All language subtitles for Savage Salvation (2022) REMUX.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,420 --> 00:00:37,913 Oversat af HorrorFan for TWA 2 00:01:27,066 --> 00:01:28,501 Hvem er det? 3 00:01:28,603 --> 00:01:30,763 Flyt hånden, ellers åbner jeg ikke døren. 4 00:01:40,487 --> 00:01:41,487 Fuck. 5 00:01:41,552 --> 00:01:42,815 Fuck. 6 00:01:42,917 --> 00:01:44,319 Jeg er så ked af det. 7 00:01:46,954 --> 00:01:48,252 Jeg ved ikke. 8 00:01:48,354 --> 00:01:50,028 Du må ikke dræbe mig. 9 00:01:50,993 --> 00:01:53,832 For fanden, kom nu. Du har set min familie. 10 00:01:53,934 --> 00:01:56,733 - De har det bedre uden dig. - Hvad? 11 00:01:56,835 --> 00:01:58,122 Det har alle. 12 00:03:00,764 --> 00:03:04,361 Engang, hvor længe siden? 13 00:03:04,463 --> 00:03:08,304 Startede dagen med at lave noget kaffe. 14 00:03:09,971 --> 00:03:12,341 Barbering, brusebad. 15 00:03:15,180 --> 00:03:17,709 Jeg stod her og så ud på denne flod. 16 00:03:19,084 --> 00:03:21,880 Jeg sværger på Bibelen. 17 00:03:21,982 --> 00:03:23,286 Sherif. 18 00:03:23,388 --> 00:03:26,091 Tanken om døden strejfede mig aldrig. 19 00:03:29,260 --> 00:03:33,147 Nu ser jeg på dette land på samme måde som altid. 20 00:03:34,801 --> 00:03:37,173 Det er ikke bakkerne, som er ændret. 21 00:03:39,167 --> 00:03:41,172 Strømmen er i bevægelse. 22 00:03:46,145 --> 00:03:49,877 Spørgsmålet er ikke om nogen vil dø i dag, men hvem. 23 00:06:41,981 --> 00:06:46,755 Du får en høj hæl i øjet, hvis du bliver ved med at snige dig ind på den måde. 24 00:06:46,858 --> 00:06:48,118 For nemt. 25 00:06:48,220 --> 00:06:49,624 Hej. 26 00:06:52,059 --> 00:06:53,496 Hej. 27 00:07:25,127 --> 00:07:27,326 Vent lige lidt. 28 00:07:27,428 --> 00:07:28,731 Vent et øjeblik. 29 00:07:28,833 --> 00:07:30,361 Hvad? 30 00:07:30,463 --> 00:07:32,191 En ting ad gangen. 31 00:07:33,003 --> 00:07:34,431 Kom nu her. 32 00:07:34,533 --> 00:07:36,671 - Hvad laver du? - Kom herover. 33 00:07:38,977 --> 00:07:40,710 Hvad vil du spørge mig om? 34 00:07:42,913 --> 00:07:44,316 Ja. 35 00:07:47,616 --> 00:07:50,909 Jeg ved godt, at det ikke ser ud af meget, men - 36 00:07:51,516 --> 00:07:55,589 - jeg lover dig, jeg giver dig en diamant på denne finger, så snart jeg kan. 37 00:08:00,396 --> 00:08:02,867 Jeg er ligeglad med diamanter. 38 00:08:02,969 --> 00:08:05,803 Jeg ved det ikke. Måske er jeg ikke ligeglad. 39 00:08:05,905 --> 00:08:07,611 Vil du gifte dig med mig? 40 00:08:08,708 --> 00:08:10,237 - Ja. - Ja? 41 00:08:10,339 --> 00:08:13,369 Ja, jeg vil giftes med dig. 42 00:08:17,580 --> 00:08:20,532 Selvfølgelig vil jeg giftes med dig! 43 00:08:24,188 --> 00:08:25,984 Jeg var fandme nervøs. 44 00:11:18,564 --> 00:11:20,595 Du giver altid mine venner skylden.. 45 00:11:20,697 --> 00:11:23,733 Hvem skal jeg bebrejde? 46 00:11:23,835 --> 00:11:26,500 Du aner ikke, hvad vi så derovre. 47 00:11:28,036 --> 00:11:30,185 Søn, du er bedre end det. 48 00:12:24,890 --> 00:12:26,723 Hej, piger. 49 00:12:26,825 --> 00:12:28,495 God morgen til jer. 50 00:12:28,597 --> 00:12:30,701 Det er over middag. 51 00:12:32,664 --> 00:12:34,835 Ja... 52 00:12:34,938 --> 00:12:38,435 Kunne du tænke dig, at købe nogle spejderkager? 53 00:12:38,537 --> 00:12:42,209 Det ville jeg gerne, men jeg har ingen penge lige nu, skat. 54 00:12:42,311 --> 00:12:43,508 Beklager. 55 00:12:43,610 --> 00:12:45,815 Er du okay? 56 00:12:47,152 --> 00:12:48,761 Ja, jeg har det fint. 57 00:12:49,550 --> 00:12:52,657 Du ser... syg ud. 58 00:12:56,493 --> 00:12:58,392 Hav en god dag. 59 00:13:19,615 --> 00:13:21,701 Jeg er hjemme, sig din mening. 60 00:13:25,087 --> 00:13:28,726 Min familie går til St. Baptist Stop 260, ikke? 61 00:13:30,095 --> 00:13:31,095 Ja. 62 00:13:32,230 --> 00:13:33,358 Jeg... 63 00:13:33,460 --> 00:13:38,263 Jeg tænkte, at jeg måske ville begynde at gå med dem. 64 00:13:42,936 --> 00:13:44,739 Du må ikke grine ad mig. 65 00:13:45,974 --> 00:13:49,267 Jeg griner ikke ad dig. Jeg... 66 00:13:50,113 --> 00:13:53,733 Fuck, jeg vidste ikke, at du var religiøs og sådan noget. 67 00:13:55,949 --> 00:13:57,953 Jeg taler om struktur. 68 00:14:03,562 --> 00:14:07,732 Jeg tror, det kan hjælpe os med, at blive ædru. 69 00:14:11,800 --> 00:14:14,439 Siden hvornår ønsker du det? 70 00:14:14,569 --> 00:14:16,543 Siden den her. 71 00:14:27,782 --> 00:14:29,817 Jeg tror ikke, jeg kan gøre det. 72 00:14:29,919 --> 00:14:35,391 Jeg føler, at vi har prøvet det før. 73 00:14:35,493 --> 00:14:37,533 Det er fandens mareridt. 74 00:14:43,602 --> 00:14:47,004 Jeg har aldrig ønsket, at du skulle være som mig. 75 00:14:47,305 --> 00:14:49,169 Jeg elsker dig. 76 00:14:58,813 --> 00:15:00,917 Jeg tror, at vi kan klare det. 77 00:15:02,617 --> 00:15:03,953 Sammen. 78 00:15:19,265 --> 00:15:21,698 - Shit, så vi gør det her, hva'? - Ja. 79 00:15:21,800 --> 00:15:22,838 Ja? 80 00:15:22,940 --> 00:15:26,470 - Lad være med at sidde og tænke over det. - Vi vil virkelig gøre det her. 81 00:15:27,908 --> 00:15:29,775 Nu henter jeg kaffe. 82 00:15:29,877 --> 00:15:31,341 Se din søsters hjem. 83 00:15:31,444 --> 00:15:35,136 Vil du tage din hjelm på for min skyld? 84 00:16:46,555 --> 00:16:49,540 Jeg ved ikke, hvor længe vi skal have det her. 85 00:16:49,693 --> 00:16:52,297 Hele denne by er ved at dø. 86 00:16:52,458 --> 00:16:55,160 Det føles som om, at intet er, hvad det plejede at være. 87 00:16:55,500 --> 00:16:57,665 Ingen børn ude at lege. 88 00:16:57,767 --> 00:17:02,127 Ingen forældre, ingen butikker. Der er ingen i butikkerne. 89 00:17:02,869 --> 00:17:04,304 Bare døende. 90 00:17:09,042 --> 00:17:10,541 Du ser slidt ud, mand. 91 00:17:13,248 --> 00:17:16,153 Lad ikke Ray behandle dig sådan her, okay? 92 00:17:16,255 --> 00:17:18,617 Tag hjem. Jeg dækker for dig. 93 00:17:18,719 --> 00:17:19,719 Tak. 94 00:17:23,625 --> 00:17:25,274 Du godeste. 95 00:17:43,343 --> 00:17:45,088 Se det her, chef. 96 00:17:45,846 --> 00:17:47,907 Ser det bekendt ud? 97 00:17:49,786 --> 00:17:52,215 Udlændinge, en uge. 98 00:17:52,317 --> 00:17:54,756 Det var ikke så slemt før. Aldrig, aldrig, aldrig. 99 00:17:54,790 --> 00:17:57,757 De bliver ved med at hobe sig op. Den ene efter den anden. 100 00:18:07,706 --> 00:18:09,604 Jeg er ved at dø. 101 00:18:14,379 --> 00:18:16,413 Åh, shit. 102 00:19:48,968 --> 00:19:50,536 Fuck! 103 00:20:08,794 --> 00:20:11,491 For fanden... jeg er fandme færdig! 104 00:20:12,564 --> 00:20:14,548 Hører du mig? 105 00:20:15,360 --> 00:20:18,402 Hører du, hvad jeg siger? Jeg er færdig, jeg er færdig. 106 00:20:18,504 --> 00:20:19,634 Stop, okay? 107 00:20:19,736 --> 00:20:21,064 Bare stop det. 108 00:20:21,166 --> 00:20:23,003 Bare stop det. 109 00:20:23,105 --> 00:20:24,771 Vi er nødt til at stoppe. 110 00:20:24,873 --> 00:20:27,006 Hvad gjorde jeg? 111 00:20:27,108 --> 00:20:28,944 Rør for fanden ikke ved mig. Rør mig ikke! 112 00:20:28,977 --> 00:20:30,811 - Jeg forstår. - Lad være! 113 00:20:30,913 --> 00:20:32,451 Er du fucking... 114 00:20:32,947 --> 00:20:34,217 Du! 115 00:20:36,621 --> 00:20:38,818 Din skide... 116 00:20:38,920 --> 00:20:40,087 Hvad gjorde jeg? 117 00:20:40,189 --> 00:20:42,344 Skat, jeg kan ikke lukke dig ud. 118 00:20:45,094 --> 00:20:49,496 - Jeg har så mange smerter. - Jeg ved det, jeg er ked af det. 119 00:20:53,838 --> 00:20:56,029 Du gjorde det her. 120 00:21:02,108 --> 00:21:04,346 Jeg har brug for penge. 121 00:21:04,682 --> 00:21:06,844 Hører du mig? 122 00:21:08,081 --> 00:21:09,486 Få mig ud. 123 00:21:09,588 --> 00:21:10,651 Din skide... 124 00:21:10,754 --> 00:21:11,784 For fanden... 125 00:21:11,886 --> 00:21:13,287 Fuck! 126 00:21:13,390 --> 00:21:15,220 Hvad fanden laver du? 127 00:21:15,308 --> 00:21:18,356 Hvis du elsker mig... så lukker du mig ud af dette rum lige nu. 128 00:21:18,458 --> 00:21:20,565 - Skat, hvis du lader mig... - Elsker du mig? 129 00:21:20,661 --> 00:21:22,994 Jeg elsker dig. Prøv at blive derinde. 130 00:21:23,096 --> 00:21:24,467 Jeg forstår. 131 00:21:25,497 --> 00:21:27,795 Jeg er så meget nede... 132 00:21:52,224 --> 00:21:53,721 Det er i orden. 133 00:22:07,506 --> 00:22:10,496 Det er i orden. Vi skal nok klare os. 134 00:22:14,620 --> 00:22:18,403 TRE UGER SENERE 135 00:22:37,039 --> 00:22:38,308 Hvordan går det? 136 00:22:46,180 --> 00:22:47,944 Må jeg se denne? 137 00:23:03,966 --> 00:23:05,161 Er hun ægte? 138 00:23:05,264 --> 00:23:06,567 Ja. 139 00:23:09,105 --> 00:23:11,998 Hun er ikke stjålet, vel? 140 00:23:12,241 --> 00:23:15,765 Leder du efter en stjålet ring, er du i den forkerte forbandede butik. 141 00:23:21,852 --> 00:23:23,617 Jeg har 450. 142 00:23:25,391 --> 00:23:29,590 Jeg er måske villig til at give mig lidt, men ikke meget. 143 00:23:33,163 --> 00:23:35,299 Og spørg mig ikke om den kan reserveres. 144 00:23:35,932 --> 00:23:37,030 Godt så 145 00:23:54,880 --> 00:23:57,504 Jeg kommer tilbage efter den, når jeg har pengene. 146 00:23:57,618 --> 00:24:01,207 - Jeg kan ikke love dig, den vil være her. - Hun vil være her. 147 00:24:04,256 --> 00:24:05,527 Fandens. 148 00:24:06,458 --> 00:24:08,425 Hvor har du været, cuz? 149 00:24:09,164 --> 00:24:10,560 Jeg har travlt, Elvis. 150 00:24:10,662 --> 00:24:12,503 Pengeproblemer? 151 00:24:12,605 --> 00:24:15,932 - Hvad? - Hvorfor sagde du det ikke? 152 00:24:16,034 --> 00:24:18,650 Lige nok til dig og din lille dame. 153 00:24:22,078 --> 00:24:23,245 Fuck, nej, mand. 154 00:24:23,347 --> 00:24:25,476 Jeg vil ikke have det lort. 155 00:24:25,578 --> 00:24:27,651 Mig og Ruby, vi er clean nu. 156 00:24:27,753 --> 00:24:30,153 - Virkelig? - Ja. 157 00:24:30,255 --> 00:24:31,917 Jeg vil selv spørge Ruby. 158 00:24:32,019 --> 00:24:33,019 Nej. 159 00:24:33,055 --> 00:24:35,684 Det gør du ikke. Du skal holde dig væk fra hende. 160 00:24:35,786 --> 00:24:37,853 Alle de gange, jeg havde din ryg. 161 00:24:37,955 --> 00:24:41,996 Nu opfører du dig som om jeg er en lort, du bare kan skrabe af din støvle? 162 00:24:47,872 --> 00:24:49,320 85 spir. 163 00:24:50,105 --> 00:24:54,102 Det er alt, hvad jeg har. For at du holder dig væk fra mig og Ruby. 164 00:25:12,130 --> 00:25:15,605 Hun kommer ikke forbi mig. Derfor får jeg den høje løn. 165 00:25:16,835 --> 00:25:18,429 - Ved du hvad? - Hvad? 166 00:25:18,531 --> 00:25:19,769 Nej, lad være... 167 00:25:26,207 --> 00:25:27,207 Se? 168 00:25:47,462 --> 00:25:50,007 Jeg sværger ved gud, jeg blev bekymret. 169 00:25:50,531 --> 00:25:53,920 Har du ikke noget bedre at gøre, end at bekymre dig om mig? 170 00:25:59,071 --> 00:26:03,879 Jeg ved, hvor hårdt det må være at arbejde hele dagen for os, - 171 00:26:03,981 --> 00:26:06,648 - som du gør. Men det vil være det værd. 172 00:26:08,613 --> 00:26:10,578 Jeg har lige set Elvis. 173 00:26:13,586 --> 00:26:15,716 Tog du noget? 174 00:26:16,557 --> 00:26:18,154 Tror du det om mig? 175 00:26:18,256 --> 00:26:21,391 Du opførte dig underligt og fortalte mig, at du så Elvis... 176 00:26:21,493 --> 00:26:23,142 Det gjorde jeg ikke. 177 00:26:23,869 --> 00:26:25,294 Denne gang. 178 00:26:25,936 --> 00:26:28,903 Fuck. Undskyld, hvad siger du? 179 00:26:29,005 --> 00:26:30,166 Jeg... 180 00:26:32,441 --> 00:26:35,440 Jeg tror ikke, jeg kan gøre dette. Jeg kan ikke gøre det her. 181 00:26:35,542 --> 00:26:37,601 Jeg kan fandme ikke gøre det her. 182 00:26:37,916 --> 00:26:39,394 Jeg kan mærke det. 183 00:26:40,614 --> 00:26:43,746 - Hvad siger du? - Du burde ikke være sammen med mig lige nu. 184 00:26:43,848 --> 00:26:46,548 - Fuck, jeg må væk herfra. - Hvad? 185 00:26:46,650 --> 00:26:48,188 Hey! 186 00:26:48,290 --> 00:26:49,889 Sig det ikke. 187 00:26:51,996 --> 00:26:54,091 - Det er i orden. - Hey. 188 00:26:57,200 --> 00:26:59,292 Vi klarer det her. 189 00:27:00,234 --> 00:27:01,485 Okay? 190 00:27:04,671 --> 00:27:07,038 Jeg vil ikke ødelægge det her. 191 00:27:07,539 --> 00:27:09,365 Hører du mig? 192 00:27:28,926 --> 00:27:33,403 Der har vi jo manden, jeg ville se. 193 00:27:33,505 --> 00:27:36,436 De skide huller i vejen, har jeg ret? 194 00:27:36,538 --> 00:27:38,539 Hvor ender mine skattepenge? 195 00:27:38,641 --> 00:27:41,257 Er du begyndt at betale skat nu, Elvis? 196 00:27:43,914 --> 00:27:46,510 Går du op i det nu? 197 00:27:46,612 --> 00:27:49,606 Jeg er Sherif Church. Fjern hænderne fra mit køretøj. 198 00:27:50,352 --> 00:27:53,646 Det var ikke for at være uforskammet. 199 00:28:24,649 --> 00:28:26,615 Åh, shit! 200 00:28:27,486 --> 00:28:28,556 Fuck! 201 00:28:28,658 --> 00:28:31,557 For fanden, du gav mig et hjerteanfald. 202 00:28:32,127 --> 00:28:33,160 Hvad? 203 00:28:37,002 --> 00:28:38,860 - Ved du hvad? - Hvad? 204 00:28:38,962 --> 00:28:41,170 Genbrugsbutikken hyrede mig. 205 00:28:41,272 --> 00:28:42,966 Selvfølgelig. Hvad sagde jeg? 206 00:28:43,068 --> 00:28:46,637 Det er kun på deltid lige nu. Men de har de sødeste ting. 207 00:28:46,739 --> 00:28:50,075 Og jeg har købt dig en gave. 208 00:28:56,252 --> 00:28:58,551 Du hader den. 209 00:28:58,653 --> 00:29:00,519 Nej, jeg hader den ikke. 210 00:29:00,553 --> 00:29:02,591 Jo, du gør. 211 00:29:02,693 --> 00:29:07,356 Jeg tror ikke, jeg har båret sådan en siden jeg dimitterede. 212 00:29:09,630 --> 00:29:12,936 - Jeg kan bedre lide denne. - Kan du? 213 00:29:13,038 --> 00:29:14,690 Kan du lide den? 214 00:29:15,603 --> 00:29:17,501 Jeg kan rigtig godt lide den. 215 00:29:17,603 --> 00:29:18,906 Tak. 216 00:29:20,342 --> 00:29:21,738 Det var så lidt. 217 00:29:21,840 --> 00:29:23,890 Jeg mener det. Tak. 218 00:29:25,009 --> 00:29:26,716 Jeg mener det, det var så lidt. 219 00:29:28,086 --> 00:29:29,515 - Ved du hvad? - Hvad? 220 00:29:29,617 --> 00:29:32,684 - Har også købt en gave til dig. - Det har du ikke. 221 00:29:32,786 --> 00:29:35,359 - Jeg må dog bære dig hen til den. - Nej, du. 222 00:29:35,461 --> 00:29:39,391 Jeg tager dig hen til gaven. Hele vejen til soveværelset. 223 00:29:39,493 --> 00:29:40,757 Jeg er så ked af det. 224 00:29:40,859 --> 00:29:42,497 Det gjorde jeg. 225 00:29:44,797 --> 00:29:46,854 Du er så... 226 00:30:04,982 --> 00:30:07,554 Jeg elsker dig, Ruby Red. 227 00:30:07,656 --> 00:30:09,726 Jeg elsker dig mere, Shelby John. 228 00:30:35,813 --> 00:30:38,749 - Shelby, ms. Red. - Hej, Mike, hvordan går det? 229 00:30:38,851 --> 00:30:40,390 Går rigtigt, tænker jeg. 230 00:30:40,492 --> 00:30:44,420 - Som hvirvelen eller som toilettet? - Der er et perspektiv på det. 231 00:30:45,527 --> 00:30:47,337 Det er som en hvirvel! 232 00:30:51,829 --> 00:30:56,839 Jeg må indrømme, det er rart at se dine venner glade. 233 00:30:59,540 --> 00:31:01,039 Vi klarede det. 234 00:31:05,315 --> 00:31:06,783 Ruby Red. 235 00:31:08,153 --> 00:31:09,720 Hej, Peter. 236 00:31:10,418 --> 00:31:12,756 Hej. 237 00:31:13,851 --> 00:31:15,620 - Godt at se dig. - Hej, Shelby John. 238 00:31:15,656 --> 00:31:19,327 - Hvordan har du det? - Se lige jer to. 239 00:31:19,429 --> 00:31:21,326 Er det ikke fantastisk? 240 00:31:21,428 --> 00:31:24,600 Din pige her har endda hjulpet til i kirken. 241 00:31:24,702 --> 00:31:27,337 Ses vi der snart? 242 00:31:27,439 --> 00:31:29,469 Det ved jeg ikke, måske. Måske. 243 00:31:29,571 --> 00:31:31,769 - Ja. - Måske. 244 00:31:31,871 --> 00:31:33,143 Tante Rubs. 245 00:31:33,245 --> 00:31:35,410 Min Gud, Conor. 246 00:31:35,512 --> 00:31:37,544 Du bliver så stor. 247 00:31:37,646 --> 00:31:39,074 Stop nu med at vokse. 248 00:31:39,176 --> 00:31:42,145 - Se, vi har en gave til dig. - Tillykke med fødselsdagen. 249 00:31:42,247 --> 00:31:45,452 - Og jeg tror, du vil kunne lide den. - Tak! 250 00:31:45,554 --> 00:31:47,956 Sikke en masse gaver. Er de alle til dig? 251 00:31:49,019 --> 00:31:51,657 Dar, er du anstændig? 252 00:31:51,759 --> 00:31:53,512 Kun nogle gange. 253 00:31:54,366 --> 00:31:57,058 - Du lyder som mor. - Åh. 254 00:31:57,160 --> 00:31:59,499 Travlt med at blive mor. 255 00:31:59,601 --> 00:32:03,271 Det er da rigtigt. Jeg glemte, at det ikke er din lille bitte ølmave længere. 256 00:32:03,340 --> 00:32:04,857 Hold op. 257 00:32:06,475 --> 00:32:07,981 Du stråler. 258 00:32:14,412 --> 00:32:17,107 Hvad vil du med den ting, lillesøster? 259 00:32:24,394 --> 00:32:26,293 Virkelig? 260 00:32:26,395 --> 00:32:27,742 Ja. 261 00:32:28,629 --> 00:32:31,568 Åh, gud. 262 00:32:31,670 --> 00:32:34,847 Vær ikke så ond, fordi han sparer op til en rigtig. 263 00:32:34,871 --> 00:32:38,007 Og jeg kan godt lide denne lige nu. Så du ved. 264 00:32:38,939 --> 00:32:41,676 Jeg er glad på din vegne, lille pige. 265 00:32:43,643 --> 00:32:44,914 Ja. 266 00:32:47,616 --> 00:32:49,665 Så hvordan har du det? 267 00:32:54,290 --> 00:32:58,592 Jeg er stadig ædru, hvis det er det, du spørger mig om. 268 00:32:58,694 --> 00:33:00,708 Det er fandme flot! 269 00:33:02,933 --> 00:33:06,133 Kom nu, du burde være stolt af dig selv. 270 00:33:08,636 --> 00:33:10,434 Hvad, skat? 271 00:33:19,582 --> 00:33:22,035 Jeg er bare så bange. 272 00:33:26,119 --> 00:33:28,691 Vi stoler på Din visdom. 273 00:33:28,793 --> 00:33:31,626 Og vi ser frem til vores dreng, Conor, - 274 00:33:31,728 --> 00:33:33,923 - bliver vasket i blodet. 275 00:33:34,397 --> 00:33:35,630 Amen. 276 00:33:35,732 --> 00:33:37,131 Amen. 277 00:33:39,537 --> 00:33:41,118 Skal du ikke have nogen? 278 00:33:41,533 --> 00:33:46,409 Mor, jeg tror, Ruby har noget at fortælle jer. 279 00:33:47,512 --> 00:33:49,242 Er det sandt, Darda? 280 00:33:52,079 --> 00:33:57,616 Tja, vi tænkte på... 281 00:33:57,718 --> 00:33:59,268 At blive gift. 282 00:33:59,985 --> 00:34:01,524 Jamen altså. 283 00:34:01,626 --> 00:34:04,252 Tillykke, I to. 284 00:34:04,354 --> 00:34:06,856 Shelby John, du er en heldig mand. 285 00:34:06,958 --> 00:34:08,459 Ja, det ved jeg. 286 00:34:09,864 --> 00:34:12,378 Du spurgte mig ikke engang. 287 00:34:18,636 --> 00:34:22,378 Herren ved, at vi har haft vores del af uenigheder. 288 00:34:22,480 --> 00:34:24,673 Men Ruby er min baby. 289 00:34:26,513 --> 00:34:31,196 Tænkte du ikke på, at bede mig om tilladelse til at tage hendes hånd? 290 00:34:32,717 --> 00:34:35,055 For at være ærlig, da hendes far er ude af billedet, - 291 00:34:35,157 --> 00:34:38,291 - tænkte jeg ikke på at spørge om lov. 292 00:34:41,232 --> 00:34:45,661 Men jeg kan se nu, det var lidt sexistisk, fra min side. 293 00:34:47,171 --> 00:34:51,804 Den lille pige har knust mit hjerte mere end én gang. 294 00:34:51,906 --> 00:34:55,743 Jeg vil ikke lyve om det nu, bare fordi hun har været clean et par uger. 295 00:34:55,845 --> 00:34:59,708 - Clean i over en måned, mor. - Mor taler, Darda. 296 00:35:07,725 --> 00:35:09,089 Greta, med al respekt, - 297 00:35:09,191 --> 00:35:12,407 - jeg gifter mig med din datter, uanset hvad. 298 00:35:13,256 --> 00:35:15,732 Det jeg kan gøre, er, at... 299 00:35:16,530 --> 00:35:20,374 Jeg kan sværge på, at tage mig af hende indtil jeg dør. 300 00:35:21,072 --> 00:35:24,148 Det, jeg beder om, er lidt tiltro. 301 00:35:27,140 --> 00:35:32,048 Tro er noget, jeg har. 302 00:35:36,613 --> 00:35:40,221 Svigt ikke mig, Shelby John. 303 00:35:41,887 --> 00:35:43,513 Det gør jeg ikke. 304 00:35:46,090 --> 00:35:49,930 Her lyttede jeg, og denne fine dag kan ikke blive bedre, - 305 00:35:50,032 --> 00:35:53,519 - men jeg elsker, at jeg tog fejl. 306 00:35:53,798 --> 00:35:56,698 Det holder os ydmyge. 307 00:35:56,800 --> 00:36:01,011 Livet er fyldt med prøvelser og trængsler. 308 00:36:01,743 --> 00:36:03,674 Vi kæmper alle sammen. 309 00:36:03,776 --> 00:36:08,079 Men det er måden, vi konfronterer disse kampe på, som definerer os. 310 00:36:08,181 --> 00:36:12,319 Dette er for det lykkelige par. 311 00:36:13,419 --> 00:36:16,323 Velkommen til familien, Shelby John. 312 00:36:22,461 --> 00:36:25,362 Som en pine i røven, få mig ikke begyndt. 313 00:36:25,464 --> 00:36:28,047 Du burde komme og arbejde for mig. 314 00:36:28,334 --> 00:36:31,104 Det er en god løn, sygesikring. 315 00:36:31,206 --> 00:36:33,569 Hvis Ruby ligner sin søster, - 316 00:36:33,671 --> 00:36:36,730 - vil hun ikke vente for længe med at få et barn. 317 00:36:38,611 --> 00:36:41,550 Du behøver ikke at svare nu. Bare hav det lige her. 318 00:36:41,652 --> 00:36:43,147 Det vil jeg, tak. 319 00:36:43,986 --> 00:36:45,984 Jeg skaffede os noget ekstra kage. 320 00:36:46,086 --> 00:36:48,763 I kan ikke tage af sted uden den her. 321 00:36:48,790 --> 00:36:50,192 Tag den, pige. 322 00:36:51,894 --> 00:36:53,826 Åh, min Gud, er du sikker? 323 00:36:53,928 --> 00:36:56,175 Selvfølgelig er jeg sikker. Få den tilpasset. 324 00:36:57,029 --> 00:36:58,464 Åh. 325 00:37:06,544 --> 00:37:08,771 - Kan du lide den? - Den er smuk. 326 00:37:15,883 --> 00:37:18,385 - Tak skal du have. - Tak. 327 00:37:20,690 --> 00:37:22,016 Vi ses senere. 328 00:37:22,118 --> 00:37:23,658 Farvel. 329 00:37:38,769 --> 00:37:41,771 Lad os gøre det til noget særligt. 330 00:37:42,208 --> 00:37:43,509 Kære, kan jeg få det? 331 00:37:44,846 --> 00:37:45,846 Hvad var det? 332 00:37:46,947 --> 00:37:48,077 Ja, okay. 333 00:37:50,181 --> 00:37:51,451 Kom her. 334 00:38:34,758 --> 00:38:36,760 Det er i orden. Jeg er ligeglad. Det er fint. 335 00:38:50,274 --> 00:38:51,578 Lad os gøre det. 336 00:39:04,495 --> 00:39:08,700 Shelby John, jeg har talt med pastor Paul om... 337 00:39:11,201 --> 00:39:13,859 ... selv at blive døbt igen. 338 00:39:16,635 --> 00:39:20,052 Jeg synes, det lyder som en god idé. 339 00:40:00,017 --> 00:40:02,523 - Hvad skal du i weekend? - Ingen planer. Dig? 340 00:40:02,547 --> 00:40:05,526 - At blive gift med damen. - Stille det store spørgsmål? 341 00:40:05,550 --> 00:40:08,219 - Måske er det allerede sket. - Virkelig? 342 00:40:08,825 --> 00:40:10,088 Sådan! 343 00:40:29,243 --> 00:40:30,840 For fanden laver du her? 344 00:40:33,049 --> 00:40:35,786 Er jeg gået glip af noget? Vi er okay, ikke? 345 00:40:39,055 --> 00:40:40,356 Vi er vist ikke okay. 346 00:40:43,361 --> 00:40:46,157 Du må slappe af en gang imellem, soldat. 347 00:40:46,259 --> 00:40:47,981 Krig er forbi for dig. 348 00:40:48,894 --> 00:40:51,801 Jeg kom lige forbi, for at se til min gamle ven Ruby Red. 349 00:40:51,903 --> 00:40:54,969 Skrid herfra inden jeg slår dine tænder ned i halsen på dig. 350 00:40:55,071 --> 00:40:56,739 Der er han jo. 351 00:40:56,841 --> 00:40:58,671 Vores vilde Mustang. 352 00:41:00,541 --> 00:41:03,446 Der er gået lidt tid siden jeg har set ham sidst. 353 00:41:22,967 --> 00:41:24,760 Hvad sker der, tøs? 354 00:41:24,862 --> 00:41:26,666 Jeg besøger bare din gamle mand. 355 00:41:28,003 --> 00:41:29,222 Gør du? 356 00:41:30,067 --> 00:41:33,122 Han ringede til mig for en lille speciel levering. 357 00:41:36,814 --> 00:41:38,203 Er du seriøs? 358 00:41:39,312 --> 00:41:41,098 Hvad er der galt? 359 00:41:41,618 --> 00:41:44,936 Det sidste, jeg vil, er, at komme mellem jer to. 360 00:41:45,455 --> 00:41:48,339 Ja, du har ikke gjort noget forkert. 361 00:41:51,595 --> 00:41:54,834 Sig ikke, jeg har fortalt dig, at han har taget noget, vel? 362 00:41:56,694 --> 00:41:58,401 Det er ikke en nem ting. 363 00:42:01,069 --> 00:42:02,995 Det ved jeg. 364 00:42:06,305 --> 00:42:09,412 Hey. Tag det her. 365 00:42:14,484 --> 00:42:17,413 Hvorfor skulle Shelby John have det sjovt alene? 366 00:42:38,503 --> 00:42:40,740 Hej, skat. 367 00:42:43,113 --> 00:42:45,233 Jeg hørte dig ikke komme ind. 368 00:42:54,354 --> 00:42:56,085 Dåb i morgen. 369 00:42:56,588 --> 00:42:58,911 Ja, det ved jeg. Glæder du dig? 370 00:42:59,560 --> 00:43:02,484 Hvad nu, hvis jeg bare ikke er god nok? 371 00:43:03,614 --> 00:43:06,635 Hvis du ikke er god nok til at blive frelst, så er ingen. 372 00:43:07,167 --> 00:43:08,569 Kom nu. 373 00:43:12,836 --> 00:43:14,540 Jeg tager noget tøj på. 374 00:43:14,642 --> 00:43:17,756 Så laver jeg noget at spise til dig. 375 00:44:40,357 --> 00:44:43,462 Okay, skat, før du siger noget, er jeg ikke færdig endnu. 376 00:44:43,564 --> 00:44:47,971 Jeg begyndte at slibe gulvene. Tog alle stængerne ud og gav dem det første lag. 377 00:44:48,472 --> 00:44:51,124 Og gården tog mig omkring fire timer. 378 00:44:53,911 --> 00:44:54,911 Ruby? 379 00:44:58,015 --> 00:44:59,365 Hey, Ruby? 380 00:45:00,049 --> 00:45:01,377 Ruby? 381 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 Hej, Ruby? 382 00:45:02,547 --> 00:45:04,116 Hey, hey, hey. 383 00:45:04,219 --> 00:45:05,649 Åh, skat. 384 00:45:05,751 --> 00:45:07,681 Skat, kom nu, vågn op. 385 00:45:08,960 --> 00:45:10,341 For fanden. 386 00:45:12,490 --> 00:45:14,329 Åh... Ruby, skat. 387 00:45:14,395 --> 00:45:15,395 Kom nu, vågn op. 388 00:45:15,431 --> 00:45:16,691 Vågn op for mig. 389 00:45:16,793 --> 00:45:17,693 Ruby, kom nu. 390 00:45:17,795 --> 00:45:19,060 Kom nu, skat. 391 00:45:19,162 --> 00:45:21,176 Kom nu, skat. Kom nu, kom nu, kom nu. 392 00:45:21,302 --> 00:45:22,376 Åh, shit. 393 00:45:22,402 --> 00:45:25,071 Åh, for fanden. Skat, hvad har du gjort? 394 00:45:25,174 --> 00:45:26,038 Åh, for fanden! 395 00:45:26,140 --> 00:45:27,140 Nej! 396 00:45:27,242 --> 00:45:28,307 Nej, nej, nej. 397 00:45:28,409 --> 00:45:30,745 Gør det ikke, skat. Kom nu. 398 00:47:43,779 --> 00:47:46,713 Salige er de fattige i ånden, - 399 00:47:46,815 --> 00:47:49,147 - for deres er Himmeriget. 400 00:47:49,249 --> 00:47:54,516 Salige er de rene af hjertet, de skal se Gud. 401 00:47:54,618 --> 00:47:58,590 Salige er de, som hungrer og tørster efter retfærdighed, - 402 00:47:58,692 --> 00:48:00,270 - for de skal mættes. 403 00:48:00,985 --> 00:48:03,829 Salige er fredsbevarende, - 404 00:48:03,931 --> 00:48:08,870 - for de skal kaldes Guds børn. 405 00:48:08,972 --> 00:48:15,577 Jeg døber dig hermed i Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. 406 00:49:21,371 --> 00:49:23,906 Hun ville gerne vaskes i floden. 407 00:49:25,142 --> 00:49:27,482 Det sidste hun bad om. 408 00:49:27,584 --> 00:49:29,480 Bær ikke denne vægt alene. 409 00:49:29,582 --> 00:49:32,085 Lad mig... Lad mig døbe jer begge. 410 00:49:36,188 --> 00:49:39,221 Jeg har stadig noget synd tilbage at begå, fader. 411 00:50:12,795 --> 00:50:14,496 At dø smuk. 412 00:50:14,598 --> 00:50:16,665 Det er din evige form nu. 413 00:50:16,767 --> 00:50:19,966 Når du bliver husket, drømt om. 414 00:50:20,069 --> 00:50:21,854 Ligner en falden engel. 415 00:50:23,104 --> 00:50:25,069 Jeg så hende i sidste uge på Shelbys motorcykel. 416 00:50:25,171 --> 00:50:27,308 Hun så glad ud, de så glade ud. 417 00:50:27,410 --> 00:50:29,345 Det var ikke ham. 418 00:50:29,447 --> 00:50:31,012 Det gjorde hun selv. 419 00:50:32,379 --> 00:50:35,145 Jeg gætter på, at Shelby John ikke bliver nem at finde. 420 00:50:35,247 --> 00:50:37,983 Han har altid været vild, Shelby John. 421 00:50:38,085 --> 00:50:41,716 Min dreng Mickey spillede bold med ham. Kaldte ham "Mustang". 422 00:50:41,818 --> 00:50:45,123 Hurtig som en hest, vild og farlig af ham. 423 00:50:45,225 --> 00:50:47,960 - Så denne Mustang kan sparke? - Han kan sparke, ja. 424 00:50:48,062 --> 00:50:50,775 Men han vil ikke begynde noget. 425 00:50:50,931 --> 00:50:54,803 Han startede ikke den krig. Men han vil afslutte den. 426 00:50:54,905 --> 00:50:58,036 Måske er det ikke for sent for Shelby John. Det skal være mig. 427 00:50:58,138 --> 00:51:00,439 Hvis nogen anden kommer til ham først... 428 00:51:00,541 --> 00:51:01,741 Sherif. 429 00:51:18,255 --> 00:51:20,649 De var i gang med at ordne stedet. 430 00:51:25,266 --> 00:51:28,298 Shelby Johns problem er at vide, hvornår man skal stoppe. 431 00:51:32,506 --> 00:51:36,411 Hvis I finder ham, så forbliv rolige og sig til ham, at jeg bare vil snakke. 432 00:51:36,513 --> 00:51:37,974 Forstået, chef. 433 00:51:46,753 --> 00:51:47,988 Hvem er det? 434 00:51:48,091 --> 00:51:50,388 Din fars ven. Hent ham. 435 00:51:50,490 --> 00:51:53,459 Er du en ven, ved du, du ikke skal komme her for at få stoffer. 436 00:51:53,459 --> 00:51:56,529 Hent din far, ellers slår jeg hele denne forbandede mur ned. 437 00:51:56,631 --> 00:51:59,493 Som du vil, makker. Det er din begravelse. 438 00:52:01,738 --> 00:52:04,420 Far, der står en idiot ved døren. 439 00:52:09,008 --> 00:52:11,220 Jeg vil tage mig af dette. 440 00:52:12,615 --> 00:52:13,615 Hvem er det? 441 00:52:14,916 --> 00:52:16,549 Flyt din hånd, røvhul. 442 00:52:20,251 --> 00:52:22,345 Fuck, mand. Shelby? 443 00:52:22,691 --> 00:52:25,060 Bliv nede, for fanden. 444 00:52:25,162 --> 00:52:27,629 Hvad end han gjorde, er jeg sikker på, at det var en fejl. 445 00:52:27,731 --> 00:52:30,423 Tag dine børn og forsvind herfra. 446 00:52:31,768 --> 00:52:34,503 - Vil du blive eller vil du gå? - Jeg vil gå, jeg vil gå. 447 00:52:34,605 --> 00:52:36,255 Jeg er ked af det, skat. 448 00:53:02,265 --> 00:53:04,831 Jeg fortalte dig det, og jeg gentog det; Vi var clean. 449 00:53:04,933 --> 00:53:07,932 Jeg vil ikke give Ruby mere. Jeg holder mig væk. 450 00:53:08,034 --> 00:53:11,059 - Du skal ikke engang betale mig. - Hun er død. 451 00:53:13,005 --> 00:53:14,005 Fuck! 452 00:53:14,040 --> 00:53:15,511 Jeg er så ked af det, Shelby. 453 00:53:15,613 --> 00:53:19,456 Du må forstå, jeg er blevet presset for at få mit salg op. 454 00:53:24,753 --> 00:53:26,345 Hvad gav du hende? 455 00:53:27,019 --> 00:53:28,585 Bare lidt heroin. 456 00:53:29,693 --> 00:53:31,790 Hun fik heroin, hvad ellers? 457 00:53:31,892 --> 00:53:33,095 Ikke andet. 458 00:53:36,965 --> 00:53:38,664 Jeg sagde: hvad ellers? 459 00:53:38,766 --> 00:53:41,001 Jeg var nødt til at fortynde det. 460 00:53:41,103 --> 00:53:44,360 Som sagt, jeg er blevet presset. Du vil ikke tro det. 461 00:53:45,071 --> 00:53:46,858 Hvem er din leverandør? 462 00:53:47,103 --> 00:53:48,636 Hvad? 463 00:53:48,738 --> 00:53:51,745 Giv mig hans navn og måske går jeg herfra, mens du stadig trækker vejret. 464 00:53:51,847 --> 00:53:53,380 Det kan jeg ikke sige. 465 00:53:56,985 --> 00:53:58,782 Du må ikke dræbe mig. 466 00:53:59,957 --> 00:54:02,188 Jeg beder dig, mand. 467 00:54:02,290 --> 00:54:04,839 Jeg vil spørge dig én gang mere. 468 00:54:05,826 --> 00:54:07,214 Din leverandør? 469 00:54:08,065 --> 00:54:11,358 - Jeg ved ikke, hvor det lort kommer fra. - Jeg vil dræbe dig som kvæg. 470 00:54:11,460 --> 00:54:13,127 Jeg ved det ikke. Jeg sværger. 471 00:54:13,229 --> 00:54:14,499 Godt. 472 00:54:16,034 --> 00:54:17,768 Darius. Darius! 473 00:54:17,870 --> 00:54:19,970 - Adresse? - Jeg ved det fandme ikke. 474 00:54:20,072 --> 00:54:21,443 Okay, okay, okay. 475 00:54:21,545 --> 00:54:23,110 Okay, okay. 476 00:54:23,213 --> 00:54:27,112 Jeg henter det i Columbus. The Brown hotel. Forskelligt værelse hver nat. Alt, jeg ved. 477 00:54:27,147 --> 00:54:28,881 Kom nu, mand. 478 00:54:28,983 --> 00:54:30,683 Du har set min familie. 479 00:54:30,785 --> 00:54:32,220 Lad mig være... 480 00:54:34,022 --> 00:54:36,085 De har det bedre uden dig. 481 00:54:36,593 --> 00:54:37,862 Det har alle. 482 00:55:21,238 --> 00:55:25,234 Fire skud affyret. Forbi 187 på Freedom drive. 483 00:55:25,336 --> 00:55:27,836 To sorte og hvide... 484 00:55:27,938 --> 00:55:31,108 Mistænkte er bevæbnet og kører på en sort motorcykel. 485 00:55:31,210 --> 00:55:32,740 Kørte nordpå på 185. 486 00:55:32,843 --> 00:55:38,019 Jeg gentager, mistænkte er bevæbnet på vej nordpå på 1I-85. 487 00:55:59,537 --> 00:56:01,103 Jeg kan bare ikke. 488 00:56:01,205 --> 00:56:03,576 Jeg kan ikke, for fanden. 489 00:56:34,073 --> 00:56:35,409 Hej. 490 00:56:39,850 --> 00:56:41,407 Hvor kom du fra? 491 00:56:44,317 --> 00:56:46,582 Har du din mor derovre? 492 00:56:46,684 --> 00:56:49,062 Du må hellere gå tilbage til din mor. 493 00:56:52,857 --> 00:56:55,061 Jesus Kristus døde for vore synder. 494 00:56:55,163 --> 00:56:57,329 Elvis Kincaid døde for sine egne. 495 00:56:57,431 --> 00:56:59,862 Skudt gennem panden. 496 00:57:01,830 --> 00:57:04,306 Church, forhørte du familien? 497 00:57:05,642 --> 00:57:06,836 Church? 498 00:57:08,238 --> 00:57:09,238 Church? 499 00:57:10,076 --> 00:57:12,479 Ja, jeg ordner det. 500 00:57:14,183 --> 00:57:16,449 Kom nu, sherif. Hvor længe bliver vi her? 501 00:57:16,551 --> 00:57:19,353 - Vi har været igennem nok i aften. - Jeg ved det, Jess. 502 00:57:19,455 --> 00:57:22,583 Jeg ville ikke spørge, hvis det ikke var vigtigt. Lad mig tale med den ældste. 503 00:57:22,685 --> 00:57:24,188 Det er Travis. 504 00:57:24,290 --> 00:57:26,059 Travis, ja. 505 00:57:26,161 --> 00:57:28,963 - Kun med mig til stede. - Godt, lad os gå. 506 00:57:29,065 --> 00:57:31,028 Du har børnepasningsvagt. 507 00:57:31,130 --> 00:57:32,801 Fandme nej. 508 00:57:32,903 --> 00:57:35,064 - Hvor gammel er du? - 11. 509 00:57:35,166 --> 00:57:36,968 - Hvor gammel? - 11. 510 00:57:39,575 --> 00:57:42,170 Min søn plejede at spille fodbold med din far. 511 00:57:42,272 --> 00:57:43,909 Virkelig? 512 00:57:44,011 --> 00:57:46,913 - Var han god? - Ja, din far klarede sig godt. 513 00:57:47,015 --> 00:57:49,559 Han havde et godt hold. Forbandet godt. 514 00:57:50,453 --> 00:57:54,287 Ved du, hvad din far levede af? 515 00:57:54,389 --> 00:57:57,524 Se ikke til din mor nu. Kom nu. 516 00:57:57,626 --> 00:58:00,995 Mine venner plejede at sige, at min far var den bedste far. 517 00:58:01,097 --> 00:58:03,658 Han tog sig af mennesker. 518 00:58:03,760 --> 00:58:05,833 Hvordan tog han sig af mennesker? 519 00:58:05,935 --> 00:58:08,331 - Med medicin. - Travis? 520 00:58:08,433 --> 00:58:13,700 Hold din mund, Jess. Ellers tilbringer vi alle resten af natten i afhøringslokalet. 521 00:58:14,278 --> 00:58:17,107 Ved du, hvor din far opbevarer sin medicin? 522 00:58:17,914 --> 00:58:19,781 Travis, se på mig. 523 00:58:19,883 --> 00:58:22,582 Jeg ved det ikke, sir. Det er jeg ked af. 524 00:59:00,519 --> 00:59:02,591 Pas på. Hvad fanden, mand? 525 00:59:02,693 --> 00:59:03,953 Røvhul. 526 00:59:06,227 --> 00:59:08,028 Undskyld, kan jeg hjælpe dig? 527 00:59:08,130 --> 00:59:11,261 - Jeg er kommet for at se en ven. - Jeg forstår. God fornøjelse, sir. 528 01:00:28,342 --> 01:00:30,320 Hej, hvordan har I det? 529 01:00:30,641 --> 01:00:33,580 - Hvordan har du det, mister? - Jeg har det ret godt. 530 01:00:34,182 --> 01:00:35,750 Fester I? 531 01:00:35,853 --> 01:00:37,418 Shit. 532 01:00:37,521 --> 01:00:41,688 - Ved I, hvor jeg kan købe nogle piller? - Vi har ingen piller, betjent. 533 01:00:45,490 --> 01:00:48,822 - Kan du ikke lade være med det? - Min forbandede næse, mand. 534 01:00:48,924 --> 01:00:51,560 Lad Kenny gå. Han mente ikke noget med det. 535 01:00:51,662 --> 01:00:53,028 Jeg stillede ham et spørgsmål. 536 01:00:53,130 --> 01:00:57,296 Vores ven Skeeter får pillerne fra nogen nede ad gangen. 537 01:00:57,335 --> 01:00:58,939 Skeeter? Hvilket værelse? 538 01:00:59,041 --> 01:01:01,237 - Sig det ikke til ham. - Hey. 539 01:01:01,339 --> 01:01:02,907 1507. 540 01:01:04,376 --> 01:01:06,408 1507. Tak. 541 01:01:06,510 --> 01:01:07,879 Takker, Kenny. 542 01:01:11,252 --> 01:01:13,016 Det er rigtigt. 543 01:01:15,590 --> 01:01:19,924 Oxycodon, Demerol. 544 01:01:20,823 --> 01:01:22,290 En form for fentanyl. 545 01:01:22,392 --> 01:01:25,930 Ingen tvivl om, at Kincaid kom dette i sin heroin. 546 01:01:26,032 --> 01:01:31,603 Denne lille pose har efterladt en hel del søgen i kølvandet. 547 01:01:35,143 --> 01:01:36,637 Hvem er det? 548 01:01:36,739 --> 01:01:38,604 Kenny. 549 01:01:39,308 --> 01:01:43,124 Har du brug for noget mere, college-dengse? 550 01:01:48,190 --> 01:01:50,021 - Åh, gud. - For helvede. 551 01:01:53,029 --> 01:01:54,754 Fuck! Du godeste. 552 01:01:54,856 --> 01:01:55,557 Bliv nede. 553 01:01:55,659 --> 01:01:58,672 - Bliv nede! - Sut min pik, din skide so. 554 01:01:58,696 --> 01:02:00,597 Ellers tak. Fortæl ham det. 555 01:02:00,699 --> 01:02:03,611 Mand sagde "bliv nede", Skeeter. 556 01:02:03,799 --> 01:02:05,640 Tid til at gå, mine damer. 557 01:02:12,115 --> 01:02:14,345 Så det er Skeeter. Du er? 558 01:02:15,347 --> 01:02:16,347 Darius. 559 01:02:16,447 --> 01:02:17,813 Darius. 560 01:02:17,915 --> 01:02:19,766 Du kan kalde mig "slægtsmorderen". 561 01:02:20,982 --> 01:02:23,691 Jeg har lige hørt om det. 562 01:02:25,361 --> 01:02:27,261 Kincaid var en lort. 563 01:02:27,363 --> 01:02:30,296 Men manden havde en familie. Ved du det? 564 01:02:31,363 --> 01:02:34,394 Det gør jeg ikke. Ikke mere. 565 01:02:34,496 --> 01:02:37,437 Ikke siden du pressede Kincaid til at sælge mere. 566 01:02:37,539 --> 01:02:40,370 Jeg bliver også presset, brormand. Tro mig. 567 01:02:40,472 --> 01:02:44,072 Vil du have penge? Der er 10.000 lige der foran dig. 568 01:02:44,174 --> 01:02:46,040 Jeg skal ikke bruge penge, hvor jeg skal hen. 569 01:02:46,142 --> 01:02:50,093 - Det har du ret i, møgdyr. - Bare hold kæft, mand. 570 01:02:55,753 --> 01:02:57,873 Er du efter min leverandør? 571 01:02:58,860 --> 01:03:01,490 Jeg er ligeglad. Du får hans navn. Lad mig gå. 572 01:03:01,592 --> 01:03:03,757 Fuck, Darius. De sprætter os op. 573 01:03:03,859 --> 01:03:05,460 Coyote er fandme... 574 01:03:05,563 --> 01:03:08,067 Fuck. 575 01:03:10,204 --> 01:03:11,505 Coyote? 576 01:03:11,607 --> 01:03:14,267 - Det kalder han sig selv. - Nå. 577 01:03:14,369 --> 01:03:17,637 Og jeg ved noget, han ikke ved, jeg ved. 578 01:03:18,114 --> 01:03:20,808 - Hvor han bor. - I er døde. 579 01:03:20,910 --> 01:03:25,346 - I er begge så døde. - Var din mund, knægt. De voksne taler. 580 01:03:31,926 --> 01:03:36,561 Den pige i nyhederne sagde, at du har slået ihjel. 581 01:03:36,663 --> 01:03:40,576 - Er det det, de siger? - Er det det, det handler om? 582 01:03:40,966 --> 01:03:42,768 Din so kunne ikke klare stofferne. 583 01:03:42,870 --> 01:03:46,074 Så du kommer her og svinger med din pik, som en skide rod? 584 01:03:48,509 --> 01:03:50,943 Det er patetisk. 585 01:03:55,284 --> 01:03:56,410 Fuck. 586 01:03:57,551 --> 01:04:01,087 Åh gud! Dumme svin! 587 01:04:01,189 --> 01:04:04,454 - Fuck! - Jeg er ked af det med din pige. 588 01:04:04,556 --> 01:04:05,887 Det er jeg virkelig. 589 01:04:05,989 --> 01:04:08,727 Men jeg kendte hende ikke engang. 590 01:04:08,829 --> 01:04:11,742 Det er det, der gør det værre, ikke sandt? 591 01:04:12,028 --> 01:04:15,956 Det betød ikke noget for Kincaid. Det er ligegyldigt for dig. 592 01:04:16,565 --> 01:04:19,636 Ligegyldigt for et svin, der kalder sig selv "Coyote". 593 01:04:19,738 --> 01:04:21,507 Så hvor bor han? 594 01:04:21,609 --> 01:04:23,737 Fortæl ham ikke noget, Darius. 595 01:04:23,839 --> 01:04:25,189 Sig ikke... 596 01:04:26,712 --> 01:04:29,246 Fuck! Dit møgsvin! 597 01:04:29,348 --> 01:04:32,620 Han har et stort, gammelt hus ude i Quinton county - 598 01:04:32,723 --> 01:04:35,415 - lige ved siden af Floyd's Fork. 599 01:04:35,517 --> 01:04:38,590 Tog mig med på jagt engang med hans underlige bande, for at skræmme mig. 600 01:04:38,691 --> 01:04:40,190 Kan du tro det? 601 01:04:40,789 --> 01:04:42,426 Gjorde han? 602 01:04:42,528 --> 01:04:44,453 Gjorde han hvad? 603 01:04:44,530 --> 01:04:46,064 Skræmte dig? 604 01:04:48,631 --> 01:04:53,342 Ærlig talt, ingen i mit liv har skræmt mig, som den fyr. 605 01:04:57,039 --> 01:04:59,077 Dræb ham hellere. 606 01:05:25,202 --> 01:05:27,985 Jeg kommer måske tilbage hertil en dag. 607 01:05:29,507 --> 01:05:34,488 Hvis du laver det samme lort, vil jeg ikke bare tage dine knæskaller. 608 01:06:26,665 --> 01:06:30,671 - Er du okay? - Ja, helvedes klokker, kvinde. 609 01:06:30,773 --> 01:06:35,157 Lad mig bare hvile mine øjne, mens jeg kan. Jeg er bare en gammel mand. 610 01:07:11,541 --> 01:07:13,975 - Du kan tale med ham på hospitalet. - Nej, her. 611 01:07:14,077 --> 01:07:15,943 - Du hører mig ikke. - Du hører ikke mig, knægt. 612 01:07:16,045 --> 01:07:18,115 Jeg taler med ham. Undskyld os. 613 01:07:18,218 --> 01:07:21,516 Han glemmer nogle gange sine manerer så sent om aftenen. 614 01:07:25,927 --> 01:07:28,241 Kender du manden, der gjorde dette mod dig? 615 01:07:28,857 --> 01:07:30,925 - Hva´? - Jeg siger ikke noget. 616 01:07:31,027 --> 01:07:32,731 - Jeg kender mine rettigheder. - Gør du? 617 01:07:32,833 --> 01:07:35,447 Det lyder, som om du er med i et tv-program. 618 01:07:35,538 --> 01:07:38,305 Det må gøre forfærdeligt ondt. Har du noget smertestillende? 619 01:07:38,407 --> 01:07:40,408 Noget godt lort? 620 01:07:40,510 --> 01:07:42,136 Fis af, mand. 621 01:07:42,906 --> 01:07:45,343 Av, for fanden! 622 01:07:46,642 --> 01:07:48,975 Måske gav de dig ikke noget lort alligevel. 623 01:07:48,978 --> 01:07:50,347 For fanden da. 624 01:07:50,449 --> 01:07:52,981 Han efterlod dig i live. Du fortalte ham noget. Hvad? 625 01:07:53,083 --> 01:07:55,552 Jeg sagde ikke noget, mand. 626 01:07:55,654 --> 01:07:58,735 Kom nu. Hvis han efterlod dig i live, må du have fortalt ham noget. 627 01:07:58,759 --> 01:08:00,527 - Jeg sagde ikke noget. - Hvad var det? 628 01:08:00,629 --> 01:08:01,991 Jeg sagde ikke noget! 629 01:08:02,093 --> 01:08:04,662 Jeg sagde fandme ingenting! Hold så op! 630 01:08:04,764 --> 01:08:06,863 - Hold venligst op! - Hvad var det? 631 01:08:06,965 --> 01:08:08,964 - Hold nu op! - Jeg giver ikke slip. 632 01:08:09,066 --> 01:08:12,202 - Fortæl mig, hvad det var. - Fuck. 633 01:08:12,304 --> 01:08:14,631 Tror du, det er en del af din knæskal? 634 01:08:15,208 --> 01:08:17,376 - Tror du, det er en del af din knæskal? - For fanden! 635 01:08:17,479 --> 01:08:18,479 Okay! 636 01:08:18,580 --> 01:08:20,712 Okay, okay, okay. 637 01:08:20,814 --> 01:08:22,849 Jeg sagde ikke noget, mand. Jeg sværger. 638 01:08:22,951 --> 01:08:24,717 Det var Darius, som fortalte ham det. 639 01:08:24,819 --> 01:08:26,751 Hvad sagde Darius til ham? 640 01:08:26,853 --> 01:08:28,684 Hvad sagde Darius til ham? 641 01:08:28,787 --> 01:08:30,323 Fuck, mand! 642 01:08:33,826 --> 01:08:35,392 Fuck! 643 01:08:48,370 --> 01:08:51,540 Er du okay? Var det en hjort? 644 01:09:24,445 --> 01:09:27,502 Vil du fortælle mig, hvad der foregår, sherif? 645 01:09:34,719 --> 01:09:36,090 Jeg... 646 01:09:37,393 --> 01:09:38,785 Jeg så... 647 01:09:41,362 --> 01:09:44,461 Det kan være et par år siden, det sidst skete. 648 01:09:48,104 --> 01:09:50,967 Jeg så ham ikke, hvordan han var, da han døde. 649 01:09:51,069 --> 01:09:52,406 Voksen og det hele. 650 01:09:52,508 --> 01:09:54,904 Jeg ser... 651 01:09:55,006 --> 01:09:57,243 Jeg ser min lille dreng. Jeg ser ham... 652 01:09:58,641 --> 01:10:03,150 Jeg ser ham som min lille... min lille dreng. 653 01:10:13,226 --> 01:10:16,658 Jeg missede min... min chance for at redde ham. 654 01:10:21,198 --> 01:10:23,503 Jeg har set min søster en gang. 655 01:10:24,070 --> 01:10:29,738 Hun sagde, at livet er en flod, der til sidst løber ud i havet. 656 01:10:29,840 --> 01:10:34,115 Og når du kommer til deltaet, hvor floden møder havet, - 657 01:10:34,217 --> 01:10:37,539 - er det dér, dine kære vil vente på dig. 658 01:10:44,160 --> 01:10:46,692 Måske er det ikke for sent for Shelby John. 659 01:11:27,200 --> 01:11:29,736 Hvor mange flere? Hvad tager det så lang tid? 660 01:11:29,838 --> 01:11:31,230 Ind med det. 661 01:11:31,332 --> 01:11:34,136 Vi skal køre. Bossen vil have os ud af døren. 662 01:11:34,238 --> 01:11:35,473 Tag min. 663 01:11:41,813 --> 01:11:43,217 Dig. 664 01:11:45,987 --> 01:11:48,316 - Tag det roligt. - Hold kæft. 665 01:11:48,387 --> 01:11:49,652 Hvad skete der? 666 01:11:51,561 --> 01:11:53,792 Rolig nu. 667 01:11:53,894 --> 01:11:55,088 Okay, okay, okay. 668 01:11:55,190 --> 01:11:56,694 Nej! 669 01:11:56,796 --> 01:11:58,060 Lad være. 670 01:12:05,907 --> 01:12:07,439 Ryd op her. 671 01:12:16,919 --> 01:12:18,685 Kom så, mine herrer. Smid det ind. 672 01:12:18,787 --> 01:12:21,189 Vi skal af sted. Bossen vil have os ud af døren. 673 01:12:22,121 --> 01:12:24,188 - Det var alt. - Godt. Skynd jer. 674 01:12:24,290 --> 01:12:28,222 - Tag bagvejene, glem det ikke. - Bagvejene, hva'? 675 01:12:50,653 --> 01:12:52,213 Kør så, kør så. 676 01:13:06,034 --> 01:13:08,068 Hvad fanden var det? 677 01:14:05,427 --> 01:14:09,691 I det, jeg har set gennem helvedes år, lige over de sidste 24 timer, - 678 01:14:09,794 --> 01:14:12,693 - dette udyr er mere komplekst, end vi nogensinde havde troet. 679 01:14:12,795 --> 01:14:16,892 Hver gang vi skærer en fangarm af, vokser en anden sig ud i stedet for. 680 01:18:01,526 --> 01:18:04,724 - Han er allerede færdig her. - Hvordan pokker ved du det? 681 01:18:04,826 --> 01:18:06,597 Shelby kender denne egn. 682 01:18:06,699 --> 01:18:08,397 Bliv her, afsikr området. 683 01:19:05,827 --> 01:19:08,354 Ingen kommer for at redde din røv. 684 01:19:11,595 --> 01:19:12,897 Giv mig telefonen. 685 01:19:14,334 --> 01:19:16,199 Hvad er adgangskoden? 686 01:19:16,302 --> 01:19:18,135 Adgangskode?! 687 01:19:18,238 --> 01:19:19,332 Fuck dig. 688 01:19:23,441 --> 01:19:24,843 Luk munden op. 689 01:19:26,542 --> 01:19:29,749 9-1-7-3. 690 01:19:30,978 --> 01:19:33,135 Lad os se, hvem du ringede til. 691 01:19:38,556 --> 01:19:41,793 Du har ringet til Wild Cat Tracking, - 692 01:19:41,895 --> 01:19:45,514 - Georgias fineste afsendelses- og logistikvirksomhed. 693 01:19:45,795 --> 01:19:50,470 Kender du forlængelsen af nummeret, du forsøger at nå, så indtast nu. 694 01:19:50,572 --> 01:19:53,529 Hvis ikke, skal du blot trykke på 0 for at blive tilsluttet. 695 01:19:53,540 --> 01:19:55,735 Hvad fanden handler det om? 696 01:19:56,278 --> 01:19:59,075 Jeg ved det ikke. Forkert nummer, min fejl. 697 01:20:00,679 --> 01:20:02,412 Hvem fanden arbejder du for? 698 01:20:02,514 --> 01:20:04,916 Julemanden, møgso. 699 01:20:07,685 --> 01:20:09,615 Fortæl mig hans skide navn. 700 01:20:09,718 --> 01:20:11,320 Fuck dig. 701 01:20:11,423 --> 01:20:13,686 - Fuck dig! - Så er det nok, Shelby John. 702 01:20:13,788 --> 01:20:15,190 Det er nok. 703 01:20:16,493 --> 01:20:18,591 - Mike? - Tid til at afslutte dette, knægt. 704 01:20:18,693 --> 01:20:19,997 Kom nu. 705 01:20:20,864 --> 01:20:23,166 Jeg er kommet for at bringe dig hjem. 706 01:20:23,737 --> 01:20:26,736 - Der er intet hjem for mig mere. - Ruby traf sine egne valg. 707 01:20:26,736 --> 01:20:29,036 Det samme gjorde Maken. Jeg kan heller ikke lide det, - 708 01:20:29,138 --> 01:20:30,844 - men det gør det ikke mindre sandt. 709 01:20:30,946 --> 01:20:33,778 At slå det svin ihjel vil ikke bringe hende tilbage. 710 01:20:33,880 --> 01:20:37,278 - Når min advokat er færdig med dig... - Vil du holde kæft? 711 01:20:37,380 --> 01:20:40,495 Jeg er måske skør, sherif, men jeg er ikke dum. 712 01:20:40,982 --> 01:20:44,941 Ruby havde valg, men nogle af dem blev truffet for hende. 713 01:20:45,260 --> 01:20:46,423 Jeg prøvede at beskytte... 714 01:20:46,525 --> 01:20:48,418 Jeg prøvede at beskytte... 715 01:20:50,991 --> 01:20:53,280 Gør det ikke, jeg be´r dig. 716 01:20:54,829 --> 01:20:56,335 Kom nu, Mike. 717 01:20:56,437 --> 01:20:58,565 Gør det. Gør en ende på det. 718 01:20:58,667 --> 01:20:59,701 Nej. 719 01:20:59,803 --> 01:21:02,801 Jeg be´r dig, giv mig nåde. 720 01:21:02,903 --> 01:21:05,926 Enten gør du det, eller også skyder jeg det her møgsvin. 721 01:21:06,482 --> 01:21:08,445 Smid våbnet. 722 01:21:08,547 --> 01:21:10,876 Løjtnant, vent. 723 01:21:10,978 --> 01:21:13,846 - Jeg har mistet for meget. - Jeg ved det. 724 01:21:13,948 --> 01:21:16,488 Det er ingen måde, knægt. Ikke sådan her. 725 01:21:16,590 --> 01:21:18,390 - Jeg har mistet for meget. - Nej. 726 01:21:18,492 --> 01:21:21,423 Det er ikke sådan, du vinder. Ikke på min vagt. 727 01:21:21,525 --> 01:21:22,525 Kom nu. 728 01:21:22,592 --> 01:21:24,459 Kom nu. 729 01:21:24,561 --> 01:21:25,898 Kom nu. 730 01:21:29,799 --> 01:21:31,500 Du kan ikke gøre dette. 731 01:21:31,602 --> 01:21:33,466 Kom nu. 732 01:22:00,832 --> 01:22:02,975 Hjælp mig med at få hende væk herfra. 733 01:22:03,504 --> 01:22:06,070 Vi kan ikke gå tilbage den vej. Vi får hende ned til vejen. 734 01:22:10,444 --> 01:22:12,507 Vent, stands. 735 01:22:12,609 --> 01:22:14,445 Vær nu venlig. 736 01:22:14,547 --> 01:22:16,048 Vi har brug for din hjælp. 737 01:22:16,614 --> 01:22:18,450 Hun er blevet skudt. 738 01:22:18,552 --> 01:22:21,397 - Er hun okay? - Nej. Hun skal om bag i bilen. 739 01:22:21,421 --> 01:22:23,023 Skynd jer. 740 01:22:35,965 --> 01:22:38,799 Du redder hende, Mike. 741 01:22:38,901 --> 01:22:41,272 - Du redder hende. - Shelby, pas på dig selv. 742 01:22:41,374 --> 01:22:42,906 Kør. 743 01:22:43,008 --> 01:22:44,774 Kom nu. Tal til mig. 744 01:22:44,876 --> 01:22:47,543 Kom nu, du kan sige noget. Jeg kender dig. 745 01:22:47,645 --> 01:22:48,677 Sig noget. 746 01:22:48,779 --> 01:22:50,846 Kæmp imod. Kæmp, uanset hvad... 747 01:23:59,715 --> 01:24:01,567 Shelby John fra Wayfair er mistænkt - 748 01:24:01,617 --> 01:24:04,856 - for drabet på Elvis Kincaid, en lokal heroinhandler. 749 01:24:04,958 --> 01:24:09,178 Samt skuddrabet på Skeeter Burg, en anden formodet narkohandler i Columbus. 750 01:24:36,623 --> 01:24:39,420 Du har ringet til Wild Cat Tracking, - 751 01:24:39,522 --> 01:24:42,656 - Georgias fineste afsendelses- og logistikvirksomhed. 752 01:24:42,758 --> 01:24:45,694 Hvis du kender forlængelsen af nummer, - 753 01:24:45,796 --> 01:24:49,021 - du forsøger at nå, skal du ringe til den nu. 754 01:24:53,036 --> 01:24:54,473 Shelby John. 755 01:24:54,575 --> 01:24:56,108 Du har haft travlt. 756 01:24:57,811 --> 01:24:59,506 Tror du på Gud? 757 01:24:59,608 --> 01:25:02,877 Jeg har været i kirke hver søndag hele mit liv. 758 01:25:02,979 --> 01:25:05,303 Det var ikke det, jeg spurgte om. 759 01:25:05,487 --> 01:25:06,615 Det gør jeg. 760 01:25:06,717 --> 01:25:08,087 Gør du? 761 01:25:09,589 --> 01:25:11,156 Det gør jeg nu. 762 01:25:12,960 --> 01:25:17,226 Jeg overgav Ruby i Guds hænder, da jeg satte hende i den flod. 763 01:25:18,733 --> 01:25:22,299 Og nu udfører du Guds værk. Er det det? 764 01:25:24,468 --> 01:25:29,139 Tror du, at Gud godkender det, du har gjort? 765 01:25:29,242 --> 01:25:32,202 Jeg ville ikke indrømme det for mig selv. 766 01:25:32,675 --> 01:25:35,411 Men jeg var lettet, da sherif Church fandt mig. 767 01:25:35,513 --> 01:25:39,004 Vidste ikke, jeg ville stoppes, før jeg blev stoppet. 768 01:25:41,249 --> 01:25:43,122 Og tingene fortsatte. 769 01:25:44,185 --> 01:25:46,180 Ude af min kontrol. 770 01:25:47,260 --> 01:25:52,193 Hvis det ikke var Gud, der pressede mig til at gøre Hans arbejde, så ved jeg ikke hvem. 771 01:25:55,235 --> 01:25:59,146 Alt, hvad jeg har gjort, har jeg gjort for min familie. 772 01:26:03,272 --> 01:26:07,377 - Ved Darlene, hvad du går og laver? - Du skal ikke bekymre dig om Darlene. 773 01:26:10,848 --> 01:26:12,250 Og Conor? 774 01:26:12,352 --> 01:26:16,021 Drengen sover trygt ovenpå uden en bekymring i verden. 775 01:26:16,124 --> 01:26:19,317 For alle hans behov bliver tilgodeset. 776 01:26:19,419 --> 01:26:23,931 Ville han føle det samme, hvis han vidste, hvordan hans far fik råd til de fine ting? 777 01:26:32,701 --> 01:26:38,039 Da Gud befalede Abraham at dræbe sin søn, - 778 01:26:38,141 --> 01:26:42,014 - nægtede Abraham ikke. Han var klar til at efterkomme ønsket. 779 01:26:42,116 --> 01:26:45,256 Det er den historie, der skræmmer folk. 780 01:26:45,819 --> 01:26:48,485 Også selvom det er en tro. Men ikke mig. 781 01:26:48,587 --> 01:26:53,423 Fordi Abraham forstod, at han var en del af noget større end ham selv. 782 01:26:53,525 --> 01:26:57,583 Større end sin søn, som han elskede af hele sit hjerte. 783 01:26:58,595 --> 01:27:03,281 Vi kan ikke foregive at forstå Guds sind. 784 01:27:04,068 --> 01:27:09,406 Vi kan kun ofre det, vi er opfordret til at ofre. 785 01:27:17,852 --> 01:27:20,853 Det startede med en simpel tjeneste. 786 01:27:21,317 --> 01:27:23,750 Jeg havde over udvidet mig selv. 787 01:27:25,060 --> 01:27:28,660 Jeg var på nippet til, at miste alt. 788 01:27:28,762 --> 01:27:31,362 Så mødte jeg en mand. 789 01:27:31,464 --> 01:27:35,196 Det var ikke på nogen skillevej eller noget så dramatisk. 790 01:27:35,298 --> 01:27:37,904 Og han tilbød mig en livline. 791 01:27:39,901 --> 01:27:43,869 Det eneste, jeg skulle gøre, var at transportere noget for ham. 792 01:27:45,241 --> 01:27:48,310 Jeg sagde til mig selv dengang, - 793 01:27:48,412 --> 01:27:52,252 - "Du laver handel med djævelen." 794 01:27:52,354 --> 01:27:56,755 Men jeg sagde til mig selv: "Dette er... kun denne ene gang." 795 01:27:56,857 --> 01:27:59,759 Darlene var gravid. Vi ville miste huset. 796 01:27:59,861 --> 01:28:02,261 Så jeg gjorde manden en tjeneste. 797 01:28:04,129 --> 01:28:07,023 Gud slog mig ikke ned. 798 01:28:07,800 --> 01:28:09,464 Gud belønnede mig. 799 01:28:09,566 --> 01:28:14,007 Og jeg mener ikke med jordiske ejendele. 800 01:28:14,109 --> 01:28:18,470 Jeg taler om nyfundet følelse af fred - 801 01:28:18,572 --> 01:28:22,542 - af selvtillid så stærk, - 802 01:28:22,644 --> 01:28:26,351 - at, da manden kom igen, - 803 01:28:28,950 --> 01:28:32,271 - tog jeg det, der tilhørte ham, - 804 01:28:32,271 --> 01:28:37,295 - til mig selv, og jeg så mig aldrig tilbage. 805 01:28:38,795 --> 01:28:43,091 Jeg efterlod mit gamle jeg, som skallen af en cikade. 806 01:28:44,033 --> 01:28:46,239 Genfødt. 807 01:29:05,859 --> 01:29:07,458 Det er Rubys sang. 808 01:29:11,528 --> 01:29:14,666 Jeg elskede den pige, som min egen søster. 809 01:29:14,768 --> 01:29:16,795 Det gør jeg stadig. 810 01:29:19,371 --> 01:29:21,769 Jeg tror, det tilhører dig, Peter. 811 01:29:36,319 --> 01:29:38,635 Det var det, der tog livet af hende. 812 01:29:39,894 --> 01:29:42,317 Dit produkt i hendes årer. 813 01:29:44,827 --> 01:29:47,531 Jeg vil have dig til at føle, hvad hun følte, da hun døde. 814 01:29:51,235 --> 01:29:53,344 Hvad er der i vejen, Pete? 815 01:29:53,703 --> 01:29:56,747 Er dit eget produkt ikke godt nok til dig? 816 01:30:00,914 --> 01:30:02,711 Jeg er ikke nogen junkie. 817 01:30:04,548 --> 01:30:06,649 Jeg går ikke herfra før du gør det. 818 01:33:58,985 --> 01:34:03,302 De siger, at vore kære vil vente på os, hvor floden møder havet. 819 01:34:06,754 --> 01:34:09,143 Det glæder jeg mig til. 820 01:34:24,965 --> 01:34:32,425 Oversat af HorrorFan for TWA 58801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.