All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E08.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,414 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:01,438 --> 00:00:02,989 - Crime's up. - So are profits. 3 00:00:03,014 --> 00:00:04,332 - Well, where's that money going? 4 00:00:04,357 --> 00:00:06,842 Straight to Lex and his people in Metropolis. 5 00:00:06,867 --> 00:00:08,185 - What, you want to take Luthor out? 6 00:00:08,209 --> 00:00:09,979 What the hell is wrong with you? 7 00:00:10,011 --> 00:00:11,446 - I know your family. 8 00:00:11,479 --> 00:00:14,048 And not just that sister of yours in Metropolis. 9 00:00:14,082 --> 00:00:15,383 - Where is Darlene? 10 00:00:15,416 --> 00:00:17,653 - Anything happens to me, they all die. 11 00:00:17,686 --> 00:00:20,121 Isn't risking a few lives 12 00:00:20,154 --> 00:00:22,490 for a breakthrough that could save millions worth it? 13 00:00:22,525 --> 00:00:24,259 - But jeopardizing even one life... 14 00:00:24,292 --> 00:00:25,837 - This is your wife we're talking about! 15 00:00:25,861 --> 00:00:27,395 - I'm not sure that it is. 16 00:00:27,428 --> 00:00:28,974 - I don't want to just be cancer friends, though. 17 00:00:28,998 --> 00:00:30,265 I want to be friend friends. 18 00:00:30,298 --> 00:00:31,634 - This isn't really the recipe 19 00:00:31,667 --> 00:00:33,434 for a lifelong friendship. 20 00:00:33,468 --> 00:00:35,504 My husband's not who you think he is. 21 00:00:35,538 --> 00:00:38,774 Everything he's done, it's all been for me. 22 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:02:41,798 --> 00:02:43,267 - Oh, that's all you're gonna eat? 24 00:02:43,292 --> 00:02:44,767 - I'll grab a bite at the station. 25 00:02:44,800 --> 00:02:47,536 Mr. Cushing wants me to show up a little early for my shift. 26 00:02:47,569 --> 00:02:48,771 - Your shift? 27 00:02:48,804 --> 00:02:51,006 Dude, you're a trainee, not a firefighter. 28 00:02:51,040 --> 00:02:52,855 - Whatever, man. 29 00:02:53,596 --> 00:02:55,373 - Speaking of training, I'm not sure I can make it 30 00:02:55,397 --> 00:02:57,388 to the fortress today. - That's okay; I actually had 31 00:02:57,412 --> 00:02:59,380 a plan to hang out with Sarah later, anyway. 32 00:02:59,414 --> 00:03:00,844 - Oh, just you and Sarah? 33 00:03:00,869 --> 00:03:02,783 - As friends. It can be done. 34 00:03:02,808 --> 00:03:04,653 I mean, look at you and Ms. Lang. 35 00:03:04,687 --> 00:03:05,963 - Yeah. 36 00:03:26,709 --> 00:03:31,747 - Okay, I got three cappuccinos, a latte... 37 00:03:34,149 --> 00:03:37,619 - Am I... late or something? 38 00:03:37,653 --> 00:03:39,564 - You think 'cause you got a shirt with your name on it, 39 00:03:39,588 --> 00:03:42,057 you're the big cheese of Smallville now? 40 00:03:42,091 --> 00:03:43,726 We don't just let anyone off the streets 41 00:03:43,759 --> 00:03:45,794 join this station, son. 42 00:03:45,828 --> 00:03:48,121 - Yes, sir. I know that. 43 00:03:48,146 --> 00:03:50,691 - And if we're gonna invest the time it takes to train you, 44 00:03:50,716 --> 00:03:52,201 you gotta promise us you understand 45 00:03:52,233 --> 00:03:53,702 the commitment you're making 46 00:03:53,736 --> 00:03:55,571 and that you're gonna give us your all. 47 00:03:55,604 --> 00:03:57,106 And that no matter how hard it gets, 48 00:03:57,139 --> 00:03:59,541 you are not gonna give up. 49 00:03:59,575 --> 00:04:01,944 - I promise I'm not gonna give up. 50 00:04:06,615 --> 00:04:08,449 - We know. 51 00:04:18,627 --> 00:04:20,162 You are now officially a member 52 00:04:20,195 --> 00:04:22,865 of the National Junior Firefighter Program. 53 00:04:22,898 --> 00:04:24,133 - Wait, seriously? 54 00:04:24,166 --> 00:04:27,202 - You ready to do this for real? 55 00:04:27,236 --> 00:04:28,771 - Absolutely. 56 00:04:28,804 --> 00:04:30,815 - Well, then I think it's time we show little Kent here 57 00:04:30,839 --> 00:04:32,241 how to throw a ladder. 58 00:04:45,788 --> 00:04:47,790 - God, Mom. Do you ever stop working? 59 00:04:47,823 --> 00:04:51,693 - Oh, you wouldn't believe how many emails I get a day. 60 00:04:56,532 --> 00:04:58,667 - Is everything okay? - Yeah. 61 00:04:58,700 --> 00:05:00,468 It's just a reminder of a concert 62 00:05:00,502 --> 00:05:03,839 I was supposed to go to with your father. 63 00:05:03,872 --> 00:05:05,998 - Oh. 64 00:05:06,041 --> 00:05:07,376 Cool. 65 00:05:07,401 --> 00:05:10,587 So who's playing? - The Cure. 66 00:05:10,612 --> 00:05:13,649 I'm not really that familiar. 67 00:05:13,682 --> 00:05:16,285 Every time I hear "Just Like Heaven," 68 00:05:16,350 --> 00:05:18,538 it takes me right back to high school. 69 00:05:18,563 --> 00:05:21,799 - Is that supposed to be a good thing? 70 00:05:21,824 --> 00:05:24,059 - Wait, why don't you come with me? 71 00:05:24,092 --> 00:05:25,694 It could be so fun. 72 00:05:25,727 --> 00:05:28,897 Kind of like a girls' night out in Metropolis. 73 00:05:28,931 --> 00:05:30,398 - Yeah. It... it seems nice. 74 00:05:30,431 --> 00:05:33,535 It's just, I don't really know their music. 75 00:05:33,569 --> 00:05:35,469 - Then I'll make you a mix CD. 76 00:05:35,504 --> 00:05:37,606 Mom, I... 77 00:05:37,639 --> 00:05:40,309 I don't have a CD player, and it would just be 78 00:05:40,341 --> 00:05:41,944 a really expensive waste of a ticket. 79 00:05:41,977 --> 00:05:43,456 - Yeah. 80 00:05:44,313 --> 00:05:47,015 All right. Well, I'll ask someone else. 81 00:05:49,084 --> 00:05:51,045 - Okay. 82 00:05:58,459 --> 00:06:00,095 - I'll tell Matteo we're canceling. 83 00:06:00,128 --> 00:06:01,462 - We're not canceling. - Peia... 84 00:06:01,495 --> 00:06:03,031 - No. I said no. 85 00:06:04,398 --> 00:06:07,035 This is important for our son, 86 00:06:07,069 --> 00:06:08,369 and it's important to me. 87 00:06:08,402 --> 00:06:10,072 - You'll have more opportunities 88 00:06:10,105 --> 00:06:12,274 to meet this girlfriend of his. 89 00:06:12,307 --> 00:06:14,243 - I'm meeting her today. 90 00:06:14,276 --> 00:06:16,011 - I heard coughing. 91 00:06:16,044 --> 00:06:17,478 You okay, Mom? 92 00:06:17,512 --> 00:06:20,549 - Some tea went down the wrong pipe, is all. 93 00:06:22,084 --> 00:06:27,556 Baby, I got you a little something for today. 94 00:06:29,958 --> 00:06:32,055 - Oh. Okay. 95 00:06:33,662 --> 00:06:35,364 Oh, Mom. 96 00:06:35,396 --> 00:06:37,398 Mom, you didn't have to do this. 97 00:06:37,431 --> 00:06:39,568 - Yeah, I did. 98 00:06:39,601 --> 00:06:42,838 You're gonna look so handsome in this. 99 00:06:44,806 --> 00:06:46,474 - Are you gonna be crying all day? 100 00:06:46,508 --> 00:06:47,876 Yeah, probably. 101 00:06:51,179 --> 00:06:53,040 Come here. 102 00:06:53,447 --> 00:06:55,918 - I love it. Thank you. 103 00:06:55,951 --> 00:06:57,686 - I love you. 104 00:06:57,719 --> 00:06:59,154 Mwah. 105 00:06:59,187 --> 00:07:01,223 So, um... 106 00:07:01,256 --> 00:07:02,423 How do you get this thing on? 107 00:07:02,456 --> 00:07:04,259 'Cause I... 108 00:07:04,293 --> 00:07:07,495 - Come on, I'll show you. - All right. 109 00:07:07,529 --> 00:07:10,032 - Bruno Mannheim should be worried. 110 00:07:10,065 --> 00:07:12,034 He's managed to keep his marriage a secret. 111 00:07:12,067 --> 00:07:14,002 Why is that? 112 00:07:14,036 --> 00:07:17,471 - My guess is, he wants to keep his private life private. 113 00:07:17,506 --> 00:07:19,041 - Except Bruno's not a private guy. 114 00:07:19,074 --> 00:07:22,077 He's been the public face of Hob's Bay for years. 115 00:07:22,110 --> 00:07:23,545 There has to be a reason. 116 00:07:23,578 --> 00:07:25,681 No, I think that Bruno knows 117 00:07:25,714 --> 00:07:27,549 this information could lead to more secrets 118 00:07:27,582 --> 00:07:28,984 he'd rather keep hidden. 119 00:07:29,017 --> 00:07:30,752 - That's a bit of a stretch. 120 00:07:30,786 --> 00:07:32,321 - Well, actually, it's a strategy 121 00:07:32,354 --> 00:07:33,822 you gave in your MasterClass. 122 00:07:33,855 --> 00:07:36,558 - I never should have done that stupid series. 123 00:07:36,583 --> 00:07:39,460 - Why are you making me feel like I'm doing something wrong? 124 00:07:39,493 --> 00:07:41,105 We've been working on this story for months. 125 00:07:41,129 --> 00:07:43,332 - Not this story. 126 00:07:43,365 --> 00:07:45,200 - Lois, I think Chrissy is right. 127 00:07:45,233 --> 00:07:46,835 We all agree Bruno should be in prison. 128 00:07:46,868 --> 00:07:49,171 And if this could help us... - I'm just not comfortable 129 00:07:49,204 --> 00:07:51,373 informing the world about their personal life. 130 00:07:51,406 --> 00:07:53,075 The "Gazette" isn't a gossip rag. 131 00:07:53,108 --> 00:07:55,911 - This isn't gossip, Lois. - It reads like gossip to me. 132 00:07:55,944 --> 00:07:57,679 - This is news that our readers want to see. 133 00:07:57,713 --> 00:07:59,204 - We're not running it. 134 00:08:01,683 --> 00:08:04,286 I am co-owner of this paper, 135 00:08:04,319 --> 00:08:08,123 and I don't want my name on this story. 136 00:08:09,658 --> 00:08:11,159 I need to rest. 137 00:08:16,331 --> 00:08:18,066 - I'll talk to her. 138 00:08:23,139 --> 00:08:26,178 - I'm so tired of feeling cold all the time. 139 00:08:27,576 --> 00:08:30,045 Could you please make me a hot tea, babe? 140 00:08:30,070 --> 00:08:32,775 - Yeah, of course. 141 00:08:33,917 --> 00:08:36,451 Look, babe. 142 00:08:38,154 --> 00:08:41,257 Chrissy worked really hard on that article. 143 00:08:43,460 --> 00:08:45,161 - I just don't think it's appropriate 144 00:08:45,195 --> 00:08:48,508 to out Peia and Bruno's relationship right now. 145 00:08:48,533 --> 00:08:50,235 - I know the timing isn't great, but... 146 00:08:50,260 --> 00:08:51,795 - She has cancer. 147 00:08:51,820 --> 00:08:54,559 She is fighting to survive, just like I am. 148 00:08:54,584 --> 00:08:56,586 - Okay. So then this is personal. 149 00:08:58,808 --> 00:09:01,378 - Yeah. Maybe a little. 150 00:09:01,411 --> 00:09:04,614 But ultimately, what does that even accomplish? 151 00:09:04,947 --> 00:09:08,517 Bruno being married to Peia doesn't help us take him down. 152 00:09:08,542 --> 00:09:10,277 - I know. It's a tough call. 153 00:09:10,302 --> 00:09:11,288 But you never know 154 00:09:11,321 --> 00:09:12,920 what other secrets this might shake loose. 155 00:09:12,944 --> 00:09:14,390 I mean, if people looked closer at us... 156 00:09:14,414 --> 00:09:15,559 - They're not us. 157 00:09:15,592 --> 00:09:17,770 - But if they looked closer, they might find out about me, 158 00:09:17,794 --> 00:09:19,192 about Jordan's powers. 159 00:09:19,217 --> 00:09:20,474 - Exactly. 160 00:09:20,739 --> 00:09:22,474 That would ruin our lives. 161 00:09:22,499 --> 00:09:23,767 I don't want to do that to her. 162 00:09:23,792 --> 00:09:25,894 - But like you said, they aren't us. 163 00:09:27,404 --> 00:09:30,206 Bruno is responsible for the deaths of a lot of people. 164 00:09:30,240 --> 00:09:32,301 He's almost had me killed. 165 00:09:32,326 --> 00:09:34,972 And one of his guys shot Jordan in the chest, point blank. 166 00:09:37,061 --> 00:09:38,530 He's the leader of Intergang 167 00:09:38,555 --> 00:09:42,527 and the biggest illegal weapons dealer in the country. 168 00:09:43,054 --> 00:09:44,969 He's not a good guy, Lois. 169 00:09:44,994 --> 00:09:46,796 And if Peia married him... - What? 170 00:09:46,823 --> 00:09:48,292 That means she can't be good either? 171 00:09:48,317 --> 00:09:51,087 - No, but it does mean their secrets might be 172 00:09:51,112 --> 00:09:53,697 a lot more dangerous than ours. 173 00:09:53,730 --> 00:09:55,098 So it's our job, 174 00:09:55,131 --> 00:09:56,600 our responsibility as journalists, 175 00:09:56,633 --> 00:09:58,735 to keep digging. 176 00:09:58,768 --> 00:10:01,590 - Fine. Fine. 177 00:10:02,039 --> 00:10:03,616 You can look into her, but you and Chrissy 178 00:10:03,640 --> 00:10:05,238 can do it without me. 179 00:10:05,263 --> 00:10:08,478 I'm done with the Mannheim stuff. 180 00:10:08,511 --> 00:10:09,512 - Okay. 181 00:10:14,217 --> 00:10:16,586 - Can I please have my tea? 182 00:10:16,620 --> 00:10:17,854 - Yeah. 183 00:10:30,900 --> 00:10:32,636 - This is close enough. 184 00:10:35,817 --> 00:10:37,685 You sure you don't need me to join you? 185 00:10:37,710 --> 00:10:40,012 - Dad, I thought you had someone you need to see. 186 00:10:40,037 --> 00:10:41,105 - I do. 187 00:10:41,130 --> 00:10:42,866 But I'm here if you need me. 188 00:10:45,482 --> 00:10:47,744 They're gonna love you. 189 00:10:47,984 --> 00:10:49,653 - Thanks, Dad. 190 00:11:03,500 --> 00:11:06,145 - Welcome to Little Ace's. 191 00:11:07,004 --> 00:11:08,571 - There she is. 192 00:11:11,590 --> 00:11:13,532 One second. 193 00:11:15,046 --> 00:11:17,575 You look amazing. - Thanks. 194 00:11:17,600 --> 00:11:19,034 I love this bow tie. 195 00:11:19,059 --> 00:11:21,785 - Thank you. It was actually my mom's touch. 196 00:11:23,399 --> 00:11:26,352 Well, come on. They can't wait to meet you. 197 00:11:27,966 --> 00:11:32,004 Mom, Dad, this is Natalie. 198 00:11:32,029 --> 00:11:33,897 - It is so nice to finally meet you. 199 00:11:33,930 --> 00:11:36,800 Matteo's been talking about you pretty much nonstop. 200 00:11:36,833 --> 00:11:37,834 Mom. 201 00:11:37,867 --> 00:11:39,736 - Oh, please. It's nice. 202 00:11:39,769 --> 00:11:42,006 - You came all the way from Smallville? 203 00:11:42,039 --> 00:11:44,075 - Yes, sir. Have you been? 204 00:11:44,108 --> 00:11:45,341 - Oh, not personally. 205 00:11:45,375 --> 00:11:49,479 But it has been on my radar lately. 206 00:11:49,512 --> 00:11:50,880 Shall we? 207 00:11:50,914 --> 00:11:52,949 - Yeah. 208 00:11:55,418 --> 00:11:56,820 - This is a total disaster. 209 00:11:56,853 --> 00:11:59,289 That was basically our whole front page. 210 00:11:59,322 --> 00:12:01,025 And, I mean, I'm not gonna publish it 211 00:12:01,058 --> 00:12:03,259 if she's not gonna be a part of it. 212 00:12:03,293 --> 00:12:05,196 It's a really big story. 213 00:12:05,228 --> 00:12:06,696 - I know. I know. 214 00:12:06,730 --> 00:12:09,632 Just give her a day or two to change her mind. 215 00:12:09,666 --> 00:12:13,336 - Great, so we'll just keep publishing town hall stories 216 00:12:13,369 --> 00:12:15,905 until we can be real journalists again. 217 00:12:17,208 --> 00:12:19,076 - Hey, guys. - Hey. 218 00:12:19,110 --> 00:12:20,777 - Clark, I saw your truck outside, 219 00:12:20,810 --> 00:12:24,981 and I thought I'd see if you maybe wanted my tickets 220 00:12:25,015 --> 00:12:26,516 to the Cure tomorrow night? 221 00:12:26,549 --> 00:12:27,817 - Oh! 222 00:12:27,851 --> 00:12:29,486 That would be so awesome. 223 00:12:29,519 --> 00:12:32,255 Um, but Lois isn't feeling great, 224 00:12:32,288 --> 00:12:35,092 and I'm gonna stay in and take care of her. 225 00:12:35,126 --> 00:12:37,660 - Any chance you want them? 226 00:12:37,694 --> 00:12:39,496 I know Kyle's a fan. 227 00:12:39,529 --> 00:12:42,166 - Oh. Um, thanks, but no. 228 00:12:42,199 --> 00:12:43,867 I have a conflict. 229 00:12:43,900 --> 00:12:46,203 Not of interest! Oh, my God. 230 00:12:46,237 --> 00:12:50,040 No, I mean, we're... We're totally, totally cool. 231 00:12:50,074 --> 00:12:52,042 Um, it's just a conflict of time. 232 00:12:52,076 --> 00:12:54,778 Just timing. 233 00:12:54,811 --> 00:12:56,247 - Okay. 234 00:12:56,279 --> 00:12:59,282 Uh, let Lois know that I'm thinking of her. 235 00:12:59,315 --> 00:13:03,154 - I will. - Okay. 236 00:13:03,187 --> 00:13:04,854 Wha... 237 00:13:06,023 --> 00:13:07,590 Was that as awkward as it felt? 238 00:13:07,624 --> 00:13:09,626 - I mean, I wasn't even using the super stuff, 239 00:13:09,659 --> 00:13:11,262 and I could hear your heartbeat, so... 240 00:13:11,294 --> 00:13:13,429 - No! 241 00:13:13,463 --> 00:13:16,733 - Look, I think we should dig deeper into Peia. 242 00:13:16,766 --> 00:13:18,468 - Aww, it seems like someone else has been 243 00:13:18,501 --> 00:13:19,936 taking Lois's MasterClass. 244 00:13:19,969 --> 00:13:21,304 - Yeah, I had a front row seat. 245 00:13:21,337 --> 00:13:22,705 Come on. Let's go to Metropolis. 246 00:13:22,739 --> 00:13:24,050 There's someone there we should talk to. 247 00:13:24,074 --> 00:13:25,042 - Okay. 248 00:13:25,075 --> 00:13:27,577 Wait. 249 00:13:27,610 --> 00:13:29,479 Does that mean we're gonna fly? 250 00:13:34,218 --> 00:13:37,320 - Now that's flying done right. 251 00:13:37,353 --> 00:13:39,756 Fly higher. Fly better. 252 00:13:39,789 --> 00:13:43,393 Fly Luthor. 253 00:13:43,426 --> 00:13:46,563 - Even in prison, he's still making money. 254 00:13:46,596 --> 00:13:50,533 - Special delivery, straight from the ARGUS vaults. 255 00:13:50,567 --> 00:13:54,038 Anything and everything they have on Bruno Mannheim, 256 00:13:54,071 --> 00:13:55,738 even the classified stuff. 257 00:13:55,772 --> 00:13:56,773 - Great. 258 00:13:56,806 --> 00:13:58,309 You should take that to the "Gazette." 259 00:13:58,341 --> 00:13:59,785 Maybe Chrissy and Clark will find something. 260 00:13:59,809 --> 00:14:01,121 - But you've been on me for months 261 00:14:01,145 --> 00:14:02,378 to get these from Diggle. 262 00:14:02,412 --> 00:14:04,614 - Things have changed. - Why? 263 00:14:04,647 --> 00:14:06,026 'Cause you've been getting treatments 264 00:14:06,050 --> 00:14:07,318 at Bruno's hospital? 265 00:14:07,350 --> 00:14:08,885 That doesn't mean he isn't a criminal. 266 00:14:08,918 --> 00:14:11,621 You've been after this guy for years. 267 00:14:11,654 --> 00:14:12,956 - Doesn't feel right anymore. 268 00:14:12,989 --> 00:14:14,691 - "Feel right"? 269 00:14:14,724 --> 00:14:16,392 Is this you talking or the cancer? 270 00:14:16,426 --> 00:14:18,428 - Dad. - 'Cause it sounds to me like 271 00:14:18,461 --> 00:14:20,396 you're letting this disease cloud your judgment. 272 00:14:20,430 --> 00:14:23,633 - You're starting to sound like Clark. 273 00:14:23,666 --> 00:14:26,170 - For once, I agree with him. 274 00:14:29,240 --> 00:14:33,310 You really expect me to believe Lois Lane isn't one bit curious 275 00:14:33,344 --> 00:14:34,978 about what's in these files? 276 00:14:40,884 --> 00:14:42,819 Come on, pumpkin. 277 00:14:42,852 --> 00:14:46,090 How about you and I take a look? 278 00:14:50,693 --> 00:14:53,130 - All right, we gotta move! 279 00:14:53,163 --> 00:14:54,564 Fire out at Fowe's. Let's go! 280 00:14:54,597 --> 00:14:58,335 - Uh, Mr. Cushing, can I come? 281 00:14:58,369 --> 00:15:00,470 - As long as you promise to stay by the truck. 282 00:15:00,503 --> 00:15:02,239 Watch and observe only. 283 00:15:02,273 --> 00:15:04,407 Let's go! Let's roll. 284 00:15:35,005 --> 00:15:37,607 - We're missing one employee. You got eyes on him, Tamera? 285 00:15:37,640 --> 00:15:39,976 - Negative. All aisles are clear. 286 00:16:02,032 --> 00:16:03,466 - I think he inhaled too much smoke. 287 00:16:08,771 --> 00:16:11,008 - What the hell are you doing, Kent? 288 00:16:12,909 --> 00:16:15,279 Move. 289 00:16:15,312 --> 00:16:17,714 I told you to stay by the truck. 290 00:16:25,190 --> 00:16:26,633 - What'd I tell you about staying in the truck? 291 00:16:26,657 --> 00:16:28,026 - I just wanted to help. 292 00:16:28,059 --> 00:16:29,803 - What, by busting down the door of a burning building? 293 00:16:29,827 --> 00:16:31,329 - No, I didn't... it wasn't... 294 00:16:31,363 --> 00:16:32,739 - So you're just gonna lie to me now? 295 00:16:32,763 --> 00:16:34,241 Look, I know you want to be a hero, son, 296 00:16:34,265 --> 00:16:36,468 but fires are deadly, okay? 297 00:16:36,500 --> 00:16:38,569 - Okay. I'm sorry. I just... 298 00:16:38,602 --> 00:16:41,672 - You were a liability today, and I can't have that. 299 00:16:41,705 --> 00:16:43,741 - Does this mean I'm fired? 300 00:16:43,774 --> 00:16:46,378 - Hey, Chief, you need to come and take a look at something. 301 00:16:48,213 --> 00:16:51,915 - We'll talk about this later, but you're done for the day. 302 00:16:51,949 --> 00:16:54,319 Get on home. 303 00:16:54,352 --> 00:16:56,920 Copy. On my way. 304 00:16:59,723 --> 00:17:01,026 - I can't believe it. 305 00:17:01,059 --> 00:17:02,760 There is so much here. 306 00:17:02,793 --> 00:17:06,231 I could have used these files years ago. 307 00:17:06,264 --> 00:17:07,465 What? 308 00:17:07,499 --> 00:17:08,565 - It just makes me happy 309 00:17:08,599 --> 00:17:09,900 to see you like this, pumpkin. 310 00:17:09,933 --> 00:17:11,036 - Like what? 311 00:17:11,069 --> 00:17:12,936 - Like yourself again. 312 00:17:14,039 --> 00:17:16,307 - Some of these files are from weeks 313 00:17:16,341 --> 00:17:17,941 after Lex Luthor killed Boss Moxie. 314 00:17:17,975 --> 00:17:20,778 It is amazing how quickly Bruno rose to power. 315 00:17:22,613 --> 00:17:25,616 - Well, he knew how to take advantage of the chaos. 316 00:17:25,649 --> 00:17:28,053 That's the way the crime world works. 317 00:17:29,354 --> 00:17:31,256 Oh. 318 00:17:31,289 --> 00:17:32,890 - Who was that? - No one. 319 00:17:32,923 --> 00:17:35,659 - Which means it was clearly someone. 320 00:17:35,692 --> 00:17:38,729 - It's just a reminder for this... 321 00:17:38,762 --> 00:17:41,632 Senior Swipe meetup thing. 322 00:17:42,666 --> 00:17:44,469 - You have a date? 323 00:17:44,502 --> 00:17:46,637 - It's coffee at Vicky May's. 324 00:17:46,670 --> 00:17:48,605 - Dad, that's a date! 325 00:17:48,639 --> 00:17:50,075 When is it? Tonight? 326 00:17:50,108 --> 00:17:51,109 You have to go. 327 00:17:51,142 --> 00:17:52,377 - I can't go now. 328 00:17:52,410 --> 00:17:53,720 We're about to make a break in the case. 329 00:17:53,744 --> 00:17:55,979 - We literally just started. 330 00:17:56,014 --> 00:17:59,750 - All the more reason I should stay and help. 331 00:17:59,783 --> 00:18:02,253 - Dad, I've got this. 332 00:18:02,287 --> 00:18:03,555 Besides, it makes me happy 333 00:18:03,587 --> 00:18:05,423 to see you getting back out there. 334 00:18:05,457 --> 00:18:08,159 So please, get back out there. 335 00:18:10,361 --> 00:18:11,662 For me. 336 00:18:14,332 --> 00:18:18,036 - I've known Peia for a long time. 337 00:18:18,069 --> 00:18:20,938 She's always been the sweetest girl. 338 00:18:20,971 --> 00:18:24,142 She used to babysit my daughter when she was young, 339 00:18:24,175 --> 00:18:27,978 and Diana just loved her. 340 00:18:29,514 --> 00:18:33,284 She always wanted to be just like Peia. 341 00:18:34,685 --> 00:18:36,121 - It sounds like she was a good kid. 342 00:18:36,154 --> 00:18:37,388 - Yeah. 343 00:18:37,422 --> 00:18:38,556 - Would you say she had 344 00:18:38,590 --> 00:18:41,593 any less desirable qualities? 345 00:18:41,625 --> 00:18:43,328 - We're just trying to get a really 346 00:18:43,361 --> 00:18:46,498 full picture of her history. 347 00:18:46,531 --> 00:18:48,199 - Hmm. 348 00:18:48,233 --> 00:18:53,138 Well, back when she was in high school... 349 00:18:56,541 --> 00:19:00,378 I don't know, it was like... 350 00:19:00,411 --> 00:19:02,080 something happened to her. 351 00:19:02,113 --> 00:19:04,349 - What do you mean? 352 00:19:04,382 --> 00:19:09,053 - She became quiet and withdrawn. 353 00:19:09,087 --> 00:19:13,024 I never saw her smile or laugh. 354 00:19:13,057 --> 00:19:15,726 - Any idea what might have happened? 355 00:19:17,694 --> 00:19:20,764 - It wasn't my place to pry. 356 00:19:20,797 --> 00:19:25,470 But when she married Bruno, it was wonderful. 357 00:19:25,503 --> 00:19:29,806 It was like Bruno taught Peia 358 00:19:29,840 --> 00:19:32,210 how to find her voice again. 359 00:19:32,243 --> 00:19:35,380 That man reminded her how to smile. 360 00:19:35,413 --> 00:19:37,515 - So random question: 361 00:19:37,549 --> 00:19:39,384 do you think that Peia had any knowledge 362 00:19:39,417 --> 00:19:41,486 of Bruno's ties to Intergang? 363 00:19:43,954 --> 00:19:47,292 - Exactly what kind of article are you writing? 364 00:19:47,325 --> 00:19:50,094 Peia has nothing in her heart but kindness 365 00:19:50,128 --> 00:19:54,265 for the people of this community. 366 00:19:54,299 --> 00:19:57,168 You should know that by now. 367 00:19:57,202 --> 00:19:58,636 Shame on you. 368 00:20:15,320 --> 00:20:18,989 - Hi. I'm looking for Megan. 369 00:20:19,023 --> 00:20:22,026 - Oh, the pretty blonde with the Farrah Fawcett waves? 370 00:20:22,060 --> 00:20:23,994 - That's the one. - You just missed her. 371 00:20:24,028 --> 00:20:27,465 But she did leave you this. 372 00:20:31,735 --> 00:20:32,936 - Okay. 373 00:20:32,970 --> 00:20:37,008 Well, let me know if anything changes. 374 00:20:37,041 --> 00:20:39,077 Sam, hi. 375 00:20:41,845 --> 00:20:44,415 Wait. That was your date? 376 00:20:44,449 --> 00:20:46,017 Can you believe it? 377 00:20:46,050 --> 00:20:48,785 First time in my life I'm late for anything. 378 00:20:48,819 --> 00:20:50,221 - What happened? 379 00:20:50,255 --> 00:20:53,558 - I got caught up. 380 00:20:53,591 --> 00:20:57,061 - Got caught up, or got cold feet? 381 00:20:57,095 --> 00:21:01,965 Uh, we're gonna need another round of fries. 382 00:21:01,999 --> 00:21:04,901 - So Matteo tells us that you're interested in robotics. 383 00:21:04,935 --> 00:21:07,205 - Yeah, I just really love building things. 384 00:21:07,238 --> 00:21:08,206 - Nice. 385 00:21:08,239 --> 00:21:10,241 So you're a part of a team at school? 386 00:21:10,275 --> 00:21:12,443 - Actually, Smallville doesn't have a robotics team. 387 00:21:12,477 --> 00:21:14,579 But I like to work on my own stuff in the mornings. 388 00:21:14,612 --> 00:21:15,979 - Oh, in the mornings? 389 00:21:16,014 --> 00:21:17,848 Hmm. Can you imagine? 390 00:21:17,881 --> 00:21:20,884 - This one right here, he likes to roll out of bed 391 00:21:20,917 --> 00:21:23,054 ten minutes before it's time to leave. 392 00:21:23,087 --> 00:21:26,090 - I'm 16. We get up late. That's just biology. 393 00:21:26,124 --> 00:21:28,192 - Yeah, well, you know what beats biology? 394 00:21:28,226 --> 00:21:29,960 Being woken up at dawn by roosters. 395 00:21:35,099 --> 00:21:36,434 Maybe we'll try that one. 396 00:21:36,467 --> 00:21:38,036 Okay, okay. 397 00:21:38,069 --> 00:21:39,737 If my dad pulls some Old MacDonald stuff, 398 00:21:39,771 --> 00:21:41,773 I'm blaming you. - But maybe you need it. 399 00:21:41,805 --> 00:21:44,776 You know who they remind me of? 400 00:21:44,808 --> 00:21:46,544 You and me, when we were young. 401 00:21:48,780 --> 00:21:49,813 - Did you feel that? 402 00:21:52,417 --> 00:21:56,254 - Peia, you are not well. We should leave. 403 00:21:56,287 --> 00:21:58,423 I'm gonna flag the waiter and get the check, okay? 404 00:21:58,456 --> 00:21:59,791 - Bruno, stop. 405 00:22:02,093 --> 00:22:05,096 Natalie came a long way to have dinner with us. 406 00:22:05,129 --> 00:22:07,198 I'm fine. 407 00:22:07,231 --> 00:22:11,102 Now, Natalie, as a mother, it is my job to tell you 408 00:22:11,135 --> 00:22:13,037 at least one embarrassing story about my son. 409 00:22:13,071 --> 00:22:14,971 - You don't have to... - Yeah, I do. 410 00:22:15,006 --> 00:22:19,143 - ♪ However far away ♪ 411 00:22:19,177 --> 00:22:22,213 ♪ I will always love you ♪ 412 00:22:22,246 --> 00:22:25,949 ♪ However long I stay ♪ 413 00:22:25,982 --> 00:22:28,553 ♪ I will always love you ♪ 414 00:22:28,586 --> 00:22:30,987 - See? Told you they were dope. 415 00:22:31,022 --> 00:22:32,590 - Yeah, they're great. 416 00:22:32,623 --> 00:22:34,058 Pretty dark for my mom. 417 00:22:34,092 --> 00:22:35,460 Who is she? 418 00:22:35,493 --> 00:22:37,729 Jordan! 419 00:22:37,762 --> 00:22:39,063 Hey, I heard... 420 00:22:39,097 --> 00:22:40,498 - Yo, what the hell's your problem? 421 00:22:40,531 --> 00:22:42,367 - What are you talking about? - The fire. 422 00:22:42,400 --> 00:22:44,868 We didn't need Superboy flying in there to save the day. 423 00:22:44,901 --> 00:22:46,738 - You're pissed because I saved someone? 424 00:22:46,771 --> 00:22:48,082 - Dude, he was just trying to do his job. 425 00:22:48,106 --> 00:22:49,906 - Yeah? Well, now I might lose mine. 426 00:22:49,940 --> 00:22:51,476 - Why? - Because Jordan decided 427 00:22:51,509 --> 00:22:53,320 to leave that guy with me, so now your dad thinks 428 00:22:53,344 --> 00:22:55,122 I went totally rogue. - I was just trying to help. 429 00:22:55,146 --> 00:22:56,814 - Yeah, we didn't need your help. 430 00:22:56,848 --> 00:22:58,158 - Guys, stop. Look, I'll just talk to my dad. 431 00:22:58,182 --> 00:22:59,259 - You know you're not the only one 432 00:22:59,283 --> 00:23:01,219 who has to save people, right? 433 00:23:01,252 --> 00:23:02,763 - I've been training for this. - Yeah, I've been training too. 434 00:23:02,787 --> 00:23:04,255 - That's not the same thing at all. 435 00:23:04,288 --> 00:23:05,666 - Oh, why not? - 'Cause I have heat vision, 436 00:23:05,690 --> 00:23:07,725 and you're taking coffee orders! 437 00:23:11,895 --> 00:23:14,365 - Right. 438 00:23:14,399 --> 00:23:15,999 You're right. 439 00:23:16,033 --> 00:23:20,037 Guess, uh, you're the only one that gets to be a real hero. 440 00:23:21,672 --> 00:23:23,708 Jon... 441 00:23:32,117 --> 00:23:36,855 Oh, my God, flying is awesome! 442 00:23:36,889 --> 00:23:38,757 I mean, yeah, I do... 443 00:23:38,791 --> 00:23:40,793 I do feel unwell, like... 444 00:23:40,826 --> 00:23:42,094 Like I might vomit up lunch, 445 00:23:42,127 --> 00:23:44,696 but if there is one thing that I learned in college, 446 00:23:44,730 --> 00:23:45,731 it is how to rally. 447 00:23:47,833 --> 00:23:50,402 Babe? What are you doing here? 448 00:23:50,436 --> 00:23:54,606 - I needed more space to go through these files. 449 00:23:54,640 --> 00:23:57,476 - Oh, my God. 450 00:23:57,509 --> 00:24:00,579 This guy looks like he was chainsawed to death. 451 00:24:00,612 --> 00:24:01,580 - Great. 452 00:24:01,613 --> 00:24:03,649 I was looking for that. 453 00:24:03,682 --> 00:24:06,685 - I thought you were done with the Mannheim story. 454 00:24:08,787 --> 00:24:10,689 - I know. I'm sorry that I said that. 455 00:24:10,722 --> 00:24:12,391 I wasn't feeling like myself. 456 00:24:12,424 --> 00:24:14,992 And Chrissy... - You don't need to apologize. 457 00:24:15,027 --> 00:24:16,895 Except to our readers, who now know 458 00:24:16,929 --> 00:24:19,565 way too much about the town hall. 459 00:24:19,598 --> 00:24:22,534 - Well, tomorrow we're running your story about Mannheim. 460 00:24:22,568 --> 00:24:24,002 - Are you sure? 461 00:24:24,036 --> 00:24:25,914 Because we just did some more digging on Peia... 462 00:24:25,938 --> 00:24:28,973 - And came back with absolutely nada. 463 00:24:29,007 --> 00:24:30,409 - I'm sure. 464 00:24:30,442 --> 00:24:33,111 What I said earlier was the cancer talking. 465 00:24:33,145 --> 00:24:34,913 I didn't want to hurt Peia because I know 466 00:24:34,947 --> 00:24:37,416 what she's going through, but I also know 467 00:24:37,449 --> 00:24:39,184 that Bruno's secrets have to be exposed, 468 00:24:39,218 --> 00:24:41,086 and there are a lot of them. 469 00:24:41,119 --> 00:24:42,521 - You found anything yet? - No. 470 00:24:42,554 --> 00:24:45,224 But Clark, there is so much stuff here on Bruno 471 00:24:45,257 --> 00:24:47,860 that I've never seen before. 472 00:24:47,893 --> 00:24:50,162 I think this is how we nail him. 473 00:24:52,798 --> 00:24:55,033 - What the hell was I even thinking? 474 00:24:55,067 --> 00:24:57,636 Dating again, after all this time? 475 00:24:57,669 --> 00:24:59,104 It's not like riding a bicycle. 476 00:24:59,137 --> 00:25:01,840 - I'm sure it hasn't been that long. 477 00:25:01,874 --> 00:25:03,542 - Going on 30 years. 478 00:25:03,575 --> 00:25:04,543 - Oh, wow. 479 00:25:04,576 --> 00:25:06,311 That is... huh. 480 00:25:06,345 --> 00:25:09,114 I have a lot of questions. 481 00:25:09,147 --> 00:25:12,284 Though they can wait for a more appropriate time. 482 00:25:15,287 --> 00:25:17,289 After Ella left, I just never wanted 483 00:25:17,322 --> 00:25:18,991 to be hurt like that again. 484 00:25:19,024 --> 00:25:21,927 So I buried myself in work, 485 00:25:21,960 --> 00:25:24,663 shut everyone out. 486 00:25:24,696 --> 00:25:26,932 It's not very hard to disappear from real life 487 00:25:26,965 --> 00:25:29,535 when that's what you want. 488 00:25:29,568 --> 00:25:30,936 But wait. 489 00:25:30,969 --> 00:25:32,271 Why in good heavens are you here 490 00:25:32,304 --> 00:25:33,805 alone on a Saturday night? 491 00:25:33,839 --> 00:25:35,374 - Oh, I had a bunch of work to do. 492 00:25:35,407 --> 00:25:37,976 And I'm trying to get rid of these Cure tickets 493 00:25:38,011 --> 00:25:39,311 that I have. 494 00:25:39,344 --> 00:25:40,812 - I'm gonna assume that's a band 495 00:25:40,846 --> 00:25:43,882 and not some weird cult situation. 496 00:25:43,916 --> 00:25:46,585 But why would you want to do that? 497 00:25:46,618 --> 00:25:49,821 Um... 498 00:25:49,855 --> 00:25:53,325 Because I have no one to go with. 499 00:25:53,358 --> 00:25:55,928 - Well, sounds like maybe it's time 500 00:25:55,961 --> 00:25:58,597 for you to get back out there too. 501 00:25:58,630 --> 00:26:00,599 - Yeah. 502 00:26:00,632 --> 00:26:02,734 You're probably right. 503 00:26:02,768 --> 00:26:06,338 Truth is, Kyle broke my heart, 504 00:26:06,371 --> 00:26:09,107 and I'm terrified of getting hurt again. 505 00:26:13,478 --> 00:26:17,382 - Wish I could tell you it'll get easier. 506 00:26:17,416 --> 00:26:19,518 It won't. 507 00:26:19,551 --> 00:26:21,553 Not unless you take the first step. 508 00:26:24,057 --> 00:26:26,792 - How did you know when you were ready? 509 00:26:26,825 --> 00:26:29,028 - Peer pressure. 510 00:26:29,062 --> 00:26:31,463 Jordan insisted I give it a try. 511 00:26:33,599 --> 00:26:35,500 Exactly. 512 00:26:35,534 --> 00:26:37,345 - I had a responsibility to save that guy's life 513 00:26:37,369 --> 00:26:38,804 that he didn't understand. 514 00:26:38,837 --> 00:26:40,582 It's not my fault that I have powers and he doesn't. 515 00:26:40,606 --> 00:26:43,076 - Yeah, but you didn't have to rub it in his face. 516 00:26:43,108 --> 00:26:46,445 - That's not what I was doing. - Jordan... 517 00:26:46,478 --> 00:26:49,448 just try to see it from Jon's perspective, okay? 518 00:26:49,481 --> 00:26:51,817 He found something that makes himself 519 00:26:51,850 --> 00:26:53,418 feel special, the same way 520 00:26:53,452 --> 00:26:55,120 that your powers make you feel special, 521 00:26:55,153 --> 00:26:56,488 and now he might lose it. 522 00:26:56,521 --> 00:26:58,223 So can you just admit that it sucks 523 00:26:58,256 --> 00:27:01,393 without being so defensive? 524 00:27:01,426 --> 00:27:03,962 - You're right. It sucks. 525 00:27:03,996 --> 00:27:07,499 - Yeah. So maybe just go talk to him. 526 00:27:07,532 --> 00:27:09,001 - Maybe I should. 527 00:27:13,505 --> 00:27:16,009 By the way, going to that concert 528 00:27:16,042 --> 00:27:17,643 is not just about liking the music. 529 00:27:17,676 --> 00:27:20,445 - That's, like, the whole point of going to a concert. 530 00:27:20,479 --> 00:27:22,247 - Could be that your mom's lonely 531 00:27:22,280 --> 00:27:26,351 and just wants to spend some time with you. 532 00:27:26,385 --> 00:27:29,688 - Wait, are you trying to make me feel guilty? 533 00:27:29,721 --> 00:27:31,556 - Yeah. 534 00:27:37,063 --> 00:27:38,330 - So let me get this straight. 535 00:27:38,363 --> 00:27:40,499 Bruno Mannheim takes over Intergang 536 00:27:40,532 --> 00:27:42,634 after Lex Luthor kills Boss Moxie. 537 00:27:42,668 --> 00:27:44,037 - And most of the 86ers. 538 00:27:44,070 --> 00:27:45,671 - With a literal chainsaw? 539 00:27:45,704 --> 00:27:48,074 Am I the only one who didn't have power tools 540 00:27:48,107 --> 00:27:49,574 on my Lex Luthor bingo card? 541 00:27:49,608 --> 00:27:51,843 - Luther and Moxie were feuding over territory 542 00:27:51,877 --> 00:27:53,012 in South Metropolis. 543 00:27:53,046 --> 00:27:54,513 He wanted to send a message. 544 00:27:54,546 --> 00:27:56,115 - Which he bragged about on a phone line 545 00:27:56,149 --> 00:27:58,917 the cops happened to be listening in on. 546 00:27:58,950 --> 00:28:01,087 - And there are more photos. 547 00:28:01,120 --> 00:28:04,256 Wow, I have miraculously not vomited yet today. 548 00:28:04,289 --> 00:28:07,325 Two of these guys were stabbed with some sort of longsword. 549 00:28:07,359 --> 00:28:09,162 Oh, my God, and these other two... 550 00:28:09,194 --> 00:28:10,634 There's barely anything left of them. 551 00:28:10,662 --> 00:28:14,599 They look like they were hit by a bus, or a... 552 00:28:14,633 --> 00:28:15,667 - Train. 553 00:28:17,769 --> 00:28:20,173 - No. - It could be the same person. 554 00:28:20,205 --> 00:28:23,809 - Let me see the coroner's reports. 555 00:28:23,842 --> 00:28:25,243 Two of the 86ers were shot. 556 00:28:25,277 --> 00:28:27,412 - Yeah, but they never found any bullets. 557 00:28:27,446 --> 00:28:29,481 - Where is the recording of Luther confessing? 558 00:28:29,514 --> 00:28:30,749 - Oh, um... 559 00:28:36,354 --> 00:28:38,290 - We need to listen to that again. 560 00:28:40,559 --> 00:28:42,627 - Thank you for seeing me. 561 00:28:42,661 --> 00:28:44,663 - It's the least I could do after you set up 562 00:28:44,696 --> 00:28:47,265 those security systems for my family. 563 00:28:47,299 --> 00:28:48,533 - My mess is the reason 564 00:28:48,567 --> 00:28:50,069 they needed them in the first place. 565 00:28:50,103 --> 00:28:51,770 - Well, not really your mess, though. 566 00:28:51,803 --> 00:28:53,371 More my brother's. 567 00:28:54,973 --> 00:28:59,878 After seeing you, I realized 568 00:28:59,911 --> 00:29:02,347 how much I miss him. 569 00:29:02,380 --> 00:29:04,282 - I felt the same way about you. 570 00:29:06,384 --> 00:29:08,620 - How has your daughter been? 571 00:29:08,653 --> 00:29:09,788 Natalie, right? 572 00:29:09,821 --> 00:29:12,357 - Yeah. She's great. 573 00:29:12,390 --> 00:29:15,527 Actually, uh, Nat has her first boyfriend, 574 00:29:15,560 --> 00:29:17,863 which has been kind of hard on her dad. 575 00:29:17,896 --> 00:29:20,432 - Oh, God, please tell me that you have been 576 00:29:20,465 --> 00:29:21,767 better than our dad was. 577 00:29:21,800 --> 00:29:23,769 - I'm working on it. 578 00:29:26,404 --> 00:29:27,739 Fortunately, he's a good kid. 579 00:29:27,773 --> 00:29:29,574 Lives not too far from here in Hob's Bay. 580 00:29:29,608 --> 00:29:31,177 - Area's really coming up these days. 581 00:29:31,210 --> 00:29:32,611 - That's what I hear. 582 00:29:32,644 --> 00:29:34,288 His family's taking her out to a nice restaurant, 583 00:29:34,312 --> 00:29:36,915 this place called, uh, Little Ace's. 584 00:29:39,351 --> 00:29:41,753 - You can't be serious. - What? 585 00:29:42,954 --> 00:29:45,957 - Little Ace's is a place that my brother used to go to 586 00:29:45,991 --> 00:29:49,128 all the time with Bruno Mannheim. 587 00:29:51,630 --> 00:29:54,666 - So he only wanted wallpaper with dinosaurs, 588 00:29:54,699 --> 00:29:56,768 and only dinosaurs who were smiling. 589 00:29:56,802 --> 00:29:58,379 - This is your first time meeting Natalie, 590 00:29:58,403 --> 00:29:59,971 and this is the story you tell her? 591 00:30:00,006 --> 00:30:02,707 - Son, your mom has been waiting years for this moment. 592 00:30:02,741 --> 00:30:03,942 - Oh, Natalie. 593 00:30:03,975 --> 00:30:06,145 I went to every home goods store in Metropolis, 594 00:30:06,179 --> 00:30:07,512 but they only had angry dinosaurs. 595 00:30:07,546 --> 00:30:09,481 - Oh, let me guess... too scary? 596 00:30:09,514 --> 00:30:11,983 - What? No. - No, you got it. 597 00:30:12,018 --> 00:30:13,318 You're right! 598 00:30:13,351 --> 00:30:15,754 So I ended up having his dad 599 00:30:15,787 --> 00:30:19,591 draw the smiles on the dinosaurs with a marker. 600 00:30:19,624 --> 00:30:22,594 - Now, I am no artist, but they looked good. 601 00:30:22,627 --> 00:30:24,429 They were all right. Decent. 602 00:30:24,462 --> 00:30:26,898 - Aww. You got your happy dinosaurs. 603 00:30:26,932 --> 00:30:28,201 - Yeah, I did. 604 00:30:29,534 --> 00:30:31,170 - Welcome to Little Ace's. 605 00:30:31,204 --> 00:30:33,005 - Oh, hey, look. Your dad's here. 606 00:30:47,353 --> 00:30:48,855 - Uh, Dad? 607 00:30:48,888 --> 00:30:51,624 What's going on? 608 00:30:51,657 --> 00:30:53,626 - Is this your father, Natalie? 609 00:30:53,659 --> 00:30:55,628 - Yeah. Is everything okay? 610 00:31:01,567 --> 00:31:05,138 - Nat, we need to go. 611 00:31:07,207 --> 00:31:08,541 - Take the kids outside. 612 00:31:08,574 --> 00:31:10,053 - Dad, no. Get off of me! - Let go of me! 613 00:31:10,077 --> 00:31:11,144 - Hey, hey, you let go... 614 00:31:11,178 --> 00:31:12,912 - Hey, get off of me! 615 00:31:12,945 --> 00:31:14,847 Dad! No, let go of me! 616 00:31:14,881 --> 00:31:17,217 - No! Bruno, don't. 617 00:31:19,219 --> 00:31:20,753 - Bruno, stop. 618 00:31:31,031 --> 00:31:32,899 - Get him up. 619 00:31:36,636 --> 00:31:39,872 I told you if I ever saw you again, 620 00:31:39,906 --> 00:31:44,044 I'd show you exactly the kind of man I am. 621 00:31:48,081 --> 00:31:49,682 - He had it coming. 622 00:31:49,715 --> 00:31:51,817 I'm not giving up my piece of South Metropolis 623 00:31:51,851 --> 00:31:56,390 for Moxie or anyone else, ever. 624 00:31:56,422 --> 00:31:57,556 Now they won't forget it. 625 00:31:57,590 --> 00:31:58,958 - That's him, though. 626 00:31:58,991 --> 00:32:00,535 That's Luther bragging about what he did. 627 00:32:00,559 --> 00:32:02,828 - No, no, no. It's not. Play it again. 628 00:32:02,862 --> 00:32:05,098 - I'm not giving up my piece of South Metropolis 629 00:32:05,132 --> 00:32:06,799 for Moxie or anyone else. 630 00:32:08,335 --> 00:32:09,669 - Okay, that. That buzzing sound. 631 00:32:09,702 --> 00:32:11,371 Every time I faced that sound assassin, 632 00:32:11,405 --> 00:32:13,173 I heard the same thing. 633 00:32:14,573 --> 00:32:17,810 - It's an imitation of Lex's voice. 634 00:32:17,843 --> 00:32:20,414 - But that means all these victims... 635 00:32:20,446 --> 00:32:25,052 Intergang, Boss Moxie... 636 00:32:25,085 --> 00:32:27,254 Lex Luthor didn't kill them. 637 00:32:27,287 --> 00:32:29,689 Mannheim and that assassin did. 638 00:32:34,094 --> 00:32:37,496 - I told you to stay away. 639 00:32:39,699 --> 00:32:42,468 - I told you what I'd do to your family. 640 00:32:44,937 --> 00:32:47,174 - Sheesh. 641 00:32:57,583 --> 00:32:59,195 And now I'm gonna do what I should have done 642 00:32:59,219 --> 00:33:00,586 a long time ago. 643 00:33:00,619 --> 00:33:03,323 - Wait, wait, wait, wait. 644 00:33:03,357 --> 00:33:05,524 My daughter. 645 00:33:05,558 --> 00:33:07,493 - You don't have to do this, Bruno. 646 00:33:07,526 --> 00:33:08,828 - Please. 647 00:33:08,861 --> 00:33:12,132 - If I don't stop him, he'll stop us. 648 00:33:16,502 --> 00:33:19,239 Your suit! 649 00:33:29,216 --> 00:33:30,417 - What is it? 650 00:33:30,450 --> 00:33:32,019 - John Henry. 651 00:33:48,901 --> 00:33:51,837 What was that? 652 00:33:51,871 --> 00:33:53,273 - My dad. 653 00:33:54,607 --> 00:33:56,609 Come on. Come on. 654 00:34:19,099 --> 00:34:21,134 - Finish this. 655 00:34:35,082 --> 00:34:36,082 - Stop! 656 00:35:22,562 --> 00:35:27,234 Peia! No. No. No. 657 00:35:30,303 --> 00:35:32,139 No. No, no, no, no. 658 00:35:32,172 --> 00:35:34,608 Peia. Peia. 659 00:35:34,640 --> 00:35:37,043 Peia. 660 00:35:37,077 --> 00:35:38,211 Peia. 661 00:35:38,245 --> 00:35:39,712 Peia, come on. 662 00:35:39,745 --> 00:35:42,082 - She needs to get to a hospital. 663 00:35:44,284 --> 00:35:47,521 I have to take her now, or she's going to die. 664 00:36:07,973 --> 00:36:09,476 - Dad! 665 00:36:17,083 --> 00:36:18,552 - Leave! 666 00:36:50,351 --> 00:36:52,752 - We have control. 667 00:36:52,786 --> 00:36:56,157 - Thank you. 668 00:36:56,190 --> 00:37:00,860 That'll keep her powers from working while she's here. 669 00:37:00,894 --> 00:37:04,432 - Is that even necessary? 670 00:37:04,465 --> 00:37:07,000 - That woman almost killed me. 671 00:37:07,034 --> 00:37:09,012 Not to mention all the damage she's done in Hob's Bay. 672 00:37:09,036 --> 00:37:11,439 So yeah, I think it's more than necessary. 673 00:37:14,275 --> 00:37:15,952 - John, I know the doctors managed to stabilize 674 00:37:15,976 --> 00:37:17,454 her condition, but she still has cancer, 675 00:37:17,478 --> 00:37:18,646 and it's spread. 676 00:37:18,679 --> 00:37:20,281 She doesn't have much time left. 677 00:37:20,314 --> 00:37:23,651 - She's a murderer. 678 00:37:23,684 --> 00:37:25,952 I get that Lois may have bonded with her 679 00:37:25,986 --> 00:37:28,256 during her treatments. 680 00:37:28,289 --> 00:37:30,924 She's a bad person. 681 00:37:30,957 --> 00:37:33,294 You need to remember that. 682 00:37:35,596 --> 00:37:36,772 I'm gonna go call Sam so we can start 683 00:37:36,796 --> 00:37:38,299 figuring out our next moves. 684 00:37:45,640 --> 00:37:47,208 - Sorry I have to leave so suddenly. 685 00:37:47,241 --> 00:37:48,942 - Is everything okay? 686 00:37:48,975 --> 00:37:52,146 - Never a good thing when work calls this late. 687 00:37:52,179 --> 00:37:54,848 Listen, I've been eating alone 688 00:37:54,881 --> 00:37:57,817 in places like this for over 30 years. 689 00:37:57,851 --> 00:37:59,786 It's a lonely way to live. 690 00:37:59,819 --> 00:38:02,189 Do yourself a favor... 691 00:38:02,223 --> 00:38:03,524 Don't be me. 692 00:38:05,925 --> 00:38:09,463 Find someone to take to that concert. 693 00:38:09,497 --> 00:38:12,033 - Thanks, Sam. 694 00:38:15,935 --> 00:38:19,340 Hey. You got a sec? 695 00:38:19,373 --> 00:38:21,808 - Yes, sir. 696 00:38:21,841 --> 00:38:23,344 That's all I saw. 697 00:38:23,377 --> 00:38:25,313 Okay. 698 00:38:27,648 --> 00:38:29,183 - Hey, man, look, 699 00:38:29,216 --> 00:38:30,884 I wasn't trying to get you in trouble. 700 00:38:30,917 --> 00:38:32,453 I was just trying to help. 701 00:38:32,486 --> 00:38:35,656 But I really shouldn't have said that stuff before. 702 00:38:35,690 --> 00:38:37,658 - It doesn't matter now. 703 00:38:37,692 --> 00:38:39,260 - Why? Did they fire you? 704 00:38:39,293 --> 00:38:41,696 Was that Mr. Cushing on the phone? 705 00:38:41,729 --> 00:38:44,098 - It was. 706 00:38:44,131 --> 00:38:45,965 But he hasn't made up his mind yet. 707 00:38:45,999 --> 00:38:47,768 - So what's the problem? 708 00:38:47,802 --> 00:38:51,138 - He and the other firefighters found ice inside the store. 709 00:38:51,172 --> 00:38:53,240 Mr. Cushing said that this is not the first time 710 00:38:53,274 --> 00:38:56,843 that something like this has happened. 711 00:38:56,876 --> 00:39:00,081 He thinks someone with powers put out the fire. 712 00:39:00,114 --> 00:39:02,750 Congratulations, Superboy. 713 00:39:02,783 --> 00:39:05,086 They're on to you. 714 00:39:13,527 --> 00:39:15,529 - Is Matteo's mom okay? 715 00:39:15,563 --> 00:39:17,365 - She's contained. 716 00:39:17,398 --> 00:39:19,033 - Dad... - Look. 717 00:39:19,066 --> 00:39:21,769 I know you didn't know who Matteo's parents were, 718 00:39:21,802 --> 00:39:23,804 but you can never see him again. 719 00:39:23,838 --> 00:39:25,439 Is that understood? 720 00:39:25,473 --> 00:39:27,484 - Wait, but it's not his fault. He didn't know either. 721 00:39:27,508 --> 00:39:29,043 - It doesn't matter. 722 00:39:29,076 --> 00:39:32,613 I'm also gonna need your phone. 723 00:39:32,646 --> 00:39:34,081 - Are you serious? 724 00:39:34,115 --> 00:39:35,449 - Now. 725 00:39:50,364 --> 00:39:52,066 - You okay? 726 00:39:52,099 --> 00:39:54,502 - I can't believe I was so wrong about everything. 727 00:39:57,605 --> 00:40:01,876 - There's no way you could have known about Peia. 728 00:40:01,908 --> 00:40:03,977 - That's not who I'm talking about. 729 00:40:04,011 --> 00:40:06,814 - You mean Lex? 730 00:40:06,847 --> 00:40:08,849 - I think we put Lex Luthor in prison 731 00:40:08,883 --> 00:40:10,818 for a crime he didn't commit. 732 00:41:19,353 --> 00:41:22,389 - ♪ However long I stay ♪ 733 00:41:26,193 --> 00:41:29,630 ♪ Whatever words I say ♪ 734 00:41:33,300 --> 00:41:37,271 ♪ I will always love you ♪ 734 00:41:38,305 --> 00:42:38,319 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cvfg2 Help other users to choose the best subtitles 52388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.