All language subtitles for San-Sheng-Yuan-Qi-Shi-Qing-Huan-[SARVSUB-COM]-E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:00:10,460 --> 00:00:14,340 =منشا سه زندگی= 3 00:00:14,820 --> 00:00:17,780 =قسمت 17= 4 00:01:01,500 --> 00:01:04,060 (خوشبختی بی اندازه) 5 00:01:04,400 --> 00:01:06,240 هنوزم نمیخوای من رو ببینی؟ 6 00:01:08,520 --> 00:01:11,560 دارم ساز گوچین رو از کارشناس گوچین توی قصر یاد می گیرم 7 00:01:12,800 --> 00:01:15,680 اون موقع فهمیدم که 8 00:01:15,800 --> 00:01:17,360 اسم آهنگی که برای من‌ زدی 9 00:01:17,600 --> 00:01:18,800 آهنگ خاستگاری بود 10 00:01:29,400 --> 00:01:31,000 بالاخره حاضری من رو ببینی 11 00:01:31,600 --> 00:01:32,960 اعلیحضرت، باید از زدن همچین آهنگ لذت بخشی 12 00:01:34,400 --> 00:01:36,120 خودداری کنی 13 00:01:40,200 --> 00:01:42,120 پس ولیعهد امپراتوری لینگ 14 00:01:42,440 --> 00:01:45,200 به خوبی میدونه که این آهنگ لذت بخشه 15 00:01:48,200 --> 00:01:49,760 تعجبی نداره که امپراتوری لینگ 16 00:01:49,760 --> 00:01:51,480 نمیتونه شنگ بزرگ رو شکشست بده 17 00:02:01,240 --> 00:02:02,160 فکر کردم 18 00:02:02,800 --> 00:02:04,000 وقتی به گوچین زدن من گوش کنی 19 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 خوش حال میشی 20 00:02:08,640 --> 00:02:10,200 اعلیحضرت، تو هر روز میای اینجا 21 00:02:10,600 --> 00:02:12,240 نمیترسی مردم پشت سرت بدگویی کنن؟ 22 00:02:13,200 --> 00:02:14,800 فقط میخواستم ببینمت 23 00:02:15,200 --> 00:02:16,720 اعلیحضرت، حالا دیگه من رو دیدی 24 00:02:19,040 --> 00:02:19,920 لطفا برگرد 25 00:02:56,400 --> 00:02:59,040 نمیدونم تو این چند روز دارو هاش رو به موقع خورده؟ 26 00:02:59,760 --> 00:03:01,120 نمیدونم بهبودیش در چه حاله؟ 27 00:03:13,800 --> 00:03:14,680 یه قاتله 28 00:03:16,920 --> 00:03:17,600 نترس 29 00:03:17,600 --> 00:03:18,720 من مراقبتم 30 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 ولی باید در عوض یه چیزی بهم بدی 31 00:03:37,640 --> 00:03:38,360 یکی 32 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 ببریدش به سلول امپراتوری 33 00:03:39,360 --> 00:03:39,960 بله، اعلیحضرت 34 00:03:45,440 --> 00:03:46,240 اعلیحضرت 35 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 صدمه دیدی 36 00:03:50,600 --> 00:03:51,600 خوبم 37 00:04:07,560 --> 00:04:08,360 بای زه 38 00:04:09,160 --> 00:04:10,400 ماجرای شاهزاده سوم 39 00:04:11,200 --> 00:04:13,800 آخرین باری میشه که بهت دروغ گفتم 40 00:04:14,520 --> 00:04:16,040 میتونی من رو ببخشی؟ 41 00:04:25,400 --> 00:04:27,360 هنوز نمیتونم ازت متنفر باشم 42 00:04:36,680 --> 00:04:38,000 با من به قصر برگرد 43 00:04:38,200 --> 00:04:39,400 اینجا خطرناکه 44 00:05:05,120 --> 00:05:06,520 میای؟ 45 00:05:14,600 --> 00:05:15,920 اعلیحضرت، یه بار گفتی 46 00:05:17,440 --> 00:05:18,720 میخوای باهات بمونم 47 00:05:20,440 --> 00:05:22,080 راهی برای جبران اینکه جونم رو نجات دادی 48 00:05:24,240 --> 00:05:25,440 ندارم 49 00:05:27,920 --> 00:05:29,240 فقط میتونم خودم رو بهت تقدیم کنم 50 00:05:32,240 --> 00:05:33,400 اعلیحضرت 51 00:05:34,960 --> 00:05:36,000 من رو قبول میکنی؟ 52 00:05:40,400 --> 00:05:41,400 هیچوقت ازت انتظار نداشتم 53 00:05:42,200 --> 00:05:43,920 اینجور چیزی بگی 54 00:05:47,260 --> 00:05:51,740 بی باک، گلهای در حال سقوط ♪ ♪عاشق رودخانه شرقی 55 00:05:51,740 --> 00:05:54,020 ♪ همه چیز برای هیچ، شبیه کسی که می شناسیم♪ 56 00:05:54,040 --> 00:05:54,840 اعلیحضرت 57 00:05:56,060 --> 00:05:59,300 ♪ می ترسم گذشته در یک لحظه از بین بره♪ 58 00:05:59,320 --> 00:06:00,240 امشب 59 00:06:00,860 --> 00:06:04,940 ♪ و من بیشتر از سفر تنهایی به دنیا می ترسم♪ 60 00:06:05,560 --> 00:06:06,520 من مال توعم 61 00:06:06,520 --> 00:06:10,540 ♪ یادآوری خاطرات در میان بی حوصلگی♪ 62 00:06:10,540 --> 00:06:14,780 ♪از دست دادن عزیزان در حالی که پیر می شی♪ 63 00:06:15,340 --> 00:06:19,300 ♪ می ترسم گذشته در یک لحظه از بین بره♪ 64 00:06:19,980 --> 00:06:24,460 من حتی از فکر کردن به دیدار آسمان با دریا♪ ♪ هم می ترسم 65 00:06:25,300 --> 00:06:29,340 هر بازدید از قلمرو فانی♪ ♪ ملاقات با تو رنج بیشتری به همراه داره 66 00:06:29,580 --> 00:06:34,100 ♪ هیچ عشقی در دنیا بدون اشک وجود نداره♪ 67 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 بعداً به دبیرخانه می گم یه فرمان امپراتوری تنظیم کنه 68 00:07:02,400 --> 00:07:03,960 تو رو به عنوان پادشاه شنگ بزرگ منصوب میکنم 69 00:07:06,400 --> 00:07:07,240 لازم نیست 70 00:07:10,920 --> 00:07:12,040 چی داری میگی؟ 71 00:07:14,720 --> 00:07:15,520 اعلیحضرت 72 00:07:16,200 --> 00:07:17,400 دیشبم گفتم 73 00:07:17,800 --> 00:07:18,920 خودم رو به تو تقدیم میکنم 74 00:07:19,600 --> 00:07:21,600 تا نجات جونم رو جبران کنم 75 00:07:23,400 --> 00:07:24,400 اعلیحضرت 76 00:07:24,400 --> 00:07:27,160 از اینکه حاضری من رو پادشاه کنی قدردانی میکنم 77 00:07:25,800 --> 00:07:27,160 78 00:07:27,640 --> 00:07:28,440 ولی 79 00:07:28,920 --> 00:07:30,920 ولی از این بازی ها خسته شدم 80 00:07:31,800 --> 00:07:33,680 اعلیحضرت، بهتره دنبال یه پارتنر دیگه بگردی 81 00:07:33,704 --> 00:07:43,704 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 82 00:07:59,740 --> 00:08:01,580 ♪از بین جمعیت پرسه زدم♪ 83 00:08:02,100 --> 00:08:04,300 ♪همانطور که چیزهای شگفت انگیزتری در انتظارن♪ 84 00:08:04,780 --> 00:08:08,060 ♪غروبی از گذشته دوباره ظاهر شد♪ 85 00:08:09,820 --> 00:08:11,940 ♪ هزاران قایق بادبانی در دریای ابرها رانده شدن♪ 86 00:08:12,260 --> 00:08:14,540 ♪و در اسکله های مختلف پهلو گرفتن♪ 87 00:08:15,060 --> 00:08:18,620 ♪فقط دم گربه ای و موهای سفیدم باقی مونده♪ 88 00:08:19,700 --> 00:08:22,060 ♪بیا بریم♪ 89 00:08:22,380 --> 00:08:24,660 ♪یه سال دیگه♪ 90 00:08:25,060 --> 00:08:28,660 همان طور که شب را کنار زدم♪ ♪ به تنهایی به سمت روز سفر کردم 91 00:08:30,140 --> 00:08:32,380 ♪کوبیدن باران♪ 92 00:08:32,700 --> 00:08:34,980 ♪غم رو بیدار کرد♪ 93 00:08:35,340 --> 00:08:39,180 ♪  در میان هیاهو دارم از تنهایی گریه میکنم♪ 94 00:08:40,300 --> 00:08:45,380 سختی های زیادی رو از گرفتاری های دنیا♪ ♪تحمل کردم 95 00:08:45,380 --> 00:08:49,980 ♪  اولین باره که سختی کارها رو می فهمم♪ 96 00:08:50,580 --> 00:08:55,580 ♪بعد از اینکه بر فراز و نشیب های زندگی غلبه کردی♪ 97 00:08:55,700 --> 00:09:00,700 ♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪ 98 00:09:01,020 --> 00:09:06,020 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 99 00:09:06,020 --> 00:09:10,820 ♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪ 100 00:09:11,180 --> 00:09:16,100 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 101 00:09:16,260 --> 00:09:20,660 ♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪ 102 00:09:21,260 --> 00:09:26,340 ♪مست غم نمیشی♪ 103 00:09:26,500 --> 00:09:31,420 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 104 00:09:31,740 --> 00:09:36,660 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 105 00:09:36,860 --> 00:09:41,060 ♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪ 106 00:09:42,020 --> 00:09:46,900 ♪مست غم نمیشی♪ 107 00:09:47,140 --> 00:09:52,060 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 108 00:09:52,260 --> 00:09:58,740 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 9523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.