All language subtitles for She.Would.Never.Know.E07.210208.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,377 --> 00:00:15,890 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:01:28,120 --> 00:01:31,330 Sorry. I dozed off. 3 00:01:31,630 --> 00:01:33,330 Get some sleep. 4 00:01:33,900 --> 00:01:35,400 We did a lot already. 5 00:01:35,400 --> 00:01:37,170 But there's still a lot left. 6 00:01:37,690 --> 00:01:38,810 I'm awake now. 7 00:01:39,310 --> 00:01:40,220 No, stop. 8 00:01:41,320 --> 00:01:43,039 Just get some kip. 9 00:01:43,240 --> 00:01:45,479 You can barely keep your eyes open. 10 00:01:46,780 --> 00:01:48,420 I usually go to bed early. 11 00:01:48,650 --> 00:01:49,880 Lie down for half an hour. 12 00:01:50,320 --> 00:01:51,950 Don't worry, I'll wake you up. 13 00:01:53,150 --> 00:01:54,270 Should I? 14 00:01:55,120 --> 00:01:57,020 I'll switch with you when I wake up. 15 00:01:57,020 --> 00:01:58,020 Okay. 16 00:02:01,560 --> 00:02:02,560 Oh, wait. 17 00:02:03,300 --> 00:02:05,600 Wait for a second. 18 00:02:36,930 --> 00:02:38,800 Take this. 19 00:02:40,170 --> 00:02:42,940 Are you okay? You're all wet. 20 00:02:42,940 --> 00:02:43,970 I'm okay. 21 00:02:45,240 --> 00:02:46,100 Quick. 22 00:03:06,260 --> 00:03:09,230 Lie down here. Use that as a blanket. 23 00:03:09,829 --> 00:03:11,760 Come quickly before you're fully awake. 24 00:03:23,970 --> 00:03:25,780 Dry yourself. You'll catch a cold. 25 00:03:27,500 --> 00:03:30,280 I can brush it off. It's okay. 26 00:03:31,420 --> 00:03:32,420 Sit down. 27 00:03:34,980 --> 00:03:35,790 Now. 28 00:03:59,680 --> 00:04:01,450 Can I ask you something? 29 00:04:12,560 --> 00:04:14,080 Why do you like me? 30 00:04:18,970 --> 00:04:20,330 I'm just curious. 31 00:04:30,310 --> 00:04:33,880 It wasn't love at first sight. 32 00:04:37,450 --> 00:04:38,450 Excuse me! 33 00:04:41,860 --> 00:04:44,020 Are you here for career counseling? 34 00:04:44,020 --> 00:04:45,230 At first... 35 00:04:45,230 --> 00:04:47,860 Then I'll see you at work next time. 36 00:04:47,860 --> 00:04:49,530 I wanted to see you once again. 37 00:04:51,000 --> 00:04:53,360 I hoped to see you again. 38 00:04:53,360 --> 00:04:54,870 That's how I felt. 39 00:04:57,570 --> 00:04:59,310 When I saw you again, 40 00:04:59,310 --> 00:05:01,170 I couldn't take my eyes off of you. 41 00:05:02,330 --> 00:05:06,280 You're kind and passionate, just as I thought. 42 00:05:08,280 --> 00:05:12,490 I learned about your thoughts, actions and expressions. 43 00:05:13,720 --> 00:05:15,920 Learning more about you was great. 44 00:05:20,960 --> 00:05:24,530 I don't know exactly when I started to like you. 45 00:05:26,270 --> 00:05:27,270 Nor do I know why. 46 00:05:28,960 --> 00:05:29,730 It's just... 47 00:05:33,570 --> 00:05:34,900 It's just because it's you. 48 00:05:37,010 --> 00:05:39,510 I like you because you're you. 49 00:05:48,390 --> 00:05:50,110 I think when you like someone, 50 00:05:52,159 --> 00:05:53,530 that's what happens. 51 00:05:54,790 --> 00:05:57,000 You see only what you want to see. 52 00:05:57,300 --> 00:06:00,630 You think you've known enough about that person. 53 00:06:02,570 --> 00:06:04,100 But 54 00:06:06,260 --> 00:06:07,970 you are mistaken. 55 00:06:10,140 --> 00:06:12,110 I'm not that great of a person. 56 00:06:15,280 --> 00:06:17,280 I'm more foolish than you think. 57 00:06:19,820 --> 00:06:21,180 And I'm pathetic. 58 00:06:28,130 --> 00:06:28,900 Also, 59 00:06:30,860 --> 00:06:32,270 I'm a bad person. 60 00:06:36,400 --> 00:06:37,470 So... 61 00:06:44,409 --> 00:06:46,150 So your heart is too big for me. 62 00:06:47,280 --> 00:06:49,170 For a person like me to accept. 63 00:06:56,120 --> 00:07:00,090 This is the only answer I can give you. 64 00:07:09,070 --> 00:07:10,430 Warm yourself up. 65 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 I'll wait. 66 00:07:24,320 --> 00:07:27,490 I can wait. I won't make you uncomfortable. 67 00:07:28,190 --> 00:07:29,190 I'll wait. 68 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 I'm sorry. 69 00:07:49,003 --> 00:07:51,150 EPISODE 7 70 00:08:18,610 --> 00:08:19,690 What are you doing? 71 00:08:25,550 --> 00:08:26,710 Hey, baby. 72 00:08:27,450 --> 00:08:28,680 You're late. 73 00:08:30,480 --> 00:08:33,050 Some of them aren't right for you. 74 00:08:33,520 --> 00:08:35,690 I thought I bought all your clothes, 75 00:08:37,260 --> 00:08:39,410 but there are some tacky ones mixed in here. 76 00:08:39,850 --> 00:08:41,260 Did you buy them yourself? 77 00:08:41,800 --> 00:08:43,150 Your taste isn't that good. 78 00:08:45,299 --> 00:08:47,470 Leave them. I'll organize it. 79 00:08:47,470 --> 00:08:49,130 You're busy. I'll do it. 80 00:08:49,140 --> 00:08:51,669 We'll move into our new place soon. 81 00:08:51,669 --> 00:08:53,840 I have to clean it out anyway. 82 00:09:00,200 --> 00:09:01,850 I said I'll do it. 83 00:09:05,750 --> 00:09:07,690 Okay then, you do it. 84 00:09:11,590 --> 00:09:13,550 You look awfully drunk. 85 00:09:13,550 --> 00:09:14,690 Is something wrong? 86 00:09:15,900 --> 00:09:16,800 No. 87 00:09:18,570 --> 00:09:20,250 You'd better go now. 88 00:09:22,840 --> 00:09:23,840 Jae-shin. 89 00:09:29,540 --> 00:09:32,680 Your current place suits you the best. 90 00:09:33,150 --> 00:09:34,880 As my brother's friend and right next to me. 91 00:09:36,480 --> 00:09:38,120 Just in case you forget. 92 00:09:38,590 --> 00:09:42,190 Sometimes you get confused about where you fit the best. 93 00:09:44,520 --> 00:09:47,030 You look tired. Wash up and get some rest. 94 00:09:47,890 --> 00:09:49,160 I'll get going now. 95 00:10:19,990 --> 00:10:24,300 You must've worked awfully hard. You did it all. 96 00:10:25,630 --> 00:10:29,430 Looks like you did stay up all night. 97 00:10:31,910 --> 00:10:34,040 Are you going back to the office? 98 00:10:34,040 --> 00:10:35,700 No, they told us to take the day off. 99 00:10:35,700 --> 00:10:38,080 Okay, drive safely back to Seoul. 100 00:10:38,100 --> 00:10:39,590 - We'll leave the rest up to you. - Sure, don't worry. 101 00:10:39,610 --> 00:10:40,780 - Thank you. - Sure. 102 00:10:46,120 --> 00:10:47,320 Let's go. 103 00:10:48,090 --> 00:10:48,790 Okay. 104 00:10:59,430 --> 00:11:01,800 Let me know if you're sleepy. I can drive. 105 00:11:02,240 --> 00:11:02,800 Okay. 106 00:11:11,640 --> 00:11:13,150 Shall we listen to the radio? 107 00:11:17,280 --> 00:11:19,580 Morning Discovery. This is your host, Lee Ji-hye. 108 00:11:19,590 --> 00:11:23,920 We have a letter from Mapo-gu Lovesick Guy. 109 00:11:24,130 --> 00:11:26,420 There's something about his nickname. 110 00:11:27,490 --> 00:11:28,360 Hello. 111 00:11:28,360 --> 00:11:32,850 I'm a 27-year-old guy who recently confessed my love 112 00:11:32,850 --> 00:11:35,370 to a senior at work and got rejected. 113 00:11:35,370 --> 00:11:38,530 My condolences to you, sir. 114 00:11:39,170 --> 00:11:41,060 It rained yesterday. 115 00:11:41,060 --> 00:11:42,750 You know that vibe. 116 00:11:43,040 --> 00:11:45,110 So I confessed my love for her, like a man. 117 00:11:45,380 --> 00:11:49,150 But she said younger men aren't her type. 118 00:11:49,590 --> 00:11:51,750 A guy's heart isn't a joke. 119 00:11:51,986 --> 00:11:54,386 Just because I'm younger, my feelings don't matter, is it? 120 00:11:54,850 --> 00:11:56,060 I was so hurt that... 121 00:11:58,660 --> 00:11:59,890 Let's just drive quietly. 122 00:12:15,240 --> 00:12:16,440 We'll soon hit the rest stop. 123 00:12:16,440 --> 00:12:17,880 Let's get something to eat. 124 00:12:19,450 --> 00:12:20,180 Okay. 125 00:12:45,610 --> 00:12:46,910 Hello, this is Chae Hyun-seung. 126 00:12:47,870 --> 00:12:49,180 Oh, hello. 127 00:12:50,370 --> 00:12:52,510 The Beauty Class banner company? 128 00:12:53,510 --> 00:12:55,250 I'm not sure. 129 00:12:56,550 --> 00:12:56,920 I think... 130 00:12:56,920 --> 00:12:59,390 I'll ask Manager Kang and get back to you. 131 00:13:00,490 --> 00:13:02,690 Okay, I'll call you back as soon as possible. 132 00:13:06,230 --> 00:13:07,730 I'll go on ahead. 133 00:13:07,730 --> 00:13:08,330 Okay. 134 00:13:19,740 --> 00:13:23,510 Happy birthday to you! 135 00:13:23,680 --> 00:13:27,450 Happy birthday to you! 136 00:13:27,740 --> 00:13:31,930 Happy birthday, dear Ha-eun! 137 00:13:32,250 --> 00:13:36,360 Happy birthday to you! 138 00:13:46,870 --> 00:13:49,640 You must have worked hard to prepare everything. 139 00:13:49,830 --> 00:13:52,150 I have to do this to stop her from nagging me. 140 00:13:53,710 --> 00:13:55,770 Where did you order the lunchboxes? 141 00:13:55,780 --> 00:13:56,910 They were so pretty. 142 00:13:56,910 --> 00:13:58,240 Could you pass me the info? 143 00:13:58,240 --> 00:13:59,340 I want to order it for Ye-na's birthday. 144 00:13:59,350 --> 00:14:02,350 I asked my husband's friend to do it. He's a chef. 145 00:14:02,350 --> 00:14:03,950 - From that restaurant? - Yes. 146 00:14:03,950 --> 00:14:07,550 Ha-eun asked, so I called him and he said yes. 147 00:14:07,550 --> 00:14:11,560 His recipes are really special indeed. 148 00:14:11,560 --> 00:14:15,860 I tried to copy him at home, but it didn't taste the same. 149 00:14:15,860 --> 00:14:17,900 I guess that's why he's a famous chef. 150 00:14:18,100 --> 00:14:19,930 I couldn't even think of copying him. 151 00:14:19,930 --> 00:14:25,370 Could you ask him if he can teach us his recipe? 152 00:14:26,810 --> 00:14:28,210 His recipe? 153 00:14:28,210 --> 00:14:30,540 I know it's not easy. 154 00:14:30,540 --> 00:14:32,250 But I won't tell others. 155 00:14:32,680 --> 00:14:34,210 I'll pay him handsomely. 156 00:14:34,880 --> 00:14:36,950 I don't know if I can ask him that. 157 00:14:36,950 --> 00:14:38,740 Come on, please. 158 00:14:38,740 --> 00:14:41,550 Ask him if he's up for teaching a class. 159 00:14:41,550 --> 00:14:44,120 Small restaurants these days do that a lot. 160 00:14:44,660 --> 00:14:45,460 Is that so? 161 00:14:45,460 --> 00:14:46,560 Sounds great! 162 00:14:46,560 --> 00:14:48,060 Alright, I'm in! 163 00:14:48,060 --> 00:14:49,830 Me too. 164 00:14:53,700 --> 00:14:56,130 Okay, I'll ask him. 165 00:14:56,600 --> 00:14:58,270 But don't get your hopes up. 166 00:15:01,470 --> 00:15:03,210 I'm sorry to call you here. 167 00:15:03,580 --> 00:15:05,440 I was suddenly short on ingredients. 168 00:15:05,450 --> 00:15:09,000 It's okay. I'm glad you could make time to see me. 169 00:15:09,210 --> 00:15:11,020 And I can do my grocery shopping too. 170 00:15:11,420 --> 00:15:12,820 I should get some of these. 171 00:15:15,420 --> 00:15:18,350 What did you want to ask me? 172 00:15:18,590 --> 00:15:20,830 Oh, about that... 173 00:15:22,160 --> 00:15:25,700 Are you interested in teaching a cooking class? 174 00:15:26,270 --> 00:15:27,130 A cooking class? 175 00:15:27,130 --> 00:15:29,500 Your recipe is special. 176 00:15:29,840 --> 00:15:34,570 So people around me are hyped to learn from you. 177 00:15:34,570 --> 00:15:36,640 Just four people including me. 178 00:15:36,640 --> 00:15:37,680 You too? 179 00:15:37,680 --> 00:15:40,580 Yes. I love your cooking. 180 00:15:41,380 --> 00:15:44,210 But I don't know if I can. 181 00:15:44,210 --> 00:15:45,520 You're too busy, is it? 182 00:15:45,950 --> 00:15:48,720 Even once a month would be great. 183 00:15:48,720 --> 00:15:51,910 No, that's not what I mean. It's just that I haven't done it before. 184 00:15:51,910 --> 00:15:53,060 I'm not confident enough to do it. 185 00:15:54,760 --> 00:15:56,200 I have an idea. 186 00:15:56,630 --> 00:15:59,800 How about going to another chef's cooking class? 187 00:16:00,070 --> 00:16:02,530 If you see how it's done, it'll help. 188 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Well, I think that'll be good. 189 00:16:04,840 --> 00:16:05,740 Right? 190 00:16:06,570 --> 00:16:09,340 But I haven't been to one before. 191 00:16:09,640 --> 00:16:11,930 Could you go with me? 192 00:16:11,930 --> 00:16:12,810 Me? 193 00:16:12,810 --> 00:16:14,180 I'd be shy going alone. 194 00:16:14,180 --> 00:16:16,180 And I don't have anyone else to ask. 195 00:16:19,150 --> 00:16:20,220 Sure. Why not? 196 00:16:29,140 --> 00:16:30,840 PLUM BEIGE LIP COLOR RELAUNCH 197 00:16:36,170 --> 00:16:40,240 RELAUNCH 198 00:16:40,240 --> 00:16:43,640 We are holding an event for the re-produced lipstick 199 00:16:43,640 --> 00:16:45,600 this weekend. 200 00:16:45,950 --> 00:16:47,120 After this event, 201 00:16:47,130 --> 00:16:50,180 we'll decide whether we should keep producing it. 202 00:16:51,620 --> 00:16:53,680 Good job. It must've been hard. 203 00:16:54,490 --> 00:16:55,490 Not at all. 204 00:16:58,960 --> 00:17:00,190 Good job, Hyun-seung. 205 00:17:00,780 --> 00:17:04,030 You did great stepping in eagerly for the team. 206 00:17:04,660 --> 00:17:05,660 Thank you. 207 00:17:05,930 --> 00:17:08,750 Hyun-seung and Song-ah did great. 208 00:17:08,780 --> 00:17:10,490 A round of applause for them. 209 00:17:13,270 --> 00:17:16,510 Did anything happen to the two of you? 210 00:17:17,480 --> 00:17:18,540 What do you mean? 211 00:17:19,599 --> 00:17:21,180 When? What? 212 00:17:21,710 --> 00:17:23,480 You two pulled an all-nighter together. 213 00:17:30,380 --> 00:17:31,460 Did you not see a ghost? 214 00:17:32,560 --> 00:17:34,060 I saw one before. 215 00:17:34,060 --> 00:17:35,790 It was a woman in white. 216 00:17:35,800 --> 00:17:37,560 And she had long hair like this. 217 00:17:37,560 --> 00:17:38,730 It was me. 218 00:17:38,730 --> 00:17:41,100 I grew my hair long and wore a white T-shirt. 219 00:17:41,100 --> 00:17:42,700 My ghost's hair was silky smooth. 220 00:17:42,700 --> 00:17:43,600 So is mine. 221 00:17:43,600 --> 00:17:45,700 You just gave me the creeps. 222 00:17:45,700 --> 00:17:46,770 I'm getting goosebumps. 223 00:17:47,570 --> 00:17:50,440 We were busy attaching stickers. 224 00:17:50,440 --> 00:17:52,100 It was the director's order. 225 00:17:52,100 --> 00:17:53,480 If we didn't do it on time... 226 00:17:54,650 --> 00:17:56,380 That would've been scarier than a ghost. 227 00:17:56,380 --> 00:17:58,980 You're right. That's scarier. 228 00:17:59,790 --> 00:18:01,220 Let's go back to the meeting. 229 00:18:01,220 --> 00:18:02,120 Oh, yes. 230 00:18:03,090 --> 00:18:06,490 We're holding a new product suggestion contest this year. 231 00:18:06,490 --> 00:18:08,360 It'll be exactly the same as last year. 232 00:18:08,930 --> 00:18:11,960 One mandatory participant per team, as usual? 233 00:18:11,960 --> 00:18:14,370 Yes. Any volunteers? 234 00:18:19,610 --> 00:18:22,680 Then this time, it's Hyun-seung's turn. 235 00:18:23,140 --> 00:18:26,980 The youngest one should do it since he's quick-witted. 236 00:18:26,980 --> 00:18:28,470 It's the same for other teams. 237 00:18:28,470 --> 00:18:31,320 Song-ah did it every year. You're finally free. 238 00:18:32,950 --> 00:18:36,850 You'll be informed of the details, so check the bulletin, Hyun-seung. 239 00:18:36,860 --> 00:18:39,560 Team members, help him as much as you can. 240 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 Yes, sir. 241 00:18:40,680 --> 00:18:42,660 KLAR NEW PRODUCT SUGGESTION CONTEST 242 00:18:42,660 --> 00:18:44,340 WE SUPPORT YOUR IDEA 243 00:18:46,470 --> 00:18:48,770 It seems like a big deal, but it's not. 244 00:18:49,140 --> 00:18:50,470 Don't feel too pressured. 245 00:18:50,770 --> 00:18:51,770 I guess you're right. 246 00:18:52,570 --> 00:18:53,560 But 247 00:18:53,740 --> 00:18:55,840 Song-ah won first place every year. 248 00:18:56,710 --> 00:18:58,910 I'm just saying. Good luck. 249 00:19:00,880 --> 00:19:02,310 Song-ah is incredible. 250 00:19:03,080 --> 00:19:05,380 Why make me do this? 251 00:19:05,720 --> 00:19:07,050 What's wrong with being the youngest? 252 00:19:07,350 --> 00:19:09,290 I've been pressured to win first place. 253 00:19:09,290 --> 00:19:11,250 They told me the same thing too. 254 00:19:11,250 --> 00:19:13,360 My manager wants the prize money for the team dinner. 255 00:19:13,690 --> 00:19:14,890 How much was it? 256 00:19:15,450 --> 00:19:16,850 Three million won. 257 00:19:16,850 --> 00:19:19,130 I heard it'll be taken into account in our personnel evaluation. 258 00:19:21,330 --> 00:19:24,800 Let's do it this way. 259 00:19:24,800 --> 00:19:26,740 Give me all your ideas. 260 00:19:26,740 --> 00:19:28,370 We'll do it by age this year. 261 00:19:28,370 --> 00:19:30,810 I'll win first place, Hyun-seung's second 262 00:19:30,810 --> 00:19:32,580 and Se-rim's third. 263 00:19:33,410 --> 00:19:35,880 He has more ambition than he lets on. 264 00:19:37,850 --> 00:19:39,110 - I'll get the coffee. - No. 265 00:19:39,490 --> 00:19:41,450 - I'll get it. - Thanks. 266 00:19:41,790 --> 00:19:43,920 What good idea is there? 267 00:19:43,920 --> 00:19:45,890 - What good idea is there? - Seriously. 268 00:19:49,090 --> 00:19:49,690 Huh? 269 00:19:50,060 --> 00:19:51,060 What is it? 270 00:19:53,300 --> 00:19:54,670 Why? What? 271 00:19:55,060 --> 00:19:55,970 Hyun-seung. 272 00:19:55,970 --> 00:19:58,670 Isn't he the BM from your team? 273 00:20:03,553 --> 00:20:04,880 GRANDDAUGHTER OF KLAR COSMETIC PLANS WEDDING WITH EMPLOYEE 274 00:20:04,880 --> 00:20:06,250 Wait. 275 00:20:06,750 --> 00:20:08,450 The BM Lee mentioned here. 276 00:20:08,450 --> 00:20:10,120 - That's our BM Lee, right? - I think so. 277 00:20:10,120 --> 00:20:12,790 - He's the only BM who's still unmarried. - Right. 278 00:20:13,190 --> 00:20:16,920 Isn't he Director Lee's cousin? 279 00:20:16,920 --> 00:20:20,390 But the woman in this article is the director's sister. 280 00:20:20,390 --> 00:20:22,120 How can the two get married? 281 00:20:22,120 --> 00:20:24,200 They're not cousins then. 282 00:20:24,800 --> 00:20:26,730 That's only a rumor, isn't it? 283 00:20:27,520 --> 00:20:29,030 Yes, that's right. 284 00:20:29,030 --> 00:20:31,900 BM Lee never said they were cousins. 285 00:20:31,900 --> 00:20:33,710 Anyway, this is huge. 286 00:20:33,710 --> 00:20:36,270 He'll become the chairman's grandson-in-law. 287 00:20:36,280 --> 00:20:37,440 Yes, you're right. (PAGE NOT FOUND) 288 00:20:37,440 --> 00:20:39,380 Huh? The article has been deleted. (PAGE NOT FOUND) 289 00:20:39,380 --> 00:20:41,700 Huh? 290 00:20:41,950 --> 00:20:43,980 What's the matter? It's deleted. 291 00:20:50,290 --> 00:20:52,620 Okay. Thank you for your cooperation. 292 00:20:57,130 --> 00:20:59,000 I asked them to delete the article. 293 00:20:59,000 --> 00:21:01,530 We won't announce our stance or anything. 294 00:21:02,830 --> 00:21:05,470 They're so bothersome. 295 00:21:07,840 --> 00:21:09,310 How about announcing it now? 296 00:21:09,610 --> 00:21:10,440 Now? 297 00:21:10,440 --> 00:21:12,910 Most of the employees must've seen the article. 298 00:21:12,910 --> 00:21:15,110 It won't be good to confuse the employees. 299 00:21:15,110 --> 00:21:16,550 I don't mind it being announced now. 300 00:21:16,550 --> 00:21:17,820 Are you really okay with it? 301 00:21:17,820 --> 00:21:20,390 You'll have to carefully watch your actions after this. 302 00:21:20,390 --> 00:21:22,020 We're going to get married anyway. 303 00:21:22,310 --> 00:21:25,220 It's better if they talk to my face than behind my back. 304 00:21:28,250 --> 00:21:29,160 His promotion... 305 00:21:29,160 --> 00:21:30,800 It's for sure. 306 00:21:31,030 --> 00:21:32,300 Seriously. 307 00:21:32,300 --> 00:21:33,830 Hello, sir. 308 00:21:37,140 --> 00:21:38,940 You all must've seen the article. 309 00:21:38,940 --> 00:21:40,510 It was deleted. 310 00:21:40,510 --> 00:21:42,190 What's going on, sir? 311 00:21:43,180 --> 00:21:44,740 The news about my marriage 312 00:21:45,210 --> 00:21:46,350 is real. 313 00:21:48,250 --> 00:21:50,380 I kept it a secret because it's still early. 314 00:21:50,580 --> 00:21:51,850 But now you know. 315 00:21:53,250 --> 00:21:55,640 If you're free that day, please come to the wedding. 316 00:21:55,640 --> 00:21:57,950 - We'll make time to go. - Of course. 317 00:21:57,950 --> 00:21:59,660 Congratulations. A round of applause. 318 00:21:59,660 --> 00:22:00,960 - Yes. - Great. 319 00:22:00,960 --> 00:22:02,860 Congratulations! 320 00:22:11,930 --> 00:22:13,940 Let me treat you to a meal soon. 321 00:22:13,940 --> 00:22:15,230 - Sounds great. - Okay. 322 00:22:16,640 --> 00:22:19,110 - Once again, congratulations. - Congratulations. 323 00:22:37,800 --> 00:22:39,530 You must've been surprised today. 324 00:22:39,930 --> 00:22:42,570 Sorry for all the fuss, Grandpa. 325 00:22:43,040 --> 00:22:45,840 I thought she was taking a picture to see if the dress fits. 326 00:22:45,840 --> 00:22:48,540 I didn't know she'd upload it on her social media. 327 00:22:48,540 --> 00:22:50,040 You really didn't know? 328 00:22:50,330 --> 00:22:53,190 No. It never crossed my mind. 329 00:22:56,020 --> 00:22:57,920 Are you still that insecure? 330 00:22:58,520 --> 00:23:02,790 What did he do to make you cling to him? 331 00:23:03,310 --> 00:23:07,190 There are a lot of better men out there. 332 00:23:08,230 --> 00:23:09,390 I know. 333 00:23:09,930 --> 00:23:12,730 I know Jae-shin isn't a great man. 334 00:23:13,530 --> 00:23:16,170 But among all those people, 335 00:23:16,170 --> 00:23:18,740 he was the only one who took care of me 336 00:23:19,340 --> 00:23:21,400 when I was desperately in need. 337 00:23:22,640 --> 00:23:25,910 So I can never let him go, Grandpa. 338 00:23:25,910 --> 00:23:27,840 Even if you can't let go, 339 00:23:28,250 --> 00:23:30,910 you can't keep hold of someone's heart. 340 00:23:31,220 --> 00:23:32,570 Even if you break their legs 341 00:23:32,570 --> 00:23:33,950 and make them sit next to you, 342 00:23:33,950 --> 00:23:35,250 you can't win their heart. 343 00:23:35,250 --> 00:23:38,120 I'm good if I can just keep him next to me. 344 00:23:39,730 --> 00:23:42,460 I remember what you taught us. 345 00:23:43,060 --> 00:23:45,600 We must only desire what we can have. 346 00:23:45,890 --> 00:23:47,900 We must only challenge what we can handle. 347 00:23:49,230 --> 00:23:53,410 I won't struggle to hold on to his heart. 348 00:23:57,510 --> 00:24:00,280 You don't have to worry. 349 00:24:01,610 --> 00:24:05,050 It seems like Jae-shin knows for sure now. 350 00:24:05,650 --> 00:24:07,520 That I have to be next to him. 351 00:24:10,520 --> 00:24:12,360 I'm going home now. 352 00:24:13,030 --> 00:24:14,190 Are you working late, Song-ah? 353 00:24:14,190 --> 00:24:14,820 Yes. 354 00:24:15,430 --> 00:24:18,450 Someone has to go to the color makeup section soon. 355 00:24:18,450 --> 00:24:20,060 Not me, you know that, right? 356 00:24:20,070 --> 00:24:22,830 I know. I can't send you because I'm scared. 357 00:24:22,830 --> 00:24:25,320 Color makeup has enough problems already. 358 00:24:25,320 --> 00:24:26,840 You'll make it explode. 359 00:24:26,840 --> 00:24:28,940 I'll make it boom! 360 00:24:28,940 --> 00:24:29,880 I know. 361 00:24:30,610 --> 00:24:31,710 Don't worry. 362 00:24:32,640 --> 00:24:34,480 Are you leaving, Hyun-seung? 363 00:24:34,480 --> 00:24:37,380 Want to go for a drink? 364 00:24:37,380 --> 00:24:39,820 I'm going to do a brainstorming session 365 00:24:39,820 --> 00:24:41,220 with my recruit buddies. 366 00:24:41,220 --> 00:24:42,720 You're starting on that already? 367 00:24:43,210 --> 00:24:44,460 Yes, I'm starting early. 368 00:24:44,460 --> 00:24:47,770 Wow, he never half-asses it. 369 00:24:47,770 --> 00:24:48,920 - He's like me. - As if. 370 00:24:48,950 --> 00:24:52,070 Hyun-seung, do you know MLB? 371 00:24:52,170 --> 00:24:53,580 The LA Dodgers? 372 00:24:53,770 --> 00:24:54,930 Yes, I do. 373 00:24:54,930 --> 00:24:57,900 They won Rookie of the Year for five years in a row. 374 00:24:58,140 --> 00:25:01,010 In 1992, Eric Karros. 375 00:25:01,310 --> 00:25:04,240 - In 1993, Mike Piazza. - Piazza. 376 00:25:04,240 --> 00:25:05,310 In 1994... 377 00:25:05,310 --> 00:25:06,350 Raul Mondesi. 378 00:25:06,970 --> 00:25:08,010 That's right. 379 00:25:08,010 --> 00:25:09,720 - In 1995... - Nomo Hideo. 380 00:25:10,480 --> 00:25:13,020 - How did you know? - Get to the point. 381 00:25:13,020 --> 00:25:14,750 Well, I mean... 382 00:25:14,750 --> 00:25:17,650 We can win first place 3 years in a row. 383 00:25:17,650 --> 00:25:18,560 Hyun-seung, fight on! 384 00:25:19,390 --> 00:25:20,690 - Thanks. - You can do it! 385 00:25:20,690 --> 00:25:22,330 If you don't know something, ask Song-ah. 386 00:25:22,330 --> 00:25:24,530 Of course, she'll teach you well anyway. 387 00:25:24,960 --> 00:25:26,230 She won first place no matter what. 388 00:25:26,230 --> 00:25:27,030 Good luck. 389 00:25:27,030 --> 00:25:27,550 Thanks. 390 00:25:27,570 --> 00:25:29,330 - Goodbye. - See you tomorrow. 391 00:25:29,340 --> 00:25:31,400 Manager Ahn, do you want to grab dinner? 392 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 Hey... 393 00:25:54,660 --> 00:25:57,500 Let's go eat. 394 00:25:57,520 --> 00:25:58,520 Hey, guys. 395 00:25:58,870 --> 00:25:59,740 Hello. 396 00:25:59,760 --> 00:26:01,370 Are you working late too? 397 00:26:02,170 --> 00:26:02,970 Yes. 398 00:26:03,440 --> 00:26:05,200 Do you want to get dinner with us? 399 00:26:07,710 --> 00:26:10,170 It's okay, it won't take long. 400 00:26:10,180 --> 00:26:11,110 Go eat. 401 00:26:11,110 --> 00:26:13,380 Then treat us to dinner next time, please. 402 00:26:13,380 --> 00:26:17,680 Hyun-seung has been complimenting you non-stop. 403 00:26:17,680 --> 00:26:19,350 I'm sick and tired of it. 404 00:26:19,350 --> 00:26:20,650 There's no time. Let's go. 405 00:26:20,650 --> 00:26:21,350 No time? 406 00:26:21,350 --> 00:26:22,780 We have a tight schedule. 407 00:26:22,780 --> 00:26:24,260 - Really? - Let's go eat quickly. 408 00:26:25,310 --> 00:26:26,790 - Do we have to go now? - Come on. 409 00:26:27,260 --> 00:26:31,060 - I'll look forward to that dinner! - Forget it. Come on. 410 00:26:31,430 --> 00:26:32,160 Bye. 411 00:26:32,160 --> 00:26:34,130 Let's go! We don't have much time. 412 00:26:34,330 --> 00:26:37,300 I'll get going too. 413 00:26:37,300 --> 00:26:38,270 Enjoy your dinner. 414 00:26:38,270 --> 00:26:40,010 Thanks. Goodbye. 415 00:26:40,240 --> 00:26:41,340 Hurry up! 416 00:26:41,340 --> 00:26:42,940 I'm coming! 417 00:26:48,780 --> 00:26:51,320 Absorbs into my skin. 418 00:26:54,750 --> 00:26:57,160 Ah, it's so refreshing. 419 00:26:57,660 --> 00:27:00,190 Goodness. What are you doing, Director? 420 00:27:00,190 --> 00:27:03,930 Director Lee is becoming beautiful! 421 00:27:05,460 --> 00:27:07,560 Hey! I just put it on! 422 00:27:07,560 --> 00:27:09,400 You won't get prettier with this. 423 00:27:09,400 --> 00:27:11,000 How displeasing to my eyes. 424 00:27:11,000 --> 00:27:13,490 If you act this way after you get married, 425 00:27:13,490 --> 00:27:14,670 you'd be in trouble. 426 00:27:14,670 --> 00:27:15,810 Mind your own business. 427 00:27:16,360 --> 00:27:17,210 Right. 428 00:27:17,980 --> 00:27:19,710 Why did you change the dress shop? 429 00:27:20,850 --> 00:27:21,280 Why? 430 00:27:21,280 --> 00:27:24,050 You even changed the date to match their schedule. 431 00:27:24,050 --> 00:27:25,020 Why'd you change shops? 432 00:27:25,020 --> 00:27:26,350 I heard the news today. 433 00:27:26,350 --> 00:27:28,020 It didn't satisfy my expectation. 434 00:27:28,590 --> 00:27:30,320 Empty vessels make the most sound. 435 00:27:30,320 --> 00:27:32,420 Maybe it's because you were fussy? 436 00:27:34,090 --> 00:27:36,380 You should've gone to a better place then. 437 00:27:36,380 --> 00:27:37,960 They leaked your photo. 438 00:27:38,500 --> 00:27:41,770 We'll make an official statement soon. 439 00:27:41,770 --> 00:27:43,340 Jae-shin agreed to it. 440 00:27:43,640 --> 00:27:44,600 He did? 441 00:27:44,600 --> 00:27:47,670 Yes. He didn't want you to be criticized. 442 00:27:54,380 --> 00:27:55,880 Thanks anyway. 443 00:27:55,880 --> 00:27:57,680 Lunch tomorrow? It's on me. 444 00:27:57,680 --> 00:27:59,680 No. I'm busy all weekend. 445 00:27:59,680 --> 00:28:02,150 Doing what? You have nothing to do. 446 00:28:02,150 --> 00:28:03,860 This time, I do. 447 00:28:04,290 --> 00:28:06,490 And it's very important to me. 448 00:28:07,960 --> 00:28:12,130 How about a melting mask that you can sleep on it? 449 00:28:12,130 --> 00:28:13,530 I think that already exists. 450 00:28:13,530 --> 00:28:14,270 Really? 451 00:28:15,600 --> 00:28:17,940 Everything I say already exists. 452 00:28:17,940 --> 00:28:19,620 Then what isn't there? 453 00:28:21,070 --> 00:28:22,540 How about this? 454 00:28:23,640 --> 00:28:26,950 Highly concentrated ampoule on top and essence below it. 455 00:28:28,080 --> 00:28:30,740 When you turn the container for the first time, 456 00:28:30,740 --> 00:28:35,140 the ampoule drops and mixes with the essence. 457 00:28:35,140 --> 00:28:36,660 Ampoule essence. 458 00:28:36,960 --> 00:28:38,420 You're a genius. 459 00:28:38,990 --> 00:28:40,790 Can you give that idea to me? 460 00:28:41,190 --> 00:28:42,430 It exists. 461 00:28:42,950 --> 00:28:46,460 Seriously, I quit! I quit! 462 00:28:46,470 --> 00:28:49,000 Do we have to consider the prime cost? 463 00:28:49,000 --> 00:28:52,170 I think so, feasibility is one of the evaluation criteria. 464 00:28:52,170 --> 00:28:55,210 I'm thinking about adopting a disposable ampoule 465 00:28:55,210 --> 00:28:58,240 to the container Hyun-seung suggested. 466 00:28:58,240 --> 00:28:59,280 Sounds good. 467 00:28:59,280 --> 00:29:02,610 I don't know if we can make that kind of container. 468 00:29:02,610 --> 00:29:05,080 It's disposable so it has to be super small, 469 00:29:05,080 --> 00:29:06,790 but it'll be more expensive. 470 00:29:07,650 --> 00:29:08,650 Right. 471 00:29:09,590 --> 00:29:12,890 How much will a container cost? 472 00:29:17,760 --> 00:29:18,730 What? 473 00:29:18,730 --> 00:29:20,090 She's still here. 474 00:29:21,930 --> 00:29:22,890 Who? 475 00:29:22,890 --> 00:29:23,900 Your senior. 476 00:29:32,810 --> 00:29:33,810 Senior Yoon. 477 00:29:35,450 --> 00:29:36,480 Yes? 478 00:29:36,480 --> 00:29:40,130 We were talking and we wanted to ask you something. 479 00:29:40,590 --> 00:29:42,720 What is it? 480 00:29:43,520 --> 00:29:47,290 We want to make a disposable container that mixes 481 00:29:47,290 --> 00:29:49,620 the top layer and bottom layer when twisted. 482 00:29:49,790 --> 00:29:51,630 Will it be possible to make one in such a small size? 483 00:29:51,630 --> 00:29:54,130 It's possible. 484 00:29:54,130 --> 00:29:56,030 It doesn't have to be turned. 485 00:29:56,030 --> 00:29:58,070 You can find another way too. 486 00:29:58,070 --> 00:29:59,340 Then what about the prime price? 487 00:29:59,340 --> 00:30:01,790 It's fine as long as it's not ridiculously high. 488 00:30:01,790 --> 00:30:03,240 Don't worry about it. 489 00:30:04,030 --> 00:30:05,480 It's hard enough to think of a new idea. 490 00:30:05,480 --> 00:30:07,580 It'll be harder if you need to consider that. 491 00:30:07,580 --> 00:30:09,280 Okay. Thank you. 492 00:30:13,490 --> 00:30:15,520 Are you heading home now? 493 00:30:16,220 --> 00:30:17,560 Yes. 494 00:30:20,760 --> 00:30:21,890 Are you okay? 495 00:30:21,890 --> 00:30:22,890 About what? 496 00:30:23,620 --> 00:30:24,800 Today's article. 497 00:30:27,800 --> 00:30:30,980 I shouldn't ask these things anymore. 498 00:30:31,700 --> 00:30:32,770 I'm sorry. 499 00:30:33,710 --> 00:30:35,310 No, it's okay. 500 00:30:35,900 --> 00:30:37,840 It's not like I didn't know. 501 00:30:38,780 --> 00:30:40,150 That's a relief. 502 00:30:42,510 --> 00:30:43,680 Also... 503 00:30:45,920 --> 00:30:49,450 If you, by any chance, have any other questions, you can ask. 504 00:30:50,050 --> 00:30:51,220 Okay. 505 00:30:53,060 --> 00:30:54,230 Get home safely. 506 00:30:54,750 --> 00:30:55,490 Okay. 507 00:31:12,780 --> 00:31:15,180 Did something happen between you and her? 508 00:31:15,880 --> 00:31:16,580 What? 509 00:31:17,080 --> 00:31:19,390 You two seemed awkward. 510 00:31:19,390 --> 00:31:20,550 Different from usual. 511 00:31:23,190 --> 00:31:24,870 No, nothing happened. 512 00:31:25,320 --> 00:31:26,590 Why would we seem awkward? 513 00:31:30,200 --> 00:31:32,270 Do you want to do market research with me tomorrow? 514 00:31:34,570 --> 00:31:36,330 Let's do it separately. 515 00:31:36,830 --> 00:31:39,400 The clerks will notice if we show up together. 516 00:31:40,190 --> 00:31:41,400 Okay, then. 517 00:32:02,990 --> 00:32:04,950 Welcome! We're KLAR! 518 00:32:05,500 --> 00:32:06,800 Welcome. 519 00:32:12,420 --> 00:32:15,540 I'll contact you when the design is completed. 520 00:32:15,540 --> 00:32:18,080 Okay. I look forward to it. 521 00:32:18,080 --> 00:32:18,780 Leave it to us. 522 00:32:18,780 --> 00:32:19,750 - Okay. - Thanks. 523 00:32:20,210 --> 00:32:20,980 Take care. 524 00:32:20,980 --> 00:32:21,950 Bye. 525 00:32:25,120 --> 00:32:26,280 You're exhausted, right? 526 00:32:26,280 --> 00:32:28,920 You've got no time to rest this weekend. 527 00:32:29,420 --> 00:32:30,420 I am. 528 00:32:32,760 --> 00:32:36,090 You'll soon be able to buy the lipstick you were looking for. 529 00:32:36,090 --> 00:32:38,830 When you get the word, come anytime you want. 530 00:32:38,830 --> 00:32:41,470 I'll doll up and wait for you. 531 00:32:43,500 --> 00:32:45,270 - Manager. - Yes, ma'am. 532 00:32:45,270 --> 00:32:48,370 Department stores close at 8:30 p.m. on the weekends, right? 533 00:32:48,370 --> 00:32:49,810 Yes. 534 00:32:50,240 --> 00:32:51,440 Why? 535 00:32:52,280 --> 00:32:53,310 Nothing. 536 00:32:53,310 --> 00:32:54,220 I'll be in my office. 537 00:32:54,220 --> 00:32:56,510 Let me know when the next client comes. 538 00:32:56,810 --> 00:32:57,810 Sure. 539 00:33:08,430 --> 00:33:11,580 I shouldn't ask these things anymore. 540 00:33:12,260 --> 00:33:13,430 I'm sorry. 541 00:33:15,900 --> 00:33:17,640 Why make that face? 542 00:33:18,660 --> 00:33:20,410 Huh? What? 543 00:33:21,410 --> 00:33:22,210 Huh? 544 00:33:33,320 --> 00:33:34,890 Did something happen? 545 00:33:35,350 --> 00:33:36,350 No. 546 00:33:40,260 --> 00:33:41,760 You have plans today? 547 00:33:42,230 --> 00:33:43,360 Not really. 548 00:33:43,730 --> 00:33:44,660 Let's go out. 549 00:33:44,660 --> 00:33:45,660 Where to? 550 00:33:46,390 --> 00:33:48,200 I'm at Garosu-gil right now. 551 00:33:48,590 --> 00:33:50,170 Do you want to meet up at our usual place later? 552 00:33:50,170 --> 00:33:51,560 Again? 553 00:33:51,560 --> 00:33:54,340 Please don't interfere with my weekend. 554 00:33:54,340 --> 00:33:55,630 You jerk. 555 00:33:55,630 --> 00:33:56,980 Never mind. Bye. 556 00:33:59,980 --> 00:34:01,180 What the... 557 00:34:06,720 --> 00:34:07,950 What do you think? 558 00:34:08,420 --> 00:34:09,280 It's pretty. 559 00:34:10,050 --> 00:34:12,560 Good. I'm going with this. 560 00:34:13,220 --> 00:34:14,690 Aren't you getting anything? 561 00:34:14,690 --> 00:34:15,730 I don't need anything. 562 00:34:15,730 --> 00:34:17,590 You don't buy clothes because you need them. 563 00:34:17,600 --> 00:34:20,330 You look around and buy some pretty stuff. 564 00:34:20,719 --> 00:34:22,469 It's on me. Choose something. 565 00:34:22,469 --> 00:34:24,739 You don't have money to buy me clothes. 566 00:34:24,739 --> 00:34:26,300 Come here. 567 00:34:28,570 --> 00:34:30,780 Wow, there are lots of pretty clothes here. 568 00:34:31,610 --> 00:34:32,810 This is pretty. 569 00:34:33,650 --> 00:34:37,219 How about this? Just buy this. It's pretty. 570 00:34:37,949 --> 00:34:40,280 I can't wear this to work. 571 00:34:41,150 --> 00:34:42,550 Wear it well. 572 00:34:42,550 --> 00:34:43,760 Okay. 573 00:34:44,290 --> 00:34:45,909 Tell me when you need something. 574 00:34:45,909 --> 00:34:46,920 I'll buy it for you. 575 00:34:46,920 --> 00:34:49,630 You never owe someone, do you? 576 00:34:50,489 --> 00:34:52,050 Anyway, I'm so hungry. 577 00:34:52,860 --> 00:34:54,400 - Want to eat something? - Yes. 578 00:34:54,400 --> 00:34:55,570 What should we have? 579 00:34:56,230 --> 00:34:56,929 Huh? 580 00:34:57,870 --> 00:34:58,540 What? 581 00:35:01,429 --> 00:35:02,840 ABM Chae Hyun-seung! 582 00:35:06,480 --> 00:35:07,590 Hey, Ga-young! 583 00:35:09,310 --> 00:35:10,550 Hello! 584 00:35:10,550 --> 00:35:11,350 Oh, hi. 585 00:35:11,350 --> 00:35:12,480 What brings you here? 586 00:35:12,480 --> 00:35:13,920 We were shopping. 587 00:35:13,920 --> 00:35:16,650 I came to do market research. 588 00:35:16,650 --> 00:35:17,920 But it's the weekend. 589 00:35:18,220 --> 00:35:21,220 Song-ah trained you to be a workaholic. 590 00:35:21,230 --> 00:35:22,830 You two are the same. 591 00:35:24,900 --> 00:35:25,730 Hi. 592 00:35:29,670 --> 00:35:31,020 You must be busy. 593 00:35:31,870 --> 00:35:33,100 You can go if you want. 594 00:35:34,540 --> 00:35:35,240 Okay. 595 00:35:35,940 --> 00:35:37,580 Have you had lunch? 596 00:35:38,040 --> 00:35:38,640 Hey! 597 00:35:38,640 --> 00:35:40,310 We're on our way to lunch. 598 00:35:40,310 --> 00:35:41,950 If you haven't had it yet, join us. 599 00:35:41,950 --> 00:35:43,880 You have to eat alone if you go home. 600 00:35:43,880 --> 00:35:45,350 Let's go, come on! 601 00:35:45,350 --> 00:35:46,870 Let's go! 602 00:35:47,450 --> 00:35:48,290 Hey, Ga-young. 603 00:35:48,790 --> 00:35:50,350 Cheers! 604 00:35:58,660 --> 00:35:59,900 It's so good. 605 00:36:00,570 --> 00:36:02,700 Eat up, ABM Chae. I'm buying. 606 00:36:03,400 --> 00:36:05,460 No, it's on me. 607 00:36:05,460 --> 00:36:09,440 No, I dragged you here, so I'm buying. 608 00:36:10,380 --> 00:36:11,070 Okay. 609 00:36:11,380 --> 00:36:13,240 What a coincidence 610 00:36:13,240 --> 00:36:14,910 to run into each other here! 611 00:36:14,910 --> 00:36:15,680 Right? 612 00:36:15,680 --> 00:36:17,580 I was wondering how you were doing. 613 00:36:17,580 --> 00:36:19,120 Why didn't you come by the store nowadays? 614 00:36:19,120 --> 00:36:21,820 Actually, my work assignment has changed. 615 00:36:21,820 --> 00:36:22,820 Why so? 616 00:36:27,660 --> 00:36:30,530 I work on skincare and door-to-door channel now. 617 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 Then what about Song-ah? 618 00:36:32,520 --> 00:36:34,300 You don't work with her anymore? 619 00:36:36,130 --> 00:36:36,870 No. 620 00:36:39,540 --> 00:36:43,010 So that's why you were down and low. 621 00:36:44,710 --> 00:36:46,810 What are you talking about? 622 00:36:47,250 --> 00:36:49,280 Why have you become so thin? 623 00:36:49,280 --> 00:36:51,910 Eat up, okay? Here. 624 00:36:51,940 --> 00:36:54,010 Well, I... 625 00:36:54,090 --> 00:36:55,650 She doesn't like skinny guys. 626 00:36:55,670 --> 00:36:56,760 Eat up. 627 00:36:56,790 --> 00:36:57,650 Hey! 628 00:36:57,660 --> 00:37:00,290 Alright. I'll give you some, too. Wait. 629 00:37:00,290 --> 00:37:02,090 Here comes the meat. Open your mouth. 630 00:37:02,090 --> 00:37:03,130 Ow, it's hot. 631 00:37:03,130 --> 00:37:04,210 I'll cool it down for you. 632 00:37:04,210 --> 00:37:06,430 Here. 633 00:37:07,170 --> 00:37:08,300 It's okay, right? 634 00:37:09,470 --> 00:37:10,470 Eat. 635 00:37:36,160 --> 00:37:39,160 What's taking her so long in the bathroom? 636 00:37:45,670 --> 00:37:48,770 Does the market research help? 637 00:37:48,770 --> 00:37:50,470 Yes, more or less. 638 00:37:57,880 --> 00:37:59,000 This won't do. 639 00:37:59,420 --> 00:38:00,850 I'll go check on her. 640 00:38:07,090 --> 00:38:07,930 KIM GA-YOUNG 641 00:38:07,930 --> 00:38:10,910 I suddenly got a severe stomachache. 642 00:38:10,910 --> 00:38:12,650 So I'm going home. 643 00:38:12,650 --> 00:38:16,870 Don't desert the ABM. Walk him home. 644 00:38:17,440 --> 00:38:18,970 Come home as late as you want. 645 00:38:20,170 --> 00:38:22,470 Kim Ga-young! 646 00:38:22,870 --> 00:38:25,240 Why? What did she say? 647 00:38:27,500 --> 00:38:28,510 Oh... 648 00:38:30,010 --> 00:38:33,080 She went home because of a stomachache. 649 00:38:33,080 --> 00:38:34,540 Is it bad? 650 00:38:36,290 --> 00:38:38,920 It's nothing to worry about. 651 00:38:48,030 --> 00:38:50,730 Should we say goodbye here? 652 00:38:50,740 --> 00:38:51,440 Sure. 653 00:38:51,770 --> 00:38:54,540 Tell Ga-young it was good seeing her. 654 00:39:00,550 --> 00:39:01,750 Manager Kang? 655 00:39:03,950 --> 00:39:05,980 It's really Manager Kang. 656 00:39:06,550 --> 00:39:07,420 You're right. 657 00:39:24,930 --> 00:39:25,640 Run! 658 00:39:27,040 --> 00:39:27,740 What? 659 00:39:28,870 --> 00:39:30,240 Run! Now! 660 00:39:43,990 --> 00:39:45,090 Your shoe. 661 00:39:53,800 --> 00:39:54,800 Are you okay? 662 00:39:56,610 --> 00:39:57,670 Let's go. 663 00:40:40,180 --> 00:40:41,180 It'll be okay now, right? 664 00:40:41,580 --> 00:40:42,500 Yes. 665 00:40:43,750 --> 00:40:44,950 I'm so exhausted. 666 00:40:47,520 --> 00:40:49,050 - Senior Yoon. - Yes? 667 00:40:50,460 --> 00:40:53,660 Why were we running? 668 00:40:55,480 --> 00:40:56,530 I don't know. 669 00:40:57,760 --> 00:40:59,060 Why did we run? 670 00:41:07,360 --> 00:41:08,440 Did I tell you to run? 671 00:41:08,440 --> 00:41:10,410 You told me to run just now. 672 00:41:10,410 --> 00:41:11,930 How could you forget? 673 00:41:12,180 --> 00:41:14,280 Hey, you ran with me. 674 00:41:14,280 --> 00:41:15,480 I'm so exhausted. 675 00:41:18,470 --> 00:41:19,570 Ow, it hurts. 676 00:41:26,490 --> 00:41:27,560 Hello! 677 00:41:32,300 --> 00:41:33,900 - Goodbye. - Bye. 678 00:41:37,730 --> 00:41:38,830 You're here. 679 00:41:45,010 --> 00:41:46,690 Get me a glass of water. 680 00:42:04,500 --> 00:42:06,160 Is something wrong? 681 00:42:06,960 --> 00:42:08,530 You said you had an errand. 682 00:42:09,500 --> 00:42:10,770 It's nothing. 683 00:42:15,210 --> 00:42:16,460 Weren't you busy today? 684 00:42:16,460 --> 00:42:18,770 No, we didn't have that many customers. 685 00:42:22,710 --> 00:42:25,220 I'll go inside and rest for a while. 686 00:42:33,090 --> 00:42:34,460 What's up with her? 687 00:42:39,730 --> 00:42:41,300 How's your foot? 688 00:42:42,330 --> 00:42:43,730 It's okay. 689 00:42:45,040 --> 00:42:47,940 You really don't exercise, do you? 690 00:42:47,940 --> 00:42:49,510 You seemed out of breath. 691 00:42:50,010 --> 00:42:52,510 I know. I need to exercise, right? 692 00:42:53,580 --> 00:42:55,180 If I assess my metabolic age, 693 00:42:55,180 --> 00:42:56,350 it'd say I'm in my 50s. 694 00:42:56,350 --> 00:42:57,680 You went too far. 695 00:42:57,680 --> 00:43:00,380 Okay, then maybe in my 40s? 696 00:43:00,380 --> 00:43:01,390 70s. 697 00:43:02,190 --> 00:43:03,150 In your 70s. 698 00:43:03,160 --> 00:43:04,060 What? 699 00:43:08,990 --> 00:43:10,690 What did you buy? 700 00:43:11,500 --> 00:43:12,700 Oh, this? 701 00:43:13,600 --> 00:43:15,450 It's not my taste, 702 00:43:15,450 --> 00:43:17,700 but Ga-young bought it for me. 703 00:43:18,070 --> 00:43:21,170 It must be a dress or a skirt. 704 00:43:22,910 --> 00:43:24,540 How do you know so well? 705 00:43:45,200 --> 00:43:46,760 What I said that time... 706 00:43:48,600 --> 00:43:50,800 I hope you're not too hurt by it. 707 00:43:53,830 --> 00:43:57,270 I know I've been pushing you away. 708 00:43:57,840 --> 00:44:00,010 And it's ridiculous to say this now. 709 00:44:01,110 --> 00:44:02,790 But I've been wanting to say this. 710 00:44:03,780 --> 00:44:05,750 I hope you don't make that face. 711 00:44:12,220 --> 00:44:14,390 You're not the problem. 712 00:44:16,860 --> 00:44:18,100 For now, 713 00:44:19,940 --> 00:44:21,830 I don't think I can handle anyone. 714 00:44:24,000 --> 00:44:26,470 I don't want to be scared or swayed 715 00:44:28,260 --> 00:44:31,010 by the wounds that jerk gave me. 716 00:44:34,200 --> 00:44:36,110 But I can't help it right now. 717 00:44:38,420 --> 00:44:39,820 Anyway, thanks. 718 00:44:40,990 --> 00:44:42,990 I feel less pathetic. 719 00:44:43,690 --> 00:44:45,560 Thanks to you. 720 00:44:50,330 --> 00:44:51,660 I won't forget that. 721 00:44:53,990 --> 00:44:54,890 Are you 722 00:44:56,130 --> 00:44:57,750 never going to see me again? 723 00:44:59,670 --> 00:45:02,240 You talk as if you'll never see me again. 724 00:45:03,240 --> 00:45:05,040 Why would I not see you? 725 00:45:05,040 --> 00:45:06,710 That's enough for me. 726 00:45:07,750 --> 00:45:09,850 Actually, I knew it from the start. 727 00:45:11,080 --> 00:45:13,010 I wanted you to be mine 728 00:45:13,010 --> 00:45:14,620 when I interfered in your relationship. 729 00:45:16,890 --> 00:45:18,720 I knew I was being selfish. 730 00:45:21,460 --> 00:45:24,500 So I didn't expect a lot from the start. 731 00:45:27,000 --> 00:45:29,030 But I'm a greedy guy. 732 00:45:30,740 --> 00:45:34,310 Seeing you smiling at me made me think. 733 00:45:35,540 --> 00:45:37,880 I thought things might really go well with you. 734 00:45:40,240 --> 00:45:45,150 I thought I might really become your boyfriend. 735 00:45:50,420 --> 00:45:52,320 So it was my fault. 736 00:45:53,180 --> 00:45:54,040 I'm sorry. 737 00:45:54,830 --> 00:45:57,160 I made you say difficult words. 738 00:46:00,200 --> 00:46:01,210 Anyway... 739 00:46:02,500 --> 00:46:04,860 If I can keep seeing you like this, 740 00:46:06,470 --> 00:46:07,910 I'd be content. 741 00:46:09,940 --> 00:46:12,310 I'll maintain the distance if that's what you wish. 742 00:46:13,210 --> 00:46:15,610 Like now. Like this. 743 00:46:18,950 --> 00:46:20,080 Is that okay? 744 00:46:47,410 --> 00:46:48,850 Why aren't you stretching? 745 00:46:48,850 --> 00:46:50,510 I said I don't want to. 746 00:46:50,510 --> 00:46:53,150 Why do you want to jog? You've never done it before. 747 00:46:53,150 --> 00:46:55,090 That's why I need to start jogging now. 748 00:46:55,720 --> 00:46:59,590 If my metabolic age is 70, so is yours. 749 00:46:59,920 --> 00:47:01,620 We won't be able to run in a war. 750 00:47:01,620 --> 00:47:02,730 We'll just die. 751 00:47:03,530 --> 00:47:05,820 What era are you living in? 752 00:47:05,820 --> 00:47:07,170 If there is a war, 753 00:47:07,190 --> 00:47:10,600 bombs will come flying and boom! 754 00:47:10,600 --> 00:47:11,870 We all just die. 755 00:47:12,400 --> 00:47:13,600 I'm leaving. 756 00:47:14,870 --> 00:47:17,410 - Where are you going? - Hey! 757 00:47:17,410 --> 00:47:19,240 Run! Go! 758 00:47:27,920 --> 00:47:29,420 This is nice. 759 00:47:30,790 --> 00:47:31,780 Indeed. 760 00:47:31,780 --> 00:47:33,620 Shall we hang it in our new home? 761 00:47:34,560 --> 00:47:35,850 If you like it. 762 00:47:39,060 --> 00:47:39,800 What? 763 00:47:39,800 --> 00:47:40,800 I'm happy. 764 00:47:41,230 --> 00:47:43,530 It's been so long since we went on a date. 765 00:47:43,530 --> 00:47:45,070 I'll take more care of you from now on. 766 00:47:45,070 --> 00:47:46,960 I won't make you upset like last time. 767 00:47:46,960 --> 00:47:49,470 You'll be even busier once you go to Europe, 768 00:47:49,470 --> 00:47:51,110 so let's go on lots of dates. 769 00:47:51,640 --> 00:47:52,480 Okay. 770 00:47:53,780 --> 00:47:55,180 - Just a second. - Okay. 771 00:48:01,490 --> 00:48:02,480 Who is it? 772 00:48:03,120 --> 00:48:04,760 I don't know this number. 773 00:48:05,590 --> 00:48:07,490 You ignore it? 774 00:48:07,490 --> 00:48:08,560 What if it's work? 775 00:48:08,560 --> 00:48:10,030 They'll call back. 776 00:48:10,040 --> 00:48:11,230 Don't worry about it. 777 00:48:22,670 --> 00:48:25,010 Why isn't he picking up? 778 00:48:25,740 --> 00:48:27,740 I sent him the account number long ago. 779 00:48:28,350 --> 00:48:30,200 - Hey, Lee! - Yes, sir! 780 00:48:30,200 --> 00:48:30,880 Over here. 781 00:48:30,880 --> 00:48:32,720 Yes, sir. I'm coming. 782 00:48:39,220 --> 00:48:40,210 Thank you. 783 00:48:41,130 --> 00:48:42,130 Throw it in. 784 00:48:42,530 --> 00:48:43,660 Let's do this. 785 00:48:43,660 --> 00:48:44,800 Go around. 786 00:48:44,950 --> 00:48:46,300 Throw it in. 787 00:48:47,060 --> 00:48:48,400 I'll keep going then. 788 00:48:48,400 --> 00:48:49,670 No one is throwing it in. 789 00:48:53,910 --> 00:48:56,040 Today's the last day of the promotion. 790 00:48:56,570 --> 00:48:58,040 Why isn't she coming? 791 00:49:01,850 --> 00:49:03,100 Director Lee Jae-woon. 792 00:49:03,750 --> 00:49:04,950 Executive Director! 793 00:49:06,750 --> 00:49:09,520 What brings you here on a weekend? 794 00:49:10,820 --> 00:49:13,880 I just came to see if everything is going well. 795 00:49:13,880 --> 00:49:17,230 Let's have a cup of tea. It's been so long. 796 00:49:17,230 --> 00:49:18,230 Right now? 797 00:49:18,230 --> 00:49:19,530 Are you busy? 798 00:49:23,600 --> 00:49:24,990 No. Let's go then. 799 00:49:24,990 --> 00:49:26,740 Okay. This way. 800 00:49:31,493 --> 00:49:32,593 RELAUNCH 801 00:49:44,220 --> 00:49:46,490 Welcome! We're KLAR! 802 00:49:51,230 --> 00:49:53,050 Are you looking for something? 803 00:49:54,360 --> 00:49:55,510 Sorry. 804 00:49:56,150 --> 00:49:58,870 Do you have the relaunched lipstick? 805 00:49:58,870 --> 00:50:00,030 That one? 806 00:50:00,040 --> 00:50:03,040 We sold the last one just a moment ago. 807 00:50:05,210 --> 00:50:07,180 I guess I'm too late. 808 00:50:07,180 --> 00:50:08,550 I'm sorry. 809 00:50:09,350 --> 00:50:12,520 No, it's okay. Have a nice day. 810 00:50:30,930 --> 00:50:31,930 Take a look. 811 00:50:41,950 --> 00:50:43,440 Open it. 812 00:50:52,490 --> 00:50:55,560 I reproduced it for someone. 813 00:50:55,560 --> 00:50:58,900 That someone must have it. 814 00:50:59,900 --> 00:51:01,830 Thank you for this. 815 00:51:02,030 --> 00:51:03,570 I didn't say it's free. 816 00:51:07,570 --> 00:51:09,340 My name is Lee Jae-woon. 817 00:51:10,210 --> 00:51:11,810 What's your name? 818 00:51:11,810 --> 00:51:13,080 It's Chae Ji-seung. 819 00:51:13,080 --> 00:51:14,360 Chae Ji-seung. 820 00:51:14,910 --> 00:51:16,880 Am I done with the payment? 821 00:51:16,880 --> 00:51:17,950 One more thing. 822 00:51:19,250 --> 00:51:23,950 Am I one of the reasons you came today? 823 00:51:23,950 --> 00:51:25,530 If I don't answer that, 824 00:51:25,770 --> 00:51:28,260 do I need to return the lipstick? 825 00:51:28,260 --> 00:51:29,260 No. 826 00:51:30,390 --> 00:51:34,600 You already paid for that when you showed up today. 827 00:51:35,800 --> 00:51:39,720 I wanted to get more, but I guess it won't work. 828 00:51:41,080 --> 00:51:46,980 I don't want my interest to be a burden to you. 829 00:51:48,680 --> 00:51:50,280 Do you have a business card? 830 00:51:51,210 --> 00:51:54,350 Let's set up a date formally next time. 831 00:51:54,750 --> 00:51:55,850 Lee Jae-woon. 832 00:52:08,430 --> 00:52:10,070 Yikes! 833 00:52:20,510 --> 00:52:22,210 What is it, ma'am? 834 00:52:23,750 --> 00:52:25,540 What kind of eyeshadow are you wearing? 835 00:52:25,540 --> 00:52:26,380 What? 836 00:52:30,010 --> 00:52:31,290 Eyeshadow? 837 00:52:32,160 --> 00:52:35,190 I'm testing a new one. 838 00:52:35,190 --> 00:52:37,830 Is that so? Looks good on you. 839 00:52:38,960 --> 00:52:39,830 Thank you. 840 00:52:39,830 --> 00:52:40,800 What's up with you? 841 00:52:40,800 --> 00:52:42,370 You never give compliments. 842 00:52:42,370 --> 00:52:44,130 I'm just stating a fact. 843 00:52:44,800 --> 00:52:46,700 Yes, I'm sure that was it. 844 00:52:49,170 --> 00:52:50,290 Stop laughing. 845 00:52:52,010 --> 00:52:52,830 Wait. 846 00:52:58,650 --> 00:52:59,860 What is it? 847 00:52:59,870 --> 00:53:02,090 Tell me if you need anything. 848 00:53:06,160 --> 00:53:07,190 Today's snack? 849 00:53:07,190 --> 00:53:08,120 Instant noodles. 850 00:53:16,590 --> 00:53:18,900 I'm going insane. 851 00:53:20,970 --> 00:53:22,170 Stop laughing! Seriously! 852 00:53:22,170 --> 00:53:23,610 Why can't I laugh? 853 00:53:25,480 --> 00:53:27,540 You want noodles too? 854 00:53:27,540 --> 00:53:28,610 Go help yourself. 855 00:53:29,660 --> 00:53:30,560 Noodles, my butt. 856 00:53:42,520 --> 00:53:45,600 Does your father still visit? 857 00:53:46,730 --> 00:53:51,270 Blood ties and attachment make you incompetent. 858 00:53:51,840 --> 00:53:53,540 Your position is out of your league. 859 00:53:53,540 --> 00:53:54,960 So get your act straight. 860 00:54:02,381 --> 00:54:06,619 MYUNGJIN INN 861 00:54:06,720 --> 00:54:08,720 That darn jerk. 862 00:54:08,720 --> 00:54:10,750 Why'd he say he'd give me money? 863 00:54:11,590 --> 00:54:13,020 Darn it. 864 00:54:13,020 --> 00:54:15,520 I should've gotten a better settlement. 865 00:54:15,550 --> 00:54:16,720 Sheesh. 866 00:54:31,540 --> 00:54:32,680 Come in. 867 00:54:40,050 --> 00:54:43,320 You should've told me you're coming. 868 00:54:47,960 --> 00:54:51,100 What are you doing? Sit down. 869 00:55:01,000 --> 00:55:03,070 What did you do with the money you took from me? 870 00:55:03,070 --> 00:55:05,540 Like you gave me a lot. 871 00:55:07,710 --> 00:55:10,110 Some might think you gave me millions. 872 00:55:12,450 --> 00:55:13,170 Never mind that. 873 00:55:13,170 --> 00:55:15,390 Why didn't you answer my calls? 874 00:55:15,950 --> 00:55:17,750 Why haven't you sent the money? 875 00:55:18,590 --> 00:55:20,150 What do you do for a living? 876 00:55:20,150 --> 00:55:22,520 You never care about me. 877 00:55:22,520 --> 00:55:24,030 Why did you ask? 878 00:55:24,760 --> 00:55:26,750 Are you playing a good son now? 879 00:55:27,400 --> 00:55:28,800 How much do you want? 880 00:55:33,300 --> 00:55:34,980 Let's disown each other. 881 00:55:35,410 --> 00:55:38,270 How much will it take to do that? 882 00:55:40,500 --> 00:55:41,440 What? 883 00:55:42,680 --> 00:55:47,420 So you want to sever blood ties by paying me? 884 00:55:47,420 --> 00:55:48,520 Make a choice. 885 00:55:48,520 --> 00:55:51,390 Take the money and cut ties with me. 886 00:55:51,860 --> 00:55:55,620 Or get no money and watch me die. 887 00:55:55,620 --> 00:55:57,300 How dare you threaten me! 888 00:56:03,330 --> 00:56:05,010 How much can you give me? 889 00:56:06,360 --> 00:56:07,350 Name a price. 890 00:56:12,630 --> 00:56:13,830 300 million won. 891 00:56:15,450 --> 00:56:17,980 Give me 300 million won then. 892 00:56:39,603 --> 00:56:42,206 300 MILLION WON HAS BEEN DEPOSITED TO YOUR BANK ACCOUNT. 893 00:56:43,810 --> 00:56:47,040 From this moment onward, I have no father. 894 00:56:50,510 --> 00:56:53,550 Remember, you gave this to me! 895 00:56:53,550 --> 00:56:55,490 I'll never give it back to you! 896 00:57:01,830 --> 00:57:02,990 Good work today. 897 00:57:02,990 --> 00:57:04,690 Thank you, Senior Yoon. 898 00:57:04,690 --> 00:57:07,160 Your advice helped us a lot with the contest. 899 00:57:07,160 --> 00:57:07,970 You flatter me. 900 00:57:07,970 --> 00:57:10,430 You all are so good, I did nothing. 901 00:57:10,430 --> 00:57:14,170 How can you say that? You gave us lots of tips. 902 00:57:14,170 --> 00:57:17,640 If one of us wins the prize, we'll treat you big time. 903 00:57:17,640 --> 00:57:19,880 We should treat her even if we don't win. 904 00:57:20,210 --> 00:57:23,250 Then we'll treat you even if we don't win. 905 00:57:23,250 --> 00:57:24,340 You don't have to. 906 00:57:24,340 --> 00:57:25,720 Just make it to the PT round. 907 00:57:25,740 --> 00:57:26,250 Okay. 908 00:57:26,380 --> 00:57:27,840 You're heading home, right? 909 00:57:27,840 --> 00:57:28,980 How will you go? 910 00:57:28,980 --> 00:57:31,050 I'll take the bus over there. 911 00:57:31,050 --> 00:57:32,150 I brought my car. 912 00:57:32,450 --> 00:57:34,590 Do you want me to drive you home? 913 00:57:34,590 --> 00:57:36,290 It's okay. I'll take the bus. 914 00:57:37,390 --> 00:57:39,330 I'll be going now. Get home safely. 915 00:57:39,330 --> 00:57:39,990 Okay. 916 00:57:40,200 --> 00:57:40,900 - See you tomorrow. - Goodbye. 917 00:57:40,900 --> 00:57:42,470 Get home safely, Senior Yoon! 918 00:57:45,600 --> 00:57:47,970 Let's go. Drop us off on your way home. 919 00:57:47,970 --> 00:57:48,810 Okay. 920 00:57:49,470 --> 00:57:51,010 Let's go. 921 00:58:02,100 --> 00:58:03,780 Did you get home safely? 922 00:58:06,030 --> 00:58:09,900 This is an innocent question from a junior to a senior. 923 00:58:14,600 --> 00:58:15,950 I just arrived. 924 00:58:15,950 --> 00:58:17,160 See you tomorrow, Junior Chae. 925 00:58:22,270 --> 00:58:23,610 Okay, Senior Yoon. 926 00:58:40,160 --> 00:58:41,130 Let's go. 927 00:58:42,130 --> 00:58:42,860 Yes, sir. 928 00:58:52,700 --> 00:58:53,570 Here. 929 00:58:54,130 --> 00:58:56,410 Give it to the models or celebrity friends of yours. 930 00:58:56,410 --> 00:58:57,650 It's a new essence. 931 00:58:57,650 --> 00:58:58,930 If it's good enough, 932 00:58:58,930 --> 00:59:00,710 ask them to upload it on their social media. 933 00:59:00,710 --> 00:59:03,250 Can they say it's not good if they don't like it? 934 00:59:03,250 --> 00:59:04,180 Geez. 935 00:59:04,560 --> 00:59:05,880 Whatever. 936 00:59:07,770 --> 00:59:08,980 Where are you going? 937 00:59:09,490 --> 00:59:10,550 To the studio. 938 00:59:10,550 --> 00:59:12,250 I have to wrap up yesterday's shoot. 939 00:59:12,260 --> 00:59:13,660 Are you still busy nowadays? 940 00:59:13,660 --> 00:59:14,620 Not really. 941 00:59:14,620 --> 00:59:16,930 I'm turning down new projects. 942 00:59:17,390 --> 00:59:20,320 I'm going to focus on my married life after the wedding. 943 00:59:20,630 --> 00:59:22,160 I won't be able to do that if not now. 944 00:59:22,170 --> 00:59:24,430 Are you that happy to get married to Jae-shin? 945 00:59:24,430 --> 00:59:25,160 Yes. 946 00:59:25,160 --> 00:59:27,800 What a quick and assured answer. 947 00:59:30,370 --> 00:59:32,480 I'll leave now. I've stayed for too long. 948 00:59:32,780 --> 00:59:34,280 Are you not going to see Jae-shin? 949 00:59:34,280 --> 00:59:36,340 No. I don't want to bother him. 950 00:59:36,750 --> 00:59:37,950 I'll see myself out. 951 01:00:18,660 --> 01:00:19,390 Which floor? 952 01:00:19,390 --> 01:00:20,920 - Tenth floor. - Tenth floor. 953 01:00:29,470 --> 01:00:30,770 Hold the elevator! 954 01:00:34,540 --> 01:00:35,670 Thank you. 955 01:00:46,480 --> 01:00:47,850 Oh, right. 956 01:00:48,380 --> 01:00:49,820 You know, your senior... 957 01:00:50,540 --> 01:00:51,920 - My senior? - Yes. 958 01:00:51,920 --> 01:00:54,860 She's a really nice person, just like you said. 959 01:00:55,230 --> 01:00:56,630 She doesn't have a boyfriend, right? 960 01:00:57,600 --> 01:00:58,230 Why do you ask? 961 01:00:58,230 --> 01:00:59,560 Is she interested in a blind date? 962 01:00:59,560 --> 01:01:02,460 I have a friend who'd be perfect for her. 963 01:01:02,470 --> 01:01:04,700 Is Senior Yoon Song-ah 28 years old? 964 01:01:07,070 --> 01:01:09,300 Forget it. She's not interested. 965 01:01:09,310 --> 01:01:10,370 Why? 966 01:01:10,370 --> 01:01:12,070 You said she doesn't have a boyfriend. 967 01:01:12,080 --> 01:01:13,410 My friend is really great. 968 01:01:13,410 --> 01:01:16,310 He has looks, personality, qualifications and everything. 969 01:01:17,410 --> 01:01:18,310 This is your floor. 970 01:01:18,320 --> 01:01:19,510 I should go. 971 01:01:19,520 --> 01:01:21,320 Tell her about it, okay? 972 01:01:21,320 --> 01:01:23,190 I'll send a photo later. Bye. 973 01:02:17,370 --> 01:02:19,080 Why are you two together? 974 01:02:47,482 --> 01:02:48,632 Let's go, Senior Yoon. 975 01:03:30,401 --> 01:03:32,964 SHE WOULD NEVER KNOW 976 01:03:33,071 --> 01:03:34,205 Chae Hyun-seung! 977 01:03:38,190 --> 01:03:39,530 I miss you so much. 978 01:03:39,530 --> 01:03:41,855 You are the one that I really need. 979 01:03:43,920 --> 01:03:45,210 Aren't they flirting? 980 01:03:45,210 --> 01:03:46,290 It's just a crush. 981 01:03:46,290 --> 01:03:47,270 They are dating? 982 01:03:47,270 --> 01:03:48,590 Manager Ahn! 983 01:03:48,590 --> 01:03:49,926 Go for it! 984 01:03:52,408 --> 01:03:53,945 I still like you a lot. 60669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.