Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,589 --> 00:00:02,286
- Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:02,329 --> 00:00:03,592
I was just diagnosed
3
00:00:03,635 --> 00:00:05,637
with stage 3 inflammatory
breast cancer.
4
00:00:05,681 --> 00:00:06,925
- End-of-life decisions?
5
00:00:06,950 --> 00:00:08,334
- We need to be
ready, just in case.
6
00:00:08,358 --> 00:00:11,121
Bruno Mannheim
invested $200 million
7
00:00:11,164 --> 00:00:12,272
in Hob's Bay Medical Center.
8
00:00:12,296 --> 00:00:13,645
I can't prove it yet,
9
00:00:13,689 --> 00:00:15,144
but I think the hospital
is a cover for something.
10
00:00:15,168 --> 00:00:17,954
- So Mannheim is what, giving
powers to dying criminals?
11
00:00:17,997 --> 00:00:20,642
- But what if this
isn't about powers?
12
00:00:20,667 --> 00:00:22,887
What if he's actually trying
to keep these guys alive?
13
00:00:24,457 --> 00:00:25,676
- I'm getting worse.
14
00:00:25,701 --> 00:00:28,965
- Peia, I'm going to save you.
15
00:00:41,107 --> 00:00:45,242
I stained another
one of your shirts.
16
00:00:45,285 --> 00:00:47,636
- Don't worry about it.
17
00:00:52,902 --> 00:00:54,207
Here.
18
00:01:13,096 --> 00:01:15,489
- OK, number four.
19
00:01:15,533 --> 00:01:19,145
You sure you're
well enough to go?
20
00:01:19,189 --> 00:01:20,930
- I hope so.
21
00:01:22,235 --> 00:01:24,020
- Babe, they'll postpone
if you're too sick.
22
00:01:28,851 --> 00:01:31,418
- I can do this.
23
00:01:31,462 --> 00:01:33,551
Did you pick some good
podcasts for the drive?
24
00:01:33,595 --> 00:01:35,553
- You know I did.
25
00:01:35,597 --> 00:01:37,947
- Do you need help?
- We're good.
26
00:01:40,602 --> 00:01:44,735
- Mom, is everything OK?
27
00:01:44,780 --> 00:01:46,912
- Yeah, everything's fine.
28
00:01:46,956 --> 00:01:48,871
We'll be home before dinner.
29
00:02:00,926 --> 00:02:04,190
- They're not
telling us something.
30
00:02:07,846 --> 00:02:09,587
- Hey, which dress
do you like better?
31
00:02:11,328 --> 00:02:13,286
- The floral one.
32
00:02:13,330 --> 00:02:15,985
- Dad, come on. Pick one.
33
00:02:16,028 --> 00:02:20,424
- Whichever one you like best.
- Are you gonna change?
34
00:02:20,466 --> 00:02:22,600
Maybe you can wear, like,
a button-down or something?
35
00:02:22,644 --> 00:02:24,254
God, this place is a mess.
36
00:02:24,297 --> 00:02:25,603
- Oh, I'll clean it up.
37
00:02:25,647 --> 00:02:26,841
- OK, did you get
the foodalready?
38
00:02:26,865 --> 00:02:28,780
- Not yet.
- Dad, come on.
39
00:02:28,824 --> 00:02:30,464
He's gonna be here in
less than two hours.
40
00:02:32,392 --> 00:02:34,264
- You don't have to
stress about this.
41
00:02:34,307 --> 00:02:36,222
Everything is gonna be fine.
42
00:02:36,266 --> 00:02:38,572
It's only lunch.
43
00:02:38,616 --> 00:02:42,141
OK, look, I know this
is important to you,
44
00:02:42,185 --> 00:02:45,057
so I'll clean up,
45
00:02:45,101 --> 00:02:48,191
and then I'll head out.
46
00:02:48,234 --> 00:02:51,454
And I think you'll look
beautiful in the blue.
47
00:02:51,498 --> 00:02:52,935
- Maybe I'll ask Sarah.
48
00:02:57,417 --> 00:02:59,202
- So when are you
breaking ground?
49
00:02:59,245 --> 00:03:01,508
That is not what you promised.
50
00:03:01,552 --> 00:03:04,860
OK, then I'll come
down today, Scott.
51
00:03:04,903 --> 00:03:07,993
- Let me guess, more town
hall construction delays?
52
00:03:08,037 --> 00:03:10,213
- I mean, this contractor
thinks I'll back down
53
00:03:10,256 --> 00:03:11,475
just 'cause I'm a woman.
54
00:03:11,518 --> 00:03:13,999
What? That...
55
00:03:14,043 --> 00:03:16,698
Best of three, Soph.
- Pickup order.
56
00:03:26,751 --> 00:03:30,450
- Hey, I know that
Kyle talked to you,
57
00:03:30,494 --> 00:03:33,497
but I need you to know
that this thing between us,
58
00:03:33,540 --> 00:03:34,759
it just sort of happened.
59
00:03:34,803 --> 00:03:36,152
- I know.
60
00:03:36,195 --> 00:03:37,433
- There was never
anythinggoing on
61
00:03:37,457 --> 00:03:39,851
behind your back, ever.
62
00:03:39,895 --> 00:03:43,072
And I wanted him to tell
you way sooner than he did,
63
00:03:43,115 --> 00:03:44,942
but he was just concerned
about, you know...
64
00:03:44,987 --> 00:03:46,728
- I appreciate it.
65
00:03:46,771 --> 00:03:48,338
But you don't have
to worry. We're fine.
66
00:03:48,381 --> 00:03:51,297
- Here you go, hon.
Egg white omelet.
67
00:03:51,341 --> 00:03:53,691
Order of sausage and
biscuits, extra gravy.
68
00:03:56,128 --> 00:04:00,872
- OK, well, um,
have a great day.
69
00:04:00,916 --> 00:04:02,482
- We know you already have.
70
00:04:03,962 --> 00:04:05,137
- Chrissy...
71
00:04:05,181 --> 00:04:06,748
- It's OK.
72
00:04:10,055 --> 00:04:12,884
- What?
- Don't ever do that again.
73
00:04:12,928 --> 00:04:14,296
- Mom, somebody has
to say something.
74
00:04:14,320 --> 00:04:15,887
- None if this is
Chrissy's fault.
75
00:04:15,930 --> 00:04:17,343
- She's, like, ten
years younger than dad.
76
00:04:17,367 --> 00:04:18,584
It's gross.
77
00:04:18,629 --> 00:04:20,805
Hey, Nat.
78
00:04:23,547 --> 00:04:25,941
- Everything is
making me nauseated.
79
00:04:25,984 --> 00:04:29,596
Also alternating between
constipation and diarrhea?
80
00:04:29,640 --> 00:04:32,730
Thank you for the
heads-up on that one.
81
00:04:32,774 --> 00:04:34,558
- Didn't want to
scar him for life.
82
00:04:34,601 --> 00:04:36,690
- Yeah, we are way past that.
- OK.
83
00:04:36,734 --> 00:04:39,998
So I asked about getting you a
new anti-nausea prescription,
84
00:04:40,042 --> 00:04:42,087
picked up some different
fortifying drinks to try,
85
00:04:42,131 --> 00:04:44,960
and here is some fresh ice.
86
00:04:45,003 --> 00:04:46,962
- Aw, you're lucky.
87
00:04:47,005 --> 00:04:48,790
He's such a caring husband.
88
00:04:48,832 --> 00:04:50,487
- Clark's the best.
89
00:04:52,489 --> 00:04:54,491
- My husband's the same way.
90
00:04:54,534 --> 00:04:57,494
- Yeah? How so?
91
00:04:57,537 --> 00:04:58,974
- Mm, just...
92
00:05:00,802 --> 00:05:03,369
That he'd do anything for me.
93
00:05:04,936 --> 00:05:06,372
You can't keep
doing this, Bruno.
94
00:05:06,416 --> 00:05:07,504
It's too dangerous.
95
00:05:07,547 --> 00:05:09,201
- It's just a dinner.
96
00:05:09,245 --> 00:05:11,073
- This is Moxie's restaurant.
97
00:05:11,116 --> 00:05:12,422
- So?
98
00:05:12,465 --> 00:05:14,772
I want to be with you.
99
00:05:14,816 --> 00:05:16,643
Why is Moxie gonna care?
100
00:05:16,687 --> 00:05:19,211
We both work for him.
101
00:05:19,255 --> 00:05:21,518
- Things aren't as easy
as when we were kids.
102
00:05:21,561 --> 00:05:23,215
- I know.
- No, you don't.
103
00:05:23,259 --> 00:05:24,695
- Then explain it to me.
104
00:05:27,698 --> 00:05:29,134
- I'm not the same person.
105
00:05:31,093 --> 00:05:32,746
Some of the things I've done...
106
00:05:32,790 --> 00:05:35,967
- We all had to do what
was necessary to survive.
107
00:05:36,011 --> 00:05:38,187
- Bruno, it is so
much more than that.
108
00:05:38,230 --> 00:05:41,451
- Nothing is gonna change
the way I feel about you.
109
00:05:41,494 --> 00:05:43,366
When I first met you,
110
00:05:43,409 --> 00:05:46,412
I knew that we were
meant to be together.
111
00:05:46,456 --> 00:05:48,327
You knew it too.
112
00:05:51,113 --> 00:05:53,158
- It's a bad idea.
113
00:05:53,202 --> 00:05:54,551
It'll never work.
114
00:05:54,594 --> 00:05:58,076
- Maybe not, but
you're still here.
115
00:06:00,339 --> 00:06:02,602
- How are your boys
handling things?
116
00:06:04,604 --> 00:06:06,302
- As well as can be expected.
117
00:06:10,175 --> 00:06:12,308
- Which reminds me, I should
probably check on them.
118
00:06:15,659 --> 00:06:17,182
- Do you have any pics?
119
00:06:17,226 --> 00:06:19,706
- Yeah.
120
00:06:19,750 --> 00:06:22,274
- Wait, so he's never even
brought Mom to see you?
121
00:06:22,318 --> 00:06:25,234
- There was no
need. I discussed
122
00:06:25,277 --> 00:06:27,323
her condition with him,
and your father agreed.
123
00:06:27,366 --> 00:06:28,691
- OK, but that's not
the same as doing
124
00:06:28,715 --> 00:06:30,543
a diagnostic test to make sure.
125
00:06:30,587 --> 00:06:32,565
I mean, when Jordan was sick
with that Kryptonite virus,
126
00:06:32,589 --> 00:06:35,287
that's what Holo-gramps did.
He used lasers to save him.
127
00:06:35,331 --> 00:06:37,072
- That was very
different, Jonathan.
128
00:06:37,115 --> 00:06:38,987
- How?
129
00:06:39,030 --> 00:06:41,772
- Jon, come on.
- What?
130
00:06:41,815 --> 00:06:43,992
No, dude, I'm not leaving
until I get some answers.
131
00:06:44,034 --> 00:06:45,950
Why can't you help our mom?
132
00:06:45,994 --> 00:06:47,972
- Because I don't believe
she has the proper makeup
133
00:06:47,996 --> 00:06:49,911
to withstand
Kryptonian procedures.
134
00:06:49,954 --> 00:06:51,433
- You don't believe, or you two
135
00:06:51,477 --> 00:06:53,088
just assumed
because she's human?
136
00:06:53,131 --> 00:06:55,481
- The risk is too great.
- It's worth a shot!
137
00:06:55,525 --> 00:06:56,874
- My technology could kill her.
138
00:06:56,918 --> 00:06:58,310
- She might die anyway!
139
00:06:58,354 --> 00:06:59,790
- Enough!
140
00:07:02,532 --> 00:07:03,837
What are you two doing here?
141
00:07:08,104 --> 00:07:10,584
- They wanted to know if
there was Kryptonian science
142
00:07:10,628 --> 00:07:12,238
that could help Lois.
143
00:07:12,282 --> 00:07:14,284
- You guys, your mom
is gonna be fine.
144
00:07:14,327 --> 00:07:15,981
- She didn't sound
fine last night.
145
00:07:16,025 --> 00:07:18,288
- That's just the chemo, OK?
146
00:07:18,331 --> 00:07:20,048
Sometimes it's hard, but
your mother can handle it.
147
00:07:20,072 --> 00:07:22,248
- Yeah, but what if
she didn't need to?
148
00:07:22,292 --> 00:07:23,771
What if there was another way?
149
00:07:25,730 --> 00:07:27,360
- Your mom and I have
already discussed this.
150
00:07:27,384 --> 00:07:29,342
- Yeah, not with us.
- Her treatment isn't
151
00:07:29,386 --> 00:07:32,302
for you to decide, Jonathan.
- We were just trying to help.
152
00:07:32,345 --> 00:07:33,670
- Which is what you should
have been here doing
153
00:07:33,694 --> 00:07:35,479
the entire time.
- Excuse me?
154
00:07:35,522 --> 00:07:38,308
- There's Kryptonian science
that we're not even using.
155
00:07:38,351 --> 00:07:40,049
- Jonathan, I
explained the dangers.
156
00:07:40,092 --> 00:07:41,572
- No, no, no, you just explained
157
00:07:41,615 --> 00:07:42,877
why our dad was scared.
158
00:07:42,921 --> 00:07:44,618
- Dude.
- Stop it right there!
159
00:07:44,662 --> 00:07:46,490
I understand you're
worried about your mom,
160
00:07:46,533 --> 00:07:47,989
but don't you dare
act like I don't care
161
00:07:48,013 --> 00:07:49,406
just as much as you.
162
00:07:49,449 --> 00:07:51,060
Do you understand me?
163
00:07:51,103 --> 00:07:53,584
Do you?
164
00:07:53,627 --> 00:07:54,759
- Yes, sir.
165
00:07:54,802 --> 00:07:56,543
- Both of you go home.
166
00:07:56,587 --> 00:07:58,043
We'll finish talking about
this when your mom's done
167
00:07:58,067 --> 00:08:00,069
with her treatment.
- Come on.
168
00:08:06,510 --> 00:08:08,512
- They look just
like each other.
169
00:08:08,555 --> 00:08:09,817
- I think it's the eyebrows.
170
00:08:11,428 --> 00:08:12,907
- What about you?
171
00:08:12,951 --> 00:08:15,084
Do you have any
photos of your family?
172
00:08:15,127 --> 00:08:19,305
- Well, actually, I don't
have my phone with me.
173
00:08:22,004 --> 00:08:23,744
- Maybe next time.
174
00:08:29,924 --> 00:08:32,797
Hey, I've been meaning to
ask you about Bruno Mannheim.
175
00:08:32,840 --> 00:08:36,975
Living here your whole
life, you must have met him.
176
00:08:37,019 --> 00:08:40,631
- We both know that Lex is
bleeding South Metropolis dry.
177
00:08:40,674 --> 00:08:42,589
The neighborhood's
falling apart.
178
00:08:42,633 --> 00:08:44,026
People are scared.
179
00:08:44,069 --> 00:08:45,810
Crime's up.
- So are profits.
180
00:08:45,853 --> 00:08:47,159
- But where's that money going?
181
00:08:47,203 --> 00:08:48,813
A little in our pockets, sure,
182
00:08:48,856 --> 00:08:52,382
but the lion's share
is going straight
183
00:08:52,425 --> 00:08:56,038
to Lex and his
people in Metropolis.
184
00:08:58,953 --> 00:09:01,608
- So what, you want
to take Luthor out?
185
00:09:01,652 --> 00:09:03,393
What the hell is wrong with you?
186
00:09:03,436 --> 00:09:05,873
You're gonna get the devil
sent after all of us.
187
00:09:05,917 --> 00:09:08,876
- I don't want to take Lex out.
188
00:09:08,920 --> 00:09:12,532
I want to make him a deal.
189
00:09:12,576 --> 00:09:14,491
Offer him the rest of the city,
190
00:09:14,534 --> 00:09:16,841
and then in return,
191
00:09:16,884 --> 00:09:20,149
he gives us back our
neighborhood free and clear.
192
00:09:20,192 --> 00:09:22,020
- Not this again.
193
00:09:22,064 --> 00:09:25,676
- We got a infrastructure
just waiting to be modernized.
194
00:09:25,719 --> 00:09:26,720
- By who, you?
195
00:09:26,764 --> 00:09:28,853
- Not just me.
196
00:09:28,896 --> 00:09:32,509
Gillespie, Alistair, and
some of the other 86ers.
197
00:09:32,552 --> 00:09:35,294
They all think there's
opportunity here.
198
00:09:35,338 --> 00:09:36,774
- This ain't a democracy.
199
00:09:36,817 --> 00:09:38,950
- No, it's a business.
200
00:09:38,993 --> 00:09:41,866
And I think that it
would grow tenfold
201
00:09:41,909 --> 00:09:44,347
if you were to make this move.
202
00:09:48,177 --> 00:09:50,396
- Let me think it over.
203
00:09:50,440 --> 00:09:51,832
Peia here, she'll be in touch.
204
00:09:57,882 --> 00:10:01,146
- Yeah, I've seen
Bruno in passing.
205
00:10:01,190 --> 00:10:03,105
Nothing worth mentioning.
206
00:10:05,585 --> 00:10:07,413
- But your initial treatment
207
00:10:07,457 --> 00:10:10,068
was right after he invested
in Hob's Bay Medical Center.
208
00:10:10,112 --> 00:10:13,463
It seems like you must
have crossed paths then.
209
00:10:13,506 --> 00:10:15,204
- Yeah, it's a big hospital.
210
00:10:15,247 --> 00:10:17,510
Yeah, I don't... I
don't really remember.
211
00:10:17,554 --> 00:10:19,730
- What about at Little Ace's?
212
00:10:19,773 --> 00:10:21,384
I saw his photo
on the wall there.
213
00:10:21,427 --> 00:10:22,646
It looks like he's a regular.
214
00:10:24,430 --> 00:10:25,866
- What are you implying?
215
00:10:28,739 --> 00:10:31,220
- Nothing, just that
you both go there a lot.
216
00:10:31,263 --> 00:10:33,700
- Wait, I'm sorry. Are
you interrogating me?
217
00:10:35,441 --> 00:10:37,748
- I'm sorry. I shouldn't
have brought it up.
218
00:10:38,836 --> 00:10:40,446
- You know what?
219
00:10:40,490 --> 00:10:43,319
This is my last treatment.
I don't feel great.
220
00:10:43,362 --> 00:10:46,060
I'm gonna go sit over
there and close my eyes.
221
00:10:46,104 --> 00:10:47,932
Please don't follow me.
222
00:10:47,975 --> 00:10:49,325
- OK.
223
00:11:06,777 --> 00:11:08,996
- Hey, stranger.
- Oh, hey.
224
00:11:09,040 --> 00:11:11,477
- Natalie told me you were away.
225
00:11:11,521 --> 00:11:14,306
- Yeah, I just had to
take care of a few things.
226
00:11:14,350 --> 00:11:15,699
I just got back a
couple days ago.
227
00:11:15,742 --> 00:11:17,091
- Yeah.
228
00:11:17,135 --> 00:11:18,745
Cooking dinner for
someone special?
229
00:11:20,530 --> 00:11:22,096
Not that it's any
of my business.
230
00:11:22,140 --> 00:11:24,708
- No, no, no, it's OK.
231
00:11:24,751 --> 00:11:27,624
Nat's actually having her
boyfriend over for lunch.
232
00:11:27,667 --> 00:11:29,321
- Oh, yeah.
233
00:11:29,365 --> 00:11:32,368
I saw them at the Valentine's
Day dance together.
234
00:11:32,411 --> 00:11:33,630
So cute.
235
00:11:36,372 --> 00:11:38,852
Thanks.
- Hey, yeah.
236
00:11:38,896 --> 00:11:41,377
It's nice to see Nat finally
having a crush, you know?
237
00:11:41,420 --> 00:11:44,815
- Hmm, it seemed like
more than that to me.
238
00:11:44,858 --> 00:11:46,991
- What makes you say that?
- Oh, nothing.
239
00:11:47,034 --> 00:11:50,647
They just seemed really
smitten with each other.
240
00:11:50,690 --> 00:11:51,972
- Too bad, 'cause he
lives all the way out
241
00:11:51,996 --> 00:11:53,824
in Metropolis, you know?
242
00:11:53,867 --> 00:11:57,958
- That's not that far,
especially if he's got a car.
243
00:11:59,873 --> 00:12:01,701
Hold on.
244
00:12:01,745 --> 00:12:03,964
Wait a second. I
know that look.
245
00:12:04,008 --> 00:12:05,923
You better not be
scaring him away.
246
00:12:05,966 --> 00:12:09,622
- No, no, of course not.
You know I'm a cool dad.
247
00:12:09,666 --> 00:12:12,016
- OK, good, 'cause
when you're that age
248
00:12:12,059 --> 00:12:16,063
and you're falling in love,
there's no better feeling.
249
00:12:23,593 --> 00:12:24,594
- Everything OK?
250
00:12:24,637 --> 00:12:26,726
- Yeah.
251
00:12:26,770 --> 00:12:28,119
The boys were at the fortress.
252
00:12:28,162 --> 00:12:29,729
- Doing what?
253
00:12:29,773 --> 00:12:31,470
- Let's just talk
about it later.
254
00:12:31,514 --> 00:12:33,298
You should be resting right now.
255
00:12:33,342 --> 00:12:35,909
- It's not possible.
- You feeling OK?
256
00:12:35,953 --> 00:12:37,563
- No, I feel sick to my stomach,
257
00:12:37,607 --> 00:12:40,349
not just from the chemo.
258
00:12:40,392 --> 00:12:43,830
Right after you left, I started
asking Peia about Bruno.
259
00:12:43,874 --> 00:12:46,311
And it got ugly.
260
00:12:46,355 --> 00:12:48,487
- I'm sure it wasn't that bad.
261
00:12:48,531 --> 00:12:51,360
- She walked away from
me with her chemo cart
262
00:12:51,403 --> 00:12:53,057
to be as far away as possible
263
00:12:53,100 --> 00:12:54,798
because I am a
horrible human being.
264
00:12:54,841 --> 00:12:57,627
- Lois.
- What am I doing?
265
00:12:57,670 --> 00:12:59,455
She's my friend, and
I'm questioning her
266
00:12:59,498 --> 00:13:01,631
like she's a part
of some conspiracy.
267
00:13:01,674 --> 00:13:03,502
- Your gut was telling
you she knew something.
268
00:13:03,546 --> 00:13:05,722
- That's just it. Ever
since this diagnosis,
269
00:13:05,765 --> 00:13:08,159
everything feels off.
270
00:13:08,202 --> 00:13:09,943
I don't trust my
instincts anymore,
271
00:13:09,987 --> 00:13:11,423
especially as a reporter.
272
00:13:11,467 --> 00:13:13,686
- Lois, you've been
right this whole time.
273
00:13:13,730 --> 00:13:15,819
Bruno is hiding something,
and you're so close
274
00:13:15,862 --> 00:13:18,343
to figuring it out.
275
00:13:18,387 --> 00:13:21,085
I think you might just
need a little help.
276
00:13:22,129 --> 00:13:23,783
- Help from whom?
277
00:13:27,526 --> 00:13:32,357
- I must admit, you showing
up here caught me by surprise.
278
00:13:32,401 --> 00:13:34,751
- Well, I just wanted
to give you a chance
279
00:13:34,794 --> 00:13:37,144
to tell the world your story.
280
00:13:43,021 --> 00:13:44,501
- Where are you taking me?
281
00:13:48,548 --> 00:13:51,334
- I want you to see what I see.
282
00:13:52,160 --> 00:13:53,858
- A dump?
283
00:13:53,901 --> 00:13:55,555
- Opportunity.
284
00:14:01,605 --> 00:14:03,171
These are the old offices
285
00:14:03,215 --> 00:14:04,912
of the factory where
my mother worked in.
286
00:14:06,479 --> 00:14:08,481
Private entry.
287
00:14:08,525 --> 00:14:12,311
Separate elevator that
goes to Rickles Station.
288
00:14:12,355 --> 00:14:14,661
- Metro stopped
that line years ago.
289
00:14:16,489 --> 00:14:19,536
- What? You want
to buy this place?
290
00:14:19,579 --> 00:14:21,625
- I already did.
291
00:14:21,668 --> 00:14:23,453
My whole life,
292
00:14:23,496 --> 00:14:26,020
I waited for things
to be better,
293
00:14:26,064 --> 00:14:27,457
waited for change.
294
00:14:27,500 --> 00:14:30,503
I don't want to wait anymore.
295
00:14:30,547 --> 00:14:34,333
It's time for us to
reclaim the Suicide Slums.
296
00:14:36,553 --> 00:14:39,338
- You single-handedly
transformed Hob's Bay.
297
00:14:39,382 --> 00:14:41,296
- All I'll say is
298
00:14:41,340 --> 00:14:44,038
I saw the potential in
things others didn't.
299
00:14:44,082 --> 00:14:46,432
- Well, that seems to be true
of every investment of yours.
300
00:14:49,522 --> 00:14:52,090
- I've been very fortunate.
301
00:14:52,133 --> 00:14:55,136
- Except with your hospital.
302
00:14:55,180 --> 00:14:59,532
According to the records
you provided my wife, um...
303
00:14:59,576 --> 00:15:03,406
yeah, you've invested
millions into cancer research,
304
00:15:03,449 --> 00:15:05,408
but to date, you
haven't made a cent.
305
00:15:07,322 --> 00:15:09,150
- Your point?
306
00:15:09,194 --> 00:15:12,415
- Every investment you've
ever made has been profitable,
307
00:15:12,458 --> 00:15:13,590
except for this one.
308
00:15:13,633 --> 00:15:15,330
- I'm saving my people.
309
00:15:15,374 --> 00:15:18,246
I don't need to
profit from illness.
310
00:15:19,204 --> 00:15:20,553
- Especially cancer.
311
00:15:20,597 --> 00:15:22,468
- Especially cancer.
312
00:15:23,556 --> 00:15:25,515
- This disease is
important to you?
313
00:15:25,558 --> 00:15:28,735
- People in Hob's Bay
are developing cancer
314
00:15:28,779 --> 00:15:30,955
at disproportionate rates.
315
00:15:30,998 --> 00:15:32,696
Did your wife show
you those records?
316
00:15:32,739 --> 00:15:34,001
- She did.
317
00:15:34,045 --> 00:15:36,047
She also told me
about Henry Miller
318
00:15:36,090 --> 00:15:39,093
and James Distefano...
- More accusations.
319
00:15:39,137 --> 00:15:41,618
- Two criminals who have
been experimented on.
320
00:15:41,661 --> 00:15:44,229
Were they also part
of your research?
321
00:15:44,272 --> 00:15:46,449
Because if they were,
322
00:15:46,492 --> 00:15:50,583
it certainly makes me
wonder, Mr. Mannheim,
323
00:15:50,627 --> 00:15:53,891
how far would you go
to cure this disease?
324
00:15:55,675 --> 00:15:57,677
- Your wife is sick.
325
00:15:57,721 --> 00:16:01,289
If her treatment doesn't
work, she'll likely die.
326
00:16:01,333 --> 00:16:03,596
So you tell me, Mr. Kent,
327
00:16:03,640 --> 00:16:06,599
how far would you
go to save her?
328
00:16:10,298 --> 00:16:11,648
- Will you just take a breath?
329
00:16:11,691 --> 00:16:12,799
- Why do you keep
defending them?
330
00:16:12,823 --> 00:16:13,998
- Look, I hate it too,
331
00:16:14,041 --> 00:16:14,999
but they're just trying
332
00:16:15,042 --> 00:16:16,174
not to make us freak out.
333
00:16:16,217 --> 00:16:17,523
- I'm not freaking out.
334
00:16:20,134 --> 00:16:22,354
Look, I know they're
hiding something from us.
335
00:16:22,397 --> 00:16:23,616
- What are you doing?
336
00:16:23,660 --> 00:16:26,619
- Mom keeps notes on everything.
337
00:16:26,663 --> 00:16:29,230
- Dude, none of this is helping.
338
00:16:32,712 --> 00:16:34,497
- Really?
339
00:16:47,771 --> 00:16:50,121
You've got a key already?
340
00:16:50,164 --> 00:16:53,559
- No, your dad loaned
it to me for today.
341
00:16:53,603 --> 00:16:55,343
He's not back yet?
342
00:17:00,392 --> 00:17:03,700
Well, I guess I'll just wait
here until the movie then.
343
00:17:03,742 --> 00:17:06,310
- You're coming?
- Yeah.
344
00:17:06,354 --> 00:17:08,637
I mean, I thought that it'd be
a small first step for us to...
345
00:17:08,661 --> 00:17:10,619
- Yeah, that's not happening.
346
00:17:10,663 --> 00:17:12,535
- OK, well, you don't
have to leave, Sarah.
347
00:17:12,578 --> 00:17:14,666
- I also don't have to hang
out with my dad's hookup.
348
00:17:14,711 --> 00:17:16,451
- That's not what I am.
349
00:17:17,670 --> 00:17:19,498
- That's what it looked
like this morning.
350
00:17:19,541 --> 00:17:21,413
- You know what?
351
00:17:25,417 --> 00:17:27,680
I know where you're
at right now.
352
00:17:27,724 --> 00:17:30,117
I know how it feels
to see your dad date.
353
00:17:30,161 --> 00:17:32,337
Sarah, it sucks,
354
00:17:32,380 --> 00:17:35,862
but that doesn't give you the
right to go full-on mean girl.
355
00:17:42,173 --> 00:17:43,629
Well, your dad is
stuck at the station
356
00:17:43,653 --> 00:17:44,871
for the rest of the day.
357
00:17:44,915 --> 00:17:46,307
Movie's off.
358
00:17:46,351 --> 00:17:48,832
So I don't know.
359
00:17:48,875 --> 00:17:50,573
Take whoever you want.
360
00:17:54,489 --> 00:17:55,578
- Hold up.
361
00:18:03,498 --> 00:18:05,588
I heard it's
supposed to be funny.
362
00:18:09,722 --> 00:18:11,594
- Oh, Mr. Johnson.
363
00:18:13,117 --> 00:18:14,597
- Come in.
364
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
- Hi.
365
00:18:16,816 --> 00:18:18,775
I'm Matteo.
- Nice to meet you.
366
00:18:18,818 --> 00:18:22,126
That's a firm grip
you got there.
367
00:18:23,606 --> 00:18:24,737
- Matteo.
368
00:18:26,521 --> 00:18:28,828
- Wow, um...
369
00:18:30,569 --> 00:18:32,223
You look stunning.
370
00:18:32,266 --> 00:18:34,834
- Thanks.
371
00:18:34,878 --> 00:18:36,793
I hope you're hungry.
372
00:18:39,665 --> 00:18:43,930
- Oh, man. This
lunch was phenomenal.
373
00:18:43,974 --> 00:18:45,671
- Dad did all the work.
374
00:18:45,715 --> 00:18:48,631
- Oh, you didn't have to
do all this for me, sir.
375
00:18:48,674 --> 00:18:50,807
- It was more for Bug.
376
00:18:50,850 --> 00:18:53,853
- Bug?
- Nat-Bug.
377
00:18:53,897 --> 00:18:55,812
That's what I called
her when she was little.
378
00:18:55,855 --> 00:18:58,466
- And for some
reason, still does.
379
00:19:00,512 --> 00:19:02,514
- Your parents are OK
with you making the trek
380
00:19:02,557 --> 00:19:03,883
back and forth to
Metropolis alone?
381
00:19:03,907 --> 00:19:05,865
- Yeah.
382
00:19:05,909 --> 00:19:07,867
I mean, they trust me.
383
00:19:07,911 --> 00:19:09,260
- It's not that far.
384
00:19:09,303 --> 00:19:10,914
- It's far enough.
- Dad...
385
00:19:10,957 --> 00:19:12,718
- Tell me about this party
where you met Natalie.
386
00:19:12,742 --> 00:19:14,744
- I mean, it was just a
couple of friends hanging.
387
00:19:14,787 --> 00:19:16,397
- With the parents
out of town, right?
388
00:19:16,441 --> 00:19:17,679
- Sir, I'm sorry if
you think that I...
389
00:19:17,703 --> 00:19:19,270
- No, don't apologize.
390
00:19:19,313 --> 00:19:20,464
Just 'cause my dad's
short-circuiting
391
00:19:20,488 --> 00:19:21,620
for whatever reason
392
00:19:21,664 --> 00:19:22,926
doesn't make that your problem.
393
00:19:22,969 --> 00:19:25,189
- Bug...
- Don't call me that.
394
00:19:25,232 --> 00:19:26,799
We're going to the movie.
395
00:19:26,843 --> 00:19:28,540
Thanks for ruining lunch.
396
00:19:31,761 --> 00:19:34,328
- Thank you for the lunch.
It was really delicious.
397
00:19:48,844 --> 00:19:51,630
- What part of don't follow
me do you not understand?
398
00:19:51,673 --> 00:19:54,937
- Peia, I am really sorry.
399
00:19:57,940 --> 00:19:59,899
And now you're sitting.
400
00:20:02,902 --> 00:20:06,122
- Peia, you have every
right to be upset.
401
00:20:06,166 --> 00:20:10,649
I was digging for a story,
and I crossed a line.
402
00:20:10,692 --> 00:20:12,433
And way too often,
I let my work bleed
403
00:20:12,477 --> 00:20:16,045
into my personal life,
and it never ends well.
404
00:20:16,089 --> 00:20:17,917
It's probably something
I got from my dad.
405
00:20:17,960 --> 00:20:19,527
- Now it's your dad's fault?
406
00:20:19,571 --> 00:20:21,964
- No.
407
00:20:22,008 --> 00:20:23,227
This is all me.
408
00:20:26,404 --> 00:20:28,667
Honestly, I don't have
that many friends.
409
00:20:31,670 --> 00:20:33,367
And I really like you.
410
00:20:35,282 --> 00:20:40,896
And going through all
of this has been...
411
00:20:45,814 --> 00:20:47,860
Unbelievably hard.
412
00:20:50,166 --> 00:20:53,779
And I don't know how I could
have done it without you.
413
00:20:56,390 --> 00:20:59,480
- That's what cancer
friends are for.
414
00:20:59,524 --> 00:21:01,395
- I don't want to just
be cancer friends.
415
00:21:01,439 --> 00:21:03,223
I want to be friend-friends.
416
00:21:03,267 --> 00:21:04,877
- What does that even mean?
417
00:21:04,920 --> 00:21:07,140
I mean, do we need,
like, matching bracelets?
418
00:21:07,183 --> 00:21:08,423
- No, I was thinking necklaces.
419
00:21:11,536 --> 00:21:14,016
Lois,
420
00:21:14,060 --> 00:21:17,368
you and me, we're...
421
00:21:17,411 --> 00:21:20,458
We're from completely
different worlds.
422
00:21:20,501 --> 00:21:22,938
Not to mention, we
both have cancer.
423
00:21:22,982 --> 00:21:26,159
This isn't really the recipe
for a lifelong friendship.
424
00:21:26,202 --> 00:21:27,769
- I disagree.
425
00:21:27,813 --> 00:21:29,530
And I can be very stubborn
when I want to be.
426
00:21:29,554 --> 00:21:31,033
I don't know if you've noticed.
427
00:21:32,339 --> 00:21:33,993
- A little bit.
428
00:21:38,650 --> 00:21:42,131
- I promise, no more angles, OK?
429
00:21:52,925 --> 00:21:55,014
- Hey, I'm sorry
to surprises you.
430
00:21:55,057 --> 00:21:57,059
You got a second?
431
00:21:57,103 --> 00:21:59,061
- Did something happen at lunch?
432
00:21:59,105 --> 00:22:01,281
Yeah.
433
00:22:01,325 --> 00:22:03,022
- Let's pick this up later.
434
00:22:03,065 --> 00:22:05,851
- OK, sure.
- All right.
435
00:22:05,894 --> 00:22:07,635
Oh, my God.
436
00:22:09,507 --> 00:22:11,465
- Was it the boyfriend?
437
00:22:11,509 --> 00:22:13,424
- No.
438
00:22:13,467 --> 00:22:14,947
- Natalie?
439
00:22:17,689 --> 00:22:20,213
John, what happened to cool dad?
440
00:22:20,256 --> 00:22:22,041
- He never showed up.
441
00:22:22,084 --> 00:22:24,522
I thought that I could handle
Nat having a boyfriend,
442
00:22:24,565 --> 00:22:28,352
but then I saw the way
he was looking at her
443
00:22:28,395 --> 00:22:30,136
and the way she
was looking at him.
444
00:22:30,179 --> 00:22:31,790
- Aw, that's so sweet.
445
00:22:31,833 --> 00:22:33,550
- I just felt myself
getting really protective.
446
00:22:33,574 --> 00:22:36,142
It was like this other
person took over.
447
00:22:36,185 --> 00:22:40,364
- None of this is easy,
especially for a parent.
448
00:22:41,930 --> 00:22:43,802
- But it's just...
449
00:22:43,845 --> 00:22:48,241
It's like ever since Nat
showed up in Smallville,
450
00:22:48,284 --> 00:22:51,157
all I've wanted for her
to do is teenager things.
451
00:22:53,159 --> 00:22:55,509
Now she is, I'm terrified.
452
00:22:57,598 --> 00:22:59,097
- I don't know what
my dad's problem is,
453
00:22:59,121 --> 00:23:00,688
but that was not OK.
454
00:23:00,732 --> 00:23:02,473
I mean, could he be
more of a clichรฉ?
455
00:23:02,516 --> 00:23:04,059
He was clearly trying
to intimidate you.
456
00:23:04,083 --> 00:23:07,695
- Yeah, well,
mission accomplished.
457
00:23:07,739 --> 00:23:10,045
But you dad's gonna
have to step his game up
458
00:23:10,089 --> 00:23:11,960
if he wants to scare me away.
459
00:23:12,004 --> 00:23:14,398
- Don't tempt him.
- No, I'm serious.
460
00:23:14,441 --> 00:23:18,314
Dude could go, like,
slaughter cabin-level scary,
461
00:23:18,358 --> 00:23:19,751
and I'm just gonna
keep coming back
462
00:23:19,794 --> 00:23:22,101
bringing my A-game
charm offensive.
463
00:23:22,144 --> 00:23:24,146
- What does that even mean?
464
00:23:24,190 --> 00:23:27,498
- It means that I'm gonna
kill you dad with kindness
465
00:23:27,541 --> 00:23:29,587
and possibly gifts
466
00:23:29,630 --> 00:23:32,024
until he realizes that
I am the perfect guy
467
00:23:32,067 --> 00:23:34,548
to date his daughter.
468
00:23:36,158 --> 00:23:38,378
- You are perfect.
469
00:23:41,163 --> 00:23:43,427
- Hey, you two.
470
00:23:43,470 --> 00:23:45,951
Are you gonna buy
tickets or what?
471
00:23:46,821 --> 00:23:49,520
- Oh, sorry. Hey, sorry.
472
00:23:49,563 --> 00:23:52,131
Hey, sorry, y'all.
473
00:23:52,174 --> 00:23:55,830
I'm just kind of crazy
about this girl right here.
474
00:23:55,874 --> 00:23:57,441
Uh...
475
00:23:57,484 --> 00:24:00,226
two tickets for
"Dumb Einstein."
476
00:24:00,269 --> 00:24:02,184
Uh, thank you.
477
00:24:07,712 --> 00:24:11,193
- So should we get
some candy or...
478
00:24:11,237 --> 00:24:14,109
- Actually, that
won't be necessary.
479
00:24:14,153 --> 00:24:15,850
Wah-pah!
- Oh, my God.
480
00:24:15,894 --> 00:24:17,417
It's like a candy shop in here.
- Yeah.
481
00:24:17,461 --> 00:24:18,984
Well, why pay movie
theater prices
482
00:24:19,027 --> 00:24:21,552
for what you can just
sneak in yourself?
483
00:24:21,595 --> 00:24:23,162
- Ooh, these gummies look good.
484
00:24:23,205 --> 00:24:26,600
- Oh, my God. No, those
aren't for sharing.
485
00:24:28,472 --> 00:24:30,299
- No.
- Sarah...
486
00:24:30,343 --> 00:24:31,910
- Oh, my God. You're a stoner.
487
00:24:31,953 --> 00:24:33,409
- No, no, no. This
is so inappropriate.
488
00:24:33,433 --> 00:24:34,802
Please don't tell
your dad about this.
489
00:24:34,826 --> 00:24:37,437
- Oh, my God, my
dad's dating a stoner.
490
00:24:37,481 --> 00:24:39,787
Where did you even get those?
491
00:24:39,831 --> 00:24:42,355
- OK, I go to
Coachella every summer,
492
00:24:42,398 --> 00:24:44,488
and bad decisions are made.
493
00:24:44,531 --> 00:24:47,882
And we're never gonna mention
these gummies ever again, OK?
494
00:24:50,058 --> 00:24:51,625
- Wait. What
bands did you see?
495
00:24:53,192 --> 00:24:54,541
- This isn't about me.
496
00:24:54,585 --> 00:24:57,675
- No, it's about
saving your wife.
497
00:24:57,718 --> 00:25:00,068
So why do you keep acting
like I'm the bad guy?
498
00:25:00,112 --> 00:25:02,331
- Because you're playing God,
499
00:25:02,375 --> 00:25:04,551
giving powers to criminals,
putting people in danger.
500
00:25:04,595 --> 00:25:08,555
- Even if that's true,
isn't risking a few lives
501
00:25:08,599 --> 00:25:11,515
for a breakthrough that
could save millions worth it?
502
00:25:11,558 --> 00:25:13,299
- But jeopardizing
even one life is...
503
00:25:13,342 --> 00:25:15,823
- How could you even
look me in the eye
504
00:25:15,867 --> 00:25:17,477
and say you'd do
anything for Lois?
505
00:25:17,521 --> 00:25:19,523
- Because I would.
- Then admit that I'm right!
506
00:25:20,741 --> 00:25:22,700
This is your wife
we're talking about!
507
00:25:25,006 --> 00:25:26,921
- I'm not sure that it is.
508
00:25:28,749 --> 00:25:31,665
This is personal for you.
- Don't go making assumptions.
509
00:25:31,709 --> 00:25:33,841
- No, no, it's why you
bought the hospital,
510
00:25:33,885 --> 00:25:37,584
why you're experimenting
on criminals.
511
00:25:37,628 --> 00:25:39,281
Someone you care about is sick.
512
00:25:42,937 --> 00:25:44,852
- Oh, God. I feel terrible.
513
00:25:44,896 --> 00:25:49,248
- At least this is
your last round.
514
00:25:49,291 --> 00:25:51,903
You should clear your head
and get out of the city.
515
00:25:51,946 --> 00:25:54,079
It's been a long time.
516
00:25:54,122 --> 00:25:56,908
- Come out to the farm.
Bring your family.
517
00:25:56,951 --> 00:25:59,563
Clark's not great on the grill,
but he makes a decent burger.
518
00:25:59,606 --> 00:26:03,436
- Um, I don't think
that's a good idea.
519
00:26:03,479 --> 00:26:05,545
- You took me to Little Ace's.
It's the least I could do,
520
00:26:05,569 --> 00:26:07,832
is show you some
small-town hospitality.
521
00:26:07,875 --> 00:26:09,224
- Lois...
522
00:26:09,268 --> 00:26:10,593
- Plus, we could make
it a celebration.
523
00:26:10,617 --> 00:26:11,792
- Just stop.
524
00:26:15,143 --> 00:26:17,363
I can't do this anymore.
525
00:26:17,406 --> 00:26:19,844
This wasn't supposed to happen.
526
00:26:19,887 --> 00:26:24,849
You and me, we weren't
supposed to become friends.
527
00:26:26,154 --> 00:26:29,114
Everything I told you
was real about me,
528
00:26:29,157 --> 00:26:31,595
about how I was feeling.
529
00:26:31,638 --> 00:26:35,424
I just didn't tell you about...
530
00:26:37,339 --> 00:26:39,211
Him.
531
00:26:43,868 --> 00:26:46,914
My husband's not who
you think he is, Lois.
532
00:26:46,958 --> 00:26:49,438
Everything he's done,
533
00:26:49,482 --> 00:26:51,658
it's all been for me.
534
00:26:51,702 --> 00:26:53,312
- I think that's enough.
535
00:26:53,355 --> 00:26:56,445
- No, it's OK. I'm
glad she knows.
536
00:26:56,489 --> 00:26:59,535
- I don't understand why.
537
00:27:01,842 --> 00:27:05,193
All of these years, why
would you keep this a secret?
538
00:27:05,237 --> 00:27:07,935
- My whole life,
people have judged me,
539
00:27:07,979 --> 00:27:09,981
thinking the worst.
540
00:27:10,024 --> 00:27:12,331
I just...
541
00:27:14,376 --> 00:27:16,291
I just didn't want them
thinking the same way
542
00:27:16,335 --> 00:27:17,641
about Peia.
543
00:27:25,300 --> 00:27:27,694
- Looks like my
treatment's finished.
544
00:27:29,348 --> 00:27:32,394
- Now you know the truth.
545
00:27:32,438 --> 00:27:35,789
Do what you want with it.
546
00:28:03,905 --> 00:28:06,908
- I can't believe I
never figured it out.
547
00:28:06,952 --> 00:28:08,843
- They're not the only family
that's kept a big secret.
548
00:28:08,867 --> 00:28:13,393
- Um, I want to thank
everyone on the staff
549
00:28:13,436 --> 00:28:15,874
for taking such good care of me.
550
00:28:15,917 --> 00:28:20,748
And I'm truly grateful for
all the surprising moments
551
00:28:20,792 --> 00:28:23,446
I've had with the people here.
552
00:28:23,490 --> 00:28:25,492
But most of all,
553
00:28:25,535 --> 00:28:28,495
I want to thank my husband.
554
00:28:28,538 --> 00:28:33,543
This man has moved heaven
and Earth to try and save me.
555
00:28:33,587 --> 00:28:37,896
Bruno, you have my heart.
556
00:28:37,939 --> 00:28:41,638
Forever and always.
557
00:28:41,682 --> 00:28:43,466
- Forever and always.
558
00:28:50,299 --> 00:28:51,997
- All right. Let's
ring this damn bell.
559
00:28:54,347 --> 00:28:56,958
Say with me, people.
560
00:28:57,002 --> 00:28:58,264
Screw cancer!
561
00:28:58,307 --> 00:29:00,179
Screw cancer!
562
00:29:00,222 --> 00:29:01,222
- Screw cancer!
563
00:29:07,621 --> 00:29:10,232
- You know, the food actually
came out pretty good.
564
00:29:10,276 --> 00:29:11,906
- I think you ought to
ditch the steel suit
565
00:29:11,930 --> 00:29:14,454
and open a restaurant.
566
00:29:14,497 --> 00:29:17,370
- No, but seriously, though.
567
00:29:17,413 --> 00:29:19,676
Thank you for talking
me off the ledge.
568
00:29:19,720 --> 00:29:24,246
- Oh, well, at the most, you
had your head out the window.
569
00:29:24,290 --> 00:29:26,814
- Yeah. No, I know.
570
00:29:31,123 --> 00:29:34,779
- Whoa. What did
we just talk about?
571
00:29:37,825 --> 00:29:39,958
- OK. No, you're...
572
00:29:40,001 --> 00:29:41,829
You're right.
573
00:29:41,873 --> 00:29:43,875
Cool dad.
- Mm-hmm.
574
00:29:47,704 --> 00:29:49,881
- Dad.
- Sir, I was just...
575
00:29:49,924 --> 00:29:54,276
- You and I need to have talk.
576
00:29:54,320 --> 00:29:55,843
- Yes, sir.
577
00:29:58,280 --> 00:29:59,673
- Don't worry.
578
00:29:59,716 --> 00:30:01,544
He can't do anything
to him in public.
579
00:30:01,588 --> 00:30:04,634
- It's like he's trying
to drive Matteo away.
580
00:30:04,678 --> 00:30:07,594
- Your dad's just
trying to figure it out.
581
00:30:07,637 --> 00:30:09,291
This is new for him too.
582
00:30:19,606 --> 00:30:22,522
I should go.
583
00:30:22,565 --> 00:30:24,872
- It worked, though.
584
00:30:28,920 --> 00:30:30,660
- Yeah. No, it did.
- Right?
585
00:30:30,704 --> 00:30:35,274
- I just want to say I... I
didn't handle things well.
586
00:30:35,317 --> 00:30:37,232
- No, sir, I totally
understand...
587
00:30:37,276 --> 00:30:38,843
- Stop.
588
00:30:38,886 --> 00:30:41,846
Just let me admit
to being wrong, OK?
589
00:30:45,023 --> 00:30:47,112
You're Nat's first
boyfriend, which means
590
00:30:47,155 --> 00:30:48,785
you're the first boyfriend
I ever had to deal with.
591
00:30:48,809 --> 00:30:50,221
- And I totally get that.
And I just wanted...
592
00:30:50,245 --> 00:30:52,682
- And despite your need
593
00:30:52,726 --> 00:30:55,598
to always give the right answer,
594
00:30:55,642 --> 00:30:57,035
I can tell you're a good kid.
595
00:30:59,864 --> 00:31:01,822
Nat likes you.
596
00:31:01,866 --> 00:31:04,259
And I trust her.
597
00:31:04,303 --> 00:31:07,480
So now, I'm trusting
you to treat her right.
598
00:31:10,265 --> 00:31:12,224
This is the part where you talk.
599
00:31:12,267 --> 00:31:16,054
- Well, sir, I give you my word.
600
00:31:16,097 --> 00:31:18,970
My mom, she raised me to...
601
00:31:19,013 --> 00:31:20,667
She raised me to respect women.
602
00:31:20,710 --> 00:31:23,583
If I were to ever
disrespect Nat,
603
00:31:23,626 --> 00:31:26,542
I'd be more afraid
of her than you.
604
00:31:26,586 --> 00:31:28,240
- Your mom sounds
like a good woman.
605
00:31:28,283 --> 00:31:30,851
- Yeah she's, um...
606
00:31:30,895 --> 00:31:32,853
She's great.
607
00:31:32,897 --> 00:31:34,333
Maybe you can meet her one day.
608
00:31:34,376 --> 00:31:37,075
- Take it one step at a time.
609
00:31:37,118 --> 00:31:38,946
- Yes, sir.
610
00:31:38,990 --> 00:31:40,861
- OK.
611
00:31:43,429 --> 00:31:45,213
- I can't stop
thinking about it.
612
00:31:45,257 --> 00:31:49,914
I mean, Bruno, all of this,
it's been to save Peia.
613
00:31:49,957 --> 00:31:51,282
- Yeah, meanwhile,
I've been chasing
614
00:31:51,306 --> 00:31:52,699
this brutal crime
boss for years,
615
00:31:52,742 --> 00:31:53,787
and now, all I can see is
616
00:31:53,830 --> 00:31:57,182
this loving, doting husband.
617
00:31:57,225 --> 00:31:59,184
- Mom, what is this?
618
00:31:59,227 --> 00:32:00,944
- Whoa, you guys went
through your mom's things?
619
00:32:00,968 --> 00:32:02,535
- You lied to us
about how bad this is.
620
00:32:02,578 --> 00:32:04,189
- Boys...
- These are
621
00:32:04,232 --> 00:32:05,557
end-of-life documents.
Mom, this is your will.
622
00:32:05,581 --> 00:32:07,235
- You wrote goodbye
letters, Mom.
623
00:32:08,541 --> 00:32:10,238
- I know. And I
know how this looks.
624
00:32:10,282 --> 00:32:12,066
And I know that this
is really scary.
625
00:32:12,110 --> 00:32:14,547
But this is all a normal
thing you would do,
626
00:32:14,590 --> 00:32:15,852
just case things go bad.
627
00:32:15,896 --> 00:32:18,159
- Things are already bad.
628
00:32:18,203 --> 00:32:20,988
We hear you getting sick.
629
00:32:21,032 --> 00:32:24,470
We see you losing your hair,
not eating, not drinking, weak,
630
00:32:24,513 --> 00:32:26,820
but you never talk
to us about anything.
631
00:32:26,863 --> 00:32:28,648
And when we try to
get help from your mom
632
00:32:28,691 --> 00:32:31,129
about what is going
on, you get mad at us?
633
00:32:31,172 --> 00:32:33,000
I mean, what are
we supposed to do?
634
00:32:33,044 --> 00:32:35,916
- Jonathan, look, you have to...
- What, Dad? Have hope?
635
00:32:35,960 --> 00:32:37,396
Just believe that somehow,
636
00:32:37,439 --> 00:32:39,702
everything is gonna
work out fine?
637
00:32:39,746 --> 00:32:41,748
You know, maybe that works
for you as a Kryptonian,
638
00:32:41,791 --> 00:32:44,185
but us humans like
mom and me, we can't.
639
00:32:44,229 --> 00:32:46,294
'Cause hope didn't stop your
dad from having a heart attack.
640
00:32:46,318 --> 00:32:48,035
It didn't stop your mom
from having a stroke.
641
00:32:48,059 --> 00:32:49,886
And the last time that
I checked, hope...
642
00:32:51,976 --> 00:32:53,673
Doesn't cure cancer.
643
00:33:02,357 --> 00:33:03,793
- Sorry you had to hear that.
644
00:33:03,837 --> 00:33:06,666
- Jon's just scared.
645
00:33:06,709 --> 00:33:08,798
I think seeing me like
this is a big reminder
646
00:33:08,842 --> 00:33:10,321
that he's not like
you and Jordan.
647
00:33:10,365 --> 00:33:12,236
- Yeah.
648
00:33:12,280 --> 00:33:14,717
Why don't you get some sleep?
649
00:33:14,761 --> 00:33:17,241
And I will go and
talk to the boys.
650
00:33:17,285 --> 00:33:20,941
- I think it would be better if
they heard it from both of us.
651
00:33:28,122 --> 00:33:29,253
- I'm sorry.
652
00:33:29,297 --> 00:33:31,734
- It's OK.
653
00:33:31,778 --> 00:33:32,953
Come here.
654
00:33:40,134 --> 00:33:42,658
You were right.
655
00:33:42,702 --> 00:33:44,486
I'm really sick.
656
00:33:44,530 --> 00:33:46,357
And we've been trying
to hide it from you
657
00:33:46,401 --> 00:33:48,621
and pretend like
everything's fine.
658
00:33:48,664 --> 00:33:50,710
- But you said no more secrets.
659
00:33:54,496 --> 00:33:56,324
- We didn't mean for
it to be a secret.
660
00:33:56,367 --> 00:33:59,370
- We just didn't want
you guys worrying
661
00:33:59,414 --> 00:34:01,068
about something that
may never happen.
662
00:34:01,110 --> 00:34:02,938
- You can't know that for sure.
663
00:34:02,983 --> 00:34:04,071
- Jonathan...
664
00:34:04,114 --> 00:34:05,551
- It's true.
665
00:34:08,031 --> 00:34:09,859
This kind of cancer
is really bad.
666
00:34:09,902 --> 00:34:12,688
- OK, then why not use
technology from the fortress?
667
00:34:12,732 --> 00:34:13,883
- Yeah, there might
be something there
668
00:34:13,907 --> 00:34:14,864
that can help you.
669
00:34:14,908 --> 00:34:15,864
- Because if we use it
670
00:34:15,909 --> 00:34:16,953
to help your mom,
671
00:34:16,996 --> 00:34:18,128
it wouldn't be fair
672
00:34:18,172 --> 00:34:19,608
to keep it from anyone else.
673
00:34:19,652 --> 00:34:22,350
And sharing Kryptonian
technology here,
674
00:34:22,393 --> 00:34:24,657
the risk to the greater
good is just far too high.
675
00:34:26,049 --> 00:34:27,572
- What if the
chemo's not enough?
676
00:34:29,748 --> 00:34:31,628
- Then we're all just
gonna have to accept that.
677
00:34:35,101 --> 00:34:36,842
- I just don't want you to die.
678
00:34:36,886 --> 00:34:39,062
- I don't want to either.
679
00:34:41,848 --> 00:34:43,632
I love you both so much.
680
00:34:47,984 --> 00:34:50,073
More than anything in the world.
681
00:35:04,174 --> 00:35:06,176
- Hey.
- Hey.
682
00:35:06,220 --> 00:35:07,917
- I saw you in town earlier.
683
00:35:07,961 --> 00:35:10,703
Why did you leave so suddenly?
684
00:35:10,746 --> 00:35:15,098
- Because lately, I've been
doing that thing I always do,
685
00:35:15,142 --> 00:35:17,318
not being honest
about my feelings.
686
00:35:18,972 --> 00:35:21,409
- So you're being full of crap?
687
00:35:21,452 --> 00:35:22,976
- Yeah.
688
00:35:23,019 --> 00:35:24,891
I tried to act like
nothing was wrong.
689
00:35:24,934 --> 00:35:28,242
And then I saw you and
Chrissy having fun,
690
00:35:28,285 --> 00:35:30,766
and it just made me...
691
00:35:30,810 --> 00:35:32,159
sad.
692
00:35:33,900 --> 00:35:38,208
- Mom, it was only a movie.
693
00:35:38,252 --> 00:35:41,647
- No, it's not just that.
694
00:35:41,690 --> 00:35:45,563
I just feel like ever
since the divorce,
695
00:35:45,607 --> 00:35:47,522
everyone's just moved on.
696
00:35:51,221 --> 00:35:54,790
- Maybe it's not
about moving on.
697
00:35:54,834 --> 00:35:59,012
Maybe it's about being present.
698
00:35:59,055 --> 00:36:01,057
I mean...
699
00:36:03,320 --> 00:36:05,192
If there was anything
that you could do...
700
00:36:05,235 --> 00:36:07,803
Anything in the
world right now...
701
00:36:07,847 --> 00:36:08,978
What would it be?
702
00:36:12,155 --> 00:36:15,071
- I...
703
00:36:15,115 --> 00:36:18,553
would go shoot off fireworks.
704
00:36:18,596 --> 00:36:19,554
- What?
705
00:36:19,597 --> 00:36:21,164
- Yeah, I would.
706
00:36:21,208 --> 00:36:24,167
I mean, I found an
old box of fireworks
707
00:36:24,211 --> 00:36:25,603
that your dad left behind.
708
00:36:25,647 --> 00:36:27,867
And I'd go and shoot them off
709
00:36:27,910 --> 00:36:31,218
and run away before
the sheriff comes.
710
00:36:31,261 --> 00:36:33,437
- That wasn't the
reaction I was expecting.
711
00:36:35,526 --> 00:36:36,832
- Yeah.
712
00:36:36,876 --> 00:36:38,027
Go to the kitchen.
Get the lighter.
713
00:36:38,051 --> 00:36:39,487
I'll grab the fireworks.
714
00:36:39,530 --> 00:36:40,749
- Right now?
- Mm-hmm.
715
00:36:40,793 --> 00:36:41,968
- Yay!
716
00:36:49,802 --> 00:36:52,021
- Bad time?
717
00:36:52,065 --> 00:36:53,631
- You tell me.
718
00:37:09,125 --> 00:37:10,953
- I'm sorry.
719
00:37:10,997 --> 00:37:13,739
I know you're doing everything
possible to help Mom.
720
00:37:16,263 --> 00:37:18,831
I just wish there
was more we could do.
721
00:37:20,006 --> 00:37:22,443
- Yeah.
722
00:37:22,486 --> 00:37:24,619
Me too.
723
00:37:26,360 --> 00:37:30,494
- Probably helps having
a glass of wine, though.
724
00:37:30,538 --> 00:37:31,669
Wait. Can you even feel it?
725
00:37:31,713 --> 00:37:34,324
- Nope, not even a little.
726
00:37:34,368 --> 00:37:37,110
But it's something
your mom likes, so...
727
00:37:39,677 --> 00:37:42,245
You know, I was thinking
about what you said earlier
728
00:37:42,289 --> 00:37:43,769
about being human like your mom.
729
00:37:43,812 --> 00:37:45,771
- I didn't mean
anything by that.
730
00:37:45,814 --> 00:37:48,469
- I know, but I understand
731
00:37:48,512 --> 00:37:50,036
where it's coming from.
732
00:37:50,079 --> 00:37:54,083
But I want you to remember
733
00:37:54,127 --> 00:37:57,521
that you are just as much
Kryptonian as your brother.
734
00:37:57,565 --> 00:38:00,133
And he's just as
human as you are.
735
00:38:05,181 --> 00:38:07,357
- It's probably
Wellnitz and Gator.
736
00:38:07,401 --> 00:38:09,055
- No.
737
00:38:09,098 --> 00:38:12,754
No, that's Lana and Sarah.
738
00:38:37,474 --> 00:38:41,348
- It's actually kind of nice.
739
00:38:41,391 --> 00:38:45,134
- Yeah, it is.
740
00:38:58,278 --> 00:38:59,932
- There you go.
741
00:38:59,975 --> 00:39:01,150
It's OK.
742
00:39:03,065 --> 00:39:04,545
Let me get you some water.
743
00:39:04,588 --> 00:39:06,590
- It's fine. I just...
744
00:39:06,634 --> 00:39:08,114
I just need to catch my breath.
745
00:39:08,157 --> 00:39:09,419
- OK.
746
00:39:13,075 --> 00:39:17,297
- I've been thinking a lot
about your proposal, Bruno.
747
00:39:17,340 --> 00:39:18,733
Yeah, I've also been thinking
748
00:39:18,776 --> 00:39:21,997
about how you went
behind my back
749
00:39:22,041 --> 00:39:24,260
talking to them.
750
00:39:24,304 --> 00:39:26,654
They work for me, not for you.
751
00:39:26,697 --> 00:39:28,699
And I think you
all need a reminder
752
00:39:28,743 --> 00:39:30,788
exactly who's in charge here.
753
00:39:30,832 --> 00:39:32,138
- You don't understand.
754
00:39:32,181 --> 00:39:33,704
- Oh, I understand everything.
755
00:39:35,532 --> 00:39:36,577
Peia.
756
00:40:00,775 --> 00:40:04,648
I told you this was a bad idea.
757
00:40:04,692 --> 00:40:08,652
- No, this is our future.
758
00:40:08,696 --> 00:40:10,480
I know the real you.
759
00:40:10,524 --> 00:40:14,223
I've loved you
since we were kids.
760
00:40:14,267 --> 00:40:16,095
Make a life with me, Peia.
761
00:40:16,138 --> 00:40:17,792
- Peia.
762
00:40:17,835 --> 00:40:20,142
- Make a city.
763
00:40:20,186 --> 00:40:22,710
Forever and always.
764
00:40:22,753 --> 00:40:24,364
- Now.
765
00:40:24,407 --> 00:40:26,279
Peia, do it now!
766
00:40:44,601 --> 00:40:46,429
- I love you too, Bruno.
767
00:40:48,779 --> 00:40:51,304
- It's gonna be OK.
768
00:40:51,347 --> 00:40:53,262
I promise.
769
00:40:53,306 --> 00:40:56,613
- Mom? Mom, are you here?
770
00:40:56,657 --> 00:40:58,920
- We're in the dining room.
771
00:41:01,096 --> 00:41:04,317
- Hey, Mom. Hey, Dad.
772
00:41:04,360 --> 00:41:06,145
Is everything OK?
773
00:41:06,188 --> 00:41:08,234
- It's fine, baby.
774
00:41:08,277 --> 00:41:09,539
How was your date?
775
00:41:09,583 --> 00:41:12,325
- It was amazing.
776
00:41:12,368 --> 00:41:14,370
We watched "Dumb Einstein,"
which was hilarious.
777
00:41:14,414 --> 00:41:16,503
And then after that...
- Slow down, Matteo.
778
00:41:16,546 --> 00:41:18,374
Your mother has had a long day.
779
00:41:18,418 --> 00:41:22,988
- So you and this girl,
you had a nice time then?
780
00:41:23,031 --> 00:41:26,382
- Mom, I'm telling
you, she is the one.
781
00:41:26,426 --> 00:41:28,297
- The one?
782
00:41:28,341 --> 00:41:31,126
Please.
- Dad, you'll see.
783
00:41:31,170 --> 00:41:32,756
I was actually wanting
to invite Natalie over
784
00:41:32,780 --> 00:41:35,783
to Little Ace's.
785
00:41:35,826 --> 00:41:38,786
You two have to meet her.
786
00:42:07,119 --> 00:42:10,035
- Greg, move your head.
56110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.