All language subtitles for She.Would.Never.Know.E05.210201.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,150 --> 00:00:11,547 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:02:12,530 --> 00:02:13,330 Senior Yoon! 3 00:02:13,950 --> 00:02:14,650 Are you alright? 4 00:02:15,630 --> 00:02:16,520 What's wrong? 5 00:02:17,719 --> 00:02:19,020 It's too cramped. 6 00:02:20,280 --> 00:02:22,590 What about you? Are you here with your friends? 7 00:02:24,110 --> 00:02:25,890 No, I followed you here. 8 00:02:26,020 --> 00:02:27,360 How did you know I'm here? 9 00:02:27,990 --> 00:02:30,490 I saw you while I was passing by. You stood out. 10 00:02:32,100 --> 00:02:33,129 Great eyesight. 11 00:02:34,430 --> 00:02:36,370 You can go now. I'm here with my friend. 12 00:02:37,570 --> 00:02:41,210 Why? Since we've met, let's hang out. 13 00:02:41,210 --> 00:02:41,910 Hey. 14 00:02:42,160 --> 00:02:43,410 Do you need to leave now? 15 00:02:44,270 --> 00:02:45,440 No. 16 00:02:45,440 --> 00:02:47,250 Let's hang out then! 17 00:02:47,610 --> 00:02:48,350 Great! 18 00:02:48,350 --> 00:02:48,850 Let's go! 19 00:02:49,180 --> 00:02:50,620 - Let's go! - Let's go! 20 00:02:50,620 --> 00:02:51,250 Come on. 21 00:02:57,010 --> 00:03:01,850 So you two have been friends since middle school? 22 00:03:02,030 --> 00:03:03,629 Yes. And we live together too. 23 00:03:06,200 --> 00:03:08,370 It'll bring us trouble if people find out that 24 00:03:08,370 --> 00:03:10,400 the HQ employee and store employee are friends, 25 00:03:10,400 --> 00:03:11,530 so I told her not to tell anyone. 26 00:03:11,530 --> 00:03:15,140 I swear upon my life I won't tell anyone. 27 00:03:15,570 --> 00:03:16,910 You're overreacting. 28 00:03:16,910 --> 00:03:18,280 Then upon all my assets? 29 00:03:19,280 --> 00:03:21,080 By the way, why are you here? 30 00:03:21,650 --> 00:03:24,250 If you have any plans, you can go now. It's okay. 31 00:03:24,379 --> 00:03:27,379 Plans? Oh, my friends? 32 00:03:28,350 --> 00:03:30,190 They are already gone. 33 00:03:31,060 --> 00:03:33,790 I was on my way home before I followed you inside. 34 00:03:34,260 --> 00:03:34,930 Why? 35 00:03:34,930 --> 00:03:36,840 I know, right? 36 00:03:37,390 --> 00:03:38,760 I would like to know why. 37 00:03:39,230 --> 00:03:43,100 Were you worried if she might meet a guy? 38 00:03:43,100 --> 00:03:43,900 Hey, Kim Ga-young! 39 00:03:44,740 --> 00:03:45,550 Yes. 40 00:03:46,800 --> 00:03:47,500 You! 41 00:03:47,500 --> 00:03:51,340 No, I mean, she causes trouble quite often. 42 00:03:51,340 --> 00:03:53,140 When I'm not around, she wreaks havoc. 43 00:03:53,140 --> 00:03:55,379 I followed her inside because I was worried. 44 00:03:55,379 --> 00:03:57,780 I was worried that she might cause trouble again. 45 00:04:00,390 --> 00:04:01,320 I'm your senior. 46 00:04:01,320 --> 00:04:02,500 I know. 47 00:04:02,500 --> 00:04:05,760 If you were my junior, I'd knuckle you on the head. 48 00:04:05,760 --> 00:04:08,530 She gives me so much headache. 49 00:04:08,730 --> 00:04:10,460 So this is who you are. 50 00:04:10,730 --> 00:04:12,900 You're better than I thought. 51 00:04:13,330 --> 00:04:14,710 If you get to know me more, 52 00:04:14,710 --> 00:04:16,330 you'll find me even better. 53 00:04:18,140 --> 00:04:20,910 Should we get to know each other more tonight then? 54 00:04:21,370 --> 00:04:22,060 Sounds good. 55 00:04:23,110 --> 00:04:23,670 Cheers. 56 00:04:25,139 --> 00:04:25,740 Cheers? 57 00:04:29,310 --> 00:04:30,710 Unbelievable. 58 00:04:34,220 --> 00:04:36,540 We need to get to know each other more. 59 00:04:36,540 --> 00:04:37,320 What a party pooper. 60 00:04:37,620 --> 00:04:39,060 Why don't you two go drink some more? 61 00:04:39,190 --> 00:04:40,190 Shall we? 62 00:04:43,760 --> 00:04:45,930 I'll have to take a rain check. 63 00:04:46,200 --> 00:04:48,400 I can't fall out of favor with Senior Yoon. 64 00:04:48,400 --> 00:04:50,000 Seriously. 65 00:04:50,000 --> 00:04:51,800 Let's meet up early next time. 66 00:04:51,800 --> 00:04:53,470 We should start drinking in the morning. Up for it? 67 00:04:53,770 --> 00:04:54,270 Sure! 68 00:04:54,270 --> 00:04:54,959 Awesome! 69 00:04:56,270 --> 00:04:57,570 Stop talking and get in. 70 00:04:57,580 --> 00:04:59,440 Alright. Call us! 71 00:04:59,440 --> 00:05:00,440 Okay, bye. 72 00:05:01,410 --> 00:05:02,480 Get home safely. 73 00:05:02,709 --> 00:05:03,250 Okay. 74 00:05:04,450 --> 00:05:05,050 Senior Yoon. 75 00:05:07,520 --> 00:05:09,150 Have a great weekend. 76 00:05:11,460 --> 00:05:11,990 You, too. 77 00:05:15,400 --> 00:05:16,160 Get home safely. 78 00:05:16,160 --> 00:05:16,830 Bye. 79 00:05:48,890 --> 00:05:49,600 Alright! 80 00:05:51,660 --> 00:05:52,230 Fight on! 81 00:05:52,230 --> 00:05:54,030 Ji-seung, you're watching this, right? 82 00:05:54,030 --> 00:05:55,030 Go easy. 83 00:06:03,240 --> 00:06:03,840 Alright! 84 00:06:04,640 --> 00:06:05,240 Wait! 85 00:06:15,890 --> 00:06:16,890 Seriously. 86 00:06:20,190 --> 00:06:20,930 Is it good? 87 00:06:22,260 --> 00:06:23,030 The shrimp is good. 88 00:06:24,190 --> 00:06:25,060 Try the sweet and sour pork. 89 00:06:25,060 --> 00:06:26,300 Thank you. 90 00:06:27,930 --> 00:06:29,030 Hey. 91 00:06:29,770 --> 00:06:30,870 You're seeing someone, right? 92 00:06:32,840 --> 00:06:34,430 You're being too giddy. 93 00:06:34,970 --> 00:06:36,370 You're seeing someone, right? 94 00:06:37,140 --> 00:06:38,080 Of course, I am. 95 00:06:38,580 --> 00:06:39,780 It'd be weird if I'm not. 96 00:06:41,310 --> 00:06:43,150 Who is she? What's she like? 97 00:06:44,380 --> 00:06:47,180 Why do you think it's a woman? 98 00:06:47,690 --> 00:06:48,990 It's a man? 99 00:06:52,620 --> 00:06:53,590 Seriously! 100 00:06:56,790 --> 00:06:57,390 What about you? 101 00:06:59,290 --> 00:06:59,950 What about me? 102 00:06:59,950 --> 00:07:01,900 You're not seeing anyone, are you? 103 00:07:03,030 --> 00:07:03,870 Of course, you aren't. 104 00:07:04,459 --> 00:07:05,370 You never know. 105 00:07:08,010 --> 00:07:10,810 Remember the chef of the restaurant we went to? 106 00:07:10,810 --> 00:07:11,730 My hubby's friend? 107 00:07:12,410 --> 00:07:14,010 Yes, what about him? 108 00:07:14,580 --> 00:07:15,550 Do you want to set her up with him? 109 00:07:15,610 --> 00:07:16,110 Huh? 110 00:07:16,310 --> 00:07:19,120 Just one date. He seems perfect for you. 111 00:07:19,120 --> 00:07:20,380 I'm not interested! 112 00:07:20,580 --> 00:07:22,590 That's why you need to see him. 113 00:07:23,350 --> 00:07:25,290 If I wait for you to get interested, 114 00:07:25,290 --> 00:07:27,020 I'll never see you get married. 115 00:07:27,730 --> 00:07:30,460 You need to make an effort. 116 00:07:30,900 --> 00:07:33,130 That's the only way to improve this situation. 117 00:07:33,130 --> 00:07:34,160 Why do you keep running away? 118 00:07:35,070 --> 00:07:36,510 I'm not running away... 119 00:07:36,770 --> 00:07:38,300 Then what? Huh? 120 00:07:38,840 --> 00:07:41,170 Why do you keep your distance from everyone? 121 00:07:42,530 --> 00:07:45,480 Since we're on the subject, I'll ask you upfront. 122 00:07:46,380 --> 00:07:48,850 Is the canceled engagement still troubling you? 123 00:07:49,110 --> 00:07:49,580 Yeon-seung. 124 00:07:50,080 --> 00:07:51,510 It was your choice. 125 00:07:51,510 --> 00:07:53,450 You weren't dumped, you quit. 126 00:07:53,750 --> 00:07:54,990 So why are you afraid? 127 00:07:55,350 --> 00:07:57,650 Do you regret it after all these years? 128 00:07:57,820 --> 00:07:58,950 I don't regret it. 129 00:07:58,950 --> 00:08:00,060 I'd do the same if I went back in time. 130 00:08:00,060 --> 00:08:01,350 Then what's the reason? 131 00:08:01,370 --> 00:08:02,690 You're breaking my heart. 132 00:08:03,530 --> 00:08:06,110 You should love, and be loved by someone. 133 00:08:06,110 --> 00:08:07,160 That's the way to live. 134 00:08:07,400 --> 00:08:09,510 Yeon-seung, stop it. 135 00:08:10,100 --> 00:08:11,340 The noodles are getting cold. 136 00:08:13,670 --> 00:08:16,810 So this time, do as I say. 137 00:08:18,380 --> 00:08:20,510 If you don't like him, I won't bring it up again. 138 00:08:22,580 --> 00:08:23,580 Okay. 139 00:08:27,490 --> 00:08:30,150 People might think you're the older sister. 140 00:08:30,150 --> 00:08:31,360 Show me some respect then. 141 00:08:31,790 --> 00:08:33,460 Alright, Big Sister. 142 00:08:40,550 --> 00:08:41,870 Here's your receipt. 143 00:08:42,969 --> 00:08:46,270 Do you, by any chance, have a dog in here? 144 00:08:46,270 --> 00:08:46,940 Sorry? 145 00:08:47,400 --> 00:08:51,780 I keep hearing the sound of a dog whimpering. 146 00:08:52,480 --> 00:08:54,010 Is she sick? 147 00:08:56,070 --> 00:08:57,750 She's not well for sure. 148 00:09:02,090 --> 00:09:04,600 Stop that and call her. 149 00:09:04,600 --> 00:09:05,720 This has gone too long. 150 00:09:05,720 --> 00:09:08,320 Do you think I don't want to call? 151 00:09:08,320 --> 00:09:10,030 I'm scared. 152 00:09:13,000 --> 00:09:16,450 What if she says she'll never see me again? 153 00:09:19,510 --> 00:09:21,540 She's so heartless. 154 00:09:22,000 --> 00:09:23,390 She hung up the phone. 155 00:09:23,390 --> 00:09:25,240 It'd be nice for her to call me first. 156 00:09:25,680 --> 00:09:29,550 I told her to go to the college here, 157 00:09:29,680 --> 00:09:33,440 but she abandoned me and went to Seoul. 158 00:09:33,920 --> 00:09:35,520 Can I ask you something? 159 00:09:36,220 --> 00:09:36,720 Sure. 160 00:09:37,020 --> 00:09:38,530 Are you really her biological mother? 161 00:09:38,530 --> 00:09:38,990 Huh? 162 00:09:39,420 --> 00:09:42,550 You're breaking my prejudice 163 00:09:42,550 --> 00:09:45,390 that all the mothers would sacrifice themselves for the children. 164 00:09:45,400 --> 00:09:47,200 In your case, your daughter sacrificed herself. 165 00:09:47,460 --> 00:09:48,960 How can a real mother 166 00:09:48,980 --> 00:09:51,300 not let the child date or go to college? 167 00:09:52,070 --> 00:09:53,640 I feel so sorry for her. 168 00:09:54,240 --> 00:09:54,900 You... 169 00:09:57,390 --> 00:10:01,580 Customers are waiting. Go make beverages. 170 00:10:01,580 --> 00:10:02,580 Go work! 171 00:10:02,580 --> 00:10:04,140 Okay, I will. 172 00:10:04,450 --> 00:10:07,850 So stop pouting and tend the counter. 173 00:10:09,290 --> 00:10:12,890 If you keep loafing around, I'm going to quit. 174 00:10:15,860 --> 00:10:16,730 Sheesh. 175 00:10:48,500 --> 00:10:49,390 Boo! 176 00:10:49,410 --> 00:10:50,480 Yikes! 177 00:10:50,790 --> 00:10:51,890 Seriously! 178 00:10:51,890 --> 00:10:52,940 Good morning. 179 00:10:53,230 --> 00:10:54,400 Good morning. 180 00:10:55,670 --> 00:10:57,070 Did you rest well yesterday? 181 00:10:57,370 --> 00:10:59,440 Yes, and you? 182 00:10:59,870 --> 00:11:01,740 Me too. 183 00:11:02,770 --> 00:11:05,910 By the way, do you go to clubs often? 184 00:11:07,580 --> 00:11:10,240 You danced really well. 185 00:11:10,250 --> 00:11:11,420 What were your moves? 186 00:11:13,450 --> 00:11:14,880 When did I dance like that? 187 00:11:14,890 --> 00:11:15,920 Or is it like this? 188 00:11:16,820 --> 00:11:17,990 I danced way better than that. 189 00:11:18,190 --> 00:11:19,560 Way better than this? 190 00:11:20,590 --> 00:11:22,480 Show me then. 191 00:11:24,680 --> 00:11:25,760 How dare you! 192 00:11:26,470 --> 00:11:27,320 You must be crazy. 193 00:11:38,310 --> 00:11:40,110 BM Lee, you must be slacking off. 194 00:11:40,880 --> 00:11:42,580 How can you come in later than the director? 195 00:11:46,470 --> 00:11:47,620 Are you wearing makeup? 196 00:11:48,060 --> 00:11:49,220 Oh, uh... 197 00:11:49,240 --> 00:11:51,360 We're launching a new product. 198 00:11:51,560 --> 00:11:53,720 You're so thorough, as always. 199 00:12:02,830 --> 00:12:05,100 How was the wedding shoot? Exhausting? 200 00:12:05,800 --> 00:12:06,570 I guess. 201 00:12:07,570 --> 00:12:10,240 It's not far off now. 202 00:12:10,770 --> 00:12:13,040 Let's talk about your promotion soon. 203 00:12:14,010 --> 00:12:15,410 Become a director before the wedding 204 00:12:15,580 --> 00:12:17,210 and go to Europe after that. 205 00:12:18,550 --> 00:12:19,550 It's perfect, right? 206 00:12:22,600 --> 00:12:23,820 Stop what? Me? 207 00:12:24,120 --> 00:12:25,260 Stop goofing around. 208 00:12:25,280 --> 00:12:26,820 I didn't. 209 00:12:35,830 --> 00:12:36,500 Get in, Senior Yoon. 210 00:12:51,350 --> 00:12:51,880 Right, 211 00:12:52,780 --> 00:12:55,020 the lipstick is coming out next week, is it? 212 00:12:56,650 --> 00:12:57,520 ABM Yoon. 213 00:12:59,520 --> 00:13:01,500 Yes, the shipment will be on Thursday. 214 00:13:01,500 --> 00:13:02,630 I'll keep checking. 215 00:13:02,720 --> 00:13:04,350 So you're in charge of it. 216 00:13:04,350 --> 00:13:05,690 You'll send LMS, right? (*A service to send long texts) 217 00:13:05,900 --> 00:13:07,360 To the customers who already bought it. 218 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Please pay extra attention. 219 00:13:08,370 --> 00:13:09,760 It's very important to me. 220 00:13:10,090 --> 00:13:10,770 Of course, sir. 221 00:13:11,940 --> 00:13:14,660 Wait, I should give more than lip service to you. 222 00:13:14,660 --> 00:13:15,800 What do you think about lunch? 223 00:13:17,130 --> 00:13:18,340 You are free, right? 224 00:13:20,780 --> 00:13:21,500 Yes. 225 00:13:35,620 --> 00:13:36,660 Will you be okay? 226 00:13:38,730 --> 00:13:41,390 There's no reason not to be. I'll be fine. 227 00:14:09,530 --> 00:14:12,650 If that customer comes, please let me know. 228 00:14:19,190 --> 00:14:22,850 Please call me. This is really good. 229 00:14:55,240 --> 00:14:56,590 Japanese food is okay, right? 230 00:14:56,590 --> 00:14:57,810 Perhaps I should've asked. 231 00:14:58,240 --> 00:14:59,610 Yes, it's alright. 232 00:15:00,180 --> 00:15:02,600 How long have you been working here? 233 00:15:02,600 --> 00:15:03,440 Is it your third year? 234 00:15:03,610 --> 00:15:04,150 Yes. 235 00:15:04,450 --> 00:15:06,450 How's the marketing business? Is it fun? 236 00:15:07,080 --> 00:15:08,250 I'm enjoying it. 237 00:15:08,590 --> 00:15:11,720 I've been looking forward to dining with you. 238 00:15:13,520 --> 00:15:15,230 BM Lee complimented you once in a while. 239 00:15:16,060 --> 00:15:17,720 He doesn't usually do that. 240 00:15:20,260 --> 00:15:22,200 That's why I've been keeping an eye on you. 241 00:15:22,530 --> 00:15:24,880 I think you're great. 242 00:15:25,100 --> 00:15:27,010 You're diligent and tactful. 243 00:15:28,010 --> 00:15:28,810 Thank you. 244 00:15:29,210 --> 00:15:30,650 Are there any difficulties at work? 245 00:15:31,340 --> 00:15:35,420 For example, something like wanting another BM? 246 00:15:38,450 --> 00:15:40,880 What? Are you saying yes to that? 247 00:15:41,850 --> 00:15:43,710 You should step up your game. 248 00:15:43,910 --> 00:15:46,250 Your competent team member might run away. 249 00:15:47,590 --> 00:15:48,400 Yes, sir. 250 00:15:50,730 --> 00:15:51,610 Come in. 251 00:15:52,930 --> 00:15:54,570 Your meal is ready. 252 00:15:55,600 --> 00:15:56,750 Chef Oh is here, right? 253 00:15:58,000 --> 00:15:59,960 I'm here with important guests, 254 00:15:59,970 --> 00:16:01,300 so pay extra attention. 255 00:16:08,610 --> 00:16:10,640 I wonder what Song-ah's eating. 256 00:16:11,080 --> 00:16:12,880 It'll be really expensive and good, right? 257 00:16:13,620 --> 00:16:14,380 Of course. 258 00:16:15,550 --> 00:16:17,180 I hope I can sit with the director too. 259 00:16:18,490 --> 00:16:19,450 - Manager Ahn. - Yes? 260 00:16:20,550 --> 00:16:21,390 Should I give you some money? 261 00:16:21,390 --> 00:16:22,160 Really? 262 00:16:22,330 --> 00:16:23,910 Of course. You think I'm lying? 263 00:16:25,130 --> 00:16:26,310 I'm opening my wallet. 264 00:16:28,270 --> 00:16:30,150 Am I being too generous? 265 00:16:31,640 --> 00:16:34,440 Here, buy and eat anything you want. 266 00:16:34,440 --> 00:16:35,960 You want a designer bag, right? 267 00:16:36,240 --> 00:16:37,110 Buy that too. 268 00:16:37,110 --> 00:16:40,160 And bring me back the change. 269 00:16:42,670 --> 00:16:44,270 Why do you still have so much left? 270 00:16:44,270 --> 00:16:45,460 No appetite? 271 00:16:46,180 --> 00:16:48,220 Oh, right. I guess I don't. 272 00:16:48,220 --> 00:16:50,950 Why? At your age, even a stone tastes good. 273 00:16:51,860 --> 00:16:53,060 Is it because of your crush? 274 00:16:55,030 --> 00:16:56,690 Oh, no. Not at all. 275 00:16:57,190 --> 00:16:58,950 Who is your crush anyway? 276 00:16:58,950 --> 00:17:01,910 Just tell me. I won't tell anyone. 277 00:17:02,230 --> 00:17:04,970 I was so curious that I couldn't sleep. 278 00:17:04,970 --> 00:17:06,700 Look. Can you see the bags under my eyes? 279 00:17:06,900 --> 00:17:09,440 Manger Ahn, you've always had bags under your eyes. 280 00:17:10,770 --> 00:17:13,010 At first, I thought you were a panda. 281 00:17:15,850 --> 00:17:16,610 Hyun-seung. 282 00:17:17,050 --> 00:17:17,770 Yes? 283 00:17:18,750 --> 00:17:22,020 If you tell Ahn, the whole company will know. 284 00:17:22,020 --> 00:17:23,190 Just tell me. 285 00:17:23,190 --> 00:17:24,720 You know I'm good with secrets, right? 286 00:17:24,720 --> 00:17:25,909 I rarely speak. 287 00:17:27,010 --> 00:17:29,980 I told you. It's Manager Yoo. 288 00:17:30,750 --> 00:17:31,830 Seriously! 289 00:17:33,129 --> 00:17:36,070 Don't say that. She might really think you like her. 290 00:17:36,070 --> 00:17:38,030 He learned bad stuff at the office. 291 00:17:38,040 --> 00:17:41,200 Song-ah should have taught him better. 292 00:17:41,200 --> 00:17:41,970 Hyun-seung! 293 00:17:43,110 --> 00:17:44,010 Hello. 294 00:17:44,340 --> 00:17:45,050 Huh? 295 00:17:46,040 --> 00:17:46,980 Are you having lunch? 296 00:17:46,980 --> 00:17:47,780 Yes. 297 00:17:51,650 --> 00:17:52,720 - You too? - Yes. 298 00:17:54,020 --> 00:17:54,850 Have you had lunch? 299 00:17:55,420 --> 00:17:56,540 - Yes. - I see. 300 00:17:57,220 --> 00:17:58,120 You're with them? 301 00:17:58,480 --> 00:17:58,920 Yes. 302 00:17:58,920 --> 00:17:59,490 I see. 303 00:18:06,760 --> 00:18:08,970 You know about the Europe Project, right? 304 00:18:11,870 --> 00:18:13,000 The Europe Project? 305 00:18:13,000 --> 00:18:13,870 Huh? 306 00:18:14,580 --> 00:18:16,390 You haven't told her yet? 307 00:18:16,610 --> 00:18:18,810 I think it's too soon to make it public. 308 00:18:18,810 --> 00:18:20,910 Geez, you're too cautious. 309 00:18:20,910 --> 00:18:22,310 I can tell her now, right? 310 00:18:22,310 --> 00:18:23,650 She'll be going with you anyway. 311 00:18:26,080 --> 00:18:28,220 Are you interested in working overseas? 312 00:18:28,650 --> 00:18:30,050 Yes, I guess... 313 00:18:30,050 --> 00:18:33,250 We'll begin a major push into the European market. 314 00:18:33,460 --> 00:18:35,830 We'll open independent stores starting with Paris. 315 00:18:36,130 --> 00:18:38,060 So we need to set up a TF team. 316 00:18:38,830 --> 00:18:41,600 I hope you'll join the team. 317 00:18:42,600 --> 00:18:43,170 Me? 318 00:18:43,170 --> 00:18:45,200 We need competent people more than ever. 319 00:18:45,790 --> 00:18:47,440 - If you agree, then... - Director. 320 00:18:48,210 --> 00:18:50,210 I'll discuss it with ABM Yoon later. 321 00:18:51,840 --> 00:18:53,360 It hasn't been made public yet. 322 00:18:53,360 --> 00:18:55,580 I don't think it's fair to others. 323 00:19:00,050 --> 00:19:02,760 I guess you're more cautious 324 00:19:02,760 --> 00:19:05,720 because she's your team member. 325 00:19:06,020 --> 00:19:08,430 People might think you're favoring her. 326 00:19:08,760 --> 00:19:10,790 BM Lee is in charge of the project. 327 00:19:11,700 --> 00:19:15,170 You can learn the details from BM Lee later. 328 00:19:16,070 --> 00:19:17,430 That'll do, right, BM Lee? 329 00:19:18,100 --> 00:19:18,600 Yes, sir. 330 00:19:20,600 --> 00:19:21,200 Excuse me. 331 00:19:24,440 --> 00:19:27,680 Sir, she's here! 332 00:19:27,680 --> 00:19:28,310 Now? 333 00:19:30,880 --> 00:19:33,080 I'm sorry, but I need to go now. It's urgent. 334 00:19:34,350 --> 00:19:37,120 You two finish up. 335 00:19:38,660 --> 00:19:40,320 Think about it, ABM Yoon. 336 00:19:40,690 --> 00:19:41,520 Sorry. 337 00:19:53,570 --> 00:19:55,170 You were planning to take me to Europe? 338 00:19:56,370 --> 00:19:57,740 It's a good opportunity. 339 00:19:58,280 --> 00:20:00,310 It'll be a great asset to you. 340 00:20:01,270 --> 00:20:02,950 So you really were going to take me. 341 00:20:05,720 --> 00:20:07,980 You never planned to tell me about your marriage, is it? 342 00:20:09,320 --> 00:20:10,490 If I never found out, 343 00:20:10,990 --> 00:20:12,790 you would've taken me to Europe. 344 00:20:17,330 --> 00:20:18,730 How could you? 345 00:20:23,300 --> 00:20:25,190 Are you really the same person I know? 346 00:20:28,000 --> 00:20:30,340 How much worse are you going to get? 347 00:20:31,270 --> 00:20:33,710 How much lower can you go? 348 00:20:40,980 --> 00:20:43,590 I'm not that stupid to fall for the garbage 349 00:20:44,890 --> 00:20:46,490 that is disguised as a good opportunity. 350 00:20:49,350 --> 00:20:51,690 Tell the director that I'm not going. 351 00:21:20,360 --> 00:21:22,930 What happened to you last weekend? 352 00:21:22,930 --> 00:21:24,230 You just left. 353 00:21:24,780 --> 00:21:27,560 Was it because of the call you were waiting for? 354 00:21:28,570 --> 00:21:31,330 Something important came up. 355 00:21:32,400 --> 00:21:35,170 Is that so? Still, you should've told us. 356 00:21:35,670 --> 00:21:37,040 You didn't even pick up your phone. 357 00:21:39,210 --> 00:21:42,210 Actually, I have something to tell you. 358 00:21:43,550 --> 00:21:44,420 What is it? 359 00:21:45,180 --> 00:21:46,240 Not long ago, 360 00:21:46,240 --> 00:21:48,420 I saw Seo-yeon on my way home from work. 361 00:21:49,120 --> 00:21:51,020 It seems like she works somewhere around here. 362 00:21:52,090 --> 00:21:54,710 She must've found a job too. 363 00:21:54,710 --> 00:21:55,560 Are you okay? 364 00:21:56,990 --> 00:21:57,760 About Seo-yeon? 365 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 Of course, I am. 366 00:21:59,360 --> 00:22:00,730 I don't even remember her number. 367 00:22:02,500 --> 00:22:03,980 Really? 368 00:22:05,000 --> 00:22:07,860 Since you turned every girl down, 369 00:22:07,860 --> 00:22:09,970 I thought you were still into her. 370 00:22:11,530 --> 00:22:14,180 Then, by any chance, this weekend... 371 00:22:14,180 --> 00:22:14,680 Sorry, 372 00:22:16,350 --> 00:22:17,710 something important came up. 373 00:22:18,880 --> 00:22:19,420 Thanks. 374 00:22:24,690 --> 00:22:25,240 Senior Yoon! 375 00:22:27,090 --> 00:22:28,190 Did you enjoy your lunch? 376 00:22:28,790 --> 00:22:29,870 I guess. 377 00:22:30,450 --> 00:22:31,760 Are you back from lunch? 378 00:22:31,760 --> 00:22:33,660 Yes, I am. 379 00:22:34,430 --> 00:22:36,230 Go ahead to the office. I'm going to take a walk. 380 00:22:36,230 --> 00:22:38,270 Can I walk with you? 381 00:22:39,070 --> 00:22:42,770 I ate too fast. I feel bloated. 382 00:22:44,640 --> 00:22:45,540 Okay then. 383 00:22:52,250 --> 00:22:54,920 Do you have something important to do in the afternoon? 384 00:22:57,190 --> 00:22:58,690 No, not really. 385 00:22:59,020 --> 00:23:00,020 Good. 386 00:23:00,330 --> 00:23:01,050 Huh? 387 00:23:04,830 --> 00:23:05,600 Right. 388 00:23:06,060 --> 00:23:08,500 Hara is already well known, 389 00:23:08,970 --> 00:23:10,760 but if you open a pop-up store 390 00:23:10,760 --> 00:23:12,200 in our department store, 391 00:23:12,390 --> 00:23:15,200 it will help to further promote your shop. 392 00:23:15,510 --> 00:23:19,150 And thanks to Hara, it'll improve the image of our store too. 393 00:23:20,140 --> 00:23:23,090 Okay, I'll think about it in a positive light. 394 00:23:23,610 --> 00:23:26,960 We're planning to make some changes too. 395 00:23:27,650 --> 00:23:28,820 I look forward to your response. 396 00:23:28,820 --> 00:23:30,590 See you again. 397 00:23:30,590 --> 00:23:31,640 Goodbye. 398 00:23:31,640 --> 00:23:32,260 Bye. 399 00:23:44,470 --> 00:23:45,430 We meet again. 400 00:23:47,100 --> 00:23:49,670 You must be wondering why I'm here. 401 00:23:51,410 --> 00:23:52,280 Who are you? 402 00:23:52,740 --> 00:23:53,850 No way. 403 00:23:54,200 --> 00:23:56,310 You don't remember me? 404 00:23:58,150 --> 00:23:59,880 I'm not that easily forgettable. 405 00:24:01,920 --> 00:24:02,760 Lipstick. 406 00:24:04,590 --> 00:24:06,700 I'll get it for you. 407 00:24:07,490 --> 00:24:10,060 Even if I have to make it myself. 408 00:24:12,600 --> 00:24:14,360 You remember me, right? 409 00:24:15,630 --> 00:24:17,930 What brings you here? 410 00:24:18,800 --> 00:24:21,160 Oh, that. 411 00:24:24,540 --> 00:24:26,140 There's something I want to ask you. 412 00:24:27,870 --> 00:24:28,890 Which is... 413 00:24:30,180 --> 00:24:32,270 Do you need to go through a lawsuit? 414 00:24:32,600 --> 00:24:34,020 For me to meet you? 415 00:24:34,320 --> 00:24:35,520 For example, 416 00:24:36,420 --> 00:24:37,760 a divorce suit 417 00:24:38,320 --> 00:24:40,080 or something like that? 418 00:24:42,960 --> 00:24:44,170 Is she saying no? 419 00:24:44,960 --> 00:24:47,260 She's saying no, right? 420 00:24:48,000 --> 00:24:50,300 Do you need it or not? 421 00:24:50,630 --> 00:24:51,530 No. 422 00:24:52,340 --> 00:24:54,000 There's no need for a divorce suit. 423 00:24:54,000 --> 00:24:54,570 Yes! 424 00:24:55,040 --> 00:24:55,810 Okay! 425 00:24:59,640 --> 00:25:00,330 That's great. 426 00:25:00,710 --> 00:25:03,380 As I promised, I'll let you go now. 427 00:25:03,740 --> 00:25:07,480 We'll meet again, so don't be sad. 428 00:25:08,180 --> 00:25:11,650 I'll rack my brains to find ways to see you. 429 00:25:12,610 --> 00:25:13,160 Bye. 430 00:25:17,760 --> 00:25:19,200 I broke off my engagement. 431 00:25:24,600 --> 00:25:25,700 If that's an issue... 432 00:25:30,440 --> 00:25:33,310 Should I break off an engagement too? 433 00:25:37,950 --> 00:25:40,290 Tell me your answer next time. 434 00:25:40,740 --> 00:25:41,550 And also your name. 435 00:25:58,900 --> 00:26:00,040 You said you want to bunk off. 436 00:26:00,840 --> 00:26:01,830 That's why we're here. 437 00:26:02,740 --> 00:26:03,950 There's nothing else to do, 438 00:26:03,950 --> 00:26:05,020 so why don't we look at the products? 439 00:26:06,410 --> 00:26:08,180 What are you talking about? 440 00:26:08,910 --> 00:26:11,410 We can eat something nice, watch a movie 441 00:26:11,820 --> 00:26:13,720 or just take a walk. 442 00:26:14,250 --> 00:26:15,520 It's not a date. 443 00:26:15,810 --> 00:26:17,120 I asked you to bunk off. 444 00:26:18,690 --> 00:26:19,690 But still... 445 00:26:20,620 --> 00:26:22,360 We need to develop a new product. 446 00:26:22,830 --> 00:26:24,160 We have to do this soon anyway, 447 00:26:24,160 --> 00:26:25,660 so let's do it now. 448 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 It's a lip tint, right? 449 00:26:32,140 --> 00:26:33,740 Do you like your work that much? 450 00:26:35,000 --> 00:26:36,270 When people don't want to work, 451 00:26:36,270 --> 00:26:37,540 they don't even go near it. 452 00:26:39,310 --> 00:26:39,900 Yes, 453 00:26:41,000 --> 00:26:42,350 I like my work that much. 454 00:26:43,750 --> 00:26:45,280 I'm going to do it for a very long time. 455 00:26:49,650 --> 00:26:51,430 So I just need to work hard 456 00:26:51,430 --> 00:26:52,660 to win your favor, right? 457 00:26:54,760 --> 00:26:55,630 Teach me quickly, 458 00:26:56,460 --> 00:26:59,160 so that I can develop a good product and win your favor. 459 00:27:00,400 --> 00:27:01,230 Please explain to me. 460 00:27:04,200 --> 00:27:04,830 Hurry up. 461 00:27:07,170 --> 00:27:10,270 The shape of an applicator is important in lip products. 462 00:27:10,770 --> 00:27:14,180 We make the shape based on the texture. 463 00:27:14,540 --> 00:27:16,310 It's a bit bent. Like this. 464 00:27:17,250 --> 00:27:18,180 It goes on well. 465 00:27:18,180 --> 00:27:18,740 Right? 466 00:27:18,740 --> 00:27:19,950 The color is really deep. 467 00:27:21,080 --> 00:27:21,880 What's the color? 468 00:27:22,290 --> 00:27:23,720 You know the colors by number, right? 469 00:27:24,550 --> 00:27:27,090 No. 1 is pink, no. 2 is 470 00:27:27,690 --> 00:27:29,830 orange, no. 3 is beige, no. 4 is red 471 00:27:29,830 --> 00:27:30,950 and no. 5 is purple. 472 00:27:31,790 --> 00:27:34,000 You can name them whatever you like. 473 00:27:34,330 --> 00:27:35,860 But just to be sure, 474 00:27:35,860 --> 00:27:37,670 you need to check with the legal team first. 475 00:27:37,930 --> 00:27:40,270 Another company might have patented it. 476 00:27:40,600 --> 00:27:41,960 When I come up with a new name, 477 00:27:41,960 --> 00:27:43,140 I should patent it too. 478 00:27:43,870 --> 00:27:44,470 That's right. 479 00:27:45,340 --> 00:27:45,980 What could they be? 480 00:27:46,240 --> 00:27:49,210 For example, avoid names like these. 481 00:27:49,410 --> 00:27:51,250 Oh, because they are already taken. 482 00:27:52,250 --> 00:27:52,920 Come in! 483 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 Take a seat. 484 00:28:05,560 --> 00:28:08,460 Sorry about earlier. It was really important. 485 00:28:09,300 --> 00:28:10,500 Was the lunch good? 486 00:28:11,200 --> 00:28:11,830 Yes. 487 00:28:12,470 --> 00:28:13,740 About the TF team... 488 00:28:14,900 --> 00:28:17,060 You should've told me before you spoke about it. 489 00:28:17,060 --> 00:28:18,870 I thought you already told her. 490 00:28:19,240 --> 00:28:22,010 We decided to take ABM Yoon a long time ago. 491 00:28:22,510 --> 00:28:24,310 I don't think I said anything I shouldn't have. 492 00:28:24,410 --> 00:28:26,180 I think I should sleep on it. 493 00:28:26,180 --> 00:28:26,950 Why all of a sudden? 494 00:28:30,650 --> 00:28:32,320 Is there a problem with her? 495 00:28:34,820 --> 00:28:37,030 It's hard to find someone like her. 496 00:28:40,960 --> 00:28:42,150 Does she have a problem with you? 497 00:28:43,670 --> 00:28:44,270 No, 498 00:28:45,500 --> 00:28:46,800 I just want to be careful. 499 00:28:47,340 --> 00:28:48,670 You should be, 500 00:28:49,340 --> 00:28:51,410 but this is unexpected. 501 00:28:54,240 --> 00:28:56,610 Okay, I know you'll do the right thing. 502 00:28:57,350 --> 00:28:58,540 Let me know when you make a decision. 503 00:29:10,360 --> 00:29:12,880 I'm changing the job assignments. 504 00:29:13,810 --> 00:29:14,460 Manager Kang. 505 00:29:14,800 --> 00:29:15,630 Yes, sir. 506 00:29:15,970 --> 00:29:18,570 You'll be the new trainer for ABM Chae. 507 00:29:19,640 --> 00:29:21,520 He'll be working closely with you 508 00:29:21,520 --> 00:29:22,940 for products and channels. 509 00:29:23,140 --> 00:29:24,170 Why so suddenly? 510 00:29:24,910 --> 00:29:26,180 I've been watching him closely 511 00:29:26,180 --> 00:29:28,030 and I think he's having a hard time with his task. 512 00:29:28,580 --> 00:29:30,810 Color cosmetics development is harder than skincare. 513 00:29:31,180 --> 00:29:33,490 I think it was too much for a first-year newbie. 514 00:29:35,580 --> 00:29:37,380 Teach him well, Manager Kang. 515 00:29:38,090 --> 00:29:38,480 Yes, sir. 516 00:29:41,780 --> 00:29:44,460 Who will come to color cosmetics then? 517 00:29:46,100 --> 00:29:47,360 And who will handle his channels? 518 00:29:47,600 --> 00:29:49,700 I'll let you know after I think about it. 519 00:29:50,000 --> 00:29:52,670 Manager Yoo and ABM Yoon will have to work on it for now. 520 00:29:52,670 --> 00:29:53,240 Yes, sir. 521 00:29:54,500 --> 00:29:56,180 Just transfer ABM Chae when you have the decision then. 522 00:29:58,140 --> 00:30:01,840 We can't afford to spare anyone in our section right now. 523 00:30:02,470 --> 00:30:05,250 We don't know how long it'll take for you to make the decision. 524 00:30:06,620 --> 00:30:08,140 We can just swap the members when there's 525 00:30:08,740 --> 00:30:11,190 someone available for our section, so that there's no gap. 526 00:30:13,120 --> 00:30:16,160 Was ABM Chae doing that much work for you 527 00:30:16,690 --> 00:30:18,630 to worry about a gap in the workload? 528 00:30:20,230 --> 00:30:22,460 As I see it, he's more like an assistant. 529 00:30:22,460 --> 00:30:24,400 He does quite a lot for a newbie. 530 00:30:26,070 --> 00:30:27,800 He's doing great. 531 00:30:30,710 --> 00:30:31,470 ABM Yoon, 532 00:30:32,710 --> 00:30:34,270 I understand what you're saying. 533 00:30:34,740 --> 00:30:39,110 But this is my decision as a BM to operate the team better. 534 00:30:41,520 --> 00:30:44,520 I think it'll be better for his career 535 00:30:44,530 --> 00:30:45,920 to learn the basic knowledge. 536 00:30:50,360 --> 00:30:53,850 I'll decide quickly so that there won't be a gap. 537 00:30:55,000 --> 00:30:57,630 Start the takeover immediately. 538 00:31:00,140 --> 00:31:02,340 ABM Chae, learn from Manager Kang after this. 539 00:31:03,470 --> 00:31:05,040 Yes, sir. 540 00:31:18,390 --> 00:31:19,020 Senior Yoon... 541 00:31:19,820 --> 00:31:20,620 Song-ah! 542 00:31:21,660 --> 00:31:23,290 Is there a lot to hand over? 543 00:31:24,330 --> 00:31:26,660 No, not much. Why? 544 00:31:26,660 --> 00:31:28,360 Can it be done before we get off work? 545 00:31:28,360 --> 00:31:29,340 You can just give me the material. 546 00:31:29,770 --> 00:31:31,260 I'll have to check first. 547 00:31:31,770 --> 00:31:32,360 Okay. 548 00:31:36,100 --> 00:31:36,840 Why? 549 00:31:36,840 --> 00:31:38,040 What were you going to say? 550 00:31:38,840 --> 00:31:41,240 We'll talk later. Do what you have to do first. 551 00:31:42,310 --> 00:31:43,090 Okay. 552 00:31:57,830 --> 00:31:59,160 Canceled? 553 00:31:59,700 --> 00:32:01,150 I didn't cancel it. 554 00:32:01,150 --> 00:32:02,930 Why did you cancel my dress? 555 00:32:02,930 --> 00:32:05,370 It was because of internal affairs. 556 00:32:05,630 --> 00:32:07,240 I'm getting married in a month. 557 00:32:07,570 --> 00:32:08,560 I'm sorry. 558 00:32:08,740 --> 00:32:10,340 What is the internal affair? 559 00:32:10,570 --> 00:32:11,570 Are you closing the shop? 560 00:32:12,010 --> 00:32:13,910 We will compensate... 561 00:32:13,910 --> 00:32:16,010 What else do I need other than a dress? 562 00:32:18,450 --> 00:32:20,620 Are you really telling me I'm on my own? 563 00:32:21,150 --> 00:32:23,080 Is this how you handle things? 564 00:32:24,320 --> 00:32:25,690 I don't believe it! 565 00:32:34,530 --> 00:32:36,170 Find a new dress shop for me. 566 00:32:37,200 --> 00:32:38,430 Where they can meet the deadline. 567 00:32:43,610 --> 00:32:44,940 I'm going home. 568 00:32:45,140 --> 00:32:46,170 Okay, bye. 569 00:32:46,180 --> 00:32:46,710 Bye. 570 00:33:14,200 --> 00:33:14,800 Senior Yoon! 571 00:33:18,640 --> 00:33:19,240 Are you done? 572 00:33:19,610 --> 00:33:20,010 Yes. 573 00:33:20,710 --> 00:33:22,700 After the meeting, it was so hectic. 574 00:33:22,700 --> 00:33:23,910 We didn't have a chance to talk. 575 00:33:24,650 --> 00:33:25,350 I'm sorry. 576 00:33:25,610 --> 00:33:27,380 You're suffering because of me. 577 00:33:27,380 --> 00:33:28,410 I knew you would say that. 578 00:33:28,410 --> 00:33:29,920 I was going to say I'm alright. 579 00:33:31,550 --> 00:33:33,260 I'm really okay. 580 00:33:33,860 --> 00:33:35,830 Since he thinks we're dating, 581 00:33:35,830 --> 00:33:37,020 he'll surely split us up. 582 00:33:37,260 --> 00:33:38,330 You're better than me. 583 00:33:41,320 --> 00:33:43,150 You'll learn a lot of new things 584 00:33:43,150 --> 00:33:44,470 at skincare and door-to-door. 585 00:33:44,620 --> 00:33:45,670 Do your best. 586 00:33:46,070 --> 00:33:47,070 Okay. 587 00:33:47,640 --> 00:33:49,900 I'll work twice as hard, so don't worry. 588 00:33:51,700 --> 00:33:53,140 By the way, 589 00:33:54,680 --> 00:33:56,680 the weather is so nice. 590 00:33:56,960 --> 00:33:58,840 Are you not going to throw me a farewell party? 591 00:33:59,880 --> 00:34:00,680 I will, 592 00:34:02,050 --> 00:34:04,190 but I'm a bit tired today. 593 00:34:05,290 --> 00:34:06,460 Let's set a date soon. 594 00:34:07,150 --> 00:34:08,260 Okay. 595 00:34:08,820 --> 00:34:09,890 Get home safely. 596 00:34:09,890 --> 00:34:10,860 You too, bye. 597 00:34:11,230 --> 00:34:11,730 Bye. 598 00:34:55,400 --> 00:34:56,170 You're home. 599 00:35:15,360 --> 00:35:16,000 Thank you. 600 00:35:18,930 --> 00:35:20,170 You should've let yourself in. 601 00:35:21,220 --> 00:35:22,530 I have manners. 602 00:35:23,130 --> 00:35:24,570 I don't barge into other people's houses, 603 00:35:24,570 --> 00:35:25,830 even if you're my boyfriend. 604 00:35:29,970 --> 00:35:32,000 Can you take a day off this week? 605 00:35:33,140 --> 00:35:33,870 Why? 606 00:35:34,180 --> 00:35:35,810 There's a problem with my wedding dress. 607 00:35:36,710 --> 00:35:37,710 I'm going to change the shop. 608 00:35:38,410 --> 00:35:39,310 I'll check my schedule. 609 00:35:41,980 --> 00:35:43,010 Are you not going to ask 610 00:35:43,550 --> 00:35:44,690 what problem it is? 611 00:35:45,450 --> 00:35:47,760 You must have a good reason for it. 612 00:35:54,630 --> 00:35:56,270 I guess I'm getting married alone. 613 00:35:57,530 --> 00:35:59,040 It's my wedding dress anyway. 614 00:36:00,480 --> 00:36:02,000 It's not someone else's problem. 615 00:36:02,540 --> 00:36:03,870 I'll be careful from now on. 616 00:36:05,840 --> 00:36:07,980 I'll get the earliest possible day off. 617 00:36:10,580 --> 00:36:12,810 A lot happened today. I'm tired. 618 00:36:12,820 --> 00:36:14,260 I'll get going now. 619 00:36:16,650 --> 00:36:17,290 Hyo-joo. 620 00:36:21,460 --> 00:36:22,330 You know, Jae-shin. 621 00:36:23,160 --> 00:36:27,260 You can't walk all over me. 622 00:36:29,800 --> 00:36:31,200 I do love you more, 623 00:36:33,140 --> 00:36:34,570 but it's not my weakness. 624 00:36:48,880 --> 00:36:52,090 This is really good for the complexion... 625 00:36:53,090 --> 00:36:54,460 It goes like this, right? 626 00:36:55,410 --> 00:36:56,620 Huh? What? 627 00:37:06,740 --> 00:37:07,370 Song-ah. 628 00:37:08,740 --> 00:37:09,810 Changes are hard, right? 629 00:37:10,570 --> 00:37:11,170 Yes, a little. 630 00:37:11,800 --> 00:37:14,140 It's been only two days, so it must be awkward. 631 00:37:15,180 --> 00:37:17,680 Still, how can you know just by his voice? 632 00:37:18,180 --> 00:37:19,370 Lucky you, Hyun-seung. 633 00:37:19,380 --> 00:37:21,080 Your trainer is so affectionate. 634 00:37:21,650 --> 00:37:23,290 Oh, she's your ex-trainer now. 635 00:37:24,190 --> 00:37:25,950 Get ready to go, Hyun-seung. 636 00:37:25,950 --> 00:37:26,720 Yes, ma'am. 637 00:37:30,490 --> 00:37:32,490 I'll introduce Hyun-seung to the sales team. 638 00:37:32,490 --> 00:37:33,840 To celebrate his transfer, 639 00:37:33,840 --> 00:37:35,350 talk to Chief Kim 640 00:37:35,350 --> 00:37:37,300 and ask for an increase in sales. 641 00:37:38,630 --> 00:37:39,270 Hyun-seung. 642 00:37:39,740 --> 00:37:40,400 Yes, sir. 643 00:37:40,400 --> 00:37:41,340 Hang in there. 644 00:37:41,340 --> 00:37:41,940 I will. 645 00:37:42,440 --> 00:37:43,340 We'll be back. 646 00:37:51,380 --> 00:37:52,710 Yes, this is Yoon Song-ah from KLAR. 647 00:37:53,480 --> 00:37:54,450 Yes, Director Lee. 648 00:37:55,850 --> 00:37:57,220 Director Lee asked to see me. 649 00:37:57,220 --> 00:37:58,820 Tell him it's ABM Yoon Song-ah. 650 00:37:59,220 --> 00:38:00,420 Please wait for a moment. 651 00:38:00,420 --> 00:38:01,020 Sure. 652 00:38:03,330 --> 00:38:06,060 Sir, ABM Yoon Song-ah is here. 653 00:38:06,300 --> 00:38:06,900 Yes, sir. 654 00:38:21,140 --> 00:38:21,910 You're here. 655 00:38:21,910 --> 00:38:23,010 Hello, sir. 656 00:38:23,180 --> 00:38:24,640 I've brought the product you asked for. 657 00:38:24,640 --> 00:38:25,650 Good. 658 00:38:28,270 --> 00:38:29,520 Okay, thanks. 659 00:38:31,720 --> 00:38:33,050 Have you thought about it? 660 00:38:33,050 --> 00:38:34,650 What I said at lunch the other time? 661 00:38:35,860 --> 00:38:36,560 Well... 662 00:38:37,030 --> 00:38:39,660 You're still thinking about it. 663 00:38:40,330 --> 00:38:42,430 While you're at it, give it some thought. 664 00:38:42,700 --> 00:38:43,920 It's the chance of a lifetime. 665 00:38:44,220 --> 00:38:46,240 If you say you want to go, 666 00:38:46,240 --> 00:38:48,540 I'll send you there for sure, okay? 667 00:38:50,740 --> 00:38:51,440 You may go now. 668 00:38:56,410 --> 00:38:58,130 What? I'm busy. 669 00:38:59,210 --> 00:39:00,550 Jae-shin is at work, right? 670 00:39:00,550 --> 00:39:02,230 Why would you ask me about him? 671 00:39:02,380 --> 00:39:03,480 Of course, he's at work. 672 00:39:03,480 --> 00:39:04,190 Two of these, please. 673 00:39:06,190 --> 00:39:06,780 All right. 674 00:39:08,390 --> 00:39:09,790 Lastly, two of these. 675 00:39:10,080 --> 00:39:12,280 Pack them with the drinks I ordered earlier. 676 00:39:12,460 --> 00:39:13,130 Okay. 677 00:39:16,670 --> 00:39:18,700 He decorated this place so well. 678 00:39:20,530 --> 00:39:21,940 Did he pick these out himself? 679 00:39:29,440 --> 00:39:30,680 Is omija tea okay? 680 00:39:33,450 --> 00:39:35,600 Try it, I made the ingredients myself. 681 00:39:36,380 --> 00:39:38,220 What a lovely color. 682 00:39:38,690 --> 00:39:39,680 Thank you. 683 00:39:41,060 --> 00:39:43,220 Am I bothering you at break time 684 00:39:43,220 --> 00:39:44,490 when you should get some rest? 685 00:39:44,490 --> 00:39:47,160 I'm okay if it's you, Yeon-seung. 686 00:39:48,590 --> 00:39:49,970 What brings you here anyway? 687 00:39:51,470 --> 00:39:53,500 Since you're always nice to us, 688 00:39:53,500 --> 00:39:54,840 I want to thank you. 689 00:39:58,640 --> 00:40:00,320 This is men's skincare. 690 00:40:00,320 --> 00:40:02,010 My brother's company makes it. 691 00:40:02,310 --> 00:40:04,310 My husband said it's good. 692 00:40:05,450 --> 00:40:06,680 I'm using this too. 693 00:40:06,680 --> 00:40:08,450 Oh, really? 694 00:40:08,680 --> 00:40:10,120 That's great! 695 00:40:10,750 --> 00:40:13,100 Everyone has a different taste for their skincare, 696 00:40:13,100 --> 00:40:14,760 so I was a bit worried. 697 00:40:15,110 --> 00:40:15,880 Thank you. 698 00:40:21,560 --> 00:40:25,400 Did you choose the decorations yourself? 699 00:40:25,700 --> 00:40:27,640 Or a girlfriend chose them for you? 700 00:40:29,040 --> 00:40:30,140 They are so pretty. 701 00:40:31,170 --> 00:40:32,220 I chose them myself. 702 00:40:32,380 --> 00:40:33,140 I don't have a girlfriend. 703 00:40:36,110 --> 00:40:38,210 Oh, why though? 704 00:40:38,710 --> 00:40:40,620 You seem like a great guy. 705 00:40:41,850 --> 00:40:43,750 Are you not interested in dating? 706 00:40:44,250 --> 00:40:46,410 I am, but... 707 00:40:48,320 --> 00:40:49,420 The reality is harder than you think. 708 00:40:49,430 --> 00:40:50,430 Why? 709 00:40:50,430 --> 00:40:52,490 Where there's a will, there's a way. 710 00:40:53,430 --> 00:40:56,870 Perhaps you haven't met the right person yet. 711 00:40:57,900 --> 00:41:00,140 If you don't mind my asking, what's your type? 712 00:41:00,240 --> 00:41:04,730 There might be someone I know who fits your type. 713 00:41:05,770 --> 00:41:08,440 I don't know what type I like. 714 00:41:11,350 --> 00:41:13,020 But there's a type I'm curious about. 715 00:41:13,750 --> 00:41:14,920 Which type is that? 716 00:41:29,630 --> 00:41:30,400 Ow, hot. 717 00:41:31,800 --> 00:41:32,460 It's hot. 718 00:41:32,460 --> 00:41:33,000 Yes, it's hot. 719 00:41:42,180 --> 00:41:43,750 But there's a type I'm curious about. 720 00:41:50,020 --> 00:41:51,620 He's talking about me, right? 721 00:41:54,560 --> 00:41:55,930 He has an eye for beauty. 722 00:41:58,230 --> 00:41:59,060 Who? 723 00:41:59,630 --> 00:42:01,160 Oh, just someone I know. 724 00:42:05,230 --> 00:42:06,870 Did someone say you're pretty? 725 00:42:10,170 --> 00:42:11,210 Why do you ask? 726 00:42:12,470 --> 00:42:14,080 That person might be conning you. 727 00:42:15,880 --> 00:42:16,510 What? 728 00:42:16,800 --> 00:42:18,380 You're not pretty, Mom. 729 00:42:18,980 --> 00:42:20,180 What about Aunt Ji-seung? 730 00:42:20,280 --> 00:42:21,080 She's pretty. 731 00:42:21,720 --> 00:42:22,580 And Uncle Hyun-seung? 732 00:42:22,580 --> 00:42:23,220 He's pretty. 733 00:42:23,220 --> 00:42:24,020 And you? 734 00:42:24,020 --> 00:42:24,820 I'm pretty. 735 00:42:25,090 --> 00:42:26,150 Why aren't I pretty then? 736 00:42:26,150 --> 00:42:28,760 Ask Grandma, not me. 737 00:42:29,060 --> 00:42:31,160 A daughter is supposed to support her mother. 738 00:42:31,160 --> 00:42:32,840 But I can't lie. 739 00:42:34,500 --> 00:42:35,460 Green light. 740 00:42:35,460 --> 00:42:36,390 Go, Mom. 741 00:43:03,120 --> 00:43:03,860 Hello. 742 00:43:03,860 --> 00:43:04,490 Long time no see. 743 00:43:04,490 --> 00:43:05,260 He's a newcomer. 744 00:43:05,260 --> 00:43:06,750 Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR. 745 00:43:06,750 --> 00:43:08,330 Let's talk later when we have time. 746 00:43:08,330 --> 00:43:09,330 Okay. 747 00:43:09,720 --> 00:43:10,730 Goodbye. 748 00:43:15,770 --> 00:43:17,940 Hello. 749 00:43:17,940 --> 00:43:19,470 Go introduce yourself. 750 00:43:19,470 --> 00:43:20,310 Yes. 751 00:43:22,640 --> 00:43:24,410 Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR. 752 00:43:24,410 --> 00:43:25,210 Oh, hello. 753 00:43:25,550 --> 00:43:27,320 Hello. 754 00:43:27,550 --> 00:43:29,050 Hello. 755 00:43:29,050 --> 00:43:30,080 He's the new ABM. 756 00:43:30,080 --> 00:43:30,740 Oh. 757 00:43:30,740 --> 00:43:31,420 Hello. 758 00:43:31,420 --> 00:43:32,150 Nice to meet you. 759 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Hello. 760 00:43:34,390 --> 00:43:35,020 Hello. 761 00:43:36,530 --> 00:43:38,330 Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR. 762 00:43:38,330 --> 00:43:38,860 Hi. 763 00:43:38,860 --> 00:43:39,830 I look forward to working with you. 764 00:43:40,260 --> 00:43:40,990 I'll get going now. 765 00:43:41,180 --> 00:43:42,250 GANGNAM 766 00:43:43,130 --> 00:43:44,000 Chief Kim, 767 00:43:44,310 --> 00:43:46,070 I want to introduce the new ABM. 768 00:43:46,340 --> 00:43:47,790 Oh! He's new? 769 00:43:48,000 --> 00:43:50,940 No, but he was assigned to door-to-door this week. 770 00:43:51,540 --> 00:43:52,140 Hyun-seung. 771 00:43:52,410 --> 00:43:54,070 Right, I'm Chae Hyun-seung. 772 00:43:54,280 --> 00:43:54,980 Nice to meet you. 773 00:43:54,980 --> 00:43:57,350 Nice to meet you, I'm Kim Do-gyun. 774 00:43:57,350 --> 00:43:57,910 Hello. 775 00:43:57,910 --> 00:43:59,350 How long have you worked here? 776 00:43:59,350 --> 00:44:00,720 I've never seen you before. 777 00:44:01,580 --> 00:44:02,870 It's my first year. 778 00:44:02,870 --> 00:44:05,650 So you have zero background about door-to-door. 779 00:44:06,250 --> 00:44:07,760 Have you been to the branch office? 780 00:44:08,060 --> 00:44:09,960 I went once when I was an intern. 781 00:44:10,160 --> 00:44:11,520 Then you haven't. 782 00:44:12,460 --> 00:44:13,400 Are you free today? 783 00:44:14,630 --> 00:44:16,290 Today? 784 00:44:17,060 --> 00:44:19,230 It's up to you. Check your schedule. 785 00:44:20,740 --> 00:44:22,500 I don't have anything important today. 786 00:44:22,500 --> 00:44:23,330 It's settled then. 787 00:44:23,710 --> 00:44:24,760 Hey, Manager Jin! 788 00:44:24,910 --> 00:44:26,120 You're going to the branch office, right? 789 00:44:27,680 --> 00:44:28,180 Yes. 790 00:44:28,180 --> 00:44:29,880 Take the new ABM with you. 791 00:44:29,880 --> 00:44:31,250 Teach him well. 792 00:44:39,420 --> 00:44:40,490 Put the samples in the trunk. 793 00:44:40,490 --> 00:44:41,050 Yes, sir. 794 00:44:52,330 --> 00:44:55,460 Marketers should know the situation on the field. 795 00:44:55,970 --> 00:44:58,040 You all just sit at your desks. 796 00:44:58,430 --> 00:45:00,340 That's not how you develop a proper sales policy. 797 00:45:01,380 --> 00:45:02,130 Fasten your seatbelt. 798 00:45:02,610 --> 00:45:03,110 Yes, sir. 799 00:45:09,790 --> 00:45:11,230 Three boxes. 800 00:45:11,490 --> 00:45:12,050 Okay. 801 00:45:12,990 --> 00:45:14,120 Here's your receipt. 802 00:45:16,860 --> 00:45:17,390 Here. 803 00:45:17,390 --> 00:45:19,360 Okay, thank you. 804 00:45:19,360 --> 00:45:20,290 Goodbye. 805 00:45:20,300 --> 00:45:20,900 Bye. 806 00:45:30,640 --> 00:45:31,660 It looks heavy. I'll do it. 807 00:45:31,660 --> 00:45:33,110 No, it's okay. 808 00:45:36,500 --> 00:45:37,710 Do you really want to end it like this? 809 00:45:38,550 --> 00:45:40,220 Is it that easy for you to move on? 810 00:45:41,700 --> 00:45:43,750 Even if we break up, this isn't the way. 811 00:45:43,750 --> 00:45:47,420 Just tell the director that I won't join the TF team. 812 00:45:48,420 --> 00:45:50,060 That's all I want to hear from you. 813 00:45:50,860 --> 00:45:51,860 Is it because of Chae Hyun-seung? 814 00:45:54,130 --> 00:45:55,230 Did he tell you not to go? 815 00:46:53,820 --> 00:46:54,360 Let's go. 816 00:46:58,390 --> 00:46:59,500 I'm here! 817 00:47:00,330 --> 00:47:01,200 Come on in. 818 00:47:01,200 --> 00:47:02,160 Hello. 819 00:47:02,160 --> 00:47:03,200 Nice to meet you. 820 00:47:03,200 --> 00:47:04,030 Put the box here. 821 00:47:04,030 --> 00:47:04,570 Yes, sir. 822 00:47:07,800 --> 00:47:08,740 Coffee? 823 00:47:08,740 --> 00:47:09,940 Perfect. 824 00:47:11,210 --> 00:47:12,210 Hello. 825 00:47:13,140 --> 00:47:14,840 Who is he? A newbie? 826 00:47:15,200 --> 00:47:17,250 An ABM from KLAR. 827 00:47:17,810 --> 00:47:20,950 He's doing door-to-door now, but he's only done department stores before. 828 00:47:23,040 --> 00:47:23,620 Coffee? 829 00:47:23,620 --> 00:47:25,050 No, I'm okay. Thanks. 830 00:47:25,650 --> 00:47:28,120 If an elder gives you something, you take it. 831 00:47:28,460 --> 00:47:31,330 You're such a geezer. 832 00:47:31,760 --> 00:47:33,830 I'm glad that I don't have to make more. 833 00:47:35,200 --> 00:47:39,300 I have something to say to KLAR's marketing. 834 00:47:39,370 --> 00:47:41,800 Good, pour it all out 835 00:47:42,140 --> 00:47:43,170 so that they'll work properly. 836 00:47:43,970 --> 00:47:45,110 Sit down. 837 00:47:45,710 --> 00:47:46,210 Yes, sir. 838 00:47:49,110 --> 00:47:50,380 Please tell me everything. 839 00:47:53,110 --> 00:47:54,480 About the policy... 840 00:47:55,380 --> 00:48:00,120 It's always a sample or 5:1 or 4:1. 841 00:48:00,720 --> 00:48:03,090 What are you doing? Take notes. 842 00:48:03,960 --> 00:48:04,730 Oh, right... 843 00:48:06,130 --> 00:48:07,830 Can I use that pen and paper? 844 00:48:13,400 --> 00:48:15,670 The policy is always 5:1 or 4:1... 845 00:48:16,300 --> 00:48:17,910 Yes, but the policies should be... 846 00:48:20,610 --> 00:48:23,410 We're back! 847 00:48:23,610 --> 00:48:24,880 Did you sell a lot? 848 00:48:25,070 --> 00:48:26,420 Oh! Manager Jin is here. 849 00:48:26,420 --> 00:48:28,040 Did you bring something good? 850 00:48:28,040 --> 00:48:30,050 I'm the good thing, what more can you want? 851 00:48:30,990 --> 00:48:32,520 Who is this? 852 00:48:32,920 --> 00:48:34,260 An ABM from KLAR. 853 00:48:34,260 --> 00:48:36,760 Oh! ABM! 854 00:48:37,390 --> 00:48:39,290 So handsome! How old are you? 855 00:48:39,730 --> 00:48:41,630 I sold a lot of KLAR products today. 856 00:48:41,630 --> 00:48:44,160 Why didn't you give him a cup of coffee? 857 00:48:44,170 --> 00:48:44,970 Do you want some coffee? 858 00:48:44,970 --> 00:48:47,070 No, thanks. I don't like caffeine. 859 00:48:47,070 --> 00:48:47,970 How about iced tea? 860 00:48:47,970 --> 00:48:48,800 No, it's alright. 861 00:48:48,800 --> 00:48:52,460 Over here! He's an ABM from KLAR! 862 00:48:53,440 --> 00:48:55,200 Oh, hello. 863 00:48:55,980 --> 00:48:56,740 Nice to meet you. 864 00:48:56,740 --> 00:48:57,580 Hello. 865 00:48:58,050 --> 00:49:00,080 We have a gathering later. 866 00:49:00,080 --> 00:49:00,720 A gathering? 867 00:49:00,740 --> 00:49:03,450 You should come! 868 00:49:03,470 --> 00:49:05,470 It'll be fun. 869 00:49:08,120 --> 00:49:10,560 Yes, ma'am, I just got in. 870 00:49:10,830 --> 00:49:11,610 Yes. 871 00:49:13,360 --> 00:49:14,830 I'll get my stuff and go home. 872 00:49:15,270 --> 00:49:15,900 Yes. 873 00:49:17,110 --> 00:49:18,700 Okay, see you tomorrow. 874 00:49:18,700 --> 00:49:19,500 Goodbye. 875 00:49:20,070 --> 00:49:20,700 Okay. 876 00:49:53,860 --> 00:49:54,670 Chae Hyun-seung. 877 00:50:02,770 --> 00:50:04,810 Okay. Rock, paper, scissors! 878 00:50:04,810 --> 00:50:05,950 I'm going first. 879 00:50:07,080 --> 00:50:07,680 I did it! 880 00:50:08,780 --> 00:50:10,530 Did you really have dinner? 881 00:50:10,530 --> 00:50:12,190 Your cheeks have sunken in. 882 00:50:12,390 --> 00:50:14,110 It's because I worked outside today. 883 00:50:14,660 --> 00:50:16,720 You should go home then. Why come here? 884 00:50:17,590 --> 00:50:20,130 I said I'd be at Ha-eun's recital but I couldn't make it. 885 00:50:20,360 --> 00:50:22,230 So I'm keeping my promise today. 886 00:50:22,830 --> 00:50:26,200 Because my pretty little niece wants to see me! 887 00:50:26,200 --> 00:50:26,900 Right, Ha-eun? 888 00:50:27,200 --> 00:50:29,400 If you're tired, it's okay to break one promise. 889 00:50:29,940 --> 00:50:31,340 You can just tell me next time. 890 00:50:31,600 --> 00:50:33,140 You're exhausting yourself trying to make a living. 891 00:50:35,840 --> 00:50:36,610 You understand it? 892 00:50:38,110 --> 00:50:39,180 Is she really seven years old? 893 00:50:39,480 --> 00:50:41,650 The kids these days don't act their age. 894 00:50:41,850 --> 00:50:43,420 She's more like a 17-year-old girl. 895 00:50:47,360 --> 00:50:49,300 Are you sure you're alright? 896 00:50:49,750 --> 00:50:51,520 You don't look too good. 897 00:50:53,160 --> 00:50:55,530 Honey, feel Hyun-seung's pulse! 898 00:50:55,530 --> 00:50:57,900 No, it's okay. I'm healthy. I'm really fine. 899 00:50:57,900 --> 00:50:59,400 Still, I'll check your pulse later. 900 00:50:59,400 --> 00:51:00,530 See me before you go. 901 00:51:00,540 --> 00:51:01,240 You should. 902 00:51:02,070 --> 00:51:03,070 Okay, thank you. 903 00:51:03,290 --> 00:51:04,600 He's busy. 904 00:51:07,010 --> 00:51:09,230 Checking your pulse won't help though. 905 00:51:10,610 --> 00:51:11,210 What? 906 00:51:11,950 --> 00:51:13,680 You got dumped, right? 907 00:51:14,450 --> 00:51:16,180 I can tell. 908 00:51:16,710 --> 00:51:18,490 Don't cry even though it hurts. 909 00:51:18,490 --> 00:51:20,720 Love is supposed to hurt. 910 00:51:20,890 --> 00:51:23,310 Who is she going to be when she grows up? 911 00:51:26,490 --> 00:51:28,300 Is it really about a girl? 912 00:51:28,300 --> 00:51:30,970 No, not at all. 913 00:51:31,270 --> 00:51:32,830 How could you listen to a kid? 914 00:51:33,570 --> 00:51:34,670 I want some cold water. 915 00:51:34,670 --> 00:51:36,350 Sit. I'll get it for you. 916 00:51:44,480 --> 00:51:45,210 Is it my turn? 917 00:51:54,690 --> 00:51:55,690 Thank you. 918 00:52:09,940 --> 00:52:10,540 Senior Yoon! 919 00:52:14,240 --> 00:52:15,030 What are you doing here? 920 00:52:15,030 --> 00:52:17,380 The Gangnam sales team wants to see me. 921 00:52:17,650 --> 00:52:18,440 I see. 922 00:52:19,910 --> 00:52:20,950 Are you alone? 923 00:52:21,120 --> 00:52:22,550 Manager Kang said she's busy. 924 00:52:22,720 --> 00:52:24,120 Is that so? 925 00:52:25,890 --> 00:52:27,020 You're doing well, right? 926 00:52:27,490 --> 00:52:28,490 Aren't you getting on? 927 00:52:28,890 --> 00:52:29,860 Yes, just a moment! 928 00:52:31,330 --> 00:52:32,060 Go on then. 929 00:52:32,190 --> 00:52:32,730 Okay. 930 00:52:32,850 --> 00:52:33,360 Keep it up. 931 00:52:33,360 --> 00:52:34,360 You too. 932 00:53:10,300 --> 00:53:11,500 Don't worry, Senior Yoon! 933 00:53:13,420 --> 00:53:15,420 WHOOSH WHOOSH 934 00:53:15,450 --> 00:53:17,450 BOOM BOOM 935 00:53:19,370 --> 00:53:20,580 Don't forget about my farewell party! 936 00:53:38,300 --> 00:53:40,130 Don't even think of going home before midnight. 937 00:53:40,130 --> 00:53:40,630 Okay, sir. 938 00:53:40,630 --> 00:53:41,430 What song did you prepare? 939 00:53:41,730 --> 00:53:42,390 I prepared "Ground Bee". 940 00:53:42,390 --> 00:53:43,400 Good choice. 941 00:53:43,400 --> 00:53:43,960 What about you? 942 00:53:43,970 --> 00:53:44,730 I prepared "Unconditionally". 943 00:53:44,970 --> 00:53:46,230 Oh! "Unconditionally"? 944 00:53:48,170 --> 00:53:50,140 Write down your home address and emergency contact number. 945 00:53:55,240 --> 00:53:56,510 Why do you need this though? 946 00:54:04,840 --> 00:54:05,920 Okay, let's go! 947 00:54:05,920 --> 00:54:07,220 Yes, sir! 948 00:54:12,830 --> 00:54:13,930 Oh, okay! 949 00:54:24,310 --> 00:54:26,710 I'm going to head home. 950 00:54:29,580 --> 00:54:30,340 Manager Kang, 951 00:54:31,680 --> 00:54:32,980 how come Hyun-seung is not back yet? 952 00:54:33,350 --> 00:54:35,120 He's probably at the gathering. 953 00:54:36,020 --> 00:54:36,640 Why? 954 00:54:37,220 --> 00:54:39,390 It's obvious. They're trying to break him in. 955 00:54:40,750 --> 00:54:42,140 You should've stopped them. 956 00:54:42,140 --> 00:54:42,910 How could you let him go? 957 00:54:42,910 --> 00:54:45,000 He should take care of himself. 958 00:54:45,030 --> 00:54:47,030 Bye, guys. 959 00:54:47,130 --> 00:54:48,230 Okay, bye. 960 00:54:48,760 --> 00:54:51,070 Wow, she's so cold. 961 00:54:51,430 --> 00:54:53,470 I'm so glad that she's not my trainer. 962 00:54:53,840 --> 00:54:54,870 Let's go, Manager Ahn. 963 00:54:55,560 --> 00:54:56,370 Take it easy, Song-ah. 964 00:54:56,540 --> 00:54:57,470 Take care. 965 00:54:57,740 --> 00:54:59,070 Bye. 966 00:55:15,840 --> 00:55:17,060 Awesome! 967 00:55:25,270 --> 00:55:26,900 Attention, please! 968 00:55:28,570 --> 00:55:32,040 Let's propose a toast to all the ladies! 969 00:55:32,040 --> 00:55:33,510 Chant, ready! 970 00:55:35,010 --> 00:55:36,270 Chant, begin! 971 00:55:36,270 --> 00:55:38,140 Flip the board! 972 00:55:38,510 --> 00:55:40,280 Increase sales! 973 00:55:40,480 --> 00:55:42,280 Meet the goal! 974 00:55:42,580 --> 00:55:44,740 We are the kings of sales! 975 00:55:52,330 --> 00:55:53,930 Bottoms up! 976 00:55:57,470 --> 00:55:59,640 Have one more glass. 977 00:56:00,900 --> 00:56:02,100 Yes, of course. 978 00:56:03,100 --> 00:56:05,170 - Whoa. - Oh, dear. 979 00:56:06,440 --> 00:56:11,010 One more shot! 980 00:56:11,040 --> 00:56:13,850 Bottoms up! 981 00:56:36,793 --> 00:56:39,103 ARE YOU STILL AT THE GATHERING? 982 00:56:45,513 --> 00:56:48,153 CHAE HYUN-SEUNG 983 00:57:09,773 --> 00:57:12,173 SENIOR YOON SONG-AH: HYUN-SEUNG, WHERE ARE YOU? 984 00:57:27,090 --> 00:57:28,120 Manager Jin! 985 00:57:45,910 --> 00:57:47,870 I love you all! 986 00:57:47,870 --> 00:57:49,810 We love you! 987 00:57:50,480 --> 00:57:53,210 It's a beautiful night. 988 00:57:55,480 --> 00:57:58,650 Be happy. 989 00:58:15,870 --> 00:58:17,560 We'll form a TF team. 990 00:58:18,410 --> 00:58:20,370 The team will stay in Europe for about three years. 991 00:58:20,870 --> 00:58:22,010 Song-ah is one of the candidates. 992 00:58:25,880 --> 00:58:27,250 I guess she hasn't told you yet. 993 00:58:31,590 --> 00:58:32,320 So what? 994 00:58:32,520 --> 00:58:34,080 Do whatever you can to make her go. 995 00:58:35,020 --> 00:58:37,630 She thought I recommended her and so she refused to go. 996 00:58:38,060 --> 00:58:40,290 But she's competent enough for the job. 997 00:58:40,900 --> 00:58:42,660 She can decide on her own. 998 00:58:44,470 --> 00:58:47,170 That's why you don't know her. 999 00:58:51,210 --> 00:58:52,360 If she's stuck on something, 1000 00:58:52,360 --> 00:58:53,540 she can't see anything else. 1001 00:58:54,310 --> 00:58:56,300 So if you really care for her, 1002 00:58:57,180 --> 00:58:58,410 make a sensible choice. 1003 00:59:00,110 --> 00:59:03,220 I assume you know that much. 1004 00:59:26,970 --> 00:59:31,180 There's nothing much to life. Just enjoy it! 1005 00:59:35,250 --> 00:59:37,250 Why isn't he picking up? 1006 00:59:40,050 --> 00:59:40,960 Where did he go? 1007 00:59:41,190 --> 00:59:44,020 Okay, who is no. 1 next year? 1008 00:59:44,230 --> 00:59:45,890 KLAR! 1009 00:59:46,090 --> 00:59:51,570 KLAR! 1010 00:59:53,570 --> 00:59:54,570 Good! 1011 00:59:54,570 --> 00:59:56,160 Let's go for round three! 1012 00:59:57,910 --> 01:00:00,010 Are you serious, sir? 1013 01:00:00,210 --> 01:00:03,310 I'll go if our ABM goes. 1014 01:00:03,310 --> 01:00:06,880 That's enough. Stop. 1015 01:00:07,520 --> 01:00:08,550 Hey, Marketing! 1016 01:00:09,180 --> 01:00:10,240 At your service! 1017 01:00:10,240 --> 01:00:11,590 How about round three? 1018 01:00:12,690 --> 01:00:13,820 Yes, sir! 1019 01:00:15,050 --> 01:00:16,440 He's going? 1020 01:00:17,790 --> 01:00:19,930 Round three! Let's go! 1021 01:00:20,920 --> 01:00:21,430 Huh? 1022 01:00:28,200 --> 01:00:29,000 Huh? 1023 01:00:34,180 --> 01:00:35,100 Go away. 1024 01:00:36,210 --> 01:00:37,810 Manager Jin! 1025 01:00:38,280 --> 01:00:39,840 Manager Jin. 1026 01:00:50,350 --> 01:00:51,870 What is he doing? 1027 01:01:31,630 --> 01:01:33,130 Why did you come so late? 1028 01:01:34,590 --> 01:01:35,100 What? 1029 01:01:38,750 --> 01:01:39,930 Seriously. 1030 01:02:04,560 --> 01:02:05,260 Hey. 1031 01:02:05,760 --> 01:02:06,990 I miss you. 1032 01:02:44,109 --> 01:02:46,752 SHE WOULD NEVER KNOW 1033 01:02:47,970 --> 01:02:50,680 So the male model couldn't make it, is it? 1034 01:02:50,680 --> 01:02:51,840 Wait. 1035 01:02:51,840 --> 01:02:52,760 Me? 1036 01:02:52,760 --> 01:02:54,570 Let's go, Hyun-seung. 1037 01:02:57,720 --> 01:03:00,290 Are you involved in the Europe Project? 1038 01:03:00,290 --> 01:03:01,800 It's such a good opportunity. 1039 01:03:01,800 --> 01:03:03,810 You have to take it. 1040 01:03:03,810 --> 01:03:07,350 Why is BM Lee taking Song-ah everywhere? 1041 01:03:07,350 --> 01:03:08,860 Excuse me! 1042 01:03:08,860 --> 01:03:13,210 KLAR Team. Yoon Song-ah. 1043 01:03:15,520 --> 01:03:16,920 Are you going to Europe? 62884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.