Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,420 --> 00:00:37,913
Oversat af HorrorFan
for TWA
2
00:01:27,066 --> 00:01:28,501
Hvem er det?
3
00:01:28,603 --> 00:01:30,763
Flyt hånden,
ellers åbner jeg ikke døren.
4
00:01:40,487 --> 00:01:41,487
Fuck.
5
00:01:41,552 --> 00:01:42,815
Fuck.
6
00:01:42,917 --> 00:01:44,319
Jeg er så ked af det.
7
00:01:46,954 --> 00:01:48,252
Jeg ved ikke.
8
00:01:48,354 --> 00:01:50,028
Du må ikke dræbe mig.
9
00:01:50,993 --> 00:01:53,832
For fanden, kom nu.
Du har set min familie.
10
00:01:53,934 --> 00:01:56,733
- De har det bedre uden dig.
- Hvad?
11
00:01:56,835 --> 00:01:58,122
Det har alle.
12
00:03:00,764 --> 00:03:04,361
Engang,
hvor længe siden?
13
00:03:04,463 --> 00:03:08,304
Startede dagen med at lave noget kaffe.
14
00:03:09,971 --> 00:03:12,341
Barbering, brusebad.
15
00:03:15,180 --> 00:03:17,709
Jeg stod her og så ud på denne flod.
16
00:03:19,084 --> 00:03:21,880
Jeg sværger på Bibelen.
17
00:03:21,982 --> 00:03:23,286
Sherif.
18
00:03:23,388 --> 00:03:26,091
Tanken om døden
strejfede mig aldrig.
19
00:03:29,260 --> 00:03:33,147
Nu ser jeg på dette land
på samme måde som altid.
20
00:03:34,801 --> 00:03:37,173
Det er ikke bakkerne, som er ændret.
21
00:03:39,167 --> 00:03:41,172
Strømmen er i bevægelse.
22
00:03:46,145 --> 00:03:49,877
Spørgsmålet er ikke
om nogen vil dø i dag, men hvem.
23
00:06:41,981 --> 00:06:46,755
Du får en høj hæl i øjet, hvis du bliver
ved med at snige dig ind på den måde.
24
00:06:46,858 --> 00:06:48,118
For nemt.
25
00:06:48,220 --> 00:06:49,624
Hej.
26
00:06:52,059 --> 00:06:53,496
Hej.
27
00:07:25,127 --> 00:07:27,326
Vent lige lidt.
28
00:07:27,428 --> 00:07:28,731
Vent et øjeblik.
29
00:07:28,833 --> 00:07:30,361
Hvad?
30
00:07:30,463 --> 00:07:32,191
En ting ad gangen.
31
00:07:33,003 --> 00:07:34,431
Kom nu her.
32
00:07:34,533 --> 00:07:36,671
- Hvad laver du?
- Kom herover.
33
00:07:38,977 --> 00:07:40,710
Hvad vil du spørge mig om?
34
00:07:42,913 --> 00:07:44,316
Ja.
35
00:07:47,616 --> 00:07:50,909
Jeg ved godt, at det ikke
ser ud af meget, men -
36
00:07:51,516 --> 00:07:55,589
- jeg lover dig, jeg giver dig en diamant
på denne finger, så snart jeg kan.
37
00:08:00,396 --> 00:08:02,867
Jeg er ligeglad med diamanter.
38
00:08:02,969 --> 00:08:05,803
Jeg ved det ikke.
Måske er jeg ikke ligeglad.
39
00:08:05,905 --> 00:08:07,611
Vil du gifte dig med mig?
40
00:08:08,708 --> 00:08:10,237
- Ja.
- Ja?
41
00:08:10,339 --> 00:08:13,369
Ja, jeg vil giftes med dig.
42
00:08:17,580 --> 00:08:20,532
Selvfølgelig vil jeg giftes med dig!
43
00:08:24,188 --> 00:08:25,984
Jeg var fandme nervøs.
44
00:11:18,564 --> 00:11:20,595
Du giver altid mine venner skylden..
45
00:11:20,697 --> 00:11:23,733
Hvem skal jeg bebrejde?
46
00:11:23,835 --> 00:11:26,500
Du aner ikke,
hvad vi så derovre.
47
00:11:28,036 --> 00:11:30,185
Søn, du er bedre end det.
48
00:12:24,890 --> 00:12:26,723
Hej, piger.
49
00:12:26,825 --> 00:12:28,495
God morgen til jer.
50
00:12:28,597 --> 00:12:30,701
Det er over middag.
51
00:12:32,664 --> 00:12:34,835
Ja...
52
00:12:34,938 --> 00:12:38,435
Kunne du tænke dig, at
købe nogle spejderkager?
53
00:12:38,537 --> 00:12:42,209
Det ville jeg gerne, men jeg
har ingen penge lige nu, skat.
54
00:12:42,311 --> 00:12:43,508
Beklager.
55
00:12:43,610 --> 00:12:45,815
Er du okay?
56
00:12:47,152 --> 00:12:48,761
Ja, jeg har det fint.
57
00:12:49,550 --> 00:12:52,657
Du ser... syg ud.
58
00:12:56,493 --> 00:12:58,392
Hav en god dag.
59
00:13:19,615 --> 00:13:21,701
Jeg er hjemme, sig din mening.
60
00:13:25,087 --> 00:13:28,726
Min familie går til
St. Baptist Stop 260, ikke?
61
00:13:30,095 --> 00:13:31,095
Ja.
62
00:13:32,230 --> 00:13:33,358
Jeg...
63
00:13:33,460 --> 00:13:38,263
Jeg tænkte, at jeg måske
ville begynde at gå med dem.
64
00:13:42,936 --> 00:13:44,739
Du må ikke grine ad mig.
65
00:13:45,974 --> 00:13:49,267
Jeg griner ikke ad dig.
Jeg...
66
00:13:50,113 --> 00:13:53,733
Fuck, jeg vidste ikke,
at du var religiøs og sådan noget.
67
00:13:55,949 --> 00:13:57,953
Jeg taler om struktur.
68
00:14:03,562 --> 00:14:07,732
Jeg tror, det kan hjælpe os med,
at blive ædru.
69
00:14:11,800 --> 00:14:14,439
Siden hvornår ønsker du det?
70
00:14:14,569 --> 00:14:16,543
Siden den her.
71
00:14:27,782 --> 00:14:29,817
Jeg tror ikke, jeg kan gøre det.
72
00:14:29,919 --> 00:14:35,391
Jeg føler,
at vi har prøvet det før.
73
00:14:35,493 --> 00:14:37,533
Det er fandens mareridt.
74
00:14:43,602 --> 00:14:47,004
Jeg har aldrig ønsket, at
du skulle være som mig.
75
00:14:47,305 --> 00:14:49,169
Jeg elsker dig.
76
00:14:58,813 --> 00:15:00,917
Jeg tror, at vi kan klare det.
77
00:15:02,617 --> 00:15:03,953
Sammen.
78
00:15:19,265 --> 00:15:21,698
- Shit, så vi gør det her, hva'?
- Ja.
79
00:15:21,800 --> 00:15:22,838
Ja?
80
00:15:22,940 --> 00:15:26,470
- Lad være med at sidde og tænke over det.
- Vi vil virkelig gøre det her.
81
00:15:27,908 --> 00:15:29,775
Nu henter jeg kaffe.
82
00:15:29,877 --> 00:15:31,341
Se din søsters hjem.
83
00:15:31,444 --> 00:15:35,136
Vil du tage din hjelm på for min skyld?
84
00:16:46,555 --> 00:16:49,540
Jeg ved ikke,
hvor længe vi skal have det her.
85
00:16:49,693 --> 00:16:52,297
Hele denne by er ved at dø.
86
00:16:52,458 --> 00:16:55,160
Det føles som om, at intet er,
hvad det plejede at være.
87
00:16:55,500 --> 00:16:57,665
Ingen børn ude at lege.
88
00:16:57,767 --> 00:17:02,127
Ingen forældre, ingen butikker.
Der er ingen i butikkerne.
89
00:17:02,869 --> 00:17:04,304
Bare døende.
90
00:17:09,042 --> 00:17:10,541
Du ser slidt ud, mand.
91
00:17:13,248 --> 00:17:16,153
Lad ikke Ray behandle dig sådan her, okay?
92
00:17:16,255 --> 00:17:18,617
Tag hjem.
Jeg dækker for dig.
93
00:17:18,719 --> 00:17:19,719
Tak.
94
00:17:23,625 --> 00:17:25,274
Du godeste.
95
00:17:43,343 --> 00:17:45,088
Se det her, chef.
96
00:17:45,846 --> 00:17:47,907
Ser det bekendt ud?
97
00:17:49,786 --> 00:17:52,215
Udlændinge, en uge.
98
00:17:52,317 --> 00:17:54,756
Det var ikke så slemt før.
Aldrig, aldrig, aldrig.
99
00:17:54,790 --> 00:17:57,757
De bliver ved med at hobe sig op.
Den ene efter den anden.
100
00:18:07,706 --> 00:18:09,604
Jeg er ved at dø.
101
00:18:14,379 --> 00:18:16,413
Åh, shit.
102
00:19:48,968 --> 00:19:50,536
Fuck!
103
00:20:08,794 --> 00:20:11,491
For fanden... jeg er fandme færdig!
104
00:20:12,564 --> 00:20:14,548
Hører du mig?
105
00:20:15,360 --> 00:20:18,402
Hører du, hvad jeg siger?
Jeg er færdig, jeg er færdig.
106
00:20:18,504 --> 00:20:19,634
Stop, okay?
107
00:20:19,736 --> 00:20:21,064
Bare stop det.
108
00:20:21,166 --> 00:20:23,003
Bare stop det.
109
00:20:23,105 --> 00:20:24,771
Vi er nødt til at stoppe.
110
00:20:24,873 --> 00:20:27,006
Hvad gjorde jeg?
111
00:20:27,108 --> 00:20:28,944
Rør for fanden ikke ved mig.
Rør mig ikke!
112
00:20:28,977 --> 00:20:30,811
- Jeg forstår.
- Lad være!
113
00:20:30,913 --> 00:20:32,451
Er du fucking...
114
00:20:32,947 --> 00:20:34,217
Du!
115
00:20:36,621 --> 00:20:38,818
Din skide...
116
00:20:38,920 --> 00:20:40,087
Hvad gjorde jeg?
117
00:20:40,189 --> 00:20:42,344
Skat, jeg kan ikke lukke dig ud.
118
00:20:45,094 --> 00:20:49,496
- Jeg har så mange smerter.
- Jeg ved det, jeg er ked af det.
119
00:20:53,838 --> 00:20:56,029
Du gjorde det her.
120
00:21:02,108 --> 00:21:04,346
Jeg har brug for penge.
121
00:21:04,682 --> 00:21:06,844
Hører du mig?
122
00:21:08,081 --> 00:21:09,486
Få mig ud.
123
00:21:09,588 --> 00:21:10,651
Din skide...
124
00:21:10,754 --> 00:21:11,784
For fanden...
125
00:21:11,886 --> 00:21:13,287
Fuck!
126
00:21:13,390 --> 00:21:15,220
Hvad fanden laver du?
127
00:21:15,308 --> 00:21:18,356
Hvis du elsker mig...
så lukker du mig ud af dette rum lige nu.
128
00:21:18,458 --> 00:21:20,565
- Skat, hvis du lader mig...
- Elsker du mig?
129
00:21:20,661 --> 00:21:22,994
Jeg elsker dig.
Prøv at blive derinde.
130
00:21:23,096 --> 00:21:24,467
Jeg forstår.
131
00:21:25,497 --> 00:21:27,795
Jeg er så meget nede...
132
00:21:52,224 --> 00:21:53,721
Det er i orden.
133
00:22:07,506 --> 00:22:10,496
Det er i orden.
Vi skal nok klare os.
134
00:22:14,620 --> 00:22:18,403
TRE UGER SENERE
135
00:22:37,039 --> 00:22:38,308
Hvordan går det?
136
00:22:46,180 --> 00:22:47,944
Må jeg se denne?
137
00:23:03,966 --> 00:23:05,161
Er hun ægte?
138
00:23:05,264 --> 00:23:06,567
Ja.
139
00:23:09,105 --> 00:23:11,998
Hun er ikke stjålet, vel?
140
00:23:12,241 --> 00:23:15,765
Leder du efter en stjålet ring, er
du i den forkerte forbandede butik.
141
00:23:21,852 --> 00:23:23,617
Jeg har 450.
142
00:23:25,391 --> 00:23:29,590
Jeg er måske villig til at give mig lidt,
men ikke meget.
143
00:23:33,163 --> 00:23:35,299
Og spørg mig ikke om den kan reserveres.
144
00:23:35,932 --> 00:23:37,030
Godt så
145
00:23:54,880 --> 00:23:57,504
Jeg kommer tilbage efter den,
når jeg har pengene.
146
00:23:57,618 --> 00:24:01,207
- Jeg kan ikke love dig, den vil være her.
- Hun vil være her.
147
00:24:04,256 --> 00:24:05,527
Fandens.
148
00:24:06,458 --> 00:24:08,425
Hvor har du været, cuz?
149
00:24:09,164 --> 00:24:10,560
Jeg har travlt, Elvis.
150
00:24:10,662 --> 00:24:12,503
Pengeproblemer?
151
00:24:12,605 --> 00:24:15,932
- Hvad?
- Hvorfor sagde du det ikke?
152
00:24:16,034 --> 00:24:18,650
Lige nok til dig og din lille dame.
153
00:24:22,078 --> 00:24:23,245
Fuck, nej, mand.
154
00:24:23,347 --> 00:24:25,476
Jeg vil ikke have det lort.
155
00:24:25,578 --> 00:24:27,651
Mig og Ruby, vi er clean nu.
156
00:24:27,753 --> 00:24:30,153
- Virkelig?
- Ja.
157
00:24:30,255 --> 00:24:31,917
Jeg vil selv spørge Ruby.
158
00:24:32,019 --> 00:24:33,019
Nej.
159
00:24:33,055 --> 00:24:35,684
Det gør du ikke.
Du skal holde dig væk fra hende.
160
00:24:35,786 --> 00:24:37,853
Alle de gange, jeg havde din ryg.
161
00:24:37,955 --> 00:24:41,996
Nu opfører du dig som om jeg er en lort,
du bare kan skrabe af din støvle?
162
00:24:47,872 --> 00:24:49,320
85 spir.
163
00:24:50,105 --> 00:24:54,102
Det er alt, hvad jeg har. For at
du holder dig væk fra mig og Ruby.
164
00:25:12,130 --> 00:25:15,605
Hun kommer ikke forbi mig.
Derfor får jeg den høje løn.
165
00:25:16,835 --> 00:25:18,429
- Ved du hvad?
- Hvad?
166
00:25:18,531 --> 00:25:19,769
Nej, lad være...
167
00:25:26,207 --> 00:25:27,207
Se?
168
00:25:47,462 --> 00:25:50,007
Jeg sværger ved gud, jeg blev bekymret.
169
00:25:50,531 --> 00:25:53,920
Har du ikke noget bedre at gøre,
end at bekymre dig om mig?
170
00:25:59,071 --> 00:26:03,879
Jeg ved, hvor hårdt det må være
at arbejde hele dagen for os, -
171
00:26:03,981 --> 00:26:06,648
- som du gør.
Men det vil være det værd.
172
00:26:08,613 --> 00:26:10,578
Jeg har lige set Elvis.
173
00:26:13,586 --> 00:26:15,716
Tog du noget?
174
00:26:16,557 --> 00:26:18,154
Tror du det om mig?
175
00:26:18,256 --> 00:26:21,391
Du opførte dig underligt og
fortalte mig, at du så Elvis...
176
00:26:21,493 --> 00:26:23,142
Det gjorde jeg ikke.
177
00:26:23,869 --> 00:26:25,294
Denne gang.
178
00:26:25,936 --> 00:26:28,903
Fuck.
Undskyld, hvad siger du?
179
00:26:29,005 --> 00:26:30,166
Jeg...
180
00:26:32,441 --> 00:26:35,440
Jeg tror ikke, jeg kan gøre dette.
Jeg kan ikke gøre det her.
181
00:26:35,542 --> 00:26:37,601
Jeg kan fandme ikke gøre det her.
182
00:26:37,916 --> 00:26:39,394
Jeg kan mærke det.
183
00:26:40,614 --> 00:26:43,746
- Hvad siger du?
- Du burde ikke være sammen med mig lige nu.
184
00:26:43,848 --> 00:26:46,548
- Fuck, jeg må væk herfra.
- Hvad?
185
00:26:46,650 --> 00:26:48,188
Hey!
186
00:26:48,290 --> 00:26:49,889
Sig det ikke.
187
00:26:51,996 --> 00:26:54,091
- Det er i orden.
- Hey.
188
00:26:57,200 --> 00:26:59,292
Vi klarer det her.
189
00:27:00,234 --> 00:27:01,485
Okay?
190
00:27:04,671 --> 00:27:07,038
Jeg vil ikke ødelægge det her.
191
00:27:07,539 --> 00:27:09,365
Hører du mig?
192
00:27:28,926 --> 00:27:33,403
Der har vi jo manden, jeg ville se.
193
00:27:33,505 --> 00:27:36,436
De skide huller i vejen, har jeg ret?
194
00:27:36,538 --> 00:27:38,539
Hvor ender mine skattepenge?
195
00:27:38,641 --> 00:27:41,257
Er du begyndt at betale skat nu, Elvis?
196
00:27:43,914 --> 00:27:46,510
Går du op i det nu?
197
00:27:46,612 --> 00:27:49,606
Jeg er Sherif Church.
Fjern hænderne fra mit køretøj.
198
00:27:50,352 --> 00:27:53,646
Det var ikke for at være uforskammet.
199
00:28:24,649 --> 00:28:26,615
Åh, shit!
200
00:28:27,486 --> 00:28:28,556
Fuck!
201
00:28:28,658 --> 00:28:31,557
For fanden, du gav
mig et hjerteanfald.
202
00:28:32,127 --> 00:28:33,160
Hvad?
203
00:28:37,002 --> 00:28:38,860
- Ved du hvad?
- Hvad?
204
00:28:38,962 --> 00:28:41,170
Genbrugsbutikken hyrede mig.
205
00:28:41,272 --> 00:28:42,966
Selvfølgelig.
Hvad sagde jeg?
206
00:28:43,068 --> 00:28:46,637
Det er kun på deltid lige nu.
Men de har de sødeste ting.
207
00:28:46,739 --> 00:28:50,075
Og jeg har købt dig en gave.
208
00:28:56,252 --> 00:28:58,551
Du hader den.
209
00:28:58,653 --> 00:29:00,519
Nej, jeg hader den ikke.
210
00:29:00,553 --> 00:29:02,591
Jo, du gør.
211
00:29:02,693 --> 00:29:07,356
Jeg tror ikke, jeg har båret sådan en
siden jeg dimitterede.
212
00:29:09,630 --> 00:29:12,936
- Jeg kan bedre lide denne.
- Kan du?
213
00:29:13,038 --> 00:29:14,690
Kan du lide den?
214
00:29:15,603 --> 00:29:17,501
Jeg kan rigtig godt lide den.
215
00:29:17,603 --> 00:29:18,906
Tak.
216
00:29:20,342 --> 00:29:21,738
Det var så lidt.
217
00:29:21,840 --> 00:29:23,890
Jeg mener det.
Tak.
218
00:29:25,009 --> 00:29:26,716
Jeg mener det, det var så lidt.
219
00:29:28,086 --> 00:29:29,515
- Ved du hvad?
- Hvad?
220
00:29:29,617 --> 00:29:32,684
- Har også købt en gave til dig.
- Det har du ikke.
221
00:29:32,786 --> 00:29:35,359
- Jeg må dog bære dig hen til den.
- Nej, du.
222
00:29:35,461 --> 00:29:39,391
Jeg tager dig hen til gaven.
Hele vejen til soveværelset.
223
00:29:39,493 --> 00:29:40,757
Jeg er så ked af det.
224
00:29:40,859 --> 00:29:42,497
Det gjorde jeg.
225
00:29:44,797 --> 00:29:46,854
Du er så...
226
00:30:04,982 --> 00:30:07,554
Jeg elsker dig, Ruby Red.
227
00:30:07,656 --> 00:30:09,726
Jeg elsker dig mere, Shelby John.
228
00:30:35,813 --> 00:30:38,749
- Shelby, ms. Red.
- Hej, Mike, hvordan går det?
229
00:30:38,851 --> 00:30:40,390
Går rigtigt, tænker jeg.
230
00:30:40,492 --> 00:30:44,420
- Som hvirvelen eller som toilettet?
- Der er et perspektiv på det.
231
00:30:45,527 --> 00:30:47,337
Det er som en hvirvel!
232
00:30:51,829 --> 00:30:56,839
Jeg må indrømme, det
er rart at se dine venner glade.
233
00:30:59,540 --> 00:31:01,039
Vi klarede det.
234
00:31:05,315 --> 00:31:06,783
Ruby Red.
235
00:31:08,153 --> 00:31:09,720
Hej, Peter.
236
00:31:10,418 --> 00:31:12,756
Hej.
237
00:31:13,851 --> 00:31:15,620
- Godt at se dig.
- Hej, Shelby John.
238
00:31:15,656 --> 00:31:19,327
- Hvordan har du det?
- Se lige jer to.
239
00:31:19,429 --> 00:31:21,326
Er det ikke fantastisk?
240
00:31:21,428 --> 00:31:24,600
Din pige her
har endda hjulpet til i kirken.
241
00:31:24,702 --> 00:31:27,337
Ses vi der snart?
242
00:31:27,439 --> 00:31:29,469
Det ved jeg ikke, måske.
Måske.
243
00:31:29,571 --> 00:31:31,769
- Ja.
- Måske.
244
00:31:31,871 --> 00:31:33,143
Tante Rubs.
245
00:31:33,245 --> 00:31:35,410
Min Gud, Conor.
246
00:31:35,512 --> 00:31:37,544
Du bliver så stor.
247
00:31:37,646 --> 00:31:39,074
Stop nu med at vokse.
248
00:31:39,176 --> 00:31:42,145
- Se, vi har en gave til dig.
- Tillykke med fødselsdagen.
249
00:31:42,247 --> 00:31:45,452
- Og jeg tror, du vil kunne lide den.
- Tak!
250
00:31:45,554 --> 00:31:47,956
Sikke en masse gaver.
Er de alle til dig?
251
00:31:49,019 --> 00:31:51,657
Dar, er du anstændig?
252
00:31:51,759 --> 00:31:53,512
Kun nogle gange.
253
00:31:54,366 --> 00:31:57,058
- Du lyder som mor.
- Åh.
254
00:31:57,160 --> 00:31:59,499
Travlt med at blive mor.
255
00:31:59,601 --> 00:32:03,271
Det er da rigtigt. Jeg glemte, at det
ikke er din lille bitte ølmave længere.
256
00:32:03,340 --> 00:32:04,857
Hold op.
257
00:32:06,475 --> 00:32:07,981
Du stråler.
258
00:32:14,412 --> 00:32:17,107
Hvad vil du med den ting, lillesøster?
259
00:32:24,394 --> 00:32:26,293
Virkelig?
260
00:32:26,395 --> 00:32:27,742
Ja.
261
00:32:28,629 --> 00:32:31,568
Åh, gud.
262
00:32:31,670 --> 00:32:34,847
Vær ikke så ond,
fordi han sparer op til en rigtig.
263
00:32:34,871 --> 00:32:38,007
Og jeg kan godt lide denne lige nu.
Så du ved.
264
00:32:38,939 --> 00:32:41,676
Jeg er glad på din vegne, lille pige.
265
00:32:43,643 --> 00:32:44,914
Ja.
266
00:32:47,616 --> 00:32:49,665
Så hvordan har du det?
267
00:32:54,290 --> 00:32:58,592
Jeg er stadig ædru, hvis det
er det, du spørger mig om.
268
00:32:58,694 --> 00:33:00,708
Det er fandme flot!
269
00:33:02,933 --> 00:33:06,133
Kom nu, du burde
være stolt af dig selv.
270
00:33:08,636 --> 00:33:10,434
Hvad, skat?
271
00:33:19,582 --> 00:33:22,035
Jeg er bare så bange.
272
00:33:26,119 --> 00:33:28,691
Vi stoler på Din visdom.
273
00:33:28,793 --> 00:33:31,626
Og vi ser frem til vores dreng, Conor, -
274
00:33:31,728 --> 00:33:33,923
- bliver vasket i blodet.
275
00:33:34,397 --> 00:33:35,630
Amen.
276
00:33:35,732 --> 00:33:37,131
Amen.
277
00:33:39,537 --> 00:33:41,118
Skal du ikke have nogen?
278
00:33:41,533 --> 00:33:46,409
Mor, jeg tror,
Ruby har noget at fortælle jer.
279
00:33:47,512 --> 00:33:49,242
Er det sandt, Darda?
280
00:33:52,079 --> 00:33:57,616
Tja, vi tænkte på...
281
00:33:57,718 --> 00:33:59,268
At blive gift.
282
00:33:59,985 --> 00:34:01,524
Jamen altså.
283
00:34:01,626 --> 00:34:04,252
Tillykke, I to.
284
00:34:04,354 --> 00:34:06,856
Shelby John, du er en heldig mand.
285
00:34:06,958 --> 00:34:08,459
Ja, det ved jeg.
286
00:34:09,864 --> 00:34:12,378
Du spurgte mig ikke engang.
287
00:34:18,636 --> 00:34:22,378
Herren ved, at vi har haft
vores del af uenigheder.
288
00:34:22,480 --> 00:34:24,673
Men Ruby er min baby.
289
00:34:26,513 --> 00:34:31,196
Tænkte du ikke på, at bede mig
om tilladelse til at tage hendes hånd?
290
00:34:32,717 --> 00:34:35,055
For at være ærlig,
da hendes far er ude af billedet, -
291
00:34:35,157 --> 00:34:38,291
- tænkte jeg ikke på
at spørge om lov.
292
00:34:41,232 --> 00:34:45,661
Men jeg kan se nu, det var lidt sexistisk,
fra min side.
293
00:34:47,171 --> 00:34:51,804
Den lille pige har knust
mit hjerte mere end én gang.
294
00:34:51,906 --> 00:34:55,743
Jeg vil ikke lyve om det nu, bare
fordi hun har været clean et par uger.
295
00:34:55,845 --> 00:34:59,708
- Clean i over en måned, mor.
- Mor taler, Darda.
296
00:35:07,725 --> 00:35:09,089
Greta, med al respekt, -
297
00:35:09,191 --> 00:35:12,407
- jeg gifter mig med din datter,
uanset hvad.
298
00:35:13,256 --> 00:35:15,732
Det jeg kan gøre, er, at...
299
00:35:16,530 --> 00:35:20,374
Jeg kan sværge på, at tage mig
af hende indtil jeg dør.
300
00:35:21,072 --> 00:35:24,148
Det, jeg beder om, er lidt tiltro.
301
00:35:27,140 --> 00:35:32,048
Tro er noget, jeg har.
302
00:35:36,613 --> 00:35:40,221
Svigt ikke mig, Shelby John.
303
00:35:41,887 --> 00:35:43,513
Det gør jeg ikke.
304
00:35:46,090 --> 00:35:49,930
Her lyttede jeg, og denne
fine dag kan ikke blive bedre, -
305
00:35:50,032 --> 00:35:53,519
- men jeg elsker, at jeg tog fejl.
306
00:35:53,798 --> 00:35:56,698
Det holder os ydmyge.
307
00:35:56,800 --> 00:36:01,011
Livet er fyldt med
prøvelser og trængsler.
308
00:36:01,743 --> 00:36:03,674
Vi kæmper alle sammen.
309
00:36:03,776 --> 00:36:08,079
Men det er måden, vi konfronterer
disse kampe på, som definerer os.
310
00:36:08,181 --> 00:36:12,319
Dette er for det lykkelige par.
311
00:36:13,419 --> 00:36:16,323
Velkommen til familien, Shelby John.
312
00:36:22,461 --> 00:36:25,362
Som en pine i røven,
få mig ikke begyndt.
313
00:36:25,464 --> 00:36:28,047
Du burde komme og arbejde for mig.
314
00:36:28,334 --> 00:36:31,104
Det er en god løn, sygesikring.
315
00:36:31,206 --> 00:36:33,569
Hvis Ruby ligner sin søster, -
316
00:36:33,671 --> 00:36:36,730
- vil hun ikke vente for længe
med at få et barn.
317
00:36:38,611 --> 00:36:41,550
Du behøver ikke at svare nu.
Bare hav det lige her.
318
00:36:41,652 --> 00:36:43,147
Det vil jeg, tak.
319
00:36:43,986 --> 00:36:45,984
Jeg skaffede os noget ekstra kage.
320
00:36:46,086 --> 00:36:48,763
I kan ikke tage af sted uden den her.
321
00:36:48,790 --> 00:36:50,192
Tag den, pige.
322
00:36:51,894 --> 00:36:53,826
Åh, min Gud, er du sikker?
323
00:36:53,928 --> 00:36:56,175
Selvfølgelig er jeg sikker.
Få den tilpasset.
324
00:36:57,029 --> 00:36:58,464
Åh.
325
00:37:06,544 --> 00:37:08,771
- Kan du lide den?
- Den er smuk.
326
00:37:15,883 --> 00:37:18,385
- Tak skal du have.
- Tak.
327
00:37:20,690 --> 00:37:22,016
Vi ses senere.
328
00:37:22,118 --> 00:37:23,658
Farvel.
329
00:37:38,769 --> 00:37:41,771
Lad os gøre det til noget særligt.
330
00:37:42,208 --> 00:37:43,509
Kære, kan jeg få det?
331
00:37:44,846 --> 00:37:45,846
Hvad var det?
332
00:37:46,947 --> 00:37:48,077
Ja, okay.
333
00:37:50,181 --> 00:37:51,451
Kom her.
334
00:38:34,758 --> 00:38:36,760
Det er i orden.
Jeg er ligeglad. Det er fint.
335
00:38:50,274 --> 00:38:51,578
Lad os gøre det.
336
00:39:04,495 --> 00:39:08,700
Shelby John, jeg har talt med
pastor Paul om...
337
00:39:11,201 --> 00:39:13,859
... selv at blive døbt igen.
338
00:39:16,635 --> 00:39:20,052
Jeg synes,
det lyder som en god idé.
339
00:40:00,017 --> 00:40:02,523
- Hvad skal du i weekend?
- Ingen planer. Dig?
340
00:40:02,547 --> 00:40:05,526
- At blive gift med damen.
- Stille det store spørgsmål?
341
00:40:05,550 --> 00:40:08,219
- Måske er det allerede sket.
- Virkelig?
342
00:40:08,825 --> 00:40:10,088
Sådan!
343
00:40:29,243 --> 00:40:30,840
For fanden laver du her?
344
00:40:33,049 --> 00:40:35,786
Er jeg gået glip af noget?
Vi er okay, ikke?
345
00:40:39,055 --> 00:40:40,356
Vi er vist ikke okay.
346
00:40:43,361 --> 00:40:46,157
Du må slappe af en
gang imellem, soldat.
347
00:40:46,259 --> 00:40:47,981
Krig er forbi for dig.
348
00:40:48,894 --> 00:40:51,801
Jeg kom lige forbi, for at se
til min gamle ven Ruby Red.
349
00:40:51,903 --> 00:40:54,969
Skrid herfra inden jeg slår
dine tænder ned i halsen på dig.
350
00:40:55,071 --> 00:40:56,739
Der er han jo.
351
00:40:56,841 --> 00:40:58,671
Vores vilde Mustang.
352
00:41:00,541 --> 00:41:03,446
Der er gået lidt tid
siden jeg har set ham sidst.
353
00:41:22,967 --> 00:41:24,760
Hvad sker der, tøs?
354
00:41:24,862 --> 00:41:26,666
Jeg besøger bare din gamle mand.
355
00:41:28,003 --> 00:41:29,222
Gør du?
356
00:41:30,067 --> 00:41:33,122
Han ringede til mig for
en lille speciel levering.
357
00:41:36,814 --> 00:41:38,203
Er du seriøs?
358
00:41:39,312 --> 00:41:41,098
Hvad er der galt?
359
00:41:41,618 --> 00:41:44,936
Det sidste, jeg vil, er,
at komme mellem jer to.
360
00:41:45,455 --> 00:41:48,339
Ja, du har ikke
gjort noget forkert.
361
00:41:51,595 --> 00:41:54,834
Sig ikke, jeg har fortalt dig,
at han har taget noget, vel?
362
00:41:56,694 --> 00:41:58,401
Det er ikke en nem ting.
363
00:42:01,069 --> 00:42:02,995
Det ved jeg.
364
00:42:06,305 --> 00:42:09,412
Hey.
Tag det her.
365
00:42:14,484 --> 00:42:17,413
Hvorfor skulle Shelby John
have det sjovt alene?
366
00:42:38,503 --> 00:42:40,740
Hej, skat.
367
00:42:43,113 --> 00:42:45,233
Jeg hørte dig ikke komme ind.
368
00:42:54,354 --> 00:42:56,085
Dåb i morgen.
369
00:42:56,588 --> 00:42:58,911
Ja, det ved jeg. Glæder du dig?
370
00:42:59,560 --> 00:43:02,484
Hvad nu,
hvis jeg bare ikke er god nok?
371
00:43:03,614 --> 00:43:06,635
Hvis du ikke er god nok til
at blive frelst, så er ingen.
372
00:43:07,167 --> 00:43:08,569
Kom nu.
373
00:43:12,836 --> 00:43:14,540
Jeg tager noget tøj på.
374
00:43:14,642 --> 00:43:17,756
Så laver jeg noget
at spise til dig.
375
00:44:40,357 --> 00:44:43,462
Okay, skat, før du siger noget,
er jeg ikke færdig endnu.
376
00:44:43,564 --> 00:44:47,971
Jeg begyndte at slibe gulvene. Tog alle
stængerne ud og gav dem det første lag.
377
00:44:48,472 --> 00:44:51,124
Og gården tog mig
omkring fire timer.
378
00:44:53,911 --> 00:44:54,911
Ruby?
379
00:44:58,015 --> 00:44:59,365
Hey, Ruby?
380
00:45:00,049 --> 00:45:01,377
Ruby?
381
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
Hej, Ruby?
382
00:45:02,547 --> 00:45:04,116
Hey, hey, hey.
383
00:45:04,219 --> 00:45:05,649
Åh, skat.
384
00:45:05,751 --> 00:45:07,681
Skat, kom nu, vågn op.
385
00:45:08,960 --> 00:45:10,341
For fanden.
386
00:45:12,490 --> 00:45:14,329
Åh...
Ruby, skat.
387
00:45:14,395 --> 00:45:15,395
Kom nu, vågn op.
388
00:45:15,431 --> 00:45:16,691
Vågn op for mig.
389
00:45:16,793 --> 00:45:17,693
Ruby, kom nu.
390
00:45:17,795 --> 00:45:19,060
Kom nu, skat.
391
00:45:19,162 --> 00:45:21,176
Kom nu, skat.
Kom nu, kom nu, kom nu.
392
00:45:21,302 --> 00:45:22,376
Åh, shit.
393
00:45:22,402 --> 00:45:25,071
Åh, for fanden.
Skat, hvad har du gjort?
394
00:45:25,174 --> 00:45:26,038
Åh, for fanden!
395
00:45:26,140 --> 00:45:27,140
Nej!
396
00:45:27,242 --> 00:45:28,307
Nej, nej, nej.
397
00:45:28,409 --> 00:45:30,745
Gør det ikke, skat.
Kom nu.
398
00:47:43,779 --> 00:47:46,713
Salige er de fattige i ånden, -
399
00:47:46,815 --> 00:47:49,147
- for deres er Himmeriget.
400
00:47:49,249 --> 00:47:54,516
Salige er de rene af hjertet,
de skal se Gud.
401
00:47:54,618 --> 00:47:58,590
Salige er de,
som hungrer og tørster efter retfærdighed, -
402
00:47:58,692 --> 00:48:00,270
- for de skal mættes.
403
00:48:00,985 --> 00:48:03,829
Salige er fredsbevarende, -
404
00:48:03,931 --> 00:48:08,870
- for de skal kaldes Guds børn.
405
00:48:08,972 --> 00:48:15,577
Jeg døber dig hermed i Faderens,
Sønnens og Helligåndens navn.
406
00:49:21,371 --> 00:49:23,906
Hun ville gerne vaskes i floden.
407
00:49:25,142 --> 00:49:27,482
Det sidste hun bad om.
408
00:49:27,584 --> 00:49:29,480
Bær ikke denne vægt alene.
409
00:49:29,582 --> 00:49:32,085
Lad mig...
Lad mig døbe jer begge.
410
00:49:36,188 --> 00:49:39,221
Jeg har stadig noget synd tilbage
at begå, fader.
411
00:50:12,795 --> 00:50:14,496
At dø smuk.
412
00:50:14,598 --> 00:50:16,665
Det er din evige form nu.
413
00:50:16,767 --> 00:50:19,966
Når du bliver husket, drømt om.
414
00:50:20,069 --> 00:50:21,854
Ligner en falden engel.
415
00:50:23,104 --> 00:50:25,069
Jeg så hende i sidste uge
på Shelbys motorcykel.
416
00:50:25,171 --> 00:50:27,308
Hun så glad ud, de så glade ud.
417
00:50:27,410 --> 00:50:29,345
Det var ikke ham.
418
00:50:29,447 --> 00:50:31,012
Det gjorde hun selv.
419
00:50:32,379 --> 00:50:35,145
Jeg gætter på, at Shelby
John ikke bliver nem at finde.
420
00:50:35,247 --> 00:50:37,983
Han har altid været vild, Shelby John.
421
00:50:38,085 --> 00:50:41,716
Min dreng Mickey spillede bold med ham.
Kaldte ham "Mustang".
422
00:50:41,818 --> 00:50:45,123
Hurtig som en hest, vild og farlig af ham.
423
00:50:45,225 --> 00:50:47,960
- Så denne Mustang kan sparke?
- Han kan sparke, ja.
424
00:50:48,062 --> 00:50:50,775
Men han vil ikke begynde noget.
425
00:50:50,931 --> 00:50:54,803
Han startede ikke den krig.
Men han vil afslutte den.
426
00:50:54,905 --> 00:50:58,036
Måske er det ikke for sent for Shelby John.
Det skal være mig.
427
00:50:58,138 --> 00:51:00,439
Hvis nogen anden
kommer til ham først...
428
00:51:00,541 --> 00:51:01,741
Sherif.
429
00:51:18,255 --> 00:51:20,649
De var i gang med at ordne stedet.
430
00:51:25,266 --> 00:51:28,298
Shelby Johns problem er at vide,
hvornår man skal stoppe.
431
00:51:32,506 --> 00:51:36,411
Hvis I finder ham, så forbliv rolige
og sig til ham, at jeg bare vil snakke.
432
00:51:36,513 --> 00:51:37,974
Forstået, chef.
433
00:51:46,753 --> 00:51:47,988
Hvem er det?
434
00:51:48,091 --> 00:51:50,388
Din fars ven.
Hent ham.
435
00:51:50,490 --> 00:51:53,459
Er du en ven, ved du, du ikke
skal komme her for at få stoffer.
436
00:51:53,459 --> 00:51:56,529
Hent din far, ellers slår jeg hele
denne forbandede mur ned.
437
00:51:56,631 --> 00:51:59,493
Som du vil, makker.
Det er din begravelse.
438
00:52:01,738 --> 00:52:04,420
Far, der står en idiot ved døren.
439
00:52:09,008 --> 00:52:11,220
Jeg vil tage mig af dette.
440
00:52:12,615 --> 00:52:13,615
Hvem er det?
441
00:52:14,916 --> 00:52:16,549
Flyt din hånd, røvhul.
442
00:52:20,251 --> 00:52:22,345
Fuck, mand.
Shelby?
443
00:52:22,691 --> 00:52:25,060
Bliv nede, for fanden.
444
00:52:25,162 --> 00:52:27,629
Hvad end han gjorde, er jeg sikker på,
at det var en fejl.
445
00:52:27,731 --> 00:52:30,423
Tag dine børn og forsvind herfra.
446
00:52:31,768 --> 00:52:34,503
- Vil du blive eller vil du gå?
- Jeg vil gå, jeg vil gå.
447
00:52:34,605 --> 00:52:36,255
Jeg er ked af det, skat.
448
00:53:02,265 --> 00:53:04,831
Jeg fortalte dig det, og jeg gentog det;
Vi var clean.
449
00:53:04,933 --> 00:53:07,932
Jeg vil ikke give Ruby mere.
Jeg holder mig væk.
450
00:53:08,034 --> 00:53:11,059
- Du skal ikke engang betale mig.
- Hun er død.
451
00:53:13,005 --> 00:53:14,005
Fuck!
452
00:53:14,040 --> 00:53:15,511
Jeg er så ked af det, Shelby.
453
00:53:15,613 --> 00:53:19,456
Du må forstå, jeg er blevet
presset for at få mit salg op.
454
00:53:24,753 --> 00:53:26,345
Hvad gav du hende?
455
00:53:27,019 --> 00:53:28,585
Bare lidt heroin.
456
00:53:29,693 --> 00:53:31,790
Hun fik heroin, hvad ellers?
457
00:53:31,892 --> 00:53:33,095
Ikke andet.
458
00:53:36,965 --> 00:53:38,664
Jeg sagde: hvad ellers?
459
00:53:38,766 --> 00:53:41,001
Jeg var nødt til at fortynde det.
460
00:53:41,103 --> 00:53:44,360
Som sagt, jeg er blevet presset.
Du vil ikke tro det.
461
00:53:45,071 --> 00:53:46,858
Hvem er din leverandør?
462
00:53:47,103 --> 00:53:48,636
Hvad?
463
00:53:48,738 --> 00:53:51,745
Giv mig hans navn og måske går jeg herfra,
mens du stadig trækker vejret.
464
00:53:51,847 --> 00:53:53,380
Det kan jeg ikke sige.
465
00:53:56,985 --> 00:53:58,782
Du må ikke dræbe mig.
466
00:53:59,957 --> 00:54:02,188
Jeg beder dig, mand.
467
00:54:02,290 --> 00:54:04,839
Jeg vil spørge dig én gang mere.
468
00:54:05,826 --> 00:54:07,214
Din leverandør?
469
00:54:08,065 --> 00:54:11,358
- Jeg ved ikke, hvor det lort kommer fra.
- Jeg vil dræbe dig som kvæg.
470
00:54:11,460 --> 00:54:13,127
Jeg ved det ikke.
Jeg sværger.
471
00:54:13,229 --> 00:54:14,499
Godt.
472
00:54:16,034 --> 00:54:17,768
Darius. Darius!
473
00:54:17,870 --> 00:54:19,970
- Adresse?
- Jeg ved det fandme ikke.
474
00:54:20,072 --> 00:54:21,443
Okay, okay, okay.
475
00:54:21,545 --> 00:54:23,110
Okay, okay.
476
00:54:23,213 --> 00:54:27,112
Jeg henter det i Columbus. The Brown hotel.
Forskelligt værelse hver nat. Alt, jeg ved.
477
00:54:27,147 --> 00:54:28,881
Kom nu, mand.
478
00:54:28,983 --> 00:54:30,683
Du har set min familie.
479
00:54:30,785 --> 00:54:32,220
Lad mig være...
480
00:54:34,022 --> 00:54:36,085
De har det bedre uden dig.
481
00:54:36,593 --> 00:54:37,862
Det har alle.
482
00:55:21,238 --> 00:55:25,234
Fire skud affyret.
Forbi 187 på Freedom drive.
483
00:55:25,336 --> 00:55:27,836
To sorte og hvide...
484
00:55:27,938 --> 00:55:31,108
Mistænkte er bevæbnet og
kører på en sort motorcykel.
485
00:55:31,210 --> 00:55:32,740
Kørte nordpå på 185.
486
00:55:32,843 --> 00:55:38,019
Jeg gentager, mistænkte er bevæbnet
på vej nordpå på 1I-85.
487
00:55:59,537 --> 00:56:01,103
Jeg kan bare ikke.
488
00:56:01,205 --> 00:56:03,576
Jeg kan ikke, for fanden.
489
00:56:34,073 --> 00:56:35,409
Hej.
490
00:56:39,850 --> 00:56:41,407
Hvor kom du fra?
491
00:56:44,317 --> 00:56:46,582
Har du din mor derovre?
492
00:56:46,684 --> 00:56:49,062
Du må hellere gå tilbage til din mor.
493
00:56:52,857 --> 00:56:55,061
Jesus Kristus døde for vore synder.
494
00:56:55,163 --> 00:56:57,329
Elvis Kincaid døde for sine egne.
495
00:56:57,431 --> 00:56:59,862
Skudt gennem panden.
496
00:57:01,830 --> 00:57:04,306
Church, forhørte du familien?
497
00:57:05,642 --> 00:57:06,836
Church?
498
00:57:08,238 --> 00:57:09,238
Church?
499
00:57:10,076 --> 00:57:12,479
Ja, jeg ordner det.
500
00:57:14,183 --> 00:57:16,449
Kom nu, sherif.
Hvor længe bliver vi her?
501
00:57:16,551 --> 00:57:19,353
- Vi har været igennem nok i aften.
- Jeg ved det, Jess.
502
00:57:19,455 --> 00:57:22,583
Jeg ville ikke spørge, hvis det ikke var
vigtigt. Lad mig tale med den ældste.
503
00:57:22,685 --> 00:57:24,188
Det er Travis.
504
00:57:24,290 --> 00:57:26,059
Travis, ja.
505
00:57:26,161 --> 00:57:28,963
- Kun med mig til stede.
- Godt, lad os gå.
506
00:57:29,065 --> 00:57:31,028
Du har børnepasningsvagt.
507
00:57:31,130 --> 00:57:32,801
Fandme nej.
508
00:57:32,903 --> 00:57:35,064
- Hvor gammel er du?
- 11.
509
00:57:35,166 --> 00:57:36,968
- Hvor gammel?
- 11.
510
00:57:39,575 --> 00:57:42,170
Min søn plejede
at spille fodbold med din far.
511
00:57:42,272 --> 00:57:43,909
Virkelig?
512
00:57:44,011 --> 00:57:46,913
- Var han god?
- Ja, din far klarede sig godt.
513
00:57:47,015 --> 00:57:49,559
Han havde et godt hold.
Forbandet godt.
514
00:57:50,453 --> 00:57:54,287
Ved du,
hvad din far levede af?
515
00:57:54,389 --> 00:57:57,524
Se ikke til din mor nu.
Kom nu.
516
00:57:57,626 --> 00:58:00,995
Mine venner plejede at sige,
at min far var den bedste far.
517
00:58:01,097 --> 00:58:03,658
Han tog sig af mennesker.
518
00:58:03,760 --> 00:58:05,833
Hvordan tog han sig af mennesker?
519
00:58:05,935 --> 00:58:08,331
- Med medicin.
- Travis?
520
00:58:08,433 --> 00:58:13,700
Hold din mund, Jess. Ellers tilbringer vi
alle resten af natten i afhøringslokalet.
521
00:58:14,278 --> 00:58:17,107
Ved du, hvor din far
opbevarer sin medicin?
522
00:58:17,914 --> 00:58:19,781
Travis, se på mig.
523
00:58:19,883 --> 00:58:22,582
Jeg ved det ikke, sir.
Det er jeg ked af.
524
00:59:00,519 --> 00:59:02,591
Pas på. Hvad fanden, mand?
525
00:59:02,693 --> 00:59:03,953
Røvhul.
526
00:59:06,227 --> 00:59:08,028
Undskyld, kan jeg hjælpe dig?
527
00:59:08,130 --> 00:59:11,261
- Jeg er kommet for at se en ven.
- Jeg forstår. God fornøjelse, sir.
528
01:00:28,342 --> 01:00:30,320
Hej, hvordan har I det?
529
01:00:30,641 --> 01:00:33,580
- Hvordan har du det, mister?
- Jeg har det ret godt.
530
01:00:34,182 --> 01:00:35,750
Fester I?
531
01:00:35,853 --> 01:00:37,418
Shit.
532
01:00:37,521 --> 01:00:41,688
- Ved I, hvor jeg kan købe nogle piller?
- Vi har ingen piller, betjent.
533
01:00:45,490 --> 01:00:48,822
- Kan du ikke lade være med det?
- Min forbandede næse, mand.
534
01:00:48,924 --> 01:00:51,560
Lad Kenny gå.
Han mente ikke noget med det.
535
01:00:51,662 --> 01:00:53,028
Jeg stillede ham et spørgsmål.
536
01:00:53,130 --> 01:00:57,296
Vores ven Skeeter får pillerne
fra nogen nede ad gangen.
537
01:00:57,335 --> 01:00:58,939
Skeeter?
Hvilket værelse?
538
01:00:59,041 --> 01:01:01,237
- Sig det ikke til ham.
- Hey.
539
01:01:01,339 --> 01:01:02,907
1507.
540
01:01:04,376 --> 01:01:06,408
1507. Tak.
541
01:01:06,510 --> 01:01:07,879
Takker, Kenny.
542
01:01:11,252 --> 01:01:13,016
Det er rigtigt.
543
01:01:15,590 --> 01:01:19,924
Oxycodon, Demerol.
544
01:01:20,823 --> 01:01:22,290
En form for fentanyl.
545
01:01:22,392 --> 01:01:25,930
Ingen tvivl om,
at Kincaid kom dette i sin heroin.
546
01:01:26,032 --> 01:01:31,603
Denne lille pose har efterladt en hel del
søgen i kølvandet.
547
01:01:35,143 --> 01:01:36,637
Hvem er det?
548
01:01:36,739 --> 01:01:38,604
Kenny.
549
01:01:39,308 --> 01:01:43,124
Har du brug for noget mere, college-dengse?
550
01:01:48,190 --> 01:01:50,021
- Åh, gud.
- For helvede.
551
01:01:53,029 --> 01:01:54,754
Fuck!
Du godeste.
552
01:01:54,856 --> 01:01:55,557
Bliv nede.
553
01:01:55,659 --> 01:01:58,672
- Bliv nede!
- Sut min pik, din skide so.
554
01:01:58,696 --> 01:02:00,597
Ellers tak.
Fortæl ham det.
555
01:02:00,699 --> 01:02:03,611
Mand sagde "bliv nede", Skeeter.
556
01:02:03,799 --> 01:02:05,640
Tid til at gå, mine damer.
557
01:02:12,115 --> 01:02:14,345
Så det er Skeeter.
Du er?
558
01:02:15,347 --> 01:02:16,347
Darius.
559
01:02:16,447 --> 01:02:17,813
Darius.
560
01:02:17,915 --> 01:02:19,766
Du kan kalde mig
"slægtsmorderen".
561
01:02:20,982 --> 01:02:23,691
Jeg har lige hørt om det.
562
01:02:25,361 --> 01:02:27,261
Kincaid var en lort.
563
01:02:27,363 --> 01:02:30,296
Men manden havde en familie.
Ved du det?
564
01:02:31,363 --> 01:02:34,394
Det gør jeg ikke.
Ikke mere.
565
01:02:34,496 --> 01:02:37,437
Ikke siden du pressede Kincaid til
at sælge mere.
566
01:02:37,539 --> 01:02:40,370
Jeg bliver også presset, brormand.
Tro mig.
567
01:02:40,472 --> 01:02:44,072
Vil du have penge?
Der er 10.000 lige der foran dig.
568
01:02:44,174 --> 01:02:46,040
Jeg skal ikke bruge penge,
hvor jeg skal hen.
569
01:02:46,142 --> 01:02:50,093
- Det har du ret i, møgdyr.
- Bare hold kæft, mand.
570
01:02:55,753 --> 01:02:57,873
Er du efter min leverandør?
571
01:02:58,860 --> 01:03:01,490
Jeg er ligeglad. Du får hans navn.
Lad mig gå.
572
01:03:01,592 --> 01:03:03,757
Fuck, Darius.
De sprætter os op.
573
01:03:03,859 --> 01:03:05,460
Coyote er fandme...
574
01:03:05,563 --> 01:03:08,067
Fuck.
575
01:03:10,204 --> 01:03:11,505
Coyote?
576
01:03:11,607 --> 01:03:14,267
- Det kalder han sig selv.
- Nå.
577
01:03:14,369 --> 01:03:17,637
Og jeg ved noget, han ikke ved, jeg ved.
578
01:03:18,114 --> 01:03:20,808
- Hvor han bor.
- I er døde.
579
01:03:20,910 --> 01:03:25,346
- I er begge så døde.
- Var din mund, knægt. De voksne taler.
580
01:03:31,926 --> 01:03:36,561
Den pige i nyhederne sagde,
at du har slået ihjel.
581
01:03:36,663 --> 01:03:40,576
- Er det det, de siger?
- Er det det, det handler om?
582
01:03:40,966 --> 01:03:42,768
Din so kunne ikke klare stofferne.
583
01:03:42,870 --> 01:03:46,074
Så du kommer her og svinger
med din pik, som en skide rod?
584
01:03:48,509 --> 01:03:50,943
Det er patetisk.
585
01:03:55,284 --> 01:03:56,410
Fuck.
586
01:03:57,551 --> 01:04:01,087
Åh gud!
Dumme svin!
587
01:04:01,189 --> 01:04:04,454
- Fuck!
- Jeg er ked af det med din pige.
588
01:04:04,556 --> 01:04:05,887
Det er jeg virkelig.
589
01:04:05,989 --> 01:04:08,727
Men jeg kendte hende ikke engang.
590
01:04:08,829 --> 01:04:11,742
Det er det,
der gør det værre, ikke sandt?
591
01:04:12,028 --> 01:04:15,956
Det betød ikke noget for Kincaid.
Det er ligegyldigt for dig.
592
01:04:16,565 --> 01:04:19,636
Ligegyldigt for et svin,
der kalder sig selv "Coyote".
593
01:04:19,738 --> 01:04:21,507
Så hvor bor han?
594
01:04:21,609 --> 01:04:23,737
Fortæl ham ikke noget, Darius.
595
01:04:23,839 --> 01:04:25,189
Sig ikke...
596
01:04:26,712 --> 01:04:29,246
Fuck!
Dit møgsvin!
597
01:04:29,348 --> 01:04:32,620
Han har et stort, gammelt hus
ude i Quinton county -
598
01:04:32,723 --> 01:04:35,415
- lige ved siden af Floyd's Fork.
599
01:04:35,517 --> 01:04:38,590
Tog mig med på jagt engang med hans
underlige bande, for at skræmme mig.
600
01:04:38,691 --> 01:04:40,190
Kan du tro det?
601
01:04:40,789 --> 01:04:42,426
Gjorde han?
602
01:04:42,528 --> 01:04:44,453
Gjorde han hvad?
603
01:04:44,530 --> 01:04:46,064
Skræmte dig?
604
01:04:48,631 --> 01:04:53,342
Ærlig talt, ingen i mit liv har skræmt mig,
som den fyr.
605
01:04:57,039 --> 01:04:59,077
Dræb ham hellere.
606
01:05:25,202 --> 01:05:27,985
Jeg kommer måske tilbage hertil en dag.
607
01:05:29,507 --> 01:05:34,488
Hvis du laver det samme lort,
vil jeg ikke bare tage dine knæskaller.
608
01:06:26,665 --> 01:06:30,671
- Er du okay?
- Ja, helvedes klokker, kvinde.
609
01:06:30,773 --> 01:06:35,157
Lad mig bare hvile mine øjne, mens jeg kan.
Jeg er bare en gammel mand.
610
01:07:11,541 --> 01:07:13,975
- Du kan tale med ham på hospitalet.
- Nej, her.
611
01:07:14,077 --> 01:07:15,943
- Du hører mig ikke.
- Du hører ikke mig, knægt.
612
01:07:16,045 --> 01:07:18,115
Jeg taler med ham.
Undskyld os.
613
01:07:18,218 --> 01:07:21,516
Han glemmer nogle gange sine manerer
så sent om aftenen.
614
01:07:25,927 --> 01:07:28,241
Kender du manden,
der gjorde dette mod dig?
615
01:07:28,857 --> 01:07:30,925
- Hva´?
- Jeg siger ikke noget.
616
01:07:31,027 --> 01:07:32,731
- Jeg kender mine rettigheder.
- Gør du?
617
01:07:32,833 --> 01:07:35,447
Det lyder,
som om du er med i et tv-program.
618
01:07:35,538 --> 01:07:38,305
Det må gøre forfærdeligt ondt.
Har du noget smertestillende?
619
01:07:38,407 --> 01:07:40,408
Noget godt lort?
620
01:07:40,510 --> 01:07:42,136
Fis af, mand.
621
01:07:42,906 --> 01:07:45,343
Av, for fanden!
622
01:07:46,642 --> 01:07:48,975
Måske gav de dig ikke noget lort alligevel.
623
01:07:48,978 --> 01:07:50,347
For fanden da.
624
01:07:50,449 --> 01:07:52,981
Han efterlod dig i live.
Du fortalte ham noget. Hvad?
625
01:07:53,083 --> 01:07:55,552
Jeg sagde ikke noget, mand.
626
01:07:55,654 --> 01:07:58,735
Kom nu. Hvis han efterlod dig i live,
må du have fortalt ham noget.
627
01:07:58,759 --> 01:08:00,527
- Jeg sagde ikke noget.
- Hvad var det?
628
01:08:00,629 --> 01:08:01,991
Jeg sagde ikke noget!
629
01:08:02,093 --> 01:08:04,662
Jeg sagde fandme ingenting!
Hold så op!
630
01:08:04,764 --> 01:08:06,863
- Hold venligst op!
- Hvad var det?
631
01:08:06,965 --> 01:08:08,964
- Hold nu op!
- Jeg giver ikke slip.
632
01:08:09,066 --> 01:08:12,202
- Fortæl mig, hvad det var.
- Fuck.
633
01:08:12,304 --> 01:08:14,631
Tror du, det er en
del af din knæskal?
634
01:08:15,208 --> 01:08:17,376
- Tror du, det er en del af din knæskal?
- For fanden!
635
01:08:17,479 --> 01:08:18,479
Okay!
636
01:08:18,580 --> 01:08:20,712
Okay, okay, okay.
637
01:08:20,814 --> 01:08:22,849
Jeg sagde ikke noget, mand.
Jeg sværger.
638
01:08:22,951 --> 01:08:24,717
Det var Darius,
som fortalte ham det.
639
01:08:24,819 --> 01:08:26,751
Hvad sagde Darius til ham?
640
01:08:26,853 --> 01:08:28,684
Hvad sagde Darius til ham?
641
01:08:28,787 --> 01:08:30,323
Fuck, mand!
642
01:08:33,826 --> 01:08:35,392
Fuck!
643
01:08:48,370 --> 01:08:51,540
Er du okay?
Var det en hjort?
644
01:09:24,445 --> 01:09:27,502
Vil du fortælle mig,
hvad der foregår, sherif?
645
01:09:34,719 --> 01:09:36,090
Jeg...
646
01:09:37,393 --> 01:09:38,785
Jeg så...
647
01:09:41,362 --> 01:09:44,461
Det kan være et par år siden,
det sidst skete.
648
01:09:48,104 --> 01:09:50,967
Jeg så ham ikke,
hvordan han var, da han døde.
649
01:09:51,069 --> 01:09:52,406
Voksen og det hele.
650
01:09:52,508 --> 01:09:54,904
Jeg ser...
651
01:09:55,006 --> 01:09:57,243
Jeg ser min lille dreng.
Jeg ser ham...
652
01:09:58,641 --> 01:10:03,150
Jeg ser ham som min
lille... min lille dreng.
653
01:10:13,226 --> 01:10:16,658
Jeg missede min...
min chance for at redde ham.
654
01:10:21,198 --> 01:10:23,503
Jeg har set min søster en gang.
655
01:10:24,070 --> 01:10:29,738
Hun sagde, at livet er en flod,
der til sidst løber ud i havet.
656
01:10:29,840 --> 01:10:34,115
Og når du kommer til deltaet,
hvor floden møder havet, -
657
01:10:34,217 --> 01:10:37,539
- er det dér,
dine kære vil vente på dig.
658
01:10:44,160 --> 01:10:46,692
Måske er det ikke for sent
for Shelby John.
659
01:11:27,200 --> 01:11:29,736
Hvor mange flere?
Hvad tager det så lang tid?
660
01:11:29,838 --> 01:11:31,230
Ind med det.
661
01:11:31,332 --> 01:11:34,136
Vi skal køre.
Bossen vil have os ud af døren.
662
01:11:34,238 --> 01:11:35,473
Tag min.
663
01:11:41,813 --> 01:11:43,217
Dig.
664
01:11:45,987 --> 01:11:48,316
- Tag det roligt.
- Hold kæft.
665
01:11:48,387 --> 01:11:49,652
Hvad skete der?
666
01:11:51,561 --> 01:11:53,792
Rolig nu.
667
01:11:53,894 --> 01:11:55,088
Okay, okay, okay.
668
01:11:55,190 --> 01:11:56,694
Nej!
669
01:11:56,796 --> 01:11:58,060
Lad være.
670
01:12:05,907 --> 01:12:07,439
Ryd op her.
671
01:12:16,919 --> 01:12:18,685
Kom så, mine herrer.
Smid det ind.
672
01:12:18,787 --> 01:12:21,189
Vi skal af sted.
Bossen vil have os ud af døren.
673
01:12:22,121 --> 01:12:24,188
- Det var alt.
- Godt. Skynd jer.
674
01:12:24,290 --> 01:12:28,222
- Tag bagvejene, glem det ikke.
- Bagvejene, hva'?
675
01:12:50,653 --> 01:12:52,213
Kør så, kør så.
676
01:13:06,034 --> 01:13:08,068
Hvad fanden var det?
677
01:14:05,427 --> 01:14:09,691
I det, jeg har set gennem helvedes år,
lige over de sidste 24 timer, -
678
01:14:09,794 --> 01:14:12,693
- dette udyr er mere komplekst,
end vi nogensinde havde troet.
679
01:14:12,795 --> 01:14:16,892
Hver gang vi skærer en fangarm af,
vokser en anden sig ud i stedet for.
680
01:18:01,526 --> 01:18:04,724
- Han er allerede færdig her.
- Hvordan pokker ved du det?
681
01:18:04,826 --> 01:18:06,597
Shelby kender denne egn.
682
01:18:06,699 --> 01:18:08,397
Bliv her, afsikr området.
683
01:19:05,827 --> 01:19:08,354
Ingen kommer for at redde din røv.
684
01:19:11,595 --> 01:19:12,897
Giv mig telefonen.
685
01:19:14,334 --> 01:19:16,199
Hvad er adgangskoden?
686
01:19:16,302 --> 01:19:18,135
Adgangskode?!
687
01:19:18,238 --> 01:19:19,332
Fuck dig.
688
01:19:23,441 --> 01:19:24,843
Luk munden op.
689
01:19:26,542 --> 01:19:29,749
9-1-7-3.
690
01:19:30,978 --> 01:19:33,135
Lad os se, hvem du ringede til.
691
01:19:38,556 --> 01:19:41,793
Du har ringet til
Wild Cat Tracking, -
692
01:19:41,895 --> 01:19:45,514
- Georgias fineste afsendelses-
og logistikvirksomhed.
693
01:19:45,795 --> 01:19:50,470
Kender du forlængelsen af nummeret,
du forsøger at nå, så indtast nu.
694
01:19:50,572 --> 01:19:53,529
Hvis ikke, skal du blot trykke på 0
for at blive tilsluttet.
695
01:19:53,540 --> 01:19:55,735
Hvad fanden handler det om?
696
01:19:56,278 --> 01:19:59,075
Jeg ved det ikke.
Forkert nummer, min fejl.
697
01:20:00,679 --> 01:20:02,412
Hvem fanden arbejder du for?
698
01:20:02,514 --> 01:20:04,916
Julemanden, møgso.
699
01:20:07,685 --> 01:20:09,615
Fortæl mig hans skide navn.
700
01:20:09,718 --> 01:20:11,320
Fuck dig.
701
01:20:11,423 --> 01:20:13,686
- Fuck dig!
- Så er det nok, Shelby John.
702
01:20:13,788 --> 01:20:15,190
Det er nok.
703
01:20:16,493 --> 01:20:18,591
- Mike?
- Tid til at afslutte dette, knægt.
704
01:20:18,693 --> 01:20:19,997
Kom nu.
705
01:20:20,864 --> 01:20:23,166
Jeg er kommet for at bringe dig hjem.
706
01:20:23,737 --> 01:20:26,736
- Der er intet hjem for mig mere.
- Ruby traf sine egne valg.
707
01:20:26,736 --> 01:20:29,036
Det samme gjorde Maken.
Jeg kan heller ikke lide det, -
708
01:20:29,138 --> 01:20:30,844
- men det gør det
ikke mindre sandt.
709
01:20:30,946 --> 01:20:33,778
At slå det svin ihjel vil ikke
bringe hende tilbage.
710
01:20:33,880 --> 01:20:37,278
- Når min advokat er færdig med dig...
- Vil du holde kæft?
711
01:20:37,380 --> 01:20:40,495
Jeg er måske skør, sherif,
men jeg er ikke dum.
712
01:20:40,982 --> 01:20:44,941
Ruby havde valg, men
nogle af dem blev truffet for hende.
713
01:20:45,260 --> 01:20:46,423
Jeg prøvede at beskytte...
714
01:20:46,525 --> 01:20:48,418
Jeg prøvede at beskytte...
715
01:20:50,991 --> 01:20:53,280
Gør det ikke, jeg be´r dig.
716
01:20:54,829 --> 01:20:56,335
Kom nu, Mike.
717
01:20:56,437 --> 01:20:58,565
Gør det.
Gør en ende på det.
718
01:20:58,667 --> 01:20:59,701
Nej.
719
01:20:59,803 --> 01:21:02,801
Jeg be´r dig, giv mig nåde.
720
01:21:02,903 --> 01:21:05,926
Enten gør du det, eller også
skyder jeg det her møgsvin.
721
01:21:06,482 --> 01:21:08,445
Smid våbnet.
722
01:21:08,547 --> 01:21:10,876
Løjtnant, vent.
723
01:21:10,978 --> 01:21:13,846
- Jeg har mistet for meget.
- Jeg ved det.
724
01:21:13,948 --> 01:21:16,488
Det er ingen måde, knægt.
Ikke sådan her.
725
01:21:16,590 --> 01:21:18,390
- Jeg har mistet for meget.
- Nej.
726
01:21:18,492 --> 01:21:21,423
Det er ikke sådan, du vinder.
Ikke på min vagt.
727
01:21:21,525 --> 01:21:22,525
Kom nu.
728
01:21:22,592 --> 01:21:24,459
Kom nu.
729
01:21:24,561 --> 01:21:25,898
Kom nu.
730
01:21:29,799 --> 01:21:31,500
Du kan ikke gøre dette.
731
01:21:31,602 --> 01:21:33,466
Kom nu.
732
01:22:00,832 --> 01:22:02,975
Hjælp mig med at få hende væk herfra.
733
01:22:03,504 --> 01:22:06,070
Vi kan ikke gå tilbage den vej.
Vi får hende ned til vejen.
734
01:22:10,444 --> 01:22:12,507
Vent, stands.
735
01:22:12,609 --> 01:22:14,445
Vær nu venlig.
736
01:22:14,547 --> 01:22:16,048
Vi har brug for din hjælp.
737
01:22:16,614 --> 01:22:18,450
Hun er blevet skudt.
738
01:22:18,552 --> 01:22:21,397
- Er hun okay?
- Nej. Hun skal om bag i bilen.
739
01:22:21,421 --> 01:22:23,023
Skynd jer.
740
01:22:35,965 --> 01:22:38,799
Du redder hende, Mike.
741
01:22:38,901 --> 01:22:41,272
- Du redder hende.
- Shelby, pas på dig selv.
742
01:22:41,374 --> 01:22:42,906
Kør.
743
01:22:43,008 --> 01:22:44,774
Kom nu.
Tal til mig.
744
01:22:44,876 --> 01:22:47,543
Kom nu, du kan sige noget.
Jeg kender dig.
745
01:22:47,645 --> 01:22:48,677
Sig noget.
746
01:22:48,779 --> 01:22:50,846
Kæmp imod.
Kæmp, uanset hvad...
747
01:23:59,715 --> 01:24:01,567
Shelby John fra Wayfair
er mistænkt -
748
01:24:01,617 --> 01:24:04,856
- for drabet på Elvis Kincaid,
en lokal heroinhandler.
749
01:24:04,958 --> 01:24:09,178
Samt skuddrabet på Skeeter Burg,
en anden formodet narkohandler i Columbus.
750
01:24:36,623 --> 01:24:39,420
Du har ringet til
Wild Cat Tracking, -
751
01:24:39,522 --> 01:24:42,656
- Georgias fineste afsendelses-
og logistikvirksomhed.
752
01:24:42,758 --> 01:24:45,694
Hvis du kender
forlængelsen af nummer, -
753
01:24:45,796 --> 01:24:49,021
- du forsøger at nå,
skal du ringe til den nu.
754
01:24:53,036 --> 01:24:54,473
Shelby John.
755
01:24:54,575 --> 01:24:56,108
Du har haft travlt.
756
01:24:57,811 --> 01:24:59,506
Tror du på Gud?
757
01:24:59,608 --> 01:25:02,877
Jeg har været i kirke
hver søndag hele mit liv.
758
01:25:02,979 --> 01:25:05,303
Det var ikke det, jeg spurgte om.
759
01:25:05,487 --> 01:25:06,615
Det gør jeg.
760
01:25:06,717 --> 01:25:08,087
Gør du?
761
01:25:09,589 --> 01:25:11,156
Det gør jeg nu.
762
01:25:12,960 --> 01:25:17,226
Jeg overgav Ruby i Guds hænder,
da jeg satte hende i den flod.
763
01:25:18,733 --> 01:25:22,299
Og nu udfører du Guds værk.
Er det det?
764
01:25:24,468 --> 01:25:29,139
Tror du, at Gud
godkender det, du har gjort?
765
01:25:29,242 --> 01:25:32,202
Jeg ville ikke indrømme det for mig selv.
766
01:25:32,675 --> 01:25:35,411
Men jeg var lettet,
da sherif Church fandt mig.
767
01:25:35,513 --> 01:25:39,004
Vidste ikke,
jeg ville stoppes, før jeg blev stoppet.
768
01:25:41,249 --> 01:25:43,122
Og tingene fortsatte.
769
01:25:44,185 --> 01:25:46,180
Ude af min kontrol.
770
01:25:47,260 --> 01:25:52,193
Hvis det ikke var Gud, der pressede mig til
at gøre Hans arbejde, så ved jeg ikke hvem.
771
01:25:55,235 --> 01:25:59,146
Alt, hvad jeg har gjort,
har jeg gjort for min familie.
772
01:26:03,272 --> 01:26:07,377
- Ved Darlene, hvad du går og laver?
- Du skal ikke bekymre dig om Darlene.
773
01:26:10,848 --> 01:26:12,250
Og Conor?
774
01:26:12,352 --> 01:26:16,021
Drengen sover trygt ovenpå
uden en bekymring i verden.
775
01:26:16,124 --> 01:26:19,317
For alle hans behov
bliver tilgodeset.
776
01:26:19,419 --> 01:26:23,931
Ville han føle det samme, hvis han vidste,
hvordan hans far fik råd til de fine ting?
777
01:26:32,701 --> 01:26:38,039
Da Gud befalede
Abraham at dræbe sin søn, -
778
01:26:38,141 --> 01:26:42,014
- nægtede Abraham ikke.
Han var klar til at efterkomme ønsket.
779
01:26:42,116 --> 01:26:45,256
Det er den historie,
der skræmmer folk.
780
01:26:45,819 --> 01:26:48,485
Også selvom det er en tro.
Men ikke mig.
781
01:26:48,587 --> 01:26:53,423
Fordi Abraham forstod, at han var
en del af noget større end ham selv.
782
01:26:53,525 --> 01:26:57,583
Større end sin søn,
som han elskede af hele sit hjerte.
783
01:26:58,595 --> 01:27:03,281
Vi kan ikke foregive
at forstå Guds sind.
784
01:27:04,068 --> 01:27:09,406
Vi kan kun ofre det,
vi er opfordret til at ofre.
785
01:27:17,852 --> 01:27:20,853
Det startede med en simpel tjeneste.
786
01:27:21,317 --> 01:27:23,750
Jeg havde over udvidet mig selv.
787
01:27:25,060 --> 01:27:28,660
Jeg var på nippet til,
at miste alt.
788
01:27:28,762 --> 01:27:31,362
Så mødte jeg en mand.
789
01:27:31,464 --> 01:27:35,196
Det var ikke på nogen
skillevej eller noget så dramatisk.
790
01:27:35,298 --> 01:27:37,904
Og han tilbød mig en livline.
791
01:27:39,901 --> 01:27:43,869
Det eneste, jeg skulle gøre,
var at transportere noget for ham.
792
01:27:45,241 --> 01:27:48,310
Jeg sagde til mig selv dengang, -
793
01:27:48,412 --> 01:27:52,252
- "Du laver handel med djævelen."
794
01:27:52,354 --> 01:27:56,755
Men jeg sagde til mig selv:
"Dette er... kun denne ene gang."
795
01:27:56,857 --> 01:27:59,759
Darlene var gravid.
Vi ville miste huset.
796
01:27:59,861 --> 01:28:02,261
Så jeg gjorde manden en tjeneste.
797
01:28:04,129 --> 01:28:07,023
Gud slog mig ikke ned.
798
01:28:07,800 --> 01:28:09,464
Gud belønnede mig.
799
01:28:09,566 --> 01:28:14,007
Og jeg mener ikke
med jordiske ejendele.
800
01:28:14,109 --> 01:28:18,470
Jeg taler om
nyfundet følelse af fred -
801
01:28:18,572 --> 01:28:22,542
- af selvtillid så stærk, -
802
01:28:22,644 --> 01:28:26,351
- at,
da manden kom igen, -
803
01:28:28,950 --> 01:28:32,271
- tog jeg det, der tilhørte ham, -
804
01:28:32,271 --> 01:28:37,295
- til mig selv,
og jeg så mig aldrig tilbage.
805
01:28:38,795 --> 01:28:43,091
Jeg efterlod mit gamle jeg,
som skallen af en cikade.
806
01:28:44,033 --> 01:28:46,239
Genfødt.
807
01:29:05,859 --> 01:29:07,458
Det er Rubys sang.
808
01:29:11,528 --> 01:29:14,666
Jeg elskede den pige,
som min egen søster.
809
01:29:14,768 --> 01:29:16,795
Det gør jeg stadig.
810
01:29:19,371 --> 01:29:21,769
Jeg tror,
det tilhører dig, Peter.
811
01:29:36,319 --> 01:29:38,635
Det var det, der tog livet af hende.
812
01:29:39,894 --> 01:29:42,317
Dit produkt i hendes årer.
813
01:29:44,827 --> 01:29:47,531
Jeg vil have dig til at føle,
hvad hun følte, da hun døde.
814
01:29:51,235 --> 01:29:53,344
Hvad er der i vejen, Pete?
815
01:29:53,703 --> 01:29:56,747
Er dit eget produkt
ikke godt nok til dig?
816
01:30:00,914 --> 01:30:02,711
Jeg er ikke nogen junkie.
817
01:30:04,548 --> 01:30:06,649
Jeg går ikke herfra
før du gør det.
818
01:33:58,985 --> 01:34:03,302
De siger, at vore kære vil vente på os,
hvor floden møder havet.
819
01:34:06,754 --> 01:34:09,143
Det glæder jeg mig til.
820
01:34:24,965 --> 01:34:32,425
Oversat af HorrorFan
for TWA
58801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.