All language subtitles for Tangos.Tequilas.Y.Algunas.Mentiras.2023.SPANISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,255 --> 00:00:48,007 PINSTAGRAM FULL NAME - USERNAME - PASSWORD 4 00:00:53,804 --> 00:00:54,805 SUGGESTED FRIENDS 5 00:00:54,889 --> 00:00:55,890 FOLLOW 6 00:00:58,559 --> 00:01:01,228 START 7 00:01:01,353 --> 00:01:06,192 POSTS 8 00:01:13,324 --> 00:01:14,366 UPDATE PHOTO 9 00:01:18,746 --> 00:01:22,041 POSTS - FOLLOWERS - FOLLOWING 10 00:01:32,593 --> 00:01:34,303 #ChangeOfLife #Traveling 11 00:01:34,512 --> 00:01:39,558 TAG FRIENDS 12 00:01:39,683 --> 00:01:41,685 POST 13 00:01:45,689 --> 00:01:46,982 #FollowYourDreams #VibrateHigh 14 00:01:54,114 --> 00:01:55,783 24,744 MORE PEOPLE LIKE IT 15 00:01:56,575 --> 00:01:58,327 #MyFirstApartment 16 00:02:06,418 --> 00:02:08,003 #BelieveInYourTalents #BarWoman 17 00:02:14,844 --> 00:02:16,720 I LOVE YOU! I LOVE YOUR LIFE TRAVELING AGAIN? 18 00:02:17,721 --> 00:02:18,722 HI! YOU ARE COOL! 19 00:02:19,306 --> 00:02:23,018 #MyBar #MyPartners 20 00:02:55,467 --> 00:02:58,387 I don't know if you guys have heard that theory... 21 00:02:58,470 --> 00:03:02,516 ...that if you want something with all the desire in the world, 22 00:03:02,600 --> 00:03:05,436 the universe conspires to give it to you. 23 00:03:05,811 --> 00:03:06,979 Have you heard it? 24 00:03:07,271 --> 00:03:10,691 Well, this is dumb. 25 00:03:11,025 --> 00:03:12,484 If that was true, 26 00:03:12,568 --> 00:03:18,240 Mexico would've won a World Cup a long time ago, and cellulitis wouldn't exist. 27 00:03:19,950 --> 00:03:23,787 But wishing is not enough. You have to create it. 28 00:03:28,167 --> 00:03:29,501 This place is packed. 29 00:03:29,585 --> 00:03:32,087 I told you the bar was gonna be a hit, partners. 30 00:03:32,171 --> 00:03:35,549 "Partner" until you pay your share of the bar. 31 00:03:35,633 --> 00:03:38,677 It's my dad, he already sent me a photo of the transfer. 32 00:03:38,761 --> 00:03:42,556 But for some reason it's not in my account yet. You know how banks are. 33 00:03:42,640 --> 00:03:44,058 I already know how you are. 34 00:03:44,141 --> 00:03:45,559 You've been saying for six months 35 00:03:45,643 --> 00:03:48,687 that your dad will send you the money, and it doesn't happen. 36 00:03:48,771 --> 00:03:49,897 It hasn't been six months. 37 00:03:49,980 --> 00:03:52,358 Yes, baby, it's been six months. 38 00:03:52,441 --> 00:03:56,028 Well, but... Six very successful months, right? 39 00:03:56,111 --> 00:04:01,033 The thing is you haven't done what you said, aren't you ashamed? 40 00:04:01,116 --> 00:04:02,201 No. 41 00:04:02,284 --> 00:04:03,202 I'm not. 42 00:04:04,119 --> 00:04:08,290 It's a shame that cutie is alone right there. 43 00:04:08,374 --> 00:04:09,667 Who is he? 44 00:04:11,377 --> 00:04:12,586 I've had better. 45 00:04:12,670 --> 00:04:16,131 No way, girl. He's totally out of our league. 46 00:04:16,215 --> 00:04:18,676 I've been with models. 47 00:04:18,759 --> 00:04:21,971 Cheap models I bet, I've never seen you with someone like that. 48 00:04:22,596 --> 00:04:25,307 Sure, don't you remember the...? 49 00:04:25,391 --> 00:04:28,560 -Okay, show us some photos. -Photos of what? 50 00:04:28,644 --> 00:04:31,105 -You take pictures of everything. -No. 51 00:04:31,188 --> 00:04:34,858 Oh, baby, for God's sake, your whole life is on social media. 52 00:04:35,776 --> 00:04:38,112 Or at least what they think my life is. 53 00:04:38,195 --> 00:04:41,281 They say, "If life gives you lemons, make lemonade." 54 00:04:41,365 --> 00:04:43,117 To hell with lemonade. 55 00:04:43,200 --> 00:04:45,536 -Are you going to take them? -No. 56 00:04:46,078 --> 00:04:48,288 I want a cocktail with champagne. 57 00:04:51,542 --> 00:04:54,628 And if life gives me tepache, I fake the bubbles... 58 00:04:55,254 --> 00:04:57,756 until it turns to champagne. 59 00:05:04,596 --> 00:05:06,598 Because to become the person you want 60 00:05:06,682 --> 00:05:07,725 HELLO - DREAM BIG 61 00:05:07,808 --> 00:05:10,185 you have to look the part first. 62 00:05:11,061 --> 00:05:12,438 Americans call it: 63 00:05:15,774 --> 00:05:17,776 Fake it until you make it. 64 00:05:17,860 --> 00:05:19,570 And I have achieved it. 65 00:05:28,245 --> 00:05:31,957 So, why are there no photos of your models on your social media? 66 00:05:32,708 --> 00:05:35,878 Because that's what my private life is. It's private. 67 00:05:35,961 --> 00:05:37,629 Oh, yes, of course. 68 00:05:41,133 --> 00:05:43,177 -I've never lied. -Lu. 69 00:05:43,260 --> 00:05:46,138 I wouldn't lie, I've had guys like that and a thousand times better. 70 00:05:46,221 --> 00:05:49,767 I bet you whatever you want that I can make this guy fall in love with me. 71 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 Anything we want? 72 00:05:51,727 --> 00:05:53,228 Anything. 73 00:05:53,812 --> 00:05:56,565 -How about your share of the bar? -What are you talking about? 74 00:05:56,648 --> 00:06:00,277 Yes, if the boy falls in love with Lu, she will no longer have to pay anything. 75 00:06:00,360 --> 00:06:04,573 But if she can't make it, she won't be a partner anymore and will work for us. 76 00:06:04,656 --> 00:06:10,621 It's the moment of truth. Penalty kick! They're leaving everything on the pitch. 77 00:06:10,746 --> 00:06:11,997 Deal. 78 00:06:14,041 --> 00:06:15,292 Deal. 79 00:06:22,341 --> 00:06:27,179 How long did we have until the wedding? How could you leave me hanging like this? 80 00:06:27,262 --> 00:06:31,225 It's like you're standing me up at our wedding. 81 00:06:31,308 --> 00:06:35,395 And you don't even have the guts to answer the messages, the calls. 82 00:06:36,313 --> 00:06:37,981 -You know what? -What? 83 00:06:38,565 --> 00:06:40,943 -Go fuck yourself. -Me? 84 00:06:43,278 --> 00:06:46,990 Who are you? Bring me the check, I want to go to the hotel. 85 00:06:47,074 --> 00:06:49,660 Are you leaving? No. No. 86 00:06:49,743 --> 00:06:51,495 The match is not over yet. 87 00:06:51,578 --> 00:06:55,499 Argentina versus México, are you kidding? That's not a football game. Please. 88 00:06:58,001 --> 00:07:00,838 Well, Mexico just scored another goal and now we are winning. 89 00:07:00,921 --> 00:07:05,634 We are going to catch them in the rematch and give them what they deserve. 90 00:07:05,717 --> 00:07:07,970 As always. Bring me the check. I want to go. 91 00:07:08,053 --> 00:07:10,013 No, because today is a lucky day. 92 00:07:10,097 --> 00:07:13,475 I'm one of the owners here. So the next drink is on me. 93 00:07:13,559 --> 00:07:18,939 I'm one of the 15 best bartenders in Mexico. 94 00:07:19,022 --> 00:07:21,817 I have some cocktails that will blow your mind. Tequila, mezcal. 95 00:07:21,900 --> 00:07:25,070 -Tequila. Bring me a tequila. -Tequila. 96 00:07:25,154 --> 00:07:27,990 But put that juice... What's it called? Grape? Fruit? 97 00:07:28,574 --> 00:07:31,034 -Grapefruit? -That's it, grapefruit. 98 00:07:32,035 --> 00:07:36,582 Would you like to take a look at the menu, just in case you want to eat something? 99 00:07:36,665 --> 00:07:42,004 I already did, and honestly, it looks like shit. It's like a menu for cows. 100 00:07:42,087 --> 00:07:44,339 No, this menu was designed by me. 101 00:07:44,423 --> 00:07:48,010 Yes, I've been a vegetarian for eight years. 102 00:07:48,093 --> 00:07:52,639 Your Argentine accent is amazing. 103 00:07:54,016 --> 00:07:55,642 Here's your drink. 104 00:07:55,726 --> 00:07:57,186 The check. 105 00:08:00,314 --> 00:08:02,649 How's it going with your drunk friend? 106 00:08:02,733 --> 00:08:06,195 We already talked about the match, menu recommendations... 107 00:08:06,778 --> 00:08:09,948 And he said something about taking my clothes off. 108 00:08:11,658 --> 00:08:13,744 I know, my plan is working. 109 00:08:13,827 --> 00:08:16,413 Better think of a plan B, because plan A is slipping away. 110 00:08:17,831 --> 00:08:22,669 No, I came to tell you that we're leaving. Girls, you tend the bar. 111 00:08:25,005 --> 00:08:26,298 Are you okay? 112 00:08:28,467 --> 00:08:29,676 Are you okay? 113 00:08:30,260 --> 00:08:31,595 Everything is fine. 114 00:08:33,222 --> 00:08:34,806 Did you hurt yourself? 115 00:08:34,890 --> 00:08:38,518 Because slips are the leading cause of death among Argentines. 116 00:08:38,602 --> 00:08:41,188 Because they're always on their high horses, 117 00:08:41,271 --> 00:08:43,857 and whenever they get distracted, boom... 118 00:08:46,109 --> 00:08:48,528 they fall back to reality and the fall is deadly. 119 00:08:48,612 --> 00:08:54,201 So, you're a waitress, a vegetarian, and a comedian. Good, huh? 120 00:08:54,284 --> 00:08:55,661 -Wow! -Careful, careful. 121 00:08:55,744 --> 00:08:59,498 -Oh, what a nice wind. -No stairs, we'll use the ramp. 122 00:08:59,581 --> 00:09:02,751 -Thank you. Thank you, waitress. -Of course. 123 00:09:02,834 --> 00:09:04,670 I am not a waitress. 124 00:09:04,753 --> 00:09:09,091 I'm an owner of this bar and I'm one of the ten best bartenders in Mexico. 125 00:09:10,592 --> 00:09:12,469 -Ten? -Yes. 126 00:09:12,552 --> 00:09:16,556 In there, you told me 15. What happened? Did you kill five of them? 127 00:09:16,640 --> 00:09:20,310 No, I said that just to see if you were paying attention. 128 00:09:21,645 --> 00:09:23,939 It's very cold, isn't it? 129 00:09:26,483 --> 00:09:27,317 Thank you. 130 00:09:30,404 --> 00:09:34,408 So what are you, eh? Are you a fashion model? 131 00:09:35,492 --> 00:09:36,535 Are you fucking with me? 132 00:09:37,411 --> 00:09:39,621 -No. -I own a bookstore. 133 00:09:41,164 --> 00:09:45,460 Don't you want to take advantage of this good lighting? 134 00:09:45,544 --> 00:09:48,046 Look. Look how pretty the city looks. 135 00:09:49,047 --> 00:09:52,926 -What are you doing? -I'm just taking a picture. 136 00:09:53,010 --> 00:09:58,473 -With a kiss? -Don't you like women? 137 00:10:02,477 --> 00:10:08,442 I like women. I love them. But I don't like you. 138 00:10:09,151 --> 00:10:15,073 The Argentines believe that they were born from gods. 139 00:10:20,370 --> 00:10:22,706 -You're jealous. -I'm not jealous. 140 00:10:24,124 --> 00:10:27,544 It's just that you're really hot. Really hot. 141 00:10:27,627 --> 00:10:30,088 But if the lights went out, who would you impress? 142 00:10:30,797 --> 00:10:35,594 Who do I have to impress? Who? You? 143 00:10:37,512 --> 00:10:40,390 I would if I liked you. 144 00:10:50,942 --> 00:10:51,943 No. 145 00:10:53,820 --> 00:10:55,155 -It's here. -Okay. 146 00:10:55,238 --> 00:10:56,615 Yes. It's here. 147 00:10:58,075 --> 00:10:59,117 No. 148 00:11:01,161 --> 00:11:02,913 That way. 149 00:11:04,164 --> 00:11:07,959 Mexico controls the ball but Argentina... 150 00:11:11,505 --> 00:11:12,506 Mexico! 151 00:11:12,589 --> 00:11:14,257 And the shot... very close! 152 00:11:16,301 --> 00:11:17,511 Yes. 153 00:11:17,594 --> 00:11:18,428 Don't move. 154 00:11:21,765 --> 00:11:22,599 Hey. 155 00:11:23,850 --> 00:11:24,768 My name is Lu. 156 00:11:25,852 --> 00:11:26,812 Yes. 157 00:11:26,895 --> 00:11:29,356 -Diego. -Nice to meet you. 158 00:11:31,191 --> 00:11:32,234 It is here. 159 00:11:32,818 --> 00:11:34,152 -It is here. -Give me your key. 160 00:11:34,236 --> 00:11:35,445 Take it, take it. 161 00:11:39,658 --> 00:11:41,451 This is a credit card. 162 00:11:47,958 --> 00:11:49,292 -Okay. -Here we go. 163 00:11:49,793 --> 00:11:52,045 -Just a little. -It's nice. 164 00:11:54,840 --> 00:11:56,842 DO NOT DISTURB 165 00:12:14,359 --> 00:12:15,193 Diego. 166 00:12:22,534 --> 00:12:23,368 Diego. 167 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 Diego. 168 00:12:45,974 --> 00:12:47,809 -Hello. -Good morning. 169 00:12:47,893 --> 00:12:51,396 -Where do I leave your breakfast? -I didn't order breakfast. 170 00:12:51,480 --> 00:12:53,648 Mr. Diego ordered it. 171 00:12:55,358 --> 00:12:59,279 Yes? Did he order it for me? Do I have to pay? 172 00:12:59,362 --> 00:13:01,740 -No, it's already paid. -You can come in. 173 00:13:04,701 --> 00:13:06,536 He remembered I'm a vegetarian. 174 00:13:19,633 --> 00:13:22,260 -Would you like me to serve you coffee? -Yes, please. 175 00:13:28,016 --> 00:13:29,142 Diego Quiroga. 176 00:13:46,159 --> 00:13:47,536 Details to fall in love for. 177 00:13:49,120 --> 00:13:52,040 Hashtag "vegetarian breakfast." 178 00:13:53,333 --> 00:13:56,336 Hashtag "couple life." 179 00:13:58,213 --> 00:14:01,508 THE WHOLE OF YOU COMES TO MEET ME AND FOR A MOMENT WE BOTH DISAPPEAR 180 00:14:01,591 --> 00:14:07,347 The whole of you comes to meet me And for a moment we both disappear 181 00:14:09,683 --> 00:14:10,725 How cute. 182 00:14:11,309 --> 00:14:15,689 Right? And thoughtful. The breakfast thing was amazing. 183 00:14:15,772 --> 00:14:17,274 Yes. Partners? 184 00:14:17,357 --> 00:14:22,362 No, not partners. You slept with the guy, so what? He was very drunk. 185 00:14:22,445 --> 00:14:24,781 No, he wasn't that drunk, 186 00:14:24,864 --> 00:14:26,783 otherwise he wouldn't have done all he did. 187 00:14:26,866 --> 00:14:29,244 -What did he do to you? -Tatiana. 188 00:14:31,663 --> 00:14:33,039 Do you have evidence? 189 00:14:33,790 --> 00:14:36,167 According to yesterday's bet, I'm officially a member. 190 00:14:37,127 --> 00:14:39,838 I said "make him fall in love with you", not sleep with him. 191 00:14:39,921 --> 00:14:41,506 Yes, girl. Fer said "fall in love". 192 00:14:41,590 --> 00:14:43,925 He is very much in love, he even cried. 193 00:14:44,009 --> 00:14:46,469 -Did he cry? -He cried when I left. 194 00:14:47,053 --> 00:14:49,598 But he had to return to Argentina, so... 195 00:14:49,681 --> 00:14:53,643 If he is very much in love, he will surely come back for you. 196 00:14:53,727 --> 00:14:56,688 Then we'll see if you won the bet. 197 00:14:58,648 --> 00:15:00,442 What if he doesn't come back? 198 00:15:00,525 --> 00:15:03,153 It means that it was only a one-night stand. 199 00:15:03,236 --> 00:15:07,157 Yes, friend, technically it would be a one-night stand. 200 00:15:07,240 --> 00:15:08,491 And the bet? 201 00:15:09,242 --> 00:15:10,535 Then you would have lost it. 202 00:15:10,619 --> 00:15:14,289 There are many reasons why he can't come. He's very far. 203 00:15:14,914 --> 00:15:18,793 So, he would do anything for you to go there, right? It's love. 204 00:15:19,961 --> 00:15:24,049 -He told me to go, in the note. -That note has no address. 205 00:15:24,132 --> 00:15:26,092 He left me this note... 206 00:15:27,761 --> 00:15:30,013 with an address. 207 00:15:32,349 --> 00:15:36,895 Lu, if he really wanted for you to go, he would have left you a ticket. 208 00:15:37,896 --> 00:15:40,065 And so he did, obviously. 209 00:15:40,774 --> 00:15:46,071 But what would I go there for? I can't leave you guys on your own. 210 00:15:46,154 --> 00:15:49,783 Girl, my dad has a cousin who lives in Argentina. 211 00:15:49,866 --> 00:15:53,328 He worked as an actor, portraying a villain. 212 00:15:54,120 --> 00:15:56,790 He's a little weird, but I'm going to give you his number. 213 00:15:57,874 --> 00:15:59,209 Lu is not going. 214 00:15:59,292 --> 00:16:03,755 How is she not going? He is handsome and he left a ticket for her. 215 00:16:03,838 --> 00:16:06,341 He didn't leave her anything. It was just a one-night stand. 216 00:16:07,884 --> 00:16:09,219 You're so bad. 217 00:16:11,846 --> 00:16:12,681 Okay. 218 00:16:14,140 --> 00:16:18,895 I'll go to Argentina, with the ticket he bought me, because he's in love with me. 219 00:16:18,978 --> 00:16:21,022 So you know I won the bet and I'm a partner. 220 00:16:25,527 --> 00:16:26,361 Tequila. 221 00:16:27,529 --> 00:16:28,822 Take care of the bar. 222 00:16:29,739 --> 00:16:32,575 Girl, write to my dad's cousin. 223 00:16:32,659 --> 00:16:34,869 -I'll send you his contact info. -Okay. 224 00:16:35,453 --> 00:16:38,581 What a thrill! It's like a romantic movie. 225 00:16:38,665 --> 00:16:41,793 One that could be called International Harassment. 226 00:16:47,757 --> 00:16:49,050 It's not enough. 227 00:16:49,134 --> 00:16:51,094 Is there something else I can do? 228 00:16:55,056 --> 00:16:57,475 Maybe if you do some layovers. 229 00:16:57,559 --> 00:17:01,312 Yes, I will do what is necessary. 230 00:17:02,063 --> 00:17:03,314 -Passport. -Sure. 231 00:17:07,318 --> 00:17:09,404 First time abroad. 232 00:17:14,033 --> 00:17:14,868 Yes. 233 00:17:35,764 --> 00:17:39,768 27 HOURS LATER 234 00:18:01,706 --> 00:18:03,208 TATI'S FRIEND 235 00:18:10,256 --> 00:18:12,383 -Tona? -Do you want an autograph? 236 00:18:13,426 --> 00:18:14,469 Take this. 237 00:18:16,304 --> 00:18:21,017 What? What does your sign say? "Tati's friend". 238 00:18:21,100 --> 00:18:22,769 I'm Tati's friend. 239 00:18:23,520 --> 00:18:28,525 Sorry. My brain is an artistic volcano. 240 00:18:29,234 --> 00:18:33,655 And inside of it, the spaces of creation converge... 241 00:18:34,697 --> 00:18:36,616 along with passion and action. 242 00:18:39,744 --> 00:18:41,746 Come on, I'll help you. 243 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Thanks. 244 00:19:01,015 --> 00:19:02,308 What? Something happened? 245 00:19:02,392 --> 00:19:05,270 I have to go through here, because the other door is stuck. 246 00:19:06,020 --> 00:19:06,938 Okay. 247 00:19:07,814 --> 00:19:08,898 -Thank you. -Of course. 248 00:19:22,453 --> 00:19:23,496 My name is Lu. 249 00:19:24,289 --> 00:19:26,875 Your name seems oriental. 250 00:19:26,958 --> 00:19:31,212 No, it's Lu from "Guadalupe". "Lupita," Lu. 251 00:19:31,796 --> 00:19:33,756 I am Tona. 252 00:19:35,091 --> 00:19:36,092 Tonatiuh. 253 00:19:45,685 --> 00:19:47,937 -Where are we going? -Of course. Sorry. 254 00:19:51,482 --> 00:19:52,525 Here. 255 00:19:57,697 --> 00:20:00,366 -Give me my glasses, they're in there. -Here? 256 00:20:08,082 --> 00:20:09,083 Let me see. 257 00:20:10,710 --> 00:20:14,088 -He's handsome, right? -Tona! 258 00:20:18,343 --> 00:20:19,761 Don't worry, child. 259 00:20:21,846 --> 00:20:27,644 Everyone drives horribly here. They drive like they talk. 260 00:20:29,604 --> 00:20:31,147 Hey, did you come here just for him? 261 00:20:31,230 --> 00:20:35,234 No, I didn't come just for him. I came for tourism. 262 00:20:39,322 --> 00:20:43,743 You met one night, had wild sex, 263 00:20:43,826 --> 00:20:46,162 and traveled to the end of the world... 264 00:20:46,746 --> 00:20:48,957 just to conquer it. 265 00:20:52,627 --> 00:20:53,962 How did you do that? 266 00:20:56,881 --> 00:20:58,007 Tatiana told me. 267 00:20:59,008 --> 00:21:02,428 Tona! I swear, for a second I believed you. 268 00:21:03,137 --> 00:21:07,308 No, you didn't believe me. You lived it with me. 269 00:21:09,268 --> 00:21:10,687 Because I'm an actor. 270 00:21:44,387 --> 00:21:46,347 Whatever you need, let me know. 271 00:21:48,141 --> 00:21:48,975 Good luck. 272 00:21:50,476 --> 00:21:51,519 Thanks, Tona. 273 00:22:30,391 --> 00:22:32,226 We are about to close. 274 00:22:32,310 --> 00:22:35,897 I'm looking for Diego... Diego Quiroga. 275 00:22:37,106 --> 00:22:40,026 -Professional or personal matters? -Personal. 276 00:22:41,277 --> 00:22:44,155 -Up the stairs. -Thanks. 277 00:22:53,289 --> 00:22:59,253 Diego, how are you? I'm not here just for you. Of course not. 278 00:23:00,838 --> 00:23:03,049 Your wallet was one of the reasons. 279 00:23:03,132 --> 00:23:06,427 Would you like to show me Argentina, as a thank-you gift? 280 00:23:13,601 --> 00:23:15,144 Fake it until you make it. 281 00:23:25,154 --> 00:23:26,155 Diego. 282 00:23:30,868 --> 00:23:31,702 Diego? 283 00:23:35,748 --> 00:23:36,624 Hello? 284 00:23:41,129 --> 00:23:42,046 Diego. 285 00:23:48,136 --> 00:23:52,390 -Why are you naked in a bookstore? -What? No. This is my home. 286 00:23:52,473 --> 00:23:54,559 Well, it's not like I haven't seen this before. 287 00:23:54,642 --> 00:23:56,185 What are you doing here? 288 00:23:56,269 --> 00:24:00,148 No... I asked for you and a kind granny told me to go up the stairs and that's it. 289 00:24:00,231 --> 00:24:02,525 Your face looks familiar to me. Do we know each other? 290 00:24:02,608 --> 00:24:03,442 Yes. 291 00:24:03,526 --> 00:24:04,944 -Your name is? -Lu. 292 00:24:05,027 --> 00:24:07,071 -Lu? -Yes. 293 00:24:07,155 --> 00:24:08,823 -The Mexican. -Yes. 294 00:24:09,448 --> 00:24:12,326 -The waitress, the vegan, the comedian? -No, vegetarian and owner. 295 00:24:12,410 --> 00:24:14,162 But what are you doing here? 296 00:24:14,996 --> 00:24:17,165 I... I brought your wallet. 297 00:24:17,248 --> 00:24:18,708 You came just to bring the wallet, 298 00:24:18,791 --> 00:24:20,835 -all the way from Mexico? -Obviously not. 299 00:24:20,918 --> 00:24:23,963 You're not a psychopath who falls in love after a one-night stand? 300 00:24:24,046 --> 00:24:26,132 -Tell me you didn't come just for that. -I didn't. 301 00:24:26,215 --> 00:24:27,592 -No? Do you swear? -No. 302 00:24:27,675 --> 00:24:30,011 I brought you... I brought you a tequila. 303 00:24:31,179 --> 00:24:32,680 You came here for one night of sex. 304 00:24:32,763 --> 00:24:36,934 -One night of what? -Of sex. Leave this there or take it. 305 00:24:37,018 --> 00:24:39,395 -There's the door. Leave it there. -No, I didn't... 306 00:24:39,478 --> 00:24:41,814 Hey, I didn't come for a night of sex. 307 00:24:42,398 --> 00:24:45,943 Okay. No. It was because of the chemistry. 308 00:24:46,027 --> 00:24:47,445 No? Also, I... 309 00:24:51,449 --> 00:24:53,159 No. What happened is that... 310 00:24:53,701 --> 00:24:58,247 I'm not one of those crazy people who create stories in their head. 311 00:24:58,331 --> 00:25:02,501 I thought you... Because you left me those notes. 312 00:25:02,585 --> 00:25:06,422 -What notes are you talking about? -With the vegetarian breakfast. 313 00:25:07,048 --> 00:25:09,550 The breakfast was included at the hotel. 314 00:25:09,634 --> 00:25:10,927 But not a vegetarian one. 315 00:25:11,010 --> 00:25:14,096 Vegetarian? It's called a continental breakfast. 316 00:25:16,182 --> 00:25:18,601 -But what about the rose? -It was part of the decoration. 317 00:25:18,684 --> 00:25:21,103 Did you eat it because you are vegan? 318 00:25:21,187 --> 00:25:23,773 I didn't eat it, because I'm a vegetarian. 319 00:25:23,856 --> 00:25:27,693 What can you tell me about this? 320 00:25:27,777 --> 00:25:31,239 -I don't know what that is. -This is what you wrote me. 321 00:25:31,322 --> 00:25:34,659 "The whole of you comes to meet me And for a moment we both disappear" 322 00:25:35,368 --> 00:25:38,621 -It's a poem. -I know, from Sabines. I love it. 323 00:25:38,704 --> 00:25:40,581 You wrote it, asking me to come. 324 00:25:41,457 --> 00:25:44,418 I write poems to make bookmarks, for the bookstore. 325 00:25:47,797 --> 00:25:48,631 Look... 326 00:25:53,844 --> 00:25:55,012 There. 327 00:26:00,685 --> 00:26:03,771 Diego, give me three days. 328 00:26:04,438 --> 00:26:06,691 If you get to know me, you will fall in love with me. 329 00:26:07,441 --> 00:26:08,901 -Five. -Five? 330 00:26:09,527 --> 00:26:12,780 This way we get to know each other better and we can take more photos. 331 00:26:13,781 --> 00:26:14,740 Four. 332 00:26:16,158 --> 00:26:18,202 -You wouldn't dare. -No? 333 00:26:18,286 --> 00:26:20,788 -I came to the end of the world, Diego. -Three. 334 00:26:22,123 --> 00:26:25,126 Just so you know, I faked my orgasm. 335 00:26:25,209 --> 00:26:26,377 Oh, my God, all four? 336 00:26:26,460 --> 00:26:27,920 -It was three. -Two. 337 00:26:28,004 --> 00:26:29,171 It was three. 338 00:26:30,464 --> 00:26:35,136 Your mom is calling you. Why don't you take the call? I'm gonna stay here. 339 00:26:35,845 --> 00:26:36,679 No. 340 00:26:36,762 --> 00:26:40,599 Maybe she left you a message. Check it. Maybe you'll change your mind. 341 00:26:41,600 --> 00:26:43,269 One. Bye. 342 00:26:45,479 --> 00:26:46,480 Out. 343 00:26:50,735 --> 00:26:52,153 Good evening. Police station. 344 00:26:52,236 --> 00:26:55,823 Hello, I dialed by mistake, but everything is in order. 345 00:26:57,283 --> 00:26:58,576 Oh, God... 346 00:27:00,036 --> 00:27:02,663 Oh, God... 347 00:27:02,747 --> 00:27:05,458 The self-improvement books are in aisle three. 348 00:27:23,142 --> 00:27:27,897 Diana, a few moments ago, a girl came up to my house. 349 00:27:27,980 --> 00:27:33,652 A crazy one. Don't let anyone go up to my house. It is not part of the bookstore. 350 00:27:33,736 --> 00:27:35,363 -Please. -Of course. 351 00:27:36,197 --> 00:27:37,031 Okay. 352 00:27:39,158 --> 00:27:41,118 You can go. I will close the bookstore. 353 00:27:43,621 --> 00:27:46,123 Hi, Mom, listen to me. 354 00:27:46,749 --> 00:27:51,712 If you're calling to apologize for not being able to come to the wedding... 355 00:27:51,796 --> 00:27:55,633 Why should I apologize for a mistake you're about to make? 356 00:27:55,716 --> 00:27:58,469 Will you let me explain? 357 00:27:58,552 --> 00:28:00,262 What do you want to explain to me? 358 00:28:00,346 --> 00:28:03,265 You get excited and then you give it up. 359 00:28:03,349 --> 00:28:05,476 HOW ARE YOU DOING? TELL US EVERYTHING 360 00:28:20,950 --> 00:28:25,621 Diego, remember when you saw a photo exhibit, 361 00:28:25,704 --> 00:28:29,375 you loved it and you set up a studio, hiring many people. 362 00:28:29,458 --> 00:28:33,504 Then you saw a TV show and bought a food truck. 363 00:28:33,587 --> 00:28:36,424 Then you wanted to be a yoga teacher, 364 00:28:36,507 --> 00:28:40,177 a diver, and you abandoned everything. 365 00:28:41,178 --> 00:28:47,143 But tell me, when did you meet this girl? That's what matters most to me. 366 00:28:48,477 --> 00:28:51,564 Eight months ago. Well, a little less. 367 00:28:51,647 --> 00:28:56,861 Do you realize that is crazy? In three months, the problems will begin. 368 00:28:56,944 --> 00:28:57,778 LIBRARY EL SUR 369 00:28:57,862 --> 00:29:00,030 You will not know how to solve them, the woman will get tired, 370 00:29:00,114 --> 00:29:04,410 and you will end up crying, drunk, in a seedy bar. 371 00:29:07,913 --> 00:29:10,374 You know what? You're wrong. 372 00:29:10,458 --> 00:29:12,251 I'm going to get married, 373 00:29:12,334 --> 00:29:16,505 then I'm going to be a father and you'll have grandchildren. 374 00:29:16,589 --> 00:29:20,134 Just so you know, I'm going out to dinner right now 375 00:29:20,217 --> 00:29:24,430 with the love of my life to celebrate the fact that we love each other deeply. 376 00:29:25,389 --> 00:29:28,142 Are you both at the bookstore? I'm on my way. 377 00:29:30,895 --> 00:29:31,937 Are you in Buenos Aires? 378 00:29:32,021 --> 00:29:35,774 Of course, I'm five blocks from the bookstore. 379 00:29:35,858 --> 00:29:39,403 I came to meet my future daughter-in-law. 380 00:29:39,487 --> 00:29:44,700 I'm not going to stay for the wedding. Don't wanna see your asshole of a father. 381 00:29:44,783 --> 00:29:46,035 I'll see you soon. 382 00:29:50,372 --> 00:29:51,332 Hey! 383 00:29:51,415 --> 00:29:52,500 Waitress! 384 00:29:53,751 --> 00:29:55,920 Vegan. Mexican! 385 00:29:56,504 --> 00:29:58,923 Hey! Stop, please stop. 386 00:29:59,006 --> 00:30:02,092 -Leave me alone. I'm leaving. -I know, I'm sorry. 387 00:30:02,176 --> 00:30:06,222 -I was rude, don't go. I need your help. -Yes. 388 00:30:06,305 --> 00:30:10,100 -About what? -A lady will arrive, elegantly dressed, 389 00:30:10,184 --> 00:30:12,770 in her sixties. My mom. 390 00:30:12,853 --> 00:30:15,022 I need you to pretend something for me. Please. 391 00:30:15,856 --> 00:30:18,067 -Pretend? -Yes. That you are my girlfriend. 392 00:30:18,150 --> 00:30:20,778 Look who's getting ideas in his head. You are wrong. 393 00:30:20,861 --> 00:30:23,239 -No, no, wait, please. -No. 394 00:30:23,322 --> 00:30:26,700 You are my Argentine girlfriend, and we are getting married in three days. 395 00:30:26,784 --> 00:30:28,327 -You and I are getting married? -Yes. 396 00:30:28,410 --> 00:30:29,828 Okay. Get on your knees. 397 00:30:31,455 --> 00:30:32,373 -Yes -Yes. 398 00:30:32,456 --> 00:30:34,041 -Please... -Just kidding, Diego, stop. 399 00:30:34,583 --> 00:30:36,835 Pretend you're Argentine, you do the accent very well. 400 00:30:36,919 --> 00:30:40,548 If she asks you something, you just say "okay" 401 00:30:40,631 --> 00:30:42,550 -or "gorgeous." -Gorgeous. 402 00:30:42,633 --> 00:30:47,846 No, it's better you don't talk. It's... It's that one. 403 00:30:48,305 --> 00:30:51,225 Try not to talk because she doesn't like Mexicans. 404 00:30:51,850 --> 00:30:53,561 -Why does she hate Mexicans? -Ma. 405 00:30:56,939 --> 00:31:00,693 Did you want to meet her? Here she is, Lu. Lucía. 406 00:31:02,570 --> 00:31:04,947 It's a pleasure to meet you, Lucía. 407 00:31:07,866 --> 00:31:11,328 We canceled dinner, Mom, we're too tired. 408 00:31:11,412 --> 00:31:14,290 Tell me which hotel you are staying at and tomorrow I'll visit you 409 00:31:14,373 --> 00:31:16,041 and we can chat and... 410 00:31:16,959 --> 00:31:18,127 I'm hungry. 411 00:31:19,670 --> 00:31:20,504 Me too. 412 00:31:22,464 --> 00:31:23,299 Gorgeous. 413 00:31:26,343 --> 00:31:28,137 -Hi, son. -Nice to see you. 414 00:31:29,013 --> 00:31:29,888 Hello. 415 00:31:34,643 --> 00:31:37,605 Let's go to dinner. Yes. 416 00:31:37,688 --> 00:31:41,817 I will close the bookstore, drop the suitcase off and we can go. 417 00:31:41,900 --> 00:31:43,527 Where did you get that suitcase? 418 00:31:46,530 --> 00:31:52,494 We found it in the street, and I was going to keep it in case the owner came back. 419 00:31:52,578 --> 00:31:56,415 You're crazy, that suitcase stays here. 420 00:31:56,498 --> 00:32:00,002 You don't know what's inside, the suitcase stays here. 421 00:32:00,085 --> 00:32:02,755 -She's right. -It stays here? 422 00:32:02,838 --> 00:32:04,506 -Yes, we have to leave it. -It stays. 423 00:32:07,134 --> 00:32:08,844 -Okay. -Yes? 424 00:32:08,927 --> 00:32:12,181 Come on! What's happening? You seem like a couple of fools. Let's go. 425 00:32:19,730 --> 00:32:23,025 Is your mom always like this? She makes me nervous. 426 00:32:23,108 --> 00:32:24,568 Yes. Let's go. 427 00:32:26,612 --> 00:32:31,116 Mrs. Martina, good evening, your table is ready. 428 00:32:31,200 --> 00:32:32,409 Thank you very much. 429 00:32:34,203 --> 00:32:36,288 I'm also going to show you some cuts of meat... 430 00:32:36,872 --> 00:32:42,836 I'm sorry about the suitcase. I'm going to replace everything you had inside. 431 00:32:42,920 --> 00:32:45,798 You better, because inside I had Chanel, 432 00:32:45,881 --> 00:32:49,677 -Gucci, Christian Dior, and Prada, and... -Well, I'm just asking... 433 00:32:50,511 --> 00:32:52,179 that you pretend to be Argentine. 434 00:32:52,262 --> 00:32:54,515 Tell me, silly, why does she hate Mexicans so much? 435 00:32:54,598 --> 00:32:56,642 The story is long but to give you an idea, 436 00:32:56,725 --> 00:32:59,645 when I was a kid, I wasn't allowed to watch El Chavo del 8. 437 00:32:59,728 --> 00:33:01,188 I mean, that's not normal. 438 00:33:02,064 --> 00:33:05,943 She hates Christian Castro, Verónica Castro, Ricardo Arjona. 439 00:33:06,026 --> 00:33:09,738 -Arjona is from Guatemala. -Well, for her, they are all Mexican. 440 00:33:09,822 --> 00:33:11,865 What is her problem? 441 00:33:11,949 --> 00:33:13,617 -Do we live together? -No. 442 00:33:13,701 --> 00:33:16,120 -How long have we been together? -Eight months. 443 00:33:16,203 --> 00:33:19,081 Guys, let's eat some meat. Come on. 444 00:33:19,707 --> 00:33:22,418 You shouldn't talk too much, so she doesn't notice your accent. 445 00:33:22,501 --> 00:33:25,838 -I don't know what you mean. -You better not talk. 446 00:33:29,758 --> 00:33:32,845 This menu is like Noah's Ark. 447 00:33:34,638 --> 00:33:38,225 -Do you want me to give you more time? -No, we're ready to order. 448 00:33:38,308 --> 00:33:41,770 Chitterlings, well-done gizzards. 449 00:33:42,104 --> 00:33:48,026 Later we will eat ribeye, flank steak and rare steak 450 00:33:48,110 --> 00:33:51,238 -with blood, lots of blood. -Lots of blood. 451 00:33:51,321 --> 00:33:52,865 Please, you know me. 452 00:33:53,657 --> 00:33:56,869 In my family, eating meat is like a religion. 453 00:33:56,952 --> 00:33:59,455 In fact, my mother's family members 454 00:33:59,538 --> 00:34:01,290 were devoted to it all their lives. 455 00:34:01,957 --> 00:34:02,958 To religion? 456 00:34:03,876 --> 00:34:07,004 -To the farm, little girl. -Anything else? 457 00:34:07,713 --> 00:34:10,340 Yes. Three still waters, please. 458 00:34:10,424 --> 00:34:13,719 -I... -No bubbles, and the usual wine. 459 00:34:13,802 --> 00:34:15,387 Can I order something? 460 00:34:15,471 --> 00:34:18,098 -Of course. -A salad... 461 00:34:18,182 --> 00:34:20,851 with green spinach, anything green. 462 00:34:20,934 --> 00:34:21,852 Of course. 463 00:34:21,935 --> 00:34:24,730 It's just that I don't eat meat for dinner. It's too heavy. 464 00:34:24,813 --> 00:34:27,649 But today you're going to do it, you can't let me down. 465 00:34:27,733 --> 00:34:29,610 -Okay... -Excuse me. 466 00:34:32,196 --> 00:34:34,364 -What wine did I order? -The usual. 467 00:34:35,073 --> 00:34:37,159 Can you go check, please? 468 00:34:38,410 --> 00:34:42,247 No, but I'm sure you asked for the usual. 469 00:34:42,331 --> 00:34:43,791 Go check it. 470 00:34:51,882 --> 00:34:54,802 You must think that my age affects my lucidity, right? 471 00:34:55,677 --> 00:34:57,679 To be honest, I don't know much about medicine. 472 00:34:58,430 --> 00:35:01,934 You are very funny, right? Look me in the eyes. 473 00:35:04,394 --> 00:35:09,733 I believe that we are all the same, no matter our age or where we came from. 474 00:35:09,817 --> 00:35:13,403 I was just thinking about where you're from. 475 00:35:14,446 --> 00:35:18,075 And looking at you I realize that you are... 476 00:35:19,493 --> 00:35:21,829 a very humble girl. 477 00:35:22,788 --> 00:35:25,749 You've been dating for eight months, and will get married? 478 00:35:27,209 --> 00:35:29,044 What are you looking for? 479 00:35:31,922 --> 00:35:33,131 Love. 480 00:35:33,966 --> 00:35:38,136 Look, Diego is my only son and he is going to inherit a cattle empire. 481 00:35:38,762 --> 00:35:41,473 And you know that. 482 00:35:41,557 --> 00:35:46,645 No, I didn't know anything. Now I know because you keep saying it. 483 00:35:46,728 --> 00:35:47,938 Sorry? 484 00:35:50,399 --> 00:35:55,904 Where is the wine? It's taking a long time, don't you think? 485 00:35:56,697 --> 00:36:00,033 There is something about you that I don't like. 486 00:36:03,245 --> 00:36:04,621 It must be my eyebrows. 487 00:36:05,205 --> 00:36:08,333 I will explain to you so that you know a little. 488 00:36:08,417 --> 00:36:11,670 When my father died, no one trusted me. 489 00:36:12,421 --> 00:36:16,300 Do you know what I did? I invited all the managers of the company 490 00:36:16,967 --> 00:36:22,347 to one of my slaughterhouses. I welcomed them dressed in an apron full of blood, 491 00:36:23,265 --> 00:36:26,810 and I gutted a cow in front of everyone. 492 00:36:26,894 --> 00:36:28,020 Gutted? 493 00:36:29,688 --> 00:36:32,482 I grabbed the piece of meat that was hanging from a hook... 494 00:36:33,400 --> 00:36:36,361 I stuck in the knife... 495 00:36:37,988 --> 00:36:38,947 I split it in half... 496 00:36:41,533 --> 00:36:47,414 and I took out the entrails of the animal and showed it to them. 497 00:36:47,497 --> 00:36:51,877 And I said, "This is what you guys love to eat." 498 00:36:51,960 --> 00:36:56,715 Some threw up and others became vegetarians for the rest of their lives. 499 00:36:56,798 --> 00:36:58,216 At least it did some good. 500 00:36:59,468 --> 00:37:01,178 Can I change the knives? 501 00:37:01,261 --> 00:37:04,264 -Please. -Please. 502 00:37:09,686 --> 00:37:11,021 Did you understand what I said? 503 00:37:12,981 --> 00:37:14,983 It is very sharp. 504 00:37:22,199 --> 00:37:24,034 -Is everything fine? -Wonderful. 505 00:37:24,576 --> 00:37:27,537 You have a weird accent. 506 00:37:27,621 --> 00:37:30,958 -Are you from the mountains? Córdoba? -From Veracruz. 507 00:37:31,041 --> 00:37:33,669 -Veracruz? -From Santa Fe de La Veracruz. 508 00:37:33,752 --> 00:37:34,753 ...Veracruz. 509 00:37:34,836 --> 00:37:37,172 So, are you from Córdoba or Santa Fe? 510 00:37:37,255 --> 00:37:39,591 -In the middle. -Oh, borderline. 511 00:37:39,675 --> 00:37:41,510 -Near north. -North? 512 00:37:41,593 --> 00:37:42,970 -Near the river. -What river? 513 00:37:43,053 --> 00:37:45,138 -Bravo. -Caterina. 514 00:37:45,222 --> 00:37:48,058 -They call it "Bravo", it means fast. -Very fast. 515 00:37:48,600 --> 00:37:51,186 -Here you go. Enjoy it. -Thank you. 516 00:37:51,269 --> 00:37:53,689 Take that away right now, please. 517 00:37:57,359 --> 00:37:58,777 Let's take a photo. 518 00:37:59,528 --> 00:38:01,238 -Photo? -She loves it. 519 00:38:05,409 --> 00:38:06,660 What the heck is Cointreau? 520 00:38:10,914 --> 00:38:14,001 -Why did you bring all them back? -Customers didn't want them. 521 00:38:14,084 --> 00:38:15,419 They don't taste like Lu's drinks. 522 00:38:15,502 --> 00:38:17,087 Hey, look at this. 523 00:38:20,382 --> 00:38:23,468 Dinner with my mother-in-law, a successful woman. 524 00:38:23,552 --> 00:38:24,678 Hashtag "my new family". 525 00:38:24,761 --> 00:38:26,430 Hashtag "we are so alike". 526 00:38:32,019 --> 00:38:34,396 Aren't you going to eat the chitterling? 527 00:38:35,313 --> 00:38:37,524 She's on a diet, so she can look good in the dress. 528 00:38:38,650 --> 00:38:40,986 I should worry more about you than about the dress, don't you think? 529 00:38:41,069 --> 00:38:42,362 And your voice. 530 00:38:42,446 --> 00:38:45,782 True, I also have to take care of my voice because I sing, you know? 531 00:38:45,866 --> 00:38:48,285 -Do you sing? -No. 532 00:38:48,368 --> 00:38:52,122 -Do you sing tango? -Of course I sing tango. 533 00:38:52,205 --> 00:38:55,667 Argentines love to sing tango and eat beef. 534 00:38:55,751 --> 00:38:57,711 What is your favorite tango song? 535 00:38:59,880 --> 00:39:02,632 My favorite? There are many. 536 00:39:05,427 --> 00:39:06,344 "Volver"? 537 00:39:06,428 --> 00:39:07,888 -"Volver". -"Volver"? 538 00:39:07,971 --> 00:39:10,891 -What? -Of course, that song is very well-known. 539 00:39:10,974 --> 00:39:13,602 I'd say it's a classic. 540 00:39:13,685 --> 00:39:15,771 What is the part you like the most? 541 00:39:15,854 --> 00:39:16,980 All. 542 00:39:17,564 --> 00:39:20,317 But there must be a part that you like most. 543 00:39:20,400 --> 00:39:25,072 "Return, I want to return to your arms again." 544 00:39:25,155 --> 00:39:27,324 You are joking with me. 545 00:39:27,407 --> 00:39:30,077 -This girl is kidding. -Yes, it's a joke. 546 00:39:30,160 --> 00:39:33,080 -It was a little joke. -I didn't tell you, my mom, 547 00:39:33,163 --> 00:39:35,165 -she doesn't like jokes. -She doesn't? 548 00:39:36,166 --> 00:39:40,337 -Don't put the napkin on the table. -Excuse me. 549 00:39:40,420 --> 00:39:41,588 She knows it. 550 00:39:41,671 --> 00:39:42,798 It doesn't look like it. 551 00:39:43,632 --> 00:39:45,092 I'm ready. "Volver". 552 00:39:46,885 --> 00:39:48,929 "Return with my forehead all wrinkled. 553 00:39:49,012 --> 00:39:52,265 My temples turned silver by time's snowfall." 554 00:39:52,933 --> 00:39:54,726 -Turned silver? -That part is beautiful. 555 00:39:56,686 --> 00:39:57,729 What are you looking at? 556 00:39:58,855 --> 00:40:01,066 What? I'm just looking down, because... 557 00:40:02,526 --> 00:40:06,655 Because for me this is very deep, it touches my soul. 558 00:40:08,824 --> 00:40:12,119 And my soul is a volcano... 559 00:40:12,202 --> 00:40:16,873 where the winds of passion, creation, and action come together. 560 00:40:23,713 --> 00:40:25,549 That's why I love her, I love her. 561 00:40:26,341 --> 00:40:27,175 Excuse me. 562 00:40:27,926 --> 00:40:29,594 Here is your steak. 563 00:40:29,678 --> 00:40:32,639 -Serve the steak to the lady. -Of course. 564 00:40:33,598 --> 00:40:37,018 -Mrs. Martina, what would you like? -Give me some roasted steak. 565 00:40:37,102 --> 00:40:39,271 -Of course. What about you, sir? -Thank you. 566 00:40:39,354 --> 00:40:40,230 Gizzard. 567 00:40:40,856 --> 00:40:42,357 It's hot. 568 00:40:43,525 --> 00:40:44,693 Enjoy it. 569 00:40:47,487 --> 00:40:50,365 So? You have to try the meat. 570 00:40:51,116 --> 00:40:55,704 I have already tried this cut of meat, it is very good. 571 00:40:56,454 --> 00:40:58,665 Try this one. 572 00:41:51,218 --> 00:41:53,261 How is it? 573 00:41:56,306 --> 00:41:57,265 Juicy. 574 00:42:02,854 --> 00:42:03,897 It's hot. 575 00:42:14,449 --> 00:42:16,326 She's nervous because of the wedding. 576 00:42:19,287 --> 00:42:20,789 I'm well... 577 00:42:21,790 --> 00:42:22,999 well above my limit. 578 00:42:32,801 --> 00:42:34,386 We had a good time, right? 579 00:42:36,513 --> 00:42:38,640 Yes, too good. 580 00:42:39,683 --> 00:42:42,018 Mom, I will take you to your hotel. We're close. 581 00:42:42,102 --> 00:42:47,315 No way. First we take the lady because I have to talk to you alone. 582 00:42:47,399 --> 00:42:49,609 Tomorrow. We'll talk tomorrow. 583 00:42:49,693 --> 00:42:53,947 It's rude, we'll take the girl first. Where do you live? 584 00:42:55,907 --> 00:42:59,202 -I... -Mom, you make her nervous. 585 00:42:59,869 --> 00:43:02,622 La Bamba Street, number 805. 586 00:43:02,706 --> 00:43:04,165 -La Bamba? -Pampa. 587 00:43:04,249 --> 00:43:05,166 Pampa. 588 00:43:05,250 --> 00:43:06,668 805 Pampa Street. We are close. 589 00:43:08,586 --> 00:43:11,006 So let's go to 805 La Pampa. 590 00:43:14,259 --> 00:43:15,093 Gorgeous. 591 00:43:21,558 --> 00:43:23,518 Why are you moving so slowly? 592 00:43:23,601 --> 00:43:24,853 As a precaution, Mom. 593 00:43:28,106 --> 00:43:29,816 That... That's my house. 594 00:43:30,442 --> 00:43:32,944 The one with the wooden door. 595 00:43:33,028 --> 00:43:33,945 Let's see. 596 00:43:41,036 --> 00:43:43,830 Where are we? Does anyone live here? 597 00:43:43,913 --> 00:43:45,749 Yes, but they're Mexican. 598 00:43:45,832 --> 00:43:48,251 For God's sake. 599 00:43:49,252 --> 00:43:52,756 They are buildings from the last century, but they are very sturdy. 600 00:43:53,381 --> 00:43:56,134 -Yes. They are sturdy. -Very. 601 00:43:56,718 --> 00:43:59,095 Bye. Go. Go. 602 00:43:59,179 --> 00:44:00,805 -You guys have a lot to discuss. -Yes. 603 00:44:00,889 --> 00:44:04,684 We are not going to leave, we cannot leave you here alone. 604 00:44:04,768 --> 00:44:07,312 Open the door, go inside, and then we'll leave. 605 00:44:14,235 --> 00:44:17,989 Honey, don't tell me you lost your keys again. 606 00:44:19,532 --> 00:44:21,159 Yes, I lost them. 607 00:44:21,534 --> 00:44:22,911 Let's go back to the restaurant. 608 00:44:22,994 --> 00:44:24,120 Yes, let's do that. 609 00:44:24,204 --> 00:44:25,830 -We probably left them here. -Yes. 610 00:44:25,914 --> 00:44:27,207 Do you live with someone else? 611 00:44:27,749 --> 00:44:28,583 Yes, I do. 612 00:44:30,293 --> 00:44:31,586 With my dad. 613 00:44:35,382 --> 00:44:36,216 Dad. 614 00:44:37,842 --> 00:44:38,676 Dad! 615 00:44:42,305 --> 00:44:43,264 Hey! Watch out. 616 00:44:43,348 --> 00:44:44,599 It's me. 617 00:44:44,682 --> 00:44:45,683 -Lu? -Yes. 618 00:44:46,893 --> 00:44:49,979 Hug me, while I explain what's going on. But not so strong. 619 00:44:50,855 --> 00:44:53,733 Speak with an Argentine accent, not like a Mexican. 620 00:44:54,526 --> 00:44:55,860 Argentine. 621 00:44:58,905 --> 00:44:59,823 He's my dad. 622 00:45:01,783 --> 00:45:04,369 Antonio, Tona. Martina. 623 00:45:05,078 --> 00:45:05,912 Nice to meet you. 624 00:45:05,995 --> 00:45:07,038 Nice to meet you. 625 00:45:08,039 --> 00:45:09,999 And he is Diego. 626 00:45:10,083 --> 00:45:12,961 Oh, my pleasure. 627 00:45:13,837 --> 00:45:17,841 The neighborhood is a bit rough, so I like to be prepared. 628 00:45:17,924 --> 00:45:21,636 You do the right thing by being prepared. 629 00:45:22,387 --> 00:45:23,304 Do you wanna come in? 630 00:45:23,388 --> 00:45:24,305 No. 631 00:45:24,389 --> 00:45:25,974 Yes, let's go. 632 00:45:26,057 --> 00:45:29,394 Martina, but you left your purse in the car, didn't you? 633 00:45:29,477 --> 00:45:31,354 -Yes. Let's go. -You're right. 634 00:45:31,438 --> 00:45:32,939 -And my phone. -And your phone. 635 00:45:33,022 --> 00:45:34,107 I know where it is. 636 00:45:38,862 --> 00:45:40,947 I don't have time to explain but I need your help. 637 00:45:41,030 --> 00:45:42,866 -Okay. -You are my dad. Okay? 638 00:45:43,616 --> 00:45:46,661 And Martina can't know that we're Mexican. 639 00:45:46,744 --> 00:45:48,705 Can you speak with an Argentine accent? 640 00:45:49,038 --> 00:45:52,584 Che, I'm fabulous. 641 00:45:52,667 --> 00:45:54,752 I'm not just fabulous, 642 00:45:54,836 --> 00:45:57,338 I am spectacular. 643 00:45:58,298 --> 00:46:00,467 What, didn't you like it? 644 00:46:01,801 --> 00:46:02,844 Incredible. 645 00:46:03,720 --> 00:46:05,763 -We're getting married in three days. -You and I? 646 00:46:06,222 --> 00:46:08,099 No. Diego and I. 647 00:46:08,183 --> 00:46:10,101 -Congratulations, Lu. -No. 648 00:46:11,269 --> 00:46:12,770 I remember those days, 649 00:46:12,854 --> 00:46:16,649 carrying you in these arms. And I told myself... 650 00:46:16,733 --> 00:46:18,234 my own blood... 651 00:46:18,902 --> 00:46:21,696 and now I only imagine you dressed in white, 652 00:46:21,779 --> 00:46:25,533 arriving with me, walking down the aisle. 653 00:46:27,494 --> 00:46:28,328 What are you doing? 654 00:46:28,411 --> 00:46:29,913 I'm getting into character. 655 00:46:29,996 --> 00:46:34,501 I'm not going to get married, not even as a joke. We're lying to Martina. 656 00:46:34,584 --> 00:46:36,044 Why are you doing that? 657 00:46:36,127 --> 00:46:37,629 At this point, I don't know either. 658 00:46:45,053 --> 00:46:46,054 No! 659 00:46:50,183 --> 00:46:52,185 No. No. 660 00:46:52,727 --> 00:46:55,939 You brought us to Mexico. Martina hates Mexico. 661 00:47:00,693 --> 00:47:02,111 What is all this? 662 00:47:03,029 --> 00:47:05,073 Hey, hey, calm down. 663 00:47:05,156 --> 00:47:06,908 -We have to get rid of this. -But why? 664 00:47:06,991 --> 00:47:08,618 Hey! 665 00:47:08,701 --> 00:47:10,912 We have to get rid of this. 666 00:47:10,995 --> 00:47:13,206 Lu, you're freaking out. 667 00:47:13,289 --> 00:47:15,291 -Don't do that. Please. -What? 668 00:47:15,375 --> 00:47:16,584 -No, no, no! -What? 669 00:47:16,668 --> 00:47:18,711 -What? -These belong to my wife. 670 00:47:20,338 --> 00:47:22,715 She died three years ago. 671 00:47:23,800 --> 00:47:24,926 Tona, I'm sorry. 672 00:47:25,843 --> 00:47:29,472 Okay, we should continue. 673 00:47:30,431 --> 00:47:33,393 Yes, I would like that. 674 00:47:34,394 --> 00:47:36,854 We have to continue with your boyfriend and his mom. 675 00:47:36,938 --> 00:47:37,772 Oh, yeah. 676 00:47:37,855 --> 00:47:40,108 Who, by the way, doesn't look bad at all. 677 00:47:40,191 --> 00:47:41,442 Tona. 678 00:47:41,526 --> 00:47:44,529 Sorry, my love, I just wanted to say that... 679 00:47:44,612 --> 00:47:48,908 she looks very healthy. Don't think badly of me. 680 00:47:52,245 --> 00:47:53,413 Okay. 681 00:47:56,291 --> 00:47:57,417 Here you are. 682 00:47:58,710 --> 00:48:02,797 My apologies, my daughter is shy, and I'm not well-dressed. 683 00:48:03,423 --> 00:48:06,968 And she didn't want her mother-in-law to see me dressed in a bad way. 684 00:48:07,051 --> 00:48:10,388 I was listening to some tangos while drinking vermouth. 685 00:48:10,471 --> 00:48:12,307 And reading the newspaper 686 00:48:12,390 --> 00:48:14,684 to see how my soccer team is doing. 687 00:48:14,767 --> 00:48:19,230 We're not gonna stay. We just came to bring Lu. We're leaving. 688 00:48:19,314 --> 00:48:20,732 I'm here for a couple of days 689 00:48:20,815 --> 00:48:24,193 to find out absolutely everything about my future daughter-in-law. 690 00:48:24,277 --> 00:48:26,279 We can meet at the wedding, right? 691 00:48:26,362 --> 00:48:28,448 No, I will not be here on that day. 692 00:48:30,366 --> 00:48:32,076 What a shame. 693 00:48:32,160 --> 00:48:33,995 How about going to dinner tomorrow? 694 00:48:34,829 --> 00:48:36,706 With a tango show. 695 00:48:38,916 --> 00:48:40,668 Tango? 696 00:48:40,752 --> 00:48:44,213 No. Tomorrow, we have many things to do. 697 00:48:44,297 --> 00:48:49,260 Doesn't seem like a bad idea to me. I don't usually go to those tourist traps. 698 00:48:49,344 --> 00:48:50,386 Promise? 699 00:48:51,763 --> 00:48:53,473 See you there, Martina. 700 00:48:56,059 --> 00:48:56,893 Let's go. 701 00:48:59,729 --> 00:49:00,938 We'll walk you out. 702 00:49:03,816 --> 00:49:04,901 Have a good night. 703 00:49:05,652 --> 00:49:07,612 Bye, my love. 704 00:49:07,695 --> 00:49:09,072 Bye, darling. 705 00:49:16,204 --> 00:49:17,622 Bye... 706 00:49:20,166 --> 00:49:21,209 Thank you. 707 00:49:25,588 --> 00:49:27,340 -No way. -Unbelievable. 708 00:49:29,467 --> 00:49:31,636 -Do you have more of those patches? -Up there. 709 00:49:45,149 --> 00:49:45,983 Diego. 710 00:49:47,860 --> 00:49:49,237 It looks delicious. 711 00:49:50,279 --> 00:49:51,239 It's warm. 712 00:49:52,532 --> 00:49:54,659 What is this? Vegan breakfast? 713 00:49:56,828 --> 00:49:57,995 Continental, right? 714 00:49:58,079 --> 00:50:00,164 Right. Continental. 715 00:50:02,917 --> 00:50:05,253 So, you were going to Mexico, and then? 716 00:50:06,337 --> 00:50:08,214 I was going to go to Mexico and... 717 00:50:08,297 --> 00:50:10,925 the day before, I started feeling that everything was weird. 718 00:50:11,008 --> 00:50:13,845 Everything was different. 719 00:50:14,387 --> 00:50:17,640 I arrived in Mexico, I turned on my phone and had a lot of missed calls. 720 00:50:18,933 --> 00:50:21,519 I called her and the call... 721 00:50:22,395 --> 00:50:24,480 It was very brief. 722 00:50:26,023 --> 00:50:28,651 She told me that she didn't want to marry me. 723 00:50:29,861 --> 00:50:35,366 And from that moment on, she wouldn't answer my calls or my messages. 724 00:50:38,327 --> 00:50:42,874 Lu, I'm just asking you to continue... 725 00:50:43,666 --> 00:50:45,918 pretending we're in a relationship for two more days. 726 00:50:46,836 --> 00:50:47,670 Two days. 727 00:50:47,754 --> 00:50:50,757 I don't know. I don't like this pretending. 728 00:50:52,592 --> 00:50:56,053 In addition to the clothes, in addition to the first-class plane ticket... 729 00:50:58,097 --> 00:50:59,474 you can ask whatever you want. 730 00:51:01,768 --> 00:51:03,019 Whatever I want? 731 00:51:17,450 --> 00:51:18,826 I can't believe this! 732 00:51:20,203 --> 00:51:21,579 He proposed to her. 733 00:51:25,416 --> 00:51:26,417 No way, no way. 734 00:51:26,501 --> 00:51:27,460 No way. 735 00:51:27,543 --> 00:51:28,711 No way. 736 00:51:30,379 --> 00:51:32,673 -Let's go. -Let's go. 737 00:51:32,757 --> 00:51:35,092 -Gorgeous. -Gorgeous. 738 00:51:35,176 --> 00:51:37,303 The pronunciation is a little bit softer. 739 00:51:37,386 --> 00:51:38,221 Gorgeous. 740 00:51:40,515 --> 00:51:42,892 -Are you gonna keep shopping? -Of course! 741 00:51:42,975 --> 00:51:43,810 It already hurts. 742 00:51:43,893 --> 00:51:44,727 What hurts? 743 00:51:45,228 --> 00:51:46,062 My wallet. 744 00:51:46,145 --> 00:51:47,772 Your wallet? 745 00:51:48,564 --> 00:51:51,400 After so much shopping, I'm now starving. 746 00:51:51,484 --> 00:51:55,613 That's a little exaggerated. It's lighter. 747 00:51:55,696 --> 00:51:56,531 Like this? 748 00:51:56,614 --> 00:51:58,157 -The H shouldn't be as heavy. -Okay. 749 00:51:58,241 --> 00:51:59,242 It's too strong. 750 00:51:59,325 --> 00:52:01,244 You can also use it with the T. 751 00:52:01,869 --> 00:52:02,703 -Taking. -Taking. 752 00:52:02,787 --> 00:52:04,664 -Take it. -Take it. 753 00:52:04,747 --> 00:52:06,666 -John Lennon. -John Lennon. 754 00:52:07,458 --> 00:52:09,794 I have to take this weed to John Lennon. 755 00:52:10,628 --> 00:52:11,921 We call weed "Mari". 756 00:52:12,713 --> 00:52:15,132 No one would say that, but it sounded better. 757 00:52:15,216 --> 00:52:16,050 -Yes? -Yes. 758 00:52:16,133 --> 00:52:17,051 -Better? -Yes. 759 00:52:17,552 --> 00:52:20,721 Argentines seem to be deflating when they speak. 760 00:52:21,347 --> 00:52:25,393 It's because they have to take a breath to fill themselves with ego. 761 00:52:25,476 --> 00:52:27,728 The truth is that... 762 00:52:28,271 --> 00:52:29,981 People from here, from Buenos Aires, 763 00:52:30,481 --> 00:52:33,484 when the French arrived, 764 00:52:33,568 --> 00:52:36,737 we changed our accent, with words like champagne, 765 00:52:36,821 --> 00:52:38,823 champignon, et cetera. 766 00:52:38,906 --> 00:52:40,199 Diego, stop joking around. 767 00:52:40,283 --> 00:52:42,702 I'm not kidding, this is true. 768 00:52:43,494 --> 00:52:44,328 Lu... 769 00:52:46,706 --> 00:52:48,374 This boutique looks great. 770 00:52:52,753 --> 00:52:54,839 So I'm going to marry Lord Bull. 771 00:52:54,922 --> 00:52:56,674 Owner and lord of the cows. 772 00:52:58,301 --> 00:52:59,343 No? 773 00:53:00,344 --> 00:53:03,848 No, I don't own anything, my mom owns everything. 774 00:53:03,931 --> 00:53:07,435 If she decides not to leave me anything and instead donates everything, 775 00:53:07,518 --> 00:53:09,729 I will not see a dime of her fortune. 776 00:53:10,438 --> 00:53:12,440 That's why she always wanted to be independent. 777 00:53:13,649 --> 00:53:15,443 She don't give you credit. 778 00:53:16,402 --> 00:53:18,946 It's "doesn't", not "don't". 779 00:53:19,614 --> 00:53:22,742 But tell me, why do you say that? 780 00:53:22,825 --> 00:53:25,202 Did you buy this condo with your money? 781 00:53:25,995 --> 00:53:27,496 And the bookstore? 782 00:53:28,623 --> 00:53:31,834 No, my mom helped me a little. 783 00:53:31,918 --> 00:53:34,503 But I'm going to give it back. All of it. 784 00:53:48,100 --> 00:53:49,018 Do you like it? 785 00:53:50,186 --> 00:53:53,898 Yes. It fits you well. Do you like it? 786 00:53:53,981 --> 00:53:55,191 Yes. 787 00:53:59,070 --> 00:53:59,946 I'm going to change. 788 00:54:00,738 --> 00:54:01,614 I'm going to change. 789 00:54:10,456 --> 00:54:14,502 The cows moo in the humid Pampas. 790 00:54:14,585 --> 00:54:17,421 While they ruminate on the freshly eaten grass, 791 00:54:18,089 --> 00:54:21,467 they ignore the thugs who pass by in Malón, 792 00:54:21,550 --> 00:54:23,469 who have kidnapped a girl. 793 00:54:23,552 --> 00:54:27,473 But a brave pawn confronts them... 794 00:54:27,974 --> 00:54:29,976 on behalf of Argentina. 795 00:54:51,455 --> 00:54:53,791 I guess the flickering 796 00:54:54,417 --> 00:54:56,877 Of the lights at distance 797 00:54:56,961 --> 00:54:59,547 They mark my return 798 00:55:00,798 --> 00:55:03,467 They are the same ones that lit up 799 00:55:03,551 --> 00:55:06,012 With its pale reflections 800 00:55:06,095 --> 00:55:08,556 Many hours of pain 801 00:55:08,639 --> 00:55:11,017 I haven't danced the tango for a long time. 802 00:55:15,730 --> 00:55:16,939 Let's dance. 803 00:55:22,486 --> 00:55:25,406 When this is all over, I'll take my mom home to sleep. 804 00:55:25,489 --> 00:55:28,159 And tomorrow morning, after I drop her off at the airport 805 00:55:28,951 --> 00:55:33,164 and make sure she's gone, I will buy you a ticket to Mexico. 806 00:55:33,247 --> 00:55:34,540 -Okay, perfect. -Yes. 807 00:55:35,124 --> 00:55:36,876 -Is that okay? -Yes, it's perfect. 808 00:55:51,390 --> 00:55:53,225 What do you think about them? 809 00:55:55,227 --> 00:55:59,106 They look healthy, strong. 810 00:56:00,357 --> 00:56:03,444 I'm talking about their relationship, Tona. 811 00:56:06,489 --> 00:56:08,699 They're deeply in love. 812 00:56:09,950 --> 00:56:13,287 However, your daughter seems... 813 00:56:13,370 --> 00:56:15,748 I don't know, she's a bit weird. 814 00:56:15,831 --> 00:56:18,375 Are you telling me that you don't like my daughter? 815 00:56:18,459 --> 00:56:21,378 No, what I'm saying is that I don't find her to be... 816 00:56:22,213 --> 00:56:23,547 very affectionate. 817 00:56:26,050 --> 00:56:28,552 Well, maybe your son also has his issues. 818 00:56:29,595 --> 00:56:32,807 Do you think I like that my daughter is marrying a spoiled man? 819 00:56:33,390 --> 00:56:37,019 If you want us to be honest, let's tell each other everything. 820 00:56:38,104 --> 00:56:40,439 And you already told Lucía all this? 821 00:56:41,565 --> 00:56:43,192 I don't have to like him. 822 00:56:44,318 --> 00:56:45,736 She's the one marrying him. 823 00:56:46,695 --> 00:56:48,114 Look at them. 824 00:56:49,115 --> 00:56:50,449 What could go wrong for them? 825 00:56:51,408 --> 00:56:55,788 I hope you're right. I'm sorry, Tona, but my shoes... 826 00:56:55,871 --> 00:56:57,456 I can't stand them anymore. 827 00:56:58,624 --> 00:56:59,458 Yes. 828 00:57:05,297 --> 00:57:07,842 Hey, we have a problem. 829 00:57:08,509 --> 00:57:10,302 Your mom is suspicious of your relationship 830 00:57:10,386 --> 00:57:11,929 because you don't seem affectionate. 831 00:57:12,388 --> 00:57:14,306 What are we supposed to do? 832 00:57:14,390 --> 00:57:16,934 I don't know. I'm just telling you. 833 00:57:18,018 --> 00:57:20,020 And I'm leaving, because my wife is by herself. 834 00:57:20,688 --> 00:57:22,148 -What? -Sorry. 835 00:57:23,107 --> 00:57:25,109 -Your mother. -Respect, Tona. 836 00:57:25,192 --> 00:57:26,193 -Yes, sorry. -Okay. 837 00:57:26,277 --> 00:57:27,153 Yes. 838 00:57:27,236 --> 00:57:28,362 My mom is so young. 839 00:57:29,738 --> 00:57:30,865 -Let's act a little. -Okay. 840 00:57:30,948 --> 00:57:31,782 Yes? 841 00:57:33,576 --> 00:57:36,287 Yes, but a little more noticeable. 842 00:57:37,454 --> 00:57:38,706 What are you talking about? 843 00:57:38,789 --> 00:57:40,708 -Like there's laughter and affection. -Got it. 844 00:57:43,794 --> 00:57:45,462 -It was too much. -I noticed it. 845 00:57:47,298 --> 00:57:49,133 So get a little closer. 846 00:57:49,884 --> 00:57:50,885 Wait for me. 847 00:57:50,968 --> 00:57:52,553 Grab the phone. 848 00:57:52,636 --> 00:57:54,430 This is so cute, let's make a video. 849 00:57:54,513 --> 00:57:56,348 What are you doing? 850 00:57:56,432 --> 00:57:57,266 Ready? 851 00:58:01,270 --> 00:58:02,104 No way. 852 00:58:05,357 --> 00:58:06,567 Come on. 853 00:58:08,027 --> 00:58:09,111 Let's go. 854 00:58:09,195 --> 00:58:10,446 I'm coming, damn it. 855 00:58:10,529 --> 00:58:11,780 Bye. 856 00:58:11,864 --> 00:58:12,698 What are you doing? 857 00:58:13,490 --> 00:58:15,034 -Why did you do that? -Let's save it. 858 00:58:15,117 --> 00:58:17,661 We have to show my mom that we love each other. 859 00:58:17,745 --> 00:58:18,579 Okay. 860 00:58:19,622 --> 00:58:20,456 Do something. 861 00:58:20,539 --> 00:58:22,208 You have very beautiful skin, you know? 862 00:58:22,291 --> 00:58:23,125 Really? 863 00:58:23,209 --> 00:58:24,835 Yes, but it looks horrible over here. 864 00:58:25,753 --> 00:58:27,504 I think age affected you quite a bit. 865 00:58:28,714 --> 00:58:30,507 -What's up with your hands? -Nothing. 866 00:58:31,133 --> 00:58:34,011 They feel like sandpaper. I thought you were exfoliating me. 867 00:58:34,136 --> 00:58:36,680 It is because they are the hands of someone 868 00:58:36,764 --> 00:58:39,850 who has actually worked in their life. Not everyone is a princess. 869 00:58:39,934 --> 00:58:41,769 -You are not a princess. -Nope. 870 00:58:41,852 --> 00:58:42,686 Hence the mustache. 871 00:58:42,770 --> 00:58:44,688 -I don't have a mustache. -No? 872 00:58:48,067 --> 00:58:48,901 You see? 873 00:58:50,069 --> 00:58:51,779 I told you everything is fine. 874 00:58:51,862 --> 00:58:53,864 Yes, apparently you were right. 875 00:58:53,948 --> 00:58:55,616 We must leave them alone. 876 00:58:56,408 --> 00:58:58,535 If they're not under pressure, things go better. 877 00:58:59,453 --> 00:59:00,454 Not always. 878 00:59:06,585 --> 00:59:09,713 When you feel like something feels heavy inside of you... 879 00:59:11,840 --> 00:59:13,133 let it go. 880 00:59:14,093 --> 00:59:15,010 Let it go. 881 00:59:19,640 --> 00:59:20,766 Thanks, Tona. 882 00:59:22,059 --> 00:59:23,894 -Let's dance. -I don't know how. 883 00:59:23,978 --> 00:59:25,062 Is my mom looking? 884 00:59:27,356 --> 00:59:28,774 Should we leave through the back? 885 00:59:28,857 --> 00:59:30,651 Through the back? 886 00:59:30,734 --> 00:59:31,860 That's it. 887 00:59:31,944 --> 00:59:34,071 I don't know how to dance. 888 00:59:34,154 --> 00:59:35,281 Just like this. 889 00:59:35,364 --> 00:59:38,325 -Easy. To the right. -It will be embarrassing. 890 00:59:38,409 --> 00:59:40,703 No. Your leg to the front. 891 00:59:41,287 --> 00:59:43,163 -There. -There you go. 892 00:59:44,206 --> 00:59:46,667 Now, sideways. 893 00:59:46,750 --> 00:59:48,002 Come back. 894 00:59:48,085 --> 00:59:49,253 Sideways again. 895 00:59:49,336 --> 00:59:51,964 And your leg. 896 00:59:52,881 --> 00:59:54,883 That was cheating. I don't want to play anymore. 897 00:59:54,967 --> 00:59:56,552 -Actually no. -Lu. 898 00:59:56,635 --> 00:59:57,511 Easy. 899 00:59:58,595 --> 01:00:00,889 Trust me, close your eyes. 900 01:00:02,683 --> 01:00:04,727 Seriously, Diego, if you make me... 901 01:00:04,810 --> 01:00:06,854 -Let me lead you. -...fall over. 902 01:00:06,937 --> 01:00:08,939 Nothing is going to happen. 903 01:00:09,773 --> 01:00:11,650 We walk to the side slowly. 904 01:00:13,027 --> 01:00:15,195 Turn. That's right. 905 01:00:56,362 --> 01:00:59,615 Thank you for sharing this magical night with us. 906 01:01:01,617 --> 01:01:02,451 What's happening? 907 01:01:02,534 --> 01:01:03,660 She is no longer watching. 908 01:01:06,080 --> 01:01:07,456 So you are an actor? 909 01:01:08,290 --> 01:01:11,293 Yes, film, television, theater. 910 01:01:11,377 --> 01:01:12,586 And do you work here? 911 01:01:12,669 --> 01:01:13,796 Yes, exactly. 912 01:01:14,755 --> 01:01:15,631 You put on a show. 913 01:01:15,714 --> 01:01:16,548 That's it. 914 01:01:16,632 --> 01:01:18,133 Nice, Tona. 915 01:01:19,968 --> 01:01:21,929 They got applause and everything. 916 01:01:22,012 --> 01:01:23,430 Yes, I'm a little embarrassed. 917 01:01:23,514 --> 01:01:27,101 We have to go to sleep, Mom. We have to be at the airport early tomorrow. 918 01:01:28,143 --> 01:01:29,770 Do you have to go now? 919 01:01:30,562 --> 01:01:33,690 I really don't have anything urgent to do. 920 01:01:34,441 --> 01:01:36,360 You're not going to be at the wedding. 921 01:01:36,443 --> 01:01:38,570 At least stay one more day. 922 01:01:38,654 --> 01:01:41,115 Do it for them and for you. 923 01:01:42,658 --> 01:01:46,370 The truth is that, after what you just told me, 924 01:01:46,453 --> 01:01:51,083 my ex-husband and the Aztec mummy are not going to get 925 01:01:51,166 --> 01:01:53,293 anything else from me, for the rest of my life. 926 01:01:54,086 --> 01:01:55,546 Can we watch the game? 927 01:01:55,629 --> 01:01:58,340 Around the corner from Diego's bookstore, there is a bar. 928 01:02:00,134 --> 01:02:00,968 How does it sound? 929 01:02:03,137 --> 01:02:03,971 -Great? -Great? 930 01:02:08,225 --> 01:02:11,562 "Do it for them and for you." Are you serious? 931 01:02:11,645 --> 01:02:14,815 Martina is not as bad as you think. 932 01:02:14,898 --> 01:02:19,319 She better tell you how she gutted a baby cow to impress some men. 933 01:02:19,403 --> 01:02:20,612 Also... 934 01:02:21,530 --> 01:02:23,699 I think there's something going on between the two. 935 01:02:23,782 --> 01:02:24,867 Between Diego and me? 936 01:02:24,950 --> 01:02:26,618 Between Martina and me. 937 01:02:27,202 --> 01:02:29,872 I saw it clearly in her eyes when I told her... 938 01:02:31,081 --> 01:02:34,835 "When you feel something heavy building up inside of you... 939 01:02:35,961 --> 01:02:38,797 drop it and let it go." 940 01:02:39,798 --> 01:02:43,760 Tona, did you flirt with her using a catchphrase from a laxative commercial? 941 01:02:44,720 --> 01:02:46,430 That's pretty low, isn't it? 942 01:02:46,513 --> 01:02:47,723 Can you imagine... 943 01:02:48,807 --> 01:02:50,017 a double wedding? 944 01:02:50,100 --> 01:02:53,854 There will be no double or single wedding. There will be no wedding at all. 945 01:02:53,937 --> 01:02:55,564 It is a real shame. 946 01:02:59,776 --> 01:03:01,487 How long have you owned this bookstore? 947 01:03:02,821 --> 01:03:06,492 Two years. Almost three, actually. 948 01:03:07,951 --> 01:03:09,453 What about you with the bar? 949 01:03:10,329 --> 01:03:12,122 Two-- No, six months. 950 01:03:13,832 --> 01:03:16,460 Six months. But before, I was an employee there. 951 01:03:17,920 --> 01:03:21,131 That's how I met my partners. They went there every weekend. 952 01:03:22,841 --> 01:03:27,679 Then I heard the owner was going to sell the bar, so I convinced them to buy it. 953 01:03:29,348 --> 01:03:31,433 They come from a family with money. 954 01:03:32,476 --> 01:03:33,310 Like you. 955 01:03:35,687 --> 01:03:39,691 How great. But are you also a partner? Did you also invest money? 956 01:03:40,317 --> 01:03:41,151 Yes, of course. 957 01:03:42,611 --> 01:03:46,698 My dad has a trust that... It's complicated. 958 01:03:46,782 --> 01:03:49,243 -But he... -Lu... 959 01:03:50,661 --> 01:03:51,995 Even you don't believe that. 960 01:03:53,163 --> 01:03:53,997 Neither do you. 961 01:03:56,959 --> 01:03:59,169 The truth is, I don't have a dad. 962 01:04:00,629 --> 01:04:02,172 He left when I was little, 963 01:04:02,256 --> 01:04:04,508 and the only thing he left was a book by Sabines. 964 01:04:05,592 --> 01:04:08,637 That's why I knew the poem that I thought you wrote for me. 965 01:04:09,555 --> 01:04:12,516 I've given up on my partners, but I think that after this trip... 966 01:04:13,809 --> 01:04:14,768 I will have the money. 967 01:04:16,395 --> 01:04:18,355 Why after this trip? What are you going to do? 968 01:04:21,608 --> 01:04:25,112 Why does your mom hate Mexicans? And who is the Aztec mummy? 969 01:04:26,989 --> 01:04:31,118 My parents traveled to Acapulco to celebrate their wedding anniversary. 970 01:04:31,743 --> 01:04:36,331 And on that trip, they met a very beautiful and elegant woman. 971 01:04:37,165 --> 01:04:39,960 She offered them a yacht for purchase. 972 01:04:40,877 --> 01:04:44,172 They bought it and put it in my dad's name. 973 01:04:46,008 --> 01:04:49,678 In the end, it turned out that this woman was my dad's lover. 974 01:04:49,761 --> 01:04:51,555 -No. -Yes, and there they are, 975 01:04:51,638 --> 01:04:53,724 sailing around the world, happily. 976 01:04:54,600 --> 01:04:57,936 Some time later, my mother received the divorce papers. 977 01:04:59,354 --> 01:05:02,149 And they were sent with a tequila sunrise. 978 01:05:02,232 --> 01:05:03,066 No. 979 01:05:03,150 --> 01:05:04,776 Yes, just as you hear it. 980 01:05:06,069 --> 01:05:09,281 If you knew my mom a little more, you would understand why this is so. 981 01:05:09,364 --> 01:05:12,951 It was difficult for her, she had to raise me on her own. 982 01:05:14,036 --> 01:05:17,080 I think she was a bit overprotective. 983 01:05:17,164 --> 01:05:18,290 A little. 984 01:05:18,915 --> 01:05:19,750 What did you say? 985 01:05:19,833 --> 01:05:22,586 I said "a little", not much. 986 01:05:22,669 --> 01:05:24,296 I am working on it. 987 01:05:27,090 --> 01:05:28,425 What were you doing in Mexico? 988 01:05:29,009 --> 01:05:33,722 I went to visit some investors who wanted to open a bookstore like this one. 989 01:05:33,805 --> 01:05:34,890 And what happened? 990 01:05:34,973 --> 01:05:36,933 My fiancee broke up with me via text. 991 01:05:37,017 --> 01:05:39,645 And the truth is that I wasn't in a good mood for business. 992 01:05:39,728 --> 01:05:40,562 I see. 993 01:06:02,167 --> 01:06:05,587 FINAL ARGENTINA VS MEXICO TODAY 7:00 PM 994 01:06:09,091 --> 01:06:11,343 To the side. 995 01:06:11,802 --> 01:06:15,347 Mexico may obtain something. 996 01:06:15,430 --> 01:06:16,431 Damn! 997 01:06:17,724 --> 01:06:18,558 What happened? 998 01:06:19,810 --> 01:06:20,644 I miss Lu. 999 01:06:21,228 --> 01:06:22,229 I miss her too. 1000 01:06:22,646 --> 01:06:24,815 Now, the Argentinian team... 1001 01:06:24,898 --> 01:06:28,443 What if we put on a song by Luis Miguel after the game, like she used to? 1002 01:06:28,860 --> 01:06:30,570 No, that would make it worse. 1003 01:06:31,363 --> 01:06:34,491 Who will dominate the ball? Down! 1004 01:06:34,574 --> 01:06:37,744 No! That's a foul! It's a foul! 1005 01:06:37,828 --> 01:06:41,331 This son of a bitch referee! 1006 01:06:41,415 --> 01:06:42,916 Oh, God, I'm going to break this. 1007 01:06:42,999 --> 01:06:44,501 -No, no! -Stop! 1008 01:06:44,584 --> 01:06:46,211 This is not possible! 1009 01:06:46,294 --> 01:06:48,588 -Stop, stop! -Easy. 1010 01:06:49,339 --> 01:06:51,842 Fucking ass! 1011 01:06:51,925 --> 01:06:53,176 Is your mom always like this? 1012 01:06:53,260 --> 01:06:54,261 No, she gets worse. 1013 01:06:54,344 --> 01:06:55,971 For eight years he has missed goals. 1014 01:06:56,054 --> 01:06:57,264 This is passion. 1015 01:06:57,347 --> 01:06:59,015 Motherfucker! 1016 01:06:59,099 --> 01:07:00,767 -Fire. -Oh, please. 1017 01:07:00,851 --> 01:07:02,602 -It's a storm. -Through there. Yes! 1018 01:07:04,813 --> 01:07:06,022 Shit. 1019 01:07:16,408 --> 01:07:17,617 Diego. 1020 01:07:17,701 --> 01:07:20,620 Oh, no, too many cooks spoil the soup. 1021 01:07:20,704 --> 01:07:24,291 It's been so long. How have you been? 1022 01:07:24,374 --> 01:07:25,709 -Good, good. -Yes? 1023 01:07:25,792 --> 01:07:29,629 Yes, let me introduce you to Lu. She is my fiancee. 1024 01:07:30,756 --> 01:07:31,798 Your fiancee? Where? 1025 01:07:31,882 --> 01:07:34,468 Here. Behind the gem. 1026 01:07:34,551 --> 01:07:36,553 How cute. 1027 01:07:36,636 --> 01:07:40,348 We've known each other for so long and you always preferred a good physique. 1028 01:07:40,432 --> 01:07:42,726 I see you changed your preferences. Quite a lot. 1029 01:07:42,809 --> 01:07:45,771 After a certain age, I began to care more about brains. 1030 01:07:45,854 --> 01:07:47,522 I have a master's in astrophysics. 1031 01:07:47,606 --> 01:07:48,940 And feelings. 1032 01:07:49,024 --> 01:07:53,278 I have a foundation to help orphaned children. 1033 01:07:53,361 --> 01:07:54,780 -I'm kind of... -Pure crap. 1034 01:07:54,863 --> 01:07:57,574 Martina. Is the game so bad? 1035 01:07:57,657 --> 01:08:00,243 I wasn't exactly referring to the game. 1036 01:08:01,077 --> 01:08:01,995 I imagined. 1037 01:08:02,496 --> 01:08:04,164 Your mom never changes, does she? 1038 01:08:05,207 --> 01:08:08,919 She is the worst. A total snake. 1039 01:08:09,002 --> 01:08:11,880 You are the only one who has to shine. Go. 1040 01:08:11,963 --> 01:08:15,383 Okay! How cute is this meeting, right? 1041 01:08:15,467 --> 01:08:18,470 But I think it's time to go back to the table, with your mom. 1042 01:08:18,553 --> 01:08:20,388 -Yeah, come on. -Can we go with them? 1043 01:08:20,472 --> 01:08:22,057 I came with some friends. 1044 01:08:22,140 --> 01:08:25,477 Only if you don't mind the fact that I was Diego's first love. 1045 01:08:25,560 --> 01:08:28,104 No, you were not my first love. 1046 01:08:28,188 --> 01:08:30,148 You learned everything from me, Diego. 1047 01:08:30,232 --> 01:08:31,608 -I don't have any problem. -Nope? 1048 01:08:33,026 --> 01:08:34,569 -He already told me about you. -Yes? 1049 01:08:34,653 --> 01:08:36,530 -And all those who came after. -Yes. 1050 01:08:36,613 --> 01:08:37,447 Those too. 1051 01:08:38,365 --> 01:08:40,534 Honey, she needs to see the photos of the proposal. 1052 01:08:41,117 --> 01:08:43,161 -Come on, show her the photos, love. -No. 1053 01:08:43,245 --> 01:08:44,996 Thanks, what a nice moment. 1054 01:08:45,080 --> 01:08:47,791 We have to tell him about our honeymoon plans. 1055 01:08:47,874 --> 01:08:52,921 You know what? I'll just sit at another table, 1056 01:08:53,004 --> 01:08:54,756 -this way it's easier with the check. -No! 1057 01:08:54,840 --> 01:08:56,842 Thanks. See you. 1058 01:08:56,925 --> 01:08:59,219 Congratulations on your marriage, Diego. 1059 01:08:59,302 --> 01:09:01,263 Thank you, thank you, it was nice to see you. 1060 01:09:03,348 --> 01:09:06,142 You were incredible! 1061 01:09:10,272 --> 01:09:11,106 Hey! 1062 01:09:14,484 --> 01:09:15,819 No, it's very cold here. 1063 01:09:23,952 --> 01:09:26,246 Look over there, there's the match. 1064 01:09:26,830 --> 01:09:29,791 Argentina! Argentina! 1065 01:09:29,875 --> 01:09:31,126 Hey, hey, hey! 1066 01:09:31,209 --> 01:09:35,714 Argentina! Argentina! Hey, hey, hey! 1067 01:09:35,797 --> 01:09:37,132 -Hey, hey, hey! -Let's go! 1068 01:09:37,841 --> 01:09:40,969 Please don't let yourself be overshadowed by that woman. 1069 01:09:41,052 --> 01:09:45,015 We'll be back We'll be back 1070 01:09:45,098 --> 01:09:48,685 We will come back again 1071 01:09:48,768 --> 01:09:52,188 We will be champions again 1072 01:09:52,272 --> 01:09:55,317 Just like in '86 1073 01:09:55,400 --> 01:09:59,195 We'll be back, we'll be back... 1074 01:09:59,279 --> 01:10:01,698 -Stop the singing. -Why? 1075 01:10:01,781 --> 01:10:05,076 -Don't play along. -We're singing, Mom. 1076 01:10:05,160 --> 01:10:06,161 Stop. 1077 01:10:06,244 --> 01:10:09,122 Just like in '86... 1078 01:10:09,205 --> 01:10:12,042 Lucía, you are the one who has to lead. Let's go. 1079 01:10:14,336 --> 01:10:16,421 -Let's go. -Just like her. 1080 01:10:16,504 --> 01:10:18,006 The stadium chanting. 1081 01:10:18,089 --> 01:10:21,468 They sing it during the games. 1082 01:10:21,551 --> 01:10:23,136 I don't know how to sing it. 1083 01:10:23,219 --> 01:10:25,055 -So? -I can't sing. 1084 01:10:25,138 --> 01:10:26,514 I have to take care of my voice. 1085 01:10:26,598 --> 01:10:28,183 You have to sing, come on. 1086 01:10:28,266 --> 01:10:30,101 Mom, don't bother Lucía anymore. 1087 01:10:30,185 --> 01:10:32,103 You bother me. Enough. 1088 01:10:32,604 --> 01:10:37,943 Ladies, gentlemen. She is getting married tomorrow. 1089 01:10:39,569 --> 01:10:43,573 That's why she has to sing. Sing. 1090 01:10:46,618 --> 01:10:50,413 We'll be back, we'll be back... 1091 01:10:54,209 --> 01:10:58,129 Why aren't they singing? She just sang it. Don't they know it? 1092 01:10:58,213 --> 01:11:02,842 We just sang this one, so you have to pick another one. Do you know others? 1093 01:11:02,926 --> 01:11:04,135 Yes. 1094 01:11:04,219 --> 01:11:06,262 -Don't make me look bad, Lucía. -Of course. 1095 01:11:06,346 --> 01:11:08,556 -You are going to help me. -Me? 1096 01:11:08,640 --> 01:11:10,308 -Yes. Yes. -Come on. 1097 01:11:10,392 --> 01:11:11,935 The one that... Dad. 1098 01:11:12,018 --> 01:11:13,687 You taught it to me, actually. 1099 01:11:13,770 --> 01:11:15,939 If you push her, she gets uncomfortable. 1100 01:11:16,022 --> 01:11:16,898 Smooth! 1101 01:11:16,982 --> 01:11:18,149 Look, she's singing. 1102 01:11:19,401 --> 01:11:22,320 My heart is on the court 1103 01:11:23,113 --> 01:11:25,156 -Smooth! -Smooth! 1104 01:11:26,449 --> 01:11:29,577 We will always... win 1105 01:11:29,661 --> 01:11:31,413 -Smooth! -Smooth! 1106 01:11:31,496 --> 01:11:32,414 It's a popular song. 1107 01:11:32,497 --> 01:11:34,457 Blue-- White, and sky blue 1108 01:11:34,541 --> 01:11:36,418 As I always dreamed 1109 01:11:36,501 --> 01:11:38,920 -As I always dreamed of you -Smooth! 1110 01:11:39,004 --> 01:11:41,923 My heart is on the court 1111 01:11:42,007 --> 01:11:43,508 -Smooth! -Smooth! 1112 01:11:43,591 --> 01:11:45,176 White and sky blue 1113 01:11:45,260 --> 01:11:48,096 As I always dreamed of 1114 01:11:48,179 --> 01:11:49,806 -As I always dreamed of you -Smooth! 1115 01:11:49,889 --> 01:11:53,101 My heart is on the court 1116 01:11:53,184 --> 01:11:54,352 Smooth! 1117 01:11:54,436 --> 01:11:57,480 We will always win 1118 01:11:57,564 --> 01:11:58,940 Smooth! 1119 01:11:59,024 --> 01:12:02,902 White and sky blue As I always dreamed of 1120 01:12:02,986 --> 01:12:05,989 As I always dreamed of you 1121 01:12:14,039 --> 01:12:19,252 No, no, no. Let's see. That was very weird. 1122 01:12:20,128 --> 01:12:21,171 What happened, baby? 1123 01:12:21,254 --> 01:12:24,174 This is a Mexican song. As if she was... 1124 01:12:26,176 --> 01:12:27,886 Mexican. 1125 01:12:33,892 --> 01:12:38,104 Come here, you. Come here! What did you say? 1126 01:12:38,188 --> 01:12:40,315 That this girl is not Argentine, she is Mexican. 1127 01:12:40,398 --> 01:12:43,693 Mexican? Little bitch! 1128 01:13:31,783 --> 01:13:33,701 Free shots for everyone! 1129 01:13:41,084 --> 01:13:41,918 Wait, wait. 1130 01:13:43,419 --> 01:13:44,963 Who is going to pay for all this? 1131 01:13:45,046 --> 01:13:47,173 Me, her mother-in-law. 1132 01:13:52,428 --> 01:13:53,304 Thank you. 1133 01:14:11,489 --> 01:14:12,740 I could not avoid it. 1134 01:14:12,824 --> 01:14:14,159 I shouldn't show you the video. 1135 01:14:14,242 --> 01:14:15,118 Did she post it? 1136 01:14:15,201 --> 01:14:16,411 It's a viral video. 1137 01:14:17,036 --> 01:14:18,371 -Viral? -Viral. 1138 01:14:18,454 --> 01:14:21,166 As I always dreamed of you! 1139 01:14:28,631 --> 01:14:30,258 I want you to try the dessert I made. 1140 01:14:30,341 --> 01:14:33,178 Don't fuck with me, you don't know how to prepare desserts, please. 1141 01:14:33,261 --> 01:14:34,470 Never in his life. 1142 01:14:34,554 --> 01:14:38,057 Well, I ordered it, but I'm going to serve it. 1143 01:14:38,141 --> 01:14:41,186 You can never lie to your mother. 1144 01:14:41,269 --> 01:14:43,229 The girls took care of the drinks. 1145 01:14:45,273 --> 01:14:46,482 No worries. 1146 01:14:47,483 --> 01:14:49,485 Hey, what's for dessert? 1147 01:14:52,780 --> 01:14:57,493 Lu... What do you like about Diego? 1148 01:14:58,953 --> 01:15:02,665 I already realized what Diego likes about you. 1149 01:15:02,749 --> 01:15:04,083 But what do you like about him? 1150 01:15:06,628 --> 01:15:07,587 Speaking of Diego. 1151 01:15:08,630 --> 01:15:11,174 I like that he is brave, I like that. 1152 01:15:11,257 --> 01:15:12,091 Brave? 1153 01:15:12,175 --> 01:15:15,470 Yes, he tries to do many things. 1154 01:15:17,180 --> 01:15:18,431 And he almost always fails. 1155 01:15:19,891 --> 01:15:24,395 But he takes risks, he is brave like you. 1156 01:15:25,772 --> 01:15:26,814 My dear girl. 1157 01:15:29,192 --> 01:15:30,318 You are also brave. 1158 01:15:33,321 --> 01:15:34,155 Okay! 1159 01:15:35,365 --> 01:15:37,408 Tona, darling, bring me a drink. 1160 01:15:38,117 --> 01:15:41,371 "Dear", huh? 1161 01:15:41,454 --> 01:15:44,290 In a moment, darling. Anyone else? 1162 01:15:44,374 --> 01:15:45,667 I'm fine, thanks. 1163 01:15:45,750 --> 01:15:49,295 I'm fine too, dear, thank you. 1164 01:15:50,255 --> 01:15:51,339 Sometimes he is a fool. 1165 01:15:52,215 --> 01:15:53,258 A little jealous too. 1166 01:15:53,341 --> 01:15:54,175 A little. 1167 01:15:54,884 --> 01:15:56,135 With me too. 1168 01:15:57,262 --> 01:15:59,138 -Right, my love? -Sorry, I didn't hear it. 1169 01:15:59,681 --> 01:16:02,225 I've never seen him like this, ever. 1170 01:16:02,308 --> 01:16:03,309 Neither have I. 1171 01:16:04,978 --> 01:16:06,813 It's so cute. 1172 01:16:06,896 --> 01:16:08,147 Yes. 1173 01:16:12,485 --> 01:16:13,861 Dessert is coming. 1174 01:16:13,945 --> 01:16:14,779 Cheers. 1175 01:16:18,950 --> 01:16:19,784 Something happened? 1176 01:16:22,870 --> 01:16:23,997 Martina. 1177 01:16:24,080 --> 01:16:25,331 This drink is very strong. 1178 01:16:25,415 --> 01:16:26,374 Are you okay? 1179 01:16:26,457 --> 01:16:28,126 I'm fine, but what kind of liquor is it? 1180 01:16:28,209 --> 01:16:30,336 We should cut down on alcohol a bit. 1181 01:16:30,420 --> 01:16:32,880 No, don't fuck with me, please. 1182 01:16:32,964 --> 01:16:35,258 It's my last night with you. What kind of liquor is it? 1183 01:16:35,341 --> 01:16:36,342 EMBOSCADA AGED TEQUILA 1184 01:16:36,467 --> 01:16:38,136 It's... It's... 1185 01:16:39,387 --> 01:16:41,180 -No, no. -You don't remember? 1186 01:16:41,264 --> 01:16:42,932 No. 1187 01:16:49,814 --> 01:16:53,860 It looks like the girl is the drunkest of all. 1188 01:16:54,736 --> 01:16:55,903 What happened? 1189 01:16:55,987 --> 01:16:57,739 Something happened. 1190 01:16:57,822 --> 01:17:00,074 I dropped the bottle. But the cat is fine. 1191 01:17:00,158 --> 01:17:01,200 What happened? 1192 01:17:01,284 --> 01:17:03,119 I'll tell you what's going on. 1193 01:17:03,202 --> 01:17:05,705 I don't think you need to know the whole truth. 1194 01:17:05,788 --> 01:17:09,083 The bottle that Lu just threw... 1195 01:17:09,167 --> 01:17:10,752 -What was it? -Was it whiskey? 1196 01:17:10,835 --> 01:17:11,794 No, it was tequila. 1197 01:17:11,878 --> 01:17:12,879 Tequila? 1198 01:17:12,962 --> 01:17:14,547 Yes, what happened is that Dad 1199 01:17:14,630 --> 01:17:16,466 -came with his wife-- -Yes, the Aztec mummy. 1200 01:17:16,549 --> 01:17:19,260 He came, he brought a royal tequila 1201 01:17:19,344 --> 01:17:22,388 and Tona served it to you without realizing it. 1202 01:17:22,972 --> 01:17:25,933 Did he want to ruin my last night with you? 1203 01:17:26,642 --> 01:17:27,769 That was it. 1204 01:17:27,852 --> 01:17:30,563 It seems very unfair to me. 1205 01:17:30,646 --> 01:17:33,816 Because they're coming to your wedding and I am not. 1206 01:17:35,026 --> 01:17:38,363 But I know something. Tona told me, 1207 01:17:39,072 --> 01:17:43,409 "When you feel something heavy building up inside of you, let it go. 1208 01:17:43,993 --> 01:17:44,994 Let it go." 1209 01:17:46,371 --> 01:17:48,831 Unclog-it Plus. 1210 01:17:48,915 --> 01:17:49,749 What? 1211 01:17:50,249 --> 01:17:52,418 It's good for you, Martina. 1212 01:17:52,502 --> 01:17:56,631 Wait, I don't understand what's being said. 1213 01:17:57,507 --> 01:17:59,092 That I will stay for your wedding. 1214 01:18:00,134 --> 01:18:01,344 -What? -No. 1215 01:18:01,427 --> 01:18:04,305 Wait, Dad confirmed that he's coming with the woman. 1216 01:18:04,389 --> 01:18:07,225 I don't give a fuck about the Aztec mummy. 1217 01:18:07,308 --> 01:18:09,519 She won't rip my heart out again. 1218 01:18:09,602 --> 01:18:12,063 Because this time around, l know how to defend myself. 1219 01:18:12,146 --> 01:18:15,733 But I won't miss your wedding. 1220 01:18:15,817 --> 01:18:18,403 And much less with this incredible woman. 1221 01:18:19,195 --> 01:18:20,530 Just so you know. 1222 01:18:20,613 --> 01:18:21,447 Cheers! 1223 01:18:23,282 --> 01:18:24,117 Cheers. 1224 01:18:25,284 --> 01:18:26,119 Cheers. 1225 01:19:11,414 --> 01:19:12,373 Will she be all right? 1226 01:19:13,207 --> 01:19:16,252 It's weird that she hasn't left the room and won't make a sound. 1227 01:19:16,335 --> 01:19:17,795 Let's hope she doesn't remember. 1228 01:19:18,337 --> 01:19:21,841 Come on, come on, there are many things to do. 1229 01:19:22,592 --> 01:19:25,344 But why do they have these faces? 1230 01:19:25,428 --> 01:19:28,055 It looks like a funeral, not a wedding. 1231 01:19:28,139 --> 01:19:31,434 Let's go out, I have to buy my dress. 1232 01:19:31,517 --> 01:19:33,144 -Dress. -Of course. 1233 01:19:34,729 --> 01:19:36,314 Do you want to come with me? 1234 01:19:36,397 --> 01:19:39,484 No... No, I'd love to. 1235 01:19:39,567 --> 01:19:41,319 But I have a lot of things to do. 1236 01:19:41,402 --> 01:19:43,070 Yes, Mom, the wedding day is a problem. 1237 01:19:43,154 --> 01:19:44,614 We have a lot to organize. 1238 01:19:44,697 --> 01:19:46,115 I'd be delighted to come with. 1239 01:19:47,783 --> 01:19:48,701 You're so old. 1240 01:19:48,784 --> 01:19:50,077 Just like wine. 1241 01:19:51,787 --> 01:19:54,499 Dad, remember, you promised to come with me. 1242 01:19:57,126 --> 01:19:58,044 To...To that. 1243 01:19:58,127 --> 01:19:59,170 It's... 1244 01:20:00,379 --> 01:20:03,841 Forgive me, Martina, but I have to go with you. 1245 01:20:04,467 --> 01:20:08,804 Excuse me. You have everything organized for the wedding, 1246 01:20:08,888 --> 01:20:11,682 but I'm missing my dress. 1247 01:20:11,766 --> 01:20:16,062 And I want to remind you that there are only ten hours left. 1248 01:20:16,646 --> 01:20:17,480 Bye. 1249 01:20:17,563 --> 01:20:18,898 -Bye, Mom. -Cheers. 1250 01:20:18,981 --> 01:20:20,191 Be careful going down. 1251 01:20:20,274 --> 01:20:21,108 Yes. 1252 01:20:31,327 --> 01:20:33,538 How many shampoos do you have up there? 1253 01:20:34,872 --> 01:20:35,915 I've got... 1254 01:20:35,998 --> 01:20:37,500 -Like 16. -I didn't count them. 1255 01:20:38,167 --> 01:20:39,335 It could be. Was it enough? 1256 01:20:39,418 --> 01:20:40,670 Yes, I used all 16. 1257 01:20:44,674 --> 01:20:48,594 Diego, we can't get married. It would be crazy. 1258 01:20:49,887 --> 01:20:52,265 And what do we do? Do we run away? 1259 01:20:52,348 --> 01:20:56,894 Do you want to do the same thing your asshole daddy did? To me? To your mom? 1260 01:20:57,395 --> 01:20:59,689 We have to tell them the truth. Now. 1261 01:21:00,398 --> 01:21:01,399 I can't, I'm... 1262 01:21:02,733 --> 01:21:03,943 I'm a failure. 1263 01:21:06,571 --> 01:21:08,364 Diego, you are not a failure. Hey. 1264 01:21:09,699 --> 01:21:11,075 You're just single. 1265 01:21:13,035 --> 01:21:17,999 It's just that I've never, in all my life, seen my mom so happy. 1266 01:21:18,082 --> 01:21:20,710 Never, and I'm a coward. 1267 01:21:20,793 --> 01:21:25,339 Because I could have stopped this sooner without involving you. 1268 01:21:27,133 --> 01:21:28,843 I swear, I don't want to hurt anyone. 1269 01:21:30,344 --> 01:21:34,140 Well, we all make mistakes and tell lies. 1270 01:21:34,724 --> 01:21:37,852 Assuming we get married, what happens then? 1271 01:21:39,520 --> 01:21:41,272 My mom goes home... 1272 01:21:42,940 --> 01:21:44,191 and you go back to Mexico. 1273 01:21:45,318 --> 01:21:46,319 And then what happens? 1274 01:21:46,902 --> 01:21:50,531 You're going to tell her a different lie every time she asks why I'm not here. 1275 01:21:51,240 --> 01:21:55,411 We get married, and months later, I'll tell her it didn't work out. 1276 01:21:56,245 --> 01:21:57,997 I'll be like everything else in your life. 1277 01:21:58,080 --> 01:22:03,919 Like the photo gallery, like the museum, like the food truck. 1278 01:22:04,754 --> 01:22:06,172 We have to get married. 1279 01:22:11,177 --> 01:22:12,720 What if you say no at the altar? 1280 01:22:13,804 --> 01:22:15,056 No, no, listen. 1281 01:22:16,015 --> 01:22:20,311 It would be like your mom said, 1282 01:22:20,394 --> 01:22:22,146 that we want to give ourselves more time, 1283 01:22:22,229 --> 01:22:24,106 that we want to get to know each other more. 1284 01:22:24,940 --> 01:22:26,734 Diego, you have to say no at the altar. 1285 01:22:28,152 --> 01:22:29,403 Say something. 1286 01:22:30,154 --> 01:22:33,908 It makes a lot of sense. 1287 01:22:34,700 --> 01:22:35,660 Okay, I'll say no... 1288 01:22:37,745 --> 01:22:38,579 I'll say no. 1289 01:22:40,873 --> 01:22:43,918 I can only think about what I really want. 1290 01:22:45,544 --> 01:22:46,379 What do you want? 1291 01:23:53,821 --> 01:23:56,949 LOVE 1292 01:23:58,993 --> 01:24:01,871 You look nice, Tona. Handsome. 1293 01:24:02,872 --> 01:24:05,416 Your wife is beautiful. 1294 01:24:07,501 --> 01:24:09,295 I'm going to take care of everything. 1295 01:24:09,378 --> 01:24:11,380 Let me worry about it. You relax. 1296 01:24:11,964 --> 01:24:13,048 I'm ready. 1297 01:24:33,861 --> 01:24:37,823 The groom must not see the bride in her dress before the wedding. 1298 01:24:38,783 --> 01:24:40,159 Tona, it's a fake wedding 1299 01:24:41,577 --> 01:24:42,995 It really is a fake wedding. 1300 01:24:43,746 --> 01:24:44,705 Of course. 1301 01:24:46,415 --> 01:24:47,291 How do I look? 1302 01:24:48,626 --> 01:24:49,668 Gorgeous. 1303 01:24:49,752 --> 01:24:52,087 You're not supposed to see her, idiot. 1304 01:24:53,547 --> 01:24:54,548 Beautiful. 1305 01:24:56,091 --> 01:24:58,093 My wife's wedding gown. 1306 01:25:01,305 --> 01:25:02,640 You look divine. 1307 01:25:04,725 --> 01:25:07,061 My wife and I never asked for children. 1308 01:25:08,145 --> 01:25:10,981 But we would have loved to have someone like you. 1309 01:25:13,025 --> 01:25:15,319 No. No tears. 1310 01:25:15,945 --> 01:25:17,655 I need you to be calm. 1311 01:25:18,405 --> 01:25:20,282 Meanwhile, I'll fix everything else. 1312 01:25:21,116 --> 01:25:23,494 Are you sure you can organize a wedding? 1313 01:25:23,577 --> 01:25:25,120 It was unavoidable. 1314 01:25:25,955 --> 01:25:28,290 Sooner or later this had to happen. 1315 01:25:28,999 --> 01:25:29,834 What? 1316 01:25:31,085 --> 01:25:33,462 Going from actor to producer. 1317 01:25:34,505 --> 01:25:37,883 We are going to produce a wedding. 1318 01:25:37,967 --> 01:25:39,260 The budget. 1319 01:25:39,343 --> 01:25:40,553 We need a budget. 1320 01:25:41,136 --> 01:25:44,431 We need cash, credit cards, everything. 1321 01:25:44,515 --> 01:25:46,058 Money, funds, 1322 01:25:46,141 --> 01:25:47,434 bills, dough, 1323 01:25:47,518 --> 01:25:48,519 Benjamins. 1324 01:25:49,895 --> 01:25:52,356 Excuse me. I'm going to get ready. 1325 01:25:52,439 --> 01:25:53,440 Thank you. 1326 01:25:59,071 --> 01:25:59,989 Do you think... 1327 01:26:00,948 --> 01:26:03,200 it's prudent that Tona takes care of all that? 1328 01:26:05,035 --> 01:26:07,037 You're forbidden from seeing me. 1329 01:26:12,710 --> 01:26:14,336 I'll see you at the church then. 1330 01:26:16,755 --> 01:26:17,756 See you there. 1331 01:26:30,144 --> 01:26:31,270 UNION OF ACTORS AND EXTRAS 1332 01:26:31,353 --> 01:26:32,688 Can't believe it's stuck again. 1333 01:26:32,771 --> 01:26:36,567 Graciela, where did you take the computer to get fixed? It's stuck again. 1334 01:26:36,650 --> 01:26:37,735 Shitty computer. 1335 01:26:37,818 --> 01:26:39,320 LUCRECIA COPPOLA SECRETARY 1336 01:26:40,195 --> 01:26:41,655 The director's niece. 1337 01:26:43,824 --> 01:26:44,658 I hear you. 1338 01:26:45,868 --> 01:26:47,870 I need 30 extras 1339 01:26:48,579 --> 01:26:50,539 to pretend to be invitees at a wedding. 1340 01:26:51,123 --> 01:26:52,458 When are you shooting? 1341 01:26:52,541 --> 01:26:55,628 We won't really be recording. 1342 01:26:55,711 --> 01:26:56,754 Is it a play? 1343 01:26:56,837 --> 01:26:59,340 Not that either. I don't know how to explain. 1344 01:26:59,423 --> 01:27:03,344 If you don't know, I don't know either. Is it a performance? 1345 01:27:03,928 --> 01:27:04,762 Yes. 1346 01:27:05,429 --> 01:27:09,934 I would need 15 men and 15 women, more or less. 1347 01:27:10,017 --> 01:27:11,185 When? 1348 01:27:11,268 --> 01:27:12,311 For today. 1349 01:27:12,394 --> 01:27:13,395 Oh, for today. 1350 01:27:13,479 --> 01:27:16,732 Graciela, track down 15 men and 15 women for today. 1351 01:27:17,441 --> 01:27:21,070 And tea for today too. Anything else? 1352 01:27:21,153 --> 01:27:26,158 Yes, I need half the people to be like me. 1353 01:27:26,241 --> 01:27:27,117 Seniors? 1354 01:27:27,660 --> 01:27:30,079 Just like me. 1355 01:27:30,162 --> 01:27:31,288 Oh, an LI. 1356 01:27:31,372 --> 01:27:33,415 -LI? -Latin International. 1357 01:27:33,499 --> 01:27:34,667 That's it. 1358 01:27:34,750 --> 01:27:37,211 LI, 15, due today! 1359 01:27:37,294 --> 01:27:39,588 I'll tell you what, if they have to talk... 1360 01:27:40,089 --> 01:27:42,132 they charge extra. 1361 01:27:42,216 --> 01:27:43,133 No talking then. 1362 01:27:43,217 --> 01:27:44,385 No talking. 1363 01:27:44,468 --> 01:27:47,554 I have to hurry, because I'm picking up a surprise for my daughter. 1364 01:27:47,638 --> 01:27:50,224 -Ready, we stay like this. -Greetings to your uncle. 1365 01:27:50,933 --> 01:27:51,767 We don't talk. 1366 01:27:52,518 --> 01:27:53,769 -No? -No. 1367 01:27:53,852 --> 01:27:56,021 It's noticeable. Yes. See you later. 1368 01:27:57,481 --> 01:27:58,816 Graciela, the tea! 1369 01:28:09,576 --> 01:28:11,870 Lu, I have a surprise for you. 1370 01:28:11,954 --> 01:28:12,788 What? 1371 01:28:18,836 --> 01:28:21,839 What are you doing here? What do you think? 1372 01:28:21,922 --> 01:28:23,716 Did you want to see if all this was true? 1373 01:28:23,799 --> 01:28:25,634 How could you do this to us? 1374 01:28:25,718 --> 01:28:26,719 Do what? 1375 01:28:26,802 --> 01:28:28,846 Get married without us. 1376 01:28:28,929 --> 01:28:30,139 Oh, that. 1377 01:28:30,764 --> 01:28:32,391 Everything happened so fast. 1378 01:28:32,474 --> 01:28:34,643 And I didn't think my partners could come here. 1379 01:28:34,727 --> 01:28:36,562 Lupe, we are not your partners. 1380 01:28:36,645 --> 01:28:38,022 We are your best friends. 1381 01:28:38,105 --> 01:28:40,566 No, we are your sisters. 1382 01:28:40,649 --> 01:28:43,027 We have always admired you. 1383 01:28:43,110 --> 01:28:44,737 You are brave, daring. 1384 01:28:45,237 --> 01:28:48,157 If Tona hadn't told us, we wouldn't have found out about your wedding. 1385 01:28:48,240 --> 01:28:49,950 You look beautiful. 1386 01:28:50,784 --> 01:28:53,662 But it's going to be a super small thing, tiny. 1387 01:28:54,413 --> 01:28:56,123 Then we'll see if we do something else. 1388 01:28:56,206 --> 01:28:59,460 Well, it won't be so tiny. I don't think so. 1389 01:29:00,961 --> 01:29:02,629 We agreed it would be small. 1390 01:29:05,382 --> 01:29:07,968 You know how Tona Productions works. 1391 01:29:15,684 --> 01:29:18,979 Son, you look amazing. 1392 01:29:19,063 --> 01:29:20,147 I told you, right? 1393 01:29:20,689 --> 01:29:22,066 Three times just today. 1394 01:29:22,149 --> 01:29:24,568 I'd have to go back in time for all of them. 1395 01:29:25,110 --> 01:29:26,612 Don't be bad. 1396 01:29:27,196 --> 01:29:30,949 Can you believe I don't see your father anywhere? 1397 01:29:31,033 --> 01:29:35,954 I called him and asked him not to come. I don't want any drama. 1398 01:29:36,038 --> 01:29:38,665 Can I tell you something? I could care less about him. 1399 01:29:38,749 --> 01:29:40,292 Good for you. 1400 01:29:40,375 --> 01:29:44,171 -Who are all these people? -Friends, Mom. 1401 01:29:44,254 --> 01:29:46,256 But I don't know anyone. 1402 01:29:46,340 --> 01:29:48,050 They're Lu's friends. 1403 01:29:48,133 --> 01:29:50,886 -But if... -Look. Charly! You know Charly! 1404 01:29:51,386 --> 01:29:52,679 Charly. 1405 01:29:52,763 --> 01:29:55,808 I met Charly at a booksellers convention in Lima. 1406 01:29:55,891 --> 01:29:57,684 What a good trip. 1407 01:29:57,768 --> 01:30:00,521 -Yes. -Wait, Charly. 1408 01:30:00,604 --> 01:30:03,565 What do you think of Lu? 1409 01:30:06,693 --> 01:30:08,320 Tona! There's Tona. 1410 01:30:08,403 --> 01:30:09,446 There's Tona. 1411 01:30:09,947 --> 01:30:11,240 Tona! 1412 01:30:12,658 --> 01:30:14,284 Are you nervous? 1413 01:30:14,368 --> 01:30:16,120 And Lu, where is she? 1414 01:30:16,995 --> 01:30:19,790 Waiting for you to come in to meet her at the altar. 1415 01:30:19,873 --> 01:30:23,210 I have to talk to her. Excuse me, gentlemen. 1416 01:30:23,752 --> 01:30:24,920 Excuse me. 1417 01:30:29,049 --> 01:30:30,425 I'm sorry for not believing you. 1418 01:30:33,178 --> 01:30:34,346 There's your mother-in-law. 1419 01:30:35,764 --> 01:30:37,933 See you inside, partner. 1420 01:30:40,435 --> 01:30:42,229 -I love you. -I love you too. 1421 01:30:43,564 --> 01:30:44,398 Thanks. 1422 01:30:52,281 --> 01:30:53,115 Sit down. 1423 01:30:59,788 --> 01:31:00,622 Look... 1424 01:31:01,832 --> 01:31:04,001 I just wanted to tell you that... 1425 01:31:05,460 --> 01:31:07,963 you are the best thing that could've happened to our family. 1426 01:31:09,756 --> 01:31:11,842 And now I can rest easy... 1427 01:31:13,135 --> 01:31:15,554 because Diego found his soulmate. 1428 01:31:20,142 --> 01:31:22,227 Thank you for being so authentic. 1429 01:31:24,563 --> 01:31:27,608 You are the most authentic woman I have ever met. 1430 01:31:31,695 --> 01:31:33,030 Thanks. 1431 01:31:34,198 --> 01:31:35,490 I love you, my girl. 1432 01:31:36,992 --> 01:31:37,826 Me too. 1433 01:31:50,839 --> 01:31:52,424 These are all extras? 1434 01:31:52,507 --> 01:31:53,967 Almost every one of them. 1435 01:31:54,051 --> 01:31:55,385 What do you mean? 1436 01:31:55,469 --> 01:31:58,305 It is not easy to convince a real priest 1437 01:31:58,889 --> 01:32:01,058 to let us use a real church... 1438 01:32:01,767 --> 01:32:04,561 to host a fake wedding with a fake priest. 1439 01:32:05,145 --> 01:32:06,855 And how did you convince him? 1440 01:32:06,939 --> 01:32:09,942 I didn't convince him. The priest is a real one. 1441 01:32:31,880 --> 01:32:34,258 This decision they have made... 1442 01:32:34,841 --> 01:32:36,218 is transcendental. 1443 01:32:37,469 --> 01:32:39,179 It requires maturity... 1444 01:32:40,264 --> 01:32:42,599 and responsibility. 1445 01:32:43,308 --> 01:32:47,562 It requires sincere and mutual love. 1446 01:32:47,646 --> 01:32:48,563 And love for God. 1447 01:32:49,356 --> 01:32:50,816 Do you understand? 1448 01:32:52,276 --> 01:32:54,194 -Yes, Father. -Yes. 1449 01:32:54,987 --> 01:32:56,238 Well, Diego... 1450 01:32:57,614 --> 01:33:00,117 do you take Lucía, 1451 01:33:00,200 --> 01:33:03,412 to be your lawfully wedded wife, 1452 01:33:03,495 --> 01:33:05,914 to love and respect her... 1453 01:33:06,498 --> 01:33:09,042 til death do you part? 1454 01:33:21,096 --> 01:33:21,930 Yes. 1455 01:33:23,056 --> 01:33:24,266 I do. 1456 01:33:25,559 --> 01:33:26,476 I can't say it. 1457 01:33:30,647 --> 01:33:31,940 Jackass. 1458 01:33:33,442 --> 01:33:34,276 Lucía... 1459 01:33:35,652 --> 01:33:37,404 do you accept Diego 1460 01:33:37,487 --> 01:33:40,365 as your lawfully wedded husband, 1461 01:33:40,449 --> 01:33:44,494 to love and respect him 1462 01:33:44,578 --> 01:33:47,706 till death do you part? 1463 01:34:08,727 --> 01:34:09,770 No. 1464 01:34:09,853 --> 01:34:10,896 What? 1465 01:34:12,272 --> 01:34:13,482 My God. 1466 01:34:15,317 --> 01:34:16,193 Sorry. 1467 01:34:17,027 --> 01:34:18,236 Sorry, Father. 1468 01:34:19,613 --> 01:34:21,907 Forgive me, Diego. I can't marry you like this. 1469 01:34:23,283 --> 01:34:24,117 Martina. 1470 01:34:25,035 --> 01:34:26,203 My name is not Lucía. 1471 01:34:27,454 --> 01:34:28,288 My name is Lupe. 1472 01:34:28,872 --> 01:34:30,123 From Guadalupe. 1473 01:34:30,207 --> 01:34:31,249 I am Mexican... 1474 01:34:32,667 --> 01:34:33,543 and vegetarian. 1475 01:34:34,336 --> 01:34:36,296 And all of this is a lie, it is a farce. 1476 01:34:37,172 --> 01:34:38,340 We don't know anyone here. 1477 01:34:38,423 --> 01:34:41,134 No one here is family or friends. 1478 01:34:42,010 --> 01:34:43,470 The two of them are my friends, 1479 01:34:43,929 --> 01:34:46,765 although I don't think they will be after what I'm about to confess. 1480 01:34:49,351 --> 01:34:50,227 Diego is very cute. 1481 01:34:51,686 --> 01:34:53,647 He is to die for. 1482 01:34:55,148 --> 01:34:56,525 But he lacks guts. 1483 01:34:57,818 --> 01:34:58,985 Father, excuse me. 1484 01:34:59,069 --> 01:35:02,030 You can hand me the list of Our Fathers that I'll have to pray 1485 01:35:02,114 --> 01:35:05,075 so we can get even. 1486 01:35:06,952 --> 01:35:07,786 Diego is scared. 1487 01:35:08,286 --> 01:35:10,080 He is very afraid of letting her down. 1488 01:35:11,039 --> 01:35:11,873 Martina, sorry... 1489 01:35:13,291 --> 01:35:15,127 but he's panicking that you won't accept him 1490 01:35:15,210 --> 01:35:17,379 when all he wants is for you to be proud of him. 1491 01:35:20,966 --> 01:35:23,593 And what am I doing here in all this? 1492 01:35:24,469 --> 01:35:25,303 I pretended... 1493 01:35:26,388 --> 01:35:27,973 I pretended that Diego wanted me here 1494 01:35:28,056 --> 01:35:30,100 when I knew he didn't. 1495 01:35:30,851 --> 01:35:32,561 But that's what I do, I pretend. 1496 01:35:33,311 --> 01:35:35,730 I pretended until I got it, and I got it. 1497 01:35:36,731 --> 01:35:39,025 I pretended I was a bartender until I made it. 1498 01:35:39,901 --> 01:35:41,987 I told my friends I had money to invest in a bar, 1499 01:35:42,070 --> 01:35:45,907 promising them money from my dad, 1500 01:35:46,533 --> 01:35:47,742 but I don't have a dad. 1501 01:35:48,410 --> 01:35:49,453 I have no family. 1502 01:35:50,579 --> 01:35:54,499 Tona is the closest thing I've ever had to a family, and it was all fake. 1503 01:35:56,877 --> 01:35:58,211 If I faked all this... 1504 01:35:59,212 --> 01:36:02,507 it wasn't because I thought you and I had a thing. 1505 01:36:04,259 --> 01:36:07,012 I faked it because I made a bet with my friends... 1506 01:36:07,095 --> 01:36:09,264 with my remaining shares of the bar... 1507 01:36:09,347 --> 01:36:11,933 that I could make you fall in love with me. 1508 01:36:21,401 --> 01:36:22,819 Forgive me. 1509 01:36:41,922 --> 01:36:43,965 No, where are the keys? 1510 01:36:45,091 --> 01:36:46,051 -No-- -Lu! 1511 01:36:47,052 --> 01:36:47,886 No, no. 1512 01:36:47,969 --> 01:36:50,138 I know I'm not what you expected. Sorry. 1513 01:36:50,222 --> 01:36:53,391 And that I am a farce, that you no longer want to be my friends. 1514 01:36:53,475 --> 01:36:55,185 Don't talk nonsense, Guadalupe. 1515 01:36:55,268 --> 01:36:57,938 There is nothing to forgive. We are your best friends. 1516 01:36:58,021 --> 01:36:59,564 We are your partners. 1517 01:37:00,065 --> 01:37:01,525 We are your family. 1518 01:37:01,608 --> 01:37:03,902 You are very brave, baby. Very brave. 1519 01:37:07,572 --> 01:37:08,740 Can you get out? 1520 01:37:08,823 --> 01:37:12,869 The front door is locked, and if I don't get in first, I can't drive. 1521 01:37:16,831 --> 01:37:18,750 -Oh, Tona. -Come. 1522 01:37:19,960 --> 01:37:23,338 Forgive me for getting you into all this. It's not fair. 1523 01:37:23,421 --> 01:37:24,506 No. 1524 01:37:24,589 --> 01:37:27,592 Being your father has been the best role of my life. 1525 01:37:40,480 --> 01:37:41,940 -Hey. -Let's go! 1526 01:37:42,023 --> 01:37:43,024 Inside, inside. 1527 01:37:46,111 --> 01:37:47,362 Let's go. 1528 01:37:47,445 --> 01:37:49,114 No, not my ass! 1529 01:37:51,408 --> 01:37:52,993 Hold on tight. 1530 01:37:53,493 --> 01:37:56,413 Babe, are you the groom? I mean, because of how you look. 1531 01:37:56,496 --> 01:37:59,749 -Yes. -They told me the wedding was called off. 1532 01:38:00,250 --> 01:38:03,211 Well, I don't know if I should congratulate you. 1533 01:38:03,295 --> 01:38:05,797 I'm just telling you, you have to pay me 1534 01:38:05,880 --> 01:38:09,676 every penny for all the work we've done. We belong to a union. 1535 01:38:09,759 --> 01:38:11,469 -Did you understand that? -Yes. 1536 01:38:11,553 --> 01:38:12,512 Done deal. 1537 01:38:12,596 --> 01:38:13,888 Hey, extras! 1538 01:38:13,972 --> 01:38:15,890 The wedding has been called off. 1539 01:38:16,349 --> 01:38:18,977 Let's go to the van. I'm in a rush. 1540 01:39:32,342 --> 01:39:33,468 What's going on? 1541 01:39:33,551 --> 01:39:36,680 Why did everyone lie to me? Why? 1542 01:39:36,763 --> 01:39:41,351 I've always felt there was something weird with Lu. 1543 01:39:41,434 --> 01:39:44,854 And have you thought that it was your son who lied to you? 1544 01:39:46,106 --> 01:39:47,023 Martina. 1545 01:39:48,650 --> 01:39:51,319 Didn't it occur to you that your son lied to you? 1546 01:39:52,946 --> 01:39:54,489 She is no longer in Argentina. 1547 01:39:54,572 --> 01:39:57,075 -No. -And her name is not Lu. 1548 01:39:57,617 --> 01:39:59,077 My name is not Tona, either. 1549 01:40:01,079 --> 01:40:02,163 My name is Tonatiuh. 1550 01:40:04,165 --> 01:40:05,250 Tonatiuh? 1551 01:40:06,167 --> 01:40:08,253 That's right, nice to meet you. 1552 01:40:11,631 --> 01:40:12,632 Tonatiuh. 1553 01:40:15,468 --> 01:40:17,595 And Lu and I are Mexican. 1554 01:40:37,615 --> 01:40:40,034 Listen to me very clearly. I have instructions 1555 01:40:40,118 --> 01:40:42,203 to not let anyone pass. 1556 01:40:42,912 --> 01:40:45,081 And I'm determined to say that you can't go. 1557 01:40:46,040 --> 01:40:47,500 -No, no. -Please! 1558 01:40:47,584 --> 01:40:49,669 -But, please. -Enough! 1559 01:40:49,753 --> 01:40:51,045 -Stop it! -No. 1560 01:40:53,298 --> 01:40:54,758 This is my mom, Diana. 1561 01:40:57,677 --> 01:40:58,720 What's happening? 1562 01:41:08,146 --> 01:41:08,980 Look, Diego... 1563 01:41:09,939 --> 01:41:12,275 all my life I fought to be respected... 1564 01:41:14,319 --> 01:41:16,154 but I never fought to be loved. 1565 01:41:18,615 --> 01:41:20,533 Can we talk, please, son? 1566 01:41:27,957 --> 01:41:28,792 Your drinks. 1567 01:41:28,875 --> 01:41:29,834 Thank you. 1568 01:41:32,295 --> 01:41:33,296 -Thanks. -Thanks. 1569 01:41:34,422 --> 01:41:35,256 Tequila? 1570 01:41:36,174 --> 01:41:37,509 Did you order tequila? 1571 01:41:38,802 --> 01:41:40,470 I fell in love with tequila. 1572 01:41:41,971 --> 01:41:44,557 I want to tell you that I feel very silly. 1573 01:41:45,391 --> 01:41:51,314 Because I always suspected Lu's accent 1574 01:41:51,564 --> 01:41:52,565 was weird. 1575 01:41:54,859 --> 01:41:58,029 I would have loved if all that story you made up was real. 1576 01:41:59,197 --> 01:42:01,407 And I went looking for you because... 1577 01:42:01,491 --> 01:42:05,036 I wanted to tell you that you are not a failure. 1578 01:42:07,038 --> 01:42:08,915 I don't know, all my life... 1579 01:42:10,333 --> 01:42:11,543 you worked very hard 1580 01:42:11,626 --> 01:42:13,753 -to list all the times I failed. -No. 1581 01:42:13,837 --> 01:42:18,132 I listed the times you didn't fight for what you wanted. 1582 01:42:20,343 --> 01:42:22,971 That's why I beg you to fight for love this time. 1583 01:42:24,472 --> 01:42:25,849 Fight. 1584 01:42:28,601 --> 01:42:29,561 Diego... 1585 01:42:30,144 --> 01:42:30,979 What? 1586 01:42:31,688 --> 01:42:34,691 I love you with my heart and soul. 1587 01:42:36,276 --> 01:42:37,902 I love you, old lady. 1588 01:42:37,986 --> 01:42:40,572 You are so handsome. Be strong. 1589 01:42:42,991 --> 01:42:44,576 Cheers. 1590 01:42:51,541 --> 01:42:52,375 Harsh. 1591 01:42:53,209 --> 01:42:54,043 Like life. 1592 01:43:04,387 --> 01:43:06,014 DELETE PHOTO 1593 01:43:09,350 --> 01:43:10,935 Oh, girl. 1594 01:43:11,060 --> 01:43:13,062 I don't like to see you like this. 1595 01:43:13,146 --> 01:43:15,857 Dull, sad, disillusioned. 1596 01:43:15,940 --> 01:43:16,774 Blue. 1597 01:43:19,027 --> 01:43:21,195 Believe it or not, I learned a lot from him. 1598 01:43:23,197 --> 01:43:25,950 Hey, didn't you catch that disease? 1599 01:43:26,034 --> 01:43:29,746 The hostage who falls in love with the kidnapper. 1600 01:43:30,538 --> 01:43:32,749 -It's called... -"Stockhole" Syndrome. 1601 01:43:32,916 --> 01:43:34,083 Stockholm. 1602 01:43:34,167 --> 01:43:36,210 But no, not at all. 1603 01:43:36,920 --> 01:43:39,464 I decided to go there. He didn't force me. 1604 01:43:40,298 --> 01:43:42,008 There were a lot of bad decisions, 1605 01:43:42,091 --> 01:43:44,260 -from both of us. -Equally. 1606 01:43:44,761 --> 01:43:46,095 That's right. 1607 01:43:46,179 --> 01:43:47,597 Hello, who is Lu? 1608 01:43:47,680 --> 01:43:48,514 Me. 1609 01:43:48,598 --> 01:43:50,975 Someone asked me to deliver this to you. 1610 01:43:53,686 --> 01:43:54,979 JAIME SABINES LOVE POEMS 1611 01:44:03,613 --> 01:44:05,198 LU, CAN YOU COME OUT? 1612 01:44:21,172 --> 01:44:23,132 The whole of you comes to meet me 1613 01:44:23,883 --> 01:44:26,094 And for a moment we both disappear 1614 01:44:26,761 --> 01:44:28,888 We get into the mouth of God 1615 01:44:28,972 --> 01:44:31,683 Until I tell you I'm hungry or sleepy 1616 01:44:33,393 --> 01:44:36,980 Every day I love you And I hate you irremediably 1617 01:44:43,277 --> 01:44:45,196 Diego, what are you doing here? 1618 01:44:46,531 --> 01:44:50,034 The difficult part was not choosing the poem. The difficult part... 1619 01:44:51,244 --> 01:44:54,747 was choosing the words to say when I had you in front of me. 1620 01:44:56,708 --> 01:44:57,542 Lu... 1621 01:44:59,585 --> 01:45:02,922 you made me see that my life had reached a point of no return. 1622 01:45:03,923 --> 01:45:05,508 And since I met you... 1623 01:45:07,760 --> 01:45:08,636 my life changed. 1624 01:45:10,513 --> 01:45:12,265 When I said yes during the wedding, 1625 01:45:12,348 --> 01:45:16,019 I wasn't faking it. It was true, I want to marry you. 1626 01:45:16,227 --> 01:45:17,061 It's for real. 1627 01:45:19,188 --> 01:45:22,817 I can't ask you to marry me now because I sold the ring, 1628 01:45:23,401 --> 01:45:26,696 and gave my mom the money back. And I sold the bookstore... 1629 01:45:26,779 --> 01:45:27,989 and everything else. 1630 01:45:28,072 --> 01:45:30,533 -You did what? -I sold everything. 1631 01:45:32,035 --> 01:45:35,830 In the end you were right when you told me that I would surely end up... 1632 01:45:35,913 --> 01:45:36,831 living in Mexico. 1633 01:45:38,332 --> 01:45:40,209 I don't know what I'm gonna do. 1634 01:45:41,627 --> 01:45:44,047 But I know what I came here for. 1635 01:45:44,130 --> 01:45:45,339 To fight for you. 1636 01:45:47,508 --> 01:45:49,302 Are you going to say anything? 1637 01:45:51,846 --> 01:45:54,932 When things aren't perfect, what are you going to do? 1638 01:45:56,559 --> 01:45:57,393 I'll fight. 1639 01:45:58,102 --> 01:46:00,438 I'll fight with much more desire. 1640 01:46:01,731 --> 01:46:02,648 What about you? 1641 01:46:22,376 --> 01:46:24,629 I'm so happy that I've arrived 1642 01:46:24,712 --> 01:46:26,214 To the right place 1643 01:46:27,006 --> 01:46:28,800 My mother sent them, as a gift. 1644 01:46:28,883 --> 01:46:30,718 She doesn't hate Mexicans anymore? 1645 01:46:30,802 --> 01:46:33,596 No, in fact, it's quite the opposite. 1646 01:46:35,348 --> 01:46:36,265 -Tona? -Tona. 1647 01:46:36,766 --> 01:46:39,268 Yes, but let's not talk about it, please. 1648 01:46:51,781 --> 01:46:54,992 If you want something with all the desire in the world, 1649 01:46:55,076 --> 01:46:57,411 the universe conspires to give it to you. 1650 01:46:57,495 --> 01:46:58,746 Do you remember that? 1651 01:46:58,830 --> 01:47:01,958 Lu Sanchez, do you take Diego Quiroga as your husband? 1652 01:47:07,171 --> 01:47:08,297 Yes, I do. 1653 01:47:08,381 --> 01:47:10,758 And by the power vested in me by the law, 1654 01:47:10,842 --> 01:47:13,886 I pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 1655 01:53:17,458 --> 01:53:21,545 Do you know why Argentines go out in the street during electrical storms? 1656 01:53:21,629 --> 01:53:22,880 Why? 1657 01:53:22,963 --> 01:53:25,883 Because they believe God is photographing them. 1658 01:53:27,051 --> 01:53:28,886 Well done. 1659 01:53:28,969 --> 01:53:30,721 Do you know why Mexicans 1660 01:53:30,804 --> 01:53:33,015 -don't go to the Olympics? -Why? 1661 01:53:33,098 --> 01:53:37,478 Because all those who can run and swim have already crossed to the United States. 1662 01:53:42,525 --> 01:53:44,985 Want to hear something that's not a joke? 1663 01:53:47,238 --> 01:53:48,489 I love you. 1664 01:53:49,073 --> 01:53:50,324 I love you too. 1665 01:53:56,205 --> 01:53:57,790 Long live Mexico! 1666 01:53:58,415 --> 01:54:00,543 -Long live Argentina! -That's right! 1667 01:54:01,293 --> 01:54:02,336 Cheers! 1668 01:54:02,419 --> 01:54:04,421 Translated by: Josue May 1669 01:54:04,505 --> 01:54:05,506 Creative Supervisor 112873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.