All language subtitles for Romance-of-a-Twin-Flower-[SARVFILM-COM]E33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:36,260 دانلود زیرنویس فارسی ** SARVFILM.COM ** 2 00:01:36,260 --> 00:01:40,900 =عاشقانه گل دوقلو= 3 00:01:41,420 --> 00:01:43,980 =قسمت 33= 4 00:01:49,620 --> 00:01:50,420 یه جاسوس اونجاست 5 00:02:14,360 --> 00:02:19,390 ♪باد نمیتونه خیابون طولانی زمان رو نسیم کنه♪ 6 00:02:21,980 --> 00:02:22,980 درباره به رو یوئه 7 00:02:24,770 --> 00:02:26,330 میخواستم بهش هشدار بدم 8 00:02:26,610 --> 00:02:28,170 قصد نداشتم توی تعمیر بهش کمک کنم 9 00:02:30,700 --> 00:02:31,940 اشتباه برداشت نکن 10 00:02:32,320 --> 00:02:37,630 ♪وقتی تو چشمای همدیگه نگاه میکنیم چطور توصیفش کنم♪ 11 00:02:37,660 --> 00:02:39,380 فکر میکنی حسودی کردم؟ 12 00:02:42,730 --> 00:02:43,490 نکردی؟ 13 00:02:47,450 --> 00:02:48,140 نه 14 00:02:51,510 --> 00:02:57,570 ♪ قول اول یعنی عشق ابدی♪ 15 00:02:57,890 --> 00:02:59,010 رفت؟ 16 00:03:01,820 --> 00:03:02,380 آره 17 00:03:05,330 --> 00:03:10,230 ♪ برای نوشتن داستان با تو یک عمر وقت میذارم ♪ 18 00:03:10,260 --> 00:03:11,260 زودتر میگفتی 19 00:03:11,890 --> 00:03:16,520 ♪عشق ما ادامه داره♪ 20 00:03:16,540 --> 00:03:17,660 فقط نقش بازی کرد 21 00:03:17,660 --> 00:03:22,590 ♪ روزی که برای اولین بار همدیگه رو دیدیم، سالی که پیر شدیم♪ 22 00:03:22,610 --> 00:03:23,940 نباید جدیش میگرفتم 23 00:03:23,940 --> 00:03:29,800 ♪قلب من و عشقم هیچوقت محو نمیشن♪ 24 00:03:31,890 --> 00:03:33,380 اونا عمیقا عاشق 25 00:03:33,940 --> 00:03:35,380 همدیگه ان؟ 26 00:03:37,170 --> 00:03:37,770 بله 27 00:03:38,100 --> 00:03:38,980 درسته 28 00:03:39,420 --> 00:03:40,450 به نظرم 29 00:03:40,660 --> 00:03:42,010 دیگه لازم نیست همچنان درباره 30 00:03:42,010 --> 00:03:42,860 رابطه نینگ یوشوان و همسرش 31 00:03:42,860 --> 00:03:43,570 تحقیق کنیم 32 00:03:43,860 --> 00:03:44,420 بهتره از یه زاویه دیگه 33 00:03:44,420 --> 00:03:45,450 شروع به تحقیق کنیم 34 00:03:46,330 --> 00:03:47,540 از یوان لانگ چخبر؟ 35 00:03:47,660 --> 00:03:49,420 رئیس یوان از کشتی ها دزدی میکنه 36 00:03:49,940 --> 00:03:50,540 ولی 37 00:03:50,820 --> 00:03:52,140 طبق گفته افرادم 38 00:03:52,540 --> 00:03:53,820 یه بار هم موفق نشده 39 00:03:54,010 --> 00:03:55,050 و هر بار که انجامش داده 40 00:03:55,050 --> 00:03:56,050 هیچ رغبتی برای انجامش نداشته 41 00:03:56,260 --> 00:03:57,450 با قدرت گروه اژدها 42 00:03:57,860 --> 00:03:58,570 غیرممکنه که هربار 43 00:03:58,570 --> 00:03:59,660 شکست بخورن 44 00:03:59,860 --> 00:04:00,820 یوان لانگ 45 00:04:01,330 --> 00:04:03,860 وقتشه که با نقشه خودت شکست بخوری 46 00:04:05,220 --> 00:04:06,420 بیارش اینجا 47 00:04:06,730 --> 00:04:07,420 چشم 48 00:04:17,610 --> 00:04:18,810 ما شسکت خوردیم 49 00:04:19,100 --> 00:04:20,930 ما پول رو برمیگردونیم 50 00:04:25,020 --> 00:04:27,100 شنیدم که گروه چای خیلی توانا بودن 51 00:04:27,220 --> 00:04:29,420 و پدرت یوان دینگ‌ شان 52 00:04:29,540 --> 00:04:30,900 دست راست رئیس گروه 53 00:04:30,900 --> 00:04:32,780 سای ون ژنگ بود 54 00:04:33,980 --> 00:04:35,860 مردم میگن پسر همیشه شبیه پدر میشه 55 00:04:36,810 --> 00:04:37,980 باورم نمیشه که 56 00:04:38,130 --> 00:04:40,370 از عهده همچین کاری برنمیای 57 00:04:42,020 --> 00:04:43,420 پدرم و گروه چای 58 00:04:43,420 --> 00:04:44,900 خیلی وقته از بین رفتن 59 00:04:46,100 --> 00:04:47,810 فقط میخوام بزرگان رو رهبری کنم 60 00:04:47,810 --> 00:04:48,930 تا یه زندگی پر از صلح داشته باشن 61 00:04:48,930 --> 00:04:50,100 تو صلح میخوای 62 00:04:50,250 --> 00:04:52,020 ولی بقیه باهات صلح نمیکنن 63 00:04:53,580 --> 00:04:54,580 اگه نینگ یوشوان 64 00:04:54,580 --> 00:04:56,130 حقیقت رو بفهمه 65 00:04:56,250 --> 00:04:59,460 حتما بدون هیچ رحمی تو رو میکشه 66 00:05:02,780 --> 00:05:04,220 من از فرزندای گروه چای ام 67 00:05:05,050 --> 00:05:06,540 نینگ یوشوان دیر یا زود 68 00:05:06,540 --> 00:05:07,730 متوجه هویتم میشه 69 00:05:07,730 --> 00:05:09,290 ولی من خیلی وقته آماده ام 70 00:05:09,290 --> 00:05:11,020 که تا آخر باهاش مبارزه کنم 71 00:05:13,100 --> 00:05:13,980 حقیقت 72 00:05:14,490 --> 00:05:16,020 خیلی بیشتر از ایناست 73 00:05:17,340 --> 00:05:18,250 منظورت چیه؟ 74 00:05:18,780 --> 00:05:19,780 پدرت 75 00:05:19,980 --> 00:05:22,130 نه تنها دشمن نینگ یوشوان‌ 76 00:05:22,460 --> 00:05:24,930 بلکه دشمن کل گروه چایه 77 00:05:25,100 --> 00:05:26,250 چه مزخرفی میگی؟ 78 00:05:27,580 --> 00:05:30,130 اون موقع سای ون ژنگ و نینگ ژونگ ‌تیان 79 00:05:30,130 --> 00:05:31,860 با هم توافق کردن تا تسلیم قصر بشن 80 00:05:32,170 --> 00:05:34,170 ولی پدرت مخالف بود 81 00:05:34,420 --> 00:05:36,020 برای همین خودش رو شبیه سای ون ژنگ درآورد 82 00:05:36,020 --> 00:05:37,420 و با نینگ ژونگ ‌تیان ملاقات کرد 83 00:05:37,420 --> 00:05:38,810 و اونو کشتش 84 00:05:39,130 --> 00:05:40,690 برای همین پدرت 85 00:05:40,860 --> 00:05:43,130 گناهکار کل گروه چای بود 86 00:05:46,170 --> 00:05:47,610 هیچکس نمیتونه به پدرم 87 00:05:47,610 --> 00:05:48,370 تهمت بزنه 88 00:05:49,130 --> 00:05:50,020 لینگ جیان شینگ 89 00:05:50,660 --> 00:05:52,460 اگه جرات کنی دوباره به پدرم تهمت بزنی 90 00:05:53,050 --> 00:05:54,810 با دستای خودم میکشمت 91 00:05:56,100 --> 00:05:57,730 حرف اشتباهی زدم؟ 92 00:05:58,340 --> 00:06:00,100 فقط دارم حقیقت رو میگم 93 00:06:00,100 --> 00:06:01,730 اگه باور نداری میتونی بررسیش کنی 94 00:06:03,540 --> 00:06:04,290 یوان لانگ 95 00:06:04,460 --> 00:06:05,810 پدر نینگ یوشوان 96 00:06:05,810 --> 00:06:07,020 رو پدر تو کشته 97 00:06:07,220 --> 00:06:09,370 پس اینکه بدون هیچ دلیلی 98 00:06:09,370 --> 00:06:11,250 دستوراتم رو اطاعت کنی تنها راه نجات توئه 99 00:06:11,420 --> 00:06:13,660 وگرنه خوشحال میشم 100 00:06:13,660 --> 00:06:15,250 به بزرگان گروه چای بگم 101 00:06:15,250 --> 00:06:15,780 اون زمان کی بود 102 00:06:15,780 --> 00:06:17,220 که به همه خاندان 103 00:06:17,220 --> 00:06:19,930 و گروهشون خیانت کرد 104 00:06:35,490 --> 00:06:37,050 آبروی پدرت مهمه 105 00:06:37,780 --> 00:06:39,250 خوب بهش فکر کن 106 00:06:49,130 --> 00:06:49,900 سبد بامبو 107 00:06:50,100 --> 00:06:51,050 بیاین ببینین 108 00:06:51,170 --> 00:06:51,900 خیلی قویه 109 00:06:52,460 --> 00:06:53,220 من آر 110 00:06:53,860 --> 00:06:54,660 چرا از وقتی که برگشتی 111 00:06:54,660 --> 00:06:55,930 ناراحت به نظر میرسی؟ 112 00:06:56,730 --> 00:06:58,610 اگه چیزی ذهنتو مشغول کرده, میتونی بهم بگی 113 00:07:01,860 --> 00:07:02,660 من خوبم پدر 114 00:07:04,930 --> 00:07:05,810 نگران نباش 115 00:07:06,170 --> 00:07:06,980 تو من رو داری 116 00:07:08,420 --> 00:07:10,540 مهم نیست پول نیاز داری یا آدم 117 00:07:10,540 --> 00:07:11,810 فورا بهت کمک میکنم 118 00:07:12,290 --> 00:07:13,370 از اونجایی که حمایتت کردم 119 00:07:13,370 --> 00:07:14,540 تا تو مسابقه تامین کننده امپراتوری شرکت کنی 120 00:07:14,660 --> 00:07:16,220 تا آخر هوات رو دارم 121 00:07:18,580 --> 00:07:19,370 بهم بگو 122 00:07:23,340 --> 00:07:24,860 الان دیگه 123 00:07:24,860 --> 00:07:26,050 مرحله دوم مسابقه ست 124 00:07:26,050 --> 00:07:26,860 باید 1000 تا قوطی 125 00:07:26,860 --> 00:07:28,050 کرم صورت فی وان درست کنیم 126 00:07:30,050 --> 00:07:31,420 ولی مغازه‌ ام خیلی 127 00:07:31,420 --> 00:07:32,250 کمبود خدمه داره 128 00:07:32,490 --> 00:07:33,170 اگه لازم باشه 129 00:07:33,170 --> 00:07:34,460 باید کسایی رو استخدام کنم که بتونم بهشون اعتماد کنم 130 00:07:35,810 --> 00:07:36,490 ...من 131 00:07:38,290 --> 00:07:39,460 میخواستم بپرسم 132 00:07:40,100 --> 00:07:41,540 میتونم قایق ران‌ های کشتی 133 00:07:41,930 --> 00:07:43,580 گوی های رو استخدام کنم یا نه؟ 134 00:07:44,170 --> 00:07:45,460 قایق ران های کشتی گوی های 135 00:07:45,980 --> 00:07:47,540 خیلی قابل اعتمادن 136 00:07:48,810 --> 00:07:49,660 ولی همشون 137 00:07:49,660 --> 00:07:51,050 ملوان‌های نیرومندی ان 138 00:07:51,220 --> 00:07:53,170 میترسم اونا برای همچین کار ظریفی 139 00:07:53,420 --> 00:07:55,930 مناسب نباشن 140 00:07:59,980 --> 00:08:01,170 حرفی که زدین 141 00:08:01,340 --> 00:08:02,610 منم بهش فکر کردم 142 00:08:03,610 --> 00:08:04,460 ولی 143 00:08:05,050 --> 00:08:05,930 هنوزم تا وقت تحویل 144 00:08:05,930 --> 00:08:06,980 فرصت داریم 145 00:08:07,290 --> 00:08:07,930 پس 146 00:08:08,610 --> 00:08:10,020 اگه از این فرصت استفادم کنم و بهشون یاد بدم 147 00:08:10,420 --> 00:08:11,780 و بذارم تمرین کنن 148 00:08:11,780 --> 00:08:12,730 شاید 149 00:08:13,020 --> 00:08:14,370 بتونن خوب از پسش بر بیان 150 00:08:15,660 --> 00:08:16,370 باشه 151 00:08:17,370 --> 00:08:18,580 پس بیا همین کار رو بکنیم 152 00:08:19,460 --> 00:08:20,290 ممنون پدر 153 00:08:20,780 --> 00:08:21,370 بریم 154 00:08:24,660 --> 00:08:25,460 برادر یوان 155 00:08:28,860 --> 00:08:29,780 رئیس یوان 156 00:08:30,660 --> 00:08:31,940 رئیس یوان- ...برادر- 157 00:08:34,220 --> 00:08:34,980 عموی سوم 158 00:08:35,010 --> 00:08:36,060 چیشده؟ 159 00:08:38,530 --> 00:08:39,940 چرا انقدر حواست پرته؟ 160 00:08:42,530 --> 00:08:43,250 من خوبم 161 00:08:44,180 --> 00:08:45,010 خوبی؟ 162 00:08:45,890 --> 00:08:46,860 برادر یوان 163 00:08:47,300 --> 00:08:48,940 اینجوری که بنظر میاد خوب نیستی 164 00:08:49,130 --> 00:08:50,130 درسته- ...تو- 165 00:08:50,410 --> 00:08:51,180 هنوز یکم کار دارم 166 00:08:51,530 --> 00:08:52,730 باید برم عموی سوم 167 00:08:54,220 --> 00:08:55,130 برادر یوان؟ 168 00:08:59,700 --> 00:09:00,490 چش شده؟ 169 00:09:14,490 --> 00:09:15,130 مارکیز 170 00:09:17,980 --> 00:09:19,060 همسرم این چند روز 171 00:09:20,890 --> 00:09:21,820 حالش چطوره؟ 172 00:09:22,300 --> 00:09:23,370 بانو درست مثل همیشه 173 00:09:23,370 --> 00:09:23,980 سرشون با مغازه 174 00:09:24,060 --> 00:09:24,580 گرم بوده 175 00:09:26,610 --> 00:09:28,130 ولی امروز رفت اسکله 176 00:09:28,130 --> 00:09:29,010 و ارباب جی رو دید 177 00:09:29,220 --> 00:09:30,410 رفت ارباب جی رو دید؟ 178 00:09:34,100 --> 00:09:36,180 فکر میکنم رفته ازش کمک بگیره 179 00:09:38,650 --> 00:09:39,220 این چطوره؟ 180 00:09:40,060 --> 00:09:41,650 کمک کن پیاممو به چند نفر برسونم 181 00:10:19,220 --> 00:10:20,100 تکون نخور 182 00:10:21,700 --> 00:10:22,370 لانگ 183 00:10:23,130 --> 00:10:24,130 شمشیرت رو بنداز زمین 184 00:10:25,300 --> 00:10:26,100 بندازش زمین 185 00:10:28,730 --> 00:10:29,410 پدر 186 00:10:29,650 --> 00:10:31,820 میخواستم یکم با شیائو وو شوخی کنم 187 00:10:31,820 --> 00:10:32,460 مسخره ست 188 00:10:33,100 --> 00:10:34,460 از شیائو وو عذرخواهی کن 189 00:10:42,700 --> 00:10:43,250 شیائو وو 190 00:10:44,010 --> 00:10:44,820 برگرد سرکارت 191 00:10:45,220 --> 00:10:45,890 چشم 192 00:11:03,000 --> 00:11:03,540 دارم میرم 193 00:11:04,580 --> 00:11:05,250 لانگ آر 194 00:11:05,580 --> 00:11:06,490 از شمشیرت 195 00:11:07,300 --> 00:11:08,890 باید برای مبارزه با دشمنا استفاده کنی 196 00:11:11,530 --> 00:11:12,770 باید یادت باشه 197 00:11:13,820 --> 00:11:15,340 مهم نیست کی باشه 198 00:11:15,820 --> 00:11:16,940 هیچوقت نمیتونی شمشیرت رو 199 00:11:17,700 --> 00:11:19,300 طرف برادرات بگیری 200 00:11:20,220 --> 00:11:21,130 فهمیدی؟ 201 00:11:22,700 --> 00:11:23,410 پدر 202 00:11:23,940 --> 00:11:25,130 معذرت میخوام 203 00:11:29,220 --> 00:11:30,580 همگی صف بکشین 204 00:11:30,770 --> 00:11:31,650 همه ‌تون یه دونه میگیرین 205 00:11:31,650 --> 00:11:32,250 ممنون 206 00:11:32,580 --> 00:11:32,820 بفرمایین 207 00:11:32,820 --> 00:11:33,530 بگیرش 208 00:11:35,010 --> 00:11:36,610 ممنونم. ممنون 209 00:11:37,490 --> 00:11:38,580 ممنون. ممنون 210 00:11:39,700 --> 00:11:40,340 ممنون. ممنون 211 00:11:40,340 --> 00:11:40,820 بفرمایین 212 00:11:42,530 --> 00:11:43,820 خودت بهم گفتی 213 00:11:44,940 --> 00:11:45,820 هیچوقت نباید به 214 00:11:45,820 --> 00:11:47,410 برادرامون خیانت کنیم 215 00:11:52,340 --> 00:11:53,250 باید درباره این قضیه 216 00:11:53,250 --> 00:11:54,490 حقیقت رو بفهمم 217 00:12:30,650 --> 00:12:31,130 آ لانگ 218 00:12:31,490 --> 00:12:32,250 اینجا چی کار میکنی؟ 219 00:12:32,490 --> 00:12:33,130 عمو وو 220 00:12:34,410 --> 00:12:35,460 میخوام پدرم رو ببینم 221 00:12:37,860 --> 00:12:39,580 فکر کردم دربارش صحبت کردیم 222 00:12:39,580 --> 00:12:40,610 بدون اطلاعم 223 00:12:40,610 --> 00:12:42,180 نمیتونی برای دیدن پدرت بیای اینجا 224 00:12:42,370 --> 00:12:43,860 اگه محل اقامت پدرت 225 00:12:43,940 --> 00:12:45,010 یا هویتت فاش بشه 226 00:12:45,370 --> 00:12:45,890 قضیه 227 00:12:45,890 --> 00:12:47,340 مرگ و زندگی میشه 228 00:12:47,340 --> 00:12:48,530 باید یه چیزی ازش بپرسم 229 00:12:49,180 --> 00:12:50,300 واقعا لازمه ببینمش 230 00:12:54,460 --> 00:12:55,490 برو برو 231 00:13:13,130 --> 00:13:13,700 پدر 232 00:13:21,060 --> 00:13:21,700 پدر 233 00:13:27,180 --> 00:13:28,060 منم 234 00:13:28,770 --> 00:13:29,530 آ لانگ 235 00:13:30,770 --> 00:13:31,700 اومدم ببینمت 236 00:13:35,250 --> 00:13:37,060 چیکار میکنی؟ 237 00:13:42,700 --> 00:13:43,460 پدر 238 00:13:45,820 --> 00:13:46,860 امروز اومدم اینجا 239 00:13:48,940 --> 00:13:50,530 چون یه سوال ازت دارم 240 00:13:58,650 --> 00:13:59,980 پدر میشه بهم نگاه کنی 241 00:14:04,650 --> 00:14:05,300 پدر 242 00:14:06,650 --> 00:14:07,700 امروز یه داستان 243 00:14:07,700 --> 00:14:08,650 خیلی بی معنی شنیدم 244 00:14:08,890 --> 00:14:09,610 میخوای 245 00:14:11,060 --> 00:14:12,490 برات داستان رو تعریف کنم؟ 246 00:14:13,770 --> 00:14:14,980 یه داستان بگو 247 00:14:16,610 --> 00:14:17,820 یه داستان گوش کن 248 00:14:20,100 --> 00:14:21,530 لانگ آر وقتی کوچیک بود 249 00:14:22,490 --> 00:14:25,060 دوست داشت براش قصه بگم 250 00:14:27,060 --> 00:14:27,730 باشه 251 00:14:29,410 --> 00:14:32,340 تعریفش کن میخوام بشنوم 252 00:14:32,940 --> 00:14:33,580 باشه 253 00:14:34,530 --> 00:14:35,410 باشه- پدر- 254 00:14:38,250 --> 00:14:39,610 داستان از این قراره 255 00:14:40,530 --> 00:14:41,460 قبلا 256 00:14:42,580 --> 00:14:43,610 یه گروهی از مردم بودن 257 00:14:44,300 --> 00:14:45,700 که با هم دوستای خوبی بودن 258 00:14:46,490 --> 00:14:48,250 با آدمای بد مبارزه میکردن 259 00:14:48,730 --> 00:14:49,890 و به فقرا کمک میکردن 260 00:14:50,610 --> 00:14:51,940 به خیلی از مردم کمک کردن 261 00:14:54,820 --> 00:14:55,980 ولی یه روز 262 00:14:58,610 --> 00:14:59,650 برادر دوم 263 00:15:01,700 --> 00:15:02,820 به برادر بزرگش خیانت کرد 264 00:15:04,100 --> 00:15:05,340 و این گروه 265 00:15:06,650 --> 00:15:07,650 همشون یا مردن 266 00:15:08,860 --> 00:15:10,100 یا گرفتار شدن 267 00:15:12,820 --> 00:15:14,370 این گروه یه اسمی داشت 268 00:15:20,010 --> 00:15:21,130 گروه چای 269 00:15:42,060 --> 00:15:42,980 کی هستی؟ 270 00:15:50,340 --> 00:15:51,580 کی هستی؟ 271 00:15:53,980 --> 00:15:55,340 کی هستی؟ 272 00:15:57,010 --> 00:15:58,580 شیائو لانگ کجاست؟ 273 00:15:59,370 --> 00:16:00,890 واقعا کی هستی؟ 274 00:16:04,100 --> 00:16:04,820 پدر 275 00:16:05,610 --> 00:16:07,370 تو خودت رو جای عمو سای جا زدی 276 00:16:07,610 --> 00:16:08,770 نینگ ژونگ تیان رو کشتی 277 00:16:08,980 --> 00:16:10,100 و به کل گروه چای خیانت کردی 278 00:16:10,100 --> 00:16:10,770 درسته؟ 279 00:16:11,100 --> 00:16:12,340 تو بودی، درسته؟ 280 00:16:12,610 --> 00:16:14,650 به گروه چای خیانت کردی 281 00:16:15,370 --> 00:16:15,820 آ لانگ 282 00:16:15,820 --> 00:16:16,890 آ لانگ، آ لانگ 283 00:16:16,890 --> 00:16:17,410 بهش چی گفتی 284 00:16:17,410 --> 00:16:18,370 که اینجوری عصبانیش کردی؟ 285 00:16:19,010 --> 00:16:19,610 پدر 286 00:16:22,300 --> 00:16:22,890 فقط میخوام 287 00:16:22,890 --> 00:16:24,010 بشنوم میگی نه 288 00:16:24,130 --> 00:16:25,490 آ لانگ، از اینجا برو 289 00:16:25,610 --> 00:16:26,490 انقدر پدرت رو اذیت نکن 290 00:16:26,490 --> 00:16:27,410 نمیرم 291 00:16:31,530 --> 00:16:32,220 میخوام خودش شخصا 292 00:16:32,220 --> 00:16:33,530 حقیقت رو بهم بگه 293 00:16:33,890 --> 00:16:34,980 ببین چه جوری شده 294 00:16:34,980 --> 00:16:36,410 چی میتونه بهت بگه؟ 295 00:16:36,770 --> 00:16:38,410 دیگه دردسر درست نکن 296 00:16:38,580 --> 00:16:39,250 پدر 297 00:16:41,460 --> 00:16:42,490 باورم نمیشه 298 00:16:43,730 --> 00:16:44,370 باور نمیکنم 299 00:16:44,370 --> 00:16:45,530 به گروه چای خیانت کردی 300 00:16:45,530 --> 00:16:46,130 ا لانگ 301 00:16:46,410 --> 00:16:47,700 درباره چی حرف میزنی؟ 302 00:16:47,820 --> 00:16:48,490 ببرش 303 00:16:48,490 --> 00:16:49,650 برادر آ لانگ، لطفا بیا بریم 304 00:16:49,650 --> 00:16:50,300 بیا 305 00:16:52,250 --> 00:16:53,460 نمیرم 306 00:17:11,540 --> 00:17:12,450 برادر 307 00:17:15,650 --> 00:17:16,740 برادر سوم 308 00:17:20,610 --> 00:17:21,540 تقصیر منه 309 00:17:26,020 --> 00:17:27,740 خیلی متاسفم 310 00:17:31,860 --> 00:17:32,820 تقصیر منه 311 00:17:48,060 --> 00:17:49,260 اشتباه از من بود 312 00:17:50,060 --> 00:17:52,130 واقعا متاسفم 313 00:17:57,690 --> 00:17:58,210 ...من 314 00:17:58,370 --> 00:17:59,860 متاسفم 315 00:18:03,540 --> 00:18:06,300 (لوازم آرایشی هائو شو) 316 00:18:06,300 --> 00:18:06,860 بانو شوی 317 00:18:06,860 --> 00:18:08,100 مطمئنم که میتونم 318 00:18:09,060 --> 00:18:09,450 بذار بهت بگم 319 00:18:09,450 --> 00:18:10,580 مطمئنم از پسش برمیام 320 00:18:11,690 --> 00:18:12,690 زود باش دیگه 321 00:18:15,300 --> 00:18:15,780 چیکار کردی؟ 322 00:18:15,780 --> 00:18:16,890 ببین چجوری شکوندیش 323 00:18:16,890 --> 00:18:17,970 چجوری شکست؟ 324 00:18:18,540 --> 00:18:19,410 گفتی از پسش برمیای 325 00:18:19,410 --> 00:18:20,410 زدی شکوندیش 326 00:18:20,410 --> 00:18:21,260 واقعا میتونم 327 00:18:21,450 --> 00:18:22,610 خراب شدنش تقصیر من نبود 328 00:18:22,610 --> 00:18:23,060 ...این 329 00:18:23,060 --> 00:18:23,780 ...وانمود نکن که میتونی 330 00:18:24,060 --> 00:18:24,860 جرات داری بیا بهت نشون بدم 331 00:18:24,860 --> 00:18:26,020 چیکار میکنی؟- چجوری جرات کردی منو بزنی؟- 332 00:18:26,340 --> 00:18:27,170 تو اول شروع کردی 333 00:18:27,170 --> 00:18:28,170 بهت صدمه زدن؟ 334 00:18:28,170 --> 00:18:29,340 بسه دیگه 335 00:18:29,340 --> 00:18:30,260 چیزی نیست 336 00:18:30,540 --> 00:18:31,340 منو نزن 337 00:18:31,340 --> 00:18:31,970 چقدر مغروری 338 00:18:32,300 --> 00:18:33,260 همه موادش 339 00:18:33,260 --> 00:18:34,060 به خاطر تو خراب شد 340 00:18:34,060 --> 00:18:35,100 ما چیزی رو خراب نکردیم 341 00:18:35,260 --> 00:18:36,210 ببخشید 342 00:18:37,100 --> 00:18:38,780 بیاین امروز همینجا تمومش کنیم 343 00:18:38,780 --> 00:18:39,820 میتونین الان برگردین 344 00:18:40,300 --> 00:18:40,820 بیاین بریم 345 00:18:40,820 --> 00:18:41,410 بیا بریم 346 00:18:41,860 --> 00:18:42,450 انقدر بقیه رو مقصر ندون 347 00:18:42,740 --> 00:18:43,540 یه نگاه به خودت بنداز 348 00:18:43,610 --> 00:18:44,100 متاسفم 349 00:18:44,100 --> 00:18:44,500 بس کن 350 00:18:45,410 --> 00:18:45,820 متاسفم 351 00:18:46,060 --> 00:18:46,970 معذرت میخوام 352 00:18:47,780 --> 00:18:48,820 دست از خودنمایی بردار 353 00:18:57,100 --> 00:18:58,780 نکنه نگرانم شدی؟ 354 00:19:04,890 --> 00:19:05,690 نگران نباش 355 00:19:05,970 --> 00:19:07,370 شاید یه کم بی اعصاب باشن 356 00:19:07,370 --> 00:19:08,780 اما آدمای با استعدادی هستن 357 00:19:08,780 --> 00:19:09,970 و میخوان که چیزای بیشتری یاد بگیرن 358 00:19:10,170 --> 00:19:11,580 حتی اگه بیشترم طول بکشه 359 00:19:12,130 --> 00:19:13,860 مطمئنم که میتونن یاد بگیرن 360 00:19:22,340 --> 00:19:24,170 اصلا برای چی اومدی اینجا؟ 361 00:19:29,860 --> 00:19:30,860 داشتم رد میشدم 362 00:19:38,500 --> 00:19:39,690 همونطور که دستور دادین 363 00:19:39,690 --> 00:19:40,820 همه چیز رو آماده کردم 364 00:19:41,020 --> 00:19:41,650 همینطور اینکه 365 00:19:42,170 --> 00:19:43,370 شاهدخت رو یوئه این چند روز تونسته 366 00:19:43,370 --> 00:19:44,410 فرمول نویس های لوازم آرایشی 367 00:19:44,410 --> 00:19:45,170 که توی تهیه لوازم آرایشی ماهرن 368 00:19:45,890 --> 00:19:47,340 و توی های فانگ بودن رو 369 00:19:47,930 --> 00:19:49,890 با دستمزد خیلی بالا استخدام کنه 370 00:19:51,610 --> 00:19:53,130 بازم از همون ترفندای قدیمی استفاده کرده 371 00:19:54,170 --> 00:19:54,970 از لینگ جیان شینگ 372 00:19:54,970 --> 00:19:55,890 خبری داری؟ 373 00:19:56,370 --> 00:19:57,130 چند روزی میشه که 374 00:19:57,130 --> 00:19:58,370 خبری از جاسوس ‌هاش نیست 375 00:19:59,500 --> 00:20:00,690 حدس میزنم 376 00:20:02,300 --> 00:20:04,540 لینگ جیان شینگ دیگه به شما 377 00:20:04,540 --> 00:20:05,170 و بانو مشکوک نیست 378 00:20:10,370 --> 00:20:11,860 پس دیگه نیازی به نقش بازی کردن نیست 379 00:20:14,370 --> 00:20:15,020 و اینکه اینجا بمونه 380 00:20:15,020 --> 00:20:15,860 هم فایده‌ ای نداره 381 00:20:24,100 --> 00:20:25,020 حالا که اینطوره 382 00:20:25,890 --> 00:20:26,540 همین روزا وسایلمون رو 383 00:20:26,540 --> 00:20:27,580 جمع میکنیم 384 00:20:28,260 --> 00:20:29,210 و از عمارت میریم 385 00:20:29,970 --> 00:20:31,500 منظورم این نبود 386 00:20:34,610 --> 00:20:35,610 منظورم اینکه 387 00:20:37,130 --> 00:20:38,020 ...حالا که 388 00:20:38,450 --> 00:20:39,650 میخوام به کشتی گوی های برگردم 389 00:20:46,690 --> 00:20:47,500 بانو جی 390 00:20:49,210 --> 00:20:50,820 یه کار فوری هست که برای حلش 391 00:20:51,210 --> 00:20:52,210 به کمکت احتیاج دارم 392 00:20:56,930 --> 00:20:57,650 چی؟ 393 00:21:00,260 --> 00:21:01,020 باهام بیا 394 00:21:24,690 --> 00:21:25,610 خیلی سفت نباشه 395 00:21:25,860 --> 00:21:26,650 ملایم تر 396 00:21:26,650 --> 00:21:27,540 باید ملایم باشی 397 00:21:27,540 --> 00:21:29,060 وگرنه اونجوری که میخوای نمیشه 398 00:21:29,450 --> 00:21:29,930 فهمیدی؟ 399 00:21:30,260 --> 00:21:30,860 باشه 400 00:21:31,860 --> 00:21:32,410 خواهر 401 00:21:32,500 --> 00:21:33,100 این مواد 402 00:21:33,100 --> 00:21:34,210 خیلی زیاده. خیلی زیاده 403 00:21:34,210 --> 00:21:34,930 یه کم ازش بردار 404 00:21:34,930 --> 00:21:35,370 بیا 405 00:21:35,780 --> 00:21:36,780 باشه یه کم برمیدارم 406 00:21:37,370 --> 00:21:38,340 همینجوری خوبه 407 00:21:38,970 --> 00:21:39,610 باشه 408 00:21:39,970 --> 00:21:40,690 اومدین 409 00:21:46,370 --> 00:21:46,970 اینجوری 410 00:21:48,340 --> 00:21:48,780 باشه 411 00:21:51,170 --> 00:21:51,580 اینجا 412 00:21:52,020 --> 00:21:52,740 خانواده بانو یانگ 413 00:21:52,740 --> 00:21:54,170 گل فروشی دارن 414 00:21:54,260 --> 00:21:55,370 از وقتی که به گروه اژدها اجازه دادیم 415 00:21:55,370 --> 00:21:56,500 مدیریت اسکله رو به عهده بگیرن 416 00:21:56,500 --> 00:21:58,060 گل‌ های اونا هر روز به موقع میرسن 417 00:21:58,780 --> 00:21:59,300 بانو نینگ، از آشنایی با شما خوشحالم 418 00:21:59,300 --> 00:22:00,130 تجارتتون خوب پیش میره؟ 419 00:22:00,130 --> 00:22:01,060 به لطف بانو نینگ 420 00:22:01,060 --> 00:22:02,170 خیلی خوب کار میکنیم 421 00:22:09,930 --> 00:22:11,100 شوهر خانم جو 422 00:22:11,300 --> 00:22:12,500 قبلا قمارباز بوده 423 00:22:13,260 --> 00:22:14,610 از وقتی که ما قمارخونه‌ جیومو 424 00:22:14,610 --> 00:22:15,340 رو گرفتیم 425 00:22:15,610 --> 00:22:16,690 شوهرش توی اسکله 426 00:22:16,690 --> 00:22:17,890 یه کار خوب پیدا کرده 427 00:22:18,540 --> 00:22:19,780 دیگه قمار نمیکنه، درسته؟ 428 00:22:19,930 --> 00:22:20,740 درسته 429 00:22:20,890 --> 00:22:22,650 بانو نینگ خیلی زن باهوشی هستن 430 00:22:22,650 --> 00:22:24,580 اون روز که از مردای قمارخونه انتقاد کردین 431 00:22:24,580 --> 00:22:25,820 شوهرم اتفاقا اونجا بوده 432 00:22:25,820 --> 00:22:27,370 با هوش و شجاعت شما به خودش اومد 433 00:22:27,370 --> 00:22:28,260 از اون موقع به بعد 434 00:22:28,260 --> 00:22:29,580 دیگه قمار نکرده 435 00:22:42,020 --> 00:22:43,210 همشون رو تو پیدا کردی؟ 436 00:22:43,210 --> 00:22:44,580 از روش رو یوئه استفاده کردم 437 00:22:45,260 --> 00:22:46,060 و به گوی بای دستور دادم 438 00:22:46,060 --> 00:22:47,100 مخفیانه دنبالشون بگرده 439 00:22:47,260 --> 00:22:48,450 وقتی فهمیدن که به کمک نیاز داری 440 00:22:48,450 --> 00:22:49,890 نمیتونستن برای کمک کردن بهت صبر کنن 441 00:22:50,970 --> 00:22:51,930 به نظر من این افراد 442 00:22:52,060 --> 00:22:54,410 نسبت به ملوانای کشتی گوی های 443 00:22:54,890 --> 00:22:55,650 برای تهیه کرم صورت 444 00:22:55,650 --> 00:22:56,690 خیلی مناسب ترن 445 00:22:56,690 --> 00:22:57,610 همینطور درباره این قضیه 446 00:22:58,210 --> 00:22:59,060 رو یوئه نمیتونه چیزی بفهمه 447 00:23:01,170 --> 00:23:01,930 ممنونم 448 00:23:12,820 --> 00:23:14,410 میتونی یه کم بیشتر 449 00:23:14,410 --> 00:23:15,500 پوریا سفید رو اضافه کنی 450 00:23:16,300 --> 00:23:16,820 درسته 451 00:23:18,500 --> 00:23:19,690 و یه کم شیرین بیان 452 00:23:20,020 --> 00:23:20,580 باشه 453 00:23:26,340 --> 00:23:27,780 فهمیدم 454 00:23:28,780 --> 00:23:29,740 خوبه 455 00:23:59,780 --> 00:24:00,740 بانوی من 456 00:24:03,170 --> 00:24:03,890 بانوی من 457 00:24:04,060 --> 00:24:04,890 برگشتین 458 00:24:05,210 --> 00:24:06,300 وسایل خیلی زیادی هست 459 00:24:06,300 --> 00:24:07,060 من و موشو 460 00:24:07,060 --> 00:24:08,130 نمیدونیم جمعشون کنیم یا نه 461 00:24:08,340 --> 00:24:09,610 منتظر شما بودیم 462 00:24:12,060 --> 00:24:13,450 خودتون تصمیم بگیرین 463 00:24:34,340 --> 00:24:36,450 نی سانگ یو هیچ کار دیگه ای نکرده 464 00:24:36,890 --> 00:24:38,740 هیچ تفاوتی نمیبینم 465 00:24:40,260 --> 00:24:40,970 درسته 466 00:24:41,130 --> 00:24:42,370 منم خیلی کنجکاوم 467 00:24:42,370 --> 00:24:43,610 شاهدخت شما بهترین فرمول نویس‌ های 468 00:24:43,610 --> 00:24:45,100 های فانگ رو استخدام کردین 469 00:24:45,260 --> 00:24:46,170 اون از کجا تونسته 470 00:24:46,170 --> 00:24:47,170 این همه کمک پیدا کنه 471 00:24:47,780 --> 00:24:48,930 چطور ما متوجه نشدیم 472 00:24:48,930 --> 00:24:49,500 چیکار کرده؟ 473 00:24:49,650 --> 00:24:50,650 حدس میزنم نینگ یوشوان 474 00:24:50,650 --> 00:24:51,650 مخفیانه بهش کمک کرده 475 00:24:52,780 --> 00:24:54,450 چه زوج حیله گری 476 00:24:54,740 --> 00:24:56,170 هر دوشون مزاحم آرامشم شدن 477 00:24:56,300 --> 00:24:57,860 بعدش چیکار کنیم؟ 478 00:24:57,860 --> 00:24:59,170 البته که باید تحقیق کنیم 479 00:25:01,340 --> 00:25:02,130 همینطور 480 00:25:03,020 --> 00:25:04,820 نمیتونیم اجازه بدیم کارشو پیش ببره 481 00:25:05,370 --> 00:25:07,370 از اونجایی که الان دیگه افرادش رو بدست آورده 482 00:25:08,450 --> 00:25:10,130 باید یه کاری کنیم نگران بشه 483 00:25:10,890 --> 00:25:11,500 چشم 484 00:25:17,170 --> 00:25:19,300 پنج قاشق از گلبرگ های رز 485 00:25:19,690 --> 00:25:21,340 و ۵ قاشق از گلبرگ گلرنگ 486 00:25:22,100 --> 00:25:24,930 اوه، یادت نره که باید 487 00:25:24,930 --> 00:25:25,820 ....سه قاشقم از 488 00:25:26,100 --> 00:25:26,540 انجام شد 489 00:25:26,540 --> 00:25:27,580 خواهر ها شما همتون 490 00:25:27,580 --> 00:25:28,540 با استعداد و توانایین 491 00:25:28,540 --> 00:25:29,610 توی ساختن کرم صورت فی وان 492 00:25:29,610 --> 00:25:30,740 خیلی خوب دارین عمل میکنین 493 00:25:30,820 --> 00:25:31,780 مطمئنم که میتونیم 494 00:25:31,780 --> 00:25:33,210 محصولات رو به موقع تحویل بدیم 495 00:25:33,210 --> 00:25:33,890 درسته 496 00:25:33,890 --> 00:25:35,370 مینگ ‌یو باشه یا رو یوئه 497 00:25:35,370 --> 00:25:36,780 هیچکس نمیتونه با ما رقابت کنه 498 00:25:36,780 --> 00:25:37,370 درسته 499 00:25:40,260 --> 00:25:41,130 بذار ببینم 500 00:25:42,820 --> 00:25:44,060 بذار یه کم بیشتر بو بگیره 501 00:25:44,060 --> 00:25:44,740 بانو نینگ 502 00:25:44,930 --> 00:25:45,860 باشه. بسيار خب 503 00:25:47,650 --> 00:25:48,300 یه لحظه صبر کن 504 00:25:49,370 --> 00:25:50,170 مراقب باشین 505 00:25:50,170 --> 00:25:51,210 چه بوی خوبی میده 506 00:25:51,210 --> 00:25:51,820 چه خبر شده؟ 507 00:25:52,060 --> 00:25:53,020 خبر بد دارم 508 00:25:53,370 --> 00:25:54,300 چیشده؟ 509 00:25:54,300 --> 00:25:55,340 الان دارم از کوره سرامیک برمیگردم 510 00:25:55,340 --> 00:25:56,610 رفته بودم ظروف کرم صورت فی وان رو تحویل بگیرم 511 00:25:56,820 --> 00:25:57,740 صاحبش بهم گفت که 512 00:25:57,970 --> 00:25:58,820 رو یوئه همه کوره های سرامیک 513 00:25:58,820 --> 00:26:00,170 های فانگ رو گرفته 514 00:26:00,650 --> 00:26:01,610 چی؟ 515 00:26:06,780 --> 00:26:08,210 واقعا نمیخواد هیچ فرصتی بهم بده 516 00:26:08,340 --> 00:26:09,300 بیش از حد بی خیال بودم 517 00:26:09,610 --> 00:26:11,130 نه فقط کوره‌ های سرامیک 518 00:26:11,260 --> 00:26:12,860 حتی همه ظرفا رو هم از 519 00:26:12,860 --> 00:26:14,100 دست فروشا خریده 520 00:26:14,100 --> 00:26:14,970 از صاحبای فروشگاه 521 00:26:14,970 --> 00:26:15,860 که به ما نزدیکن پرسیدم 522 00:26:15,860 --> 00:26:17,300 اما گفتن ظرفاشون تموم شده 523 00:26:22,450 --> 00:26:22,860 ...خوب 524 00:26:23,740 --> 00:26:25,450 بانو نینگ، لوازم آرایشی هائو شو 525 00:26:25,540 --> 00:26:26,410 واقعا قراره بخاطر 526 00:26:26,410 --> 00:26:27,860 کمبود ظرف شکست بخوره؟ 527 00:26:31,300 --> 00:26:32,580 چطور ممکنه؟ 528 00:26:34,060 --> 00:26:34,970 بیاین به یه چیز دیگه فکر کنیم 529 00:26:34,970 --> 00:26:36,580 ظروف قدیمی یا 530 00:26:36,580 --> 00:26:38,060 هر جور جایگزینی نداریم؟ 531 00:26:39,100 --> 00:26:40,540 اگه مثل همیشه بود, جواب میداد 532 00:26:40,740 --> 00:26:42,370 اما این برای مسابقه تامین کننده امپراتوریه 533 00:26:42,370 --> 00:26:43,540 نداشتن ظروف مناسب 534 00:26:43,860 --> 00:26:44,970 از نظر طراحی بسته بندی 535 00:26:44,970 --> 00:26:45,500 ضعف بزرگیه 536 00:26:48,060 --> 00:26:48,450 درسته 537 00:26:56,260 --> 00:26:57,060 سانگ شن 538 00:26:57,860 --> 00:26:58,930 برو به پدرم بگو بیاد اینجا 539 00:26:59,100 --> 00:26:59,540 برو 540 00:27:00,060 --> 00:27:01,060 بله بانوی من 541 00:27:09,820 --> 00:27:10,410 برادر 542 00:27:11,260 --> 00:27:12,130 چرا رئیس یهویی 543 00:27:12,130 --> 00:27:12,780 همه رو اینجا جمع کرده؟ 544 00:27:12,780 --> 00:27:13,450 قراره بهمون بگه 545 00:27:13,450 --> 00:27:14,020 میخوایم چیکار کنیم؟ 546 00:27:14,020 --> 00:27:14,450 برادر 547 00:27:14,740 --> 00:27:16,210 بنظرت رئیس درباره چی فکر میکنه؟ 548 00:27:16,500 --> 00:27:18,260 از وقتی که با عجله های فانگ رو ترک کرد 549 00:27:18,260 --> 00:27:19,100 و بعدش خیلی زود برگشت 550 00:27:19,300 --> 00:27:19,970 از وقتی که برگشته 551 00:27:20,130 --> 00:27:21,540 خیلی رفتاراش عجیب شده 552 00:27:21,890 --> 00:27:23,930 اتفاقی افتاده؟ 553 00:27:24,300 --> 00:27:25,580 همه اومدن؟ 554 00:27:25,930 --> 00:27:26,580 بله همه اومدن 555 00:27:26,610 --> 00:27:26,970 باشه 556 00:27:26,970 --> 00:27:27,690 منم همین نظر رو دارم 557 00:27:27,690 --> 00:27:29,260 رفتار رئیس خیلی عجیب شده 558 00:27:33,780 --> 00:27:34,340 رئیس 559 00:27:39,740 --> 00:27:40,340 رئیس 560 00:27:40,930 --> 00:27:42,370 طبق دستوری که دادین 561 00:27:42,370 --> 00:27:43,370 همه افراد رو با عجله اینجا جمع کردیم 562 00:27:43,740 --> 00:27:44,580 کاری هست 563 00:27:44,610 --> 00:27:46,340 که میخواین انجام بدیم؟ 564 00:27:47,690 --> 00:27:49,170 امروز همه برادرای گروه چای رو 565 00:27:49,170 --> 00:27:50,540 اینجا جمع کردم 566 00:27:52,780 --> 00:27:54,610 تا من تاوان گناه پدرم رو بدم 567 00:27:55,890 --> 00:27:56,610 گناه؟ 568 00:27:57,060 --> 00:27:57,780 چه گناهی؟ 569 00:27:58,780 --> 00:27:59,580 چه گناهی؟ 570 00:27:59,580 --> 00:28:01,370 کسی که به گروه چای خیانت کرد 571 00:28:03,260 --> 00:28:04,410 پدر من بود 572 00:28:06,060 --> 00:28:06,450 چی؟ 573 00:28:07,060 --> 00:28:07,890 راست میگه؟ 574 00:28:08,450 --> 00:28:09,300 چجوری ممکنه؟ 575 00:28:09,340 --> 00:28:09,930 آ لانگ 576 00:28:10,130 --> 00:28:11,500 داری چی میگی؟ 577 00:28:11,500 --> 00:28:12,300 چرا؟ 578 00:28:12,370 --> 00:28:13,340 اون زمان پدرم بود 579 00:28:13,860 --> 00:28:15,820 که خودش رو به جای عمو سای درآورد و نینگ ژونگ تیان رو کشت 580 00:28:16,340 --> 00:28:18,450 اون به کل گروه چای خیانت کرد 581 00:28:19,500 --> 00:28:21,540 و به برادرامون آسیب زد 582 00:28:23,340 --> 00:28:24,860 اون مسئول 583 00:28:26,170 --> 00:28:27,500 همه بدبختی های ماست 584 00:28:27,690 --> 00:28:28,690 چطور ممکنه؟ 585 00:28:29,740 --> 00:28:30,860 امکان نداره 586 00:28:31,410 --> 00:28:31,860 نه 587 00:28:31,860 --> 00:28:33,410 باید سوتفاهم شده باشه 588 00:28:33,410 --> 00:28:34,500 هیچ سوتفاهمی نیست 589 00:28:36,370 --> 00:28:37,820 همش حقیقته 590 00:28:40,060 --> 00:28:41,060 من همراه پدرم 591 00:28:42,130 --> 00:28:43,260 تاییدش کردم 592 00:28:47,500 --> 00:28:48,780 من به عنوان پسرش باید بدهی ‌هاش رو بپردازم 593 00:28:49,410 --> 00:28:50,930 من، یوان لانگ، امروز اینجام 594 00:28:52,340 --> 00:28:53,930 تا تاوان گناهی که پدرم مرتکب شده رو بپردازم 595 00:28:54,300 --> 00:28:55,410 برادران عزیزم 596 00:28:55,410 --> 00:28:56,130 اگه میخواین 597 00:28:56,130 --> 00:28:57,130 انتقام خانواده‌ هاتون رو بگیرین 598 00:28:58,210 --> 00:28:59,410 بیاین از من انتقام بگیرین 599 00:28:59,650 --> 00:29:00,580 رئیس 600 00:29:20,060 --> 00:29:20,860 چیکار میکنی؟ 601 00:29:20,860 --> 00:29:22,020 میخوام ببینم کی جراتش رو داره 602 00:29:25,170 --> 00:29:26,340 اگر میخواین منو بکشین 603 00:29:28,500 --> 00:29:29,690 باهاتون نمیجنگم 604 00:29:35,210 --> 00:29:36,130 رئیس 605 00:29:37,500 --> 00:29:38,210 رئیس 606 00:29:40,500 --> 00:29:42,170 اون زمان رئیس دوم یه اشتباهی انجام داد 607 00:29:42,860 --> 00:29:45,130 و در نتیچه گروه چای نابود شد 608 00:29:45,340 --> 00:29:46,860 و ما بی‌ خانمان شدیم 609 00:29:47,540 --> 00:29:48,820 ولی امروز تو کسی هستی 610 00:29:49,610 --> 00:29:51,210 که مارو بهم رسوندی 611 00:29:51,410 --> 00:29:52,860 و بهمون یه گروه چای جدید دادی 612 00:29:55,260 --> 00:29:55,970 درسته 613 00:29:56,100 --> 00:29:57,820 مهم نیست کینه نسل قبل چی بوده 614 00:29:57,820 --> 00:29:58,370 آ لانگ 615 00:29:58,610 --> 00:30:00,060 تو ما رو نجات دادی 616 00:30:00,060 --> 00:30:01,020 و به همه ما 617 00:30:01,170 --> 00:30:02,650 یه خونه جدید دادی 618 00:30:02,930 --> 00:30:04,340 زیر نظر رهبری تو همه ما میتونیم 619 00:30:04,450 --> 00:30:05,820 یه زندگی شاد و آروم داشته باشیم 620 00:30:06,820 --> 00:30:09,340 درسته رئیس 621 00:30:29,450 --> 00:30:30,060 آ لانگ 622 00:30:30,300 --> 00:30:30,650 زود باش 623 00:30:31,060 --> 00:30:31,650 بلند شو 624 00:30:31,970 --> 00:30:32,370 توام همینطور 625 00:30:32,450 --> 00:30:33,340 لطفا بلند شو 626 00:30:33,540 --> 00:30:33,930 زود باش 627 00:30:40,690 --> 00:30:42,020 بذار کینه نسل گذشته 628 00:30:42,020 --> 00:30:43,340 توی گذشته بمونه 629 00:30:43,930 --> 00:30:44,580 آ لانگ 630 00:30:45,340 --> 00:30:47,860 از اونجایی که افرادت میخوان ازت پیروی کنن 631 00:30:48,300 --> 00:30:48,930 تو 632 00:30:49,340 --> 00:30:50,890 برادر خوب ما میمونی 633 00:30:51,300 --> 00:30:53,130 همینطور رئیس خوب ما 634 00:30:53,610 --> 00:30:56,100 رئیس- رئیس- 635 00:30:56,100 --> 00:30:56,890 رئیس 636 00:31:28,860 --> 00:31:29,740 بانوی من 637 00:31:29,860 --> 00:31:31,060 ارباب اینجاست 638 00:31:32,450 --> 00:31:33,060 پدر 639 00:31:33,610 --> 00:31:34,370 من آر 640 00:31:34,370 --> 00:31:35,820 برای چه کاری اینقدر سریع 641 00:31:35,820 --> 00:31:36,690 میخواستی منو ببینی؟ 642 00:31:36,930 --> 00:31:38,370 باید درمورد چیز مهمی باهم حرف بزنیم 643 00:31:38,540 --> 00:31:38,970 بشین 644 00:31:39,410 --> 00:31:40,780 یه چیز مهم؟ 645 00:31:41,860 --> 00:31:43,540 درمورد ساخت کرم صورته؟ 646 00:31:43,690 --> 00:31:45,650 من که هیچی درباره ساخت 647 00:31:45,780 --> 00:31:47,210 ساخت کرم صورت نمیدونم 648 00:31:47,340 --> 00:31:48,930 درباره‌ی ساخت کرم صورت نیست 649 00:31:49,340 --> 00:31:50,860 درمورد ظرف کرمه 650 00:31:51,650 --> 00:31:52,890 ظرف؟ 651 00:31:52,890 --> 00:31:53,650 قضیه اینه 652 00:31:53,860 --> 00:31:54,930 مغازه‌ هائو شو 653 00:31:54,930 --> 00:31:56,370 میخواد توی مسابقه تامین کننده امپراتوری شرکت کنه 654 00:31:56,610 --> 00:31:58,130 و باید از کرم صورت فی وان 655 00:31:58,130 --> 00:31:59,170 هزار تا بطری درست کنیم 656 00:31:59,170 --> 00:32:00,500 ولی تا امروز نمیدونستم 657 00:32:00,500 --> 00:32:02,060 که همه ظرف کرم‌ های های فانگ 658 00:32:02,060 --> 00:32:03,540 رو یکی دیگه خریده 659 00:32:03,780 --> 00:32:05,020 پس چاره‌ دیگه‌ ای نداشتم 660 00:32:05,130 --> 00:32:06,260 جز اینکه ازت بخوام 661 00:32:06,610 --> 00:32:07,930 بهم کمک کنی 662 00:32:08,060 --> 00:32:08,930 میخوای کمکت کنم 663 00:32:08,930 --> 00:32:10,210 ظروف رو با کشتی از یه جای دیگه بخری؟ 664 00:32:13,370 --> 00:32:14,780 الان وقتمون کمه 665 00:32:14,860 --> 00:32:16,450 آوردن ظروف از طریق دریا 666 00:32:16,610 --> 00:32:18,500 میتونه بیشتر از انتظارت طول بکشه 667 00:32:22,650 --> 00:32:23,650 پدر 668 00:32:23,780 --> 00:32:25,300 لطفا به یه راهی فکر کن 669 00:32:25,650 --> 00:32:26,860 وقتی بحث حمل و نقل دریایی میاد 670 00:32:26,860 --> 00:32:28,130 بقیه شاید نتونن از پسش بربیان 671 00:32:28,370 --> 00:32:29,970 ولی تو مطمئنا میتونی 672 00:32:31,020 --> 00:32:32,820 بهرحال تو جنگجوی گوی هایی 673 00:32:39,410 --> 00:32:40,450 باشه 674 00:32:40,740 --> 00:32:42,100 چطور میتونم درخواست دخترم رو 675 00:32:42,100 --> 00:32:43,170 قبول نکنم؟ 676 00:32:44,170 --> 00:32:46,340 فورا یکی رو میفرستم 677 00:32:46,340 --> 00:32:47,500 تا ظروف برات بخره 678 00:32:47,500 --> 00:32:48,860 و توی کمترین زمان بیاره 679 00:32:49,610 --> 00:32:50,260 واقعا؟ 680 00:32:50,410 --> 00:32:51,100 قول میدم 681 00:32:51,100 --> 00:32:52,410 ظروف 682 00:32:52,410 --> 00:32:54,860 قبل از دومین مرحله مسابقه 683 00:32:54,860 --> 00:32:56,130 به دستت برسه 684 00:32:56,780 --> 00:32:57,740 عالیه 685 00:32:58,170 --> 00:32:59,300 عالیه ارباب 686 00:32:59,300 --> 00:33:00,020 عالیه 687 00:33:01,450 --> 00:33:02,820 شاید درباره 688 00:33:02,930 --> 00:33:04,060 کرم صورت چیزی ندونم 689 00:33:04,170 --> 00:33:05,780 ولی هیچوقت توی انتقال وسایل 690 00:33:06,410 --> 00:33:07,100 با دریا 691 00:33:07,450 --> 00:33:09,060 شکست نخوردم 692 00:33:10,060 --> 00:33:10,690 پدر 693 00:33:10,820 --> 00:33:12,340 داری بهم لطف بزرگی میکنی 694 00:33:12,340 --> 00:33:13,780 میدونستم یه راهی داری 695 00:33:14,450 --> 00:33:15,410 واقعا ممنونم 696 00:33:15,690 --> 00:33:16,890 نیازی به تشکر از من نیست 697 00:33:16,970 --> 00:33:18,060 تو دختر منی 698 00:33:18,060 --> 00:33:19,370 به تو کمک نکنم, به کی کمک کنم؟ 699 00:33:19,450 --> 00:33:20,300 باشه 700 00:33:21,260 --> 00:33:21,780 پدر 701 00:33:21,780 --> 00:33:22,820 ناهار آماده کردیم 702 00:33:22,820 --> 00:33:23,450 قبل رفتن یه چیزی بخور 703 00:33:23,450 --> 00:33:24,500 درسته ناهار بخورین 704 00:33:24,890 --> 00:33:26,130 شاید دفعه بعد 705 00:33:26,260 --> 00:33:27,300 باید برم اسکله 706 00:33:27,300 --> 00:33:28,500 و حواسم به کارای حمل و نقل باشه 707 00:33:29,540 --> 00:33:29,970 ممنون جناب جی 708 00:33:29,970 --> 00:33:30,780 پدر چیزی نمیخورین؟ 709 00:33:30,780 --> 00:33:31,300 ممنون جناب جی 710 00:33:31,300 --> 00:33:32,370 تجارت مهم تره 711 00:33:33,890 --> 00:33:34,930 این عالیه 712 00:33:35,300 --> 00:33:36,170 خیلی عالیه 713 00:33:37,340 --> 00:33:38,410 جنگجوی گوی های 714 00:33:38,580 --> 00:33:39,930 واقعا شایسته شهرتشه 715 00:33:39,930 --> 00:33:40,860 مشکل ظروف 716 00:33:40,860 --> 00:33:41,890 خیلی سریع حل شد 717 00:33:41,890 --> 00:33:42,860 البته 718 00:33:44,450 --> 00:33:45,370 جناب جی امروز حتی 719 00:33:45,370 --> 00:33:46,500 برای ناهار فرصت نداشت 720 00:33:46,500 --> 00:33:47,930 بیا برای تشکر ازشون یه هدیه بخریم 721 00:33:47,930 --> 00:33:48,340 باشه 722 00:33:48,610 --> 00:33:49,130 بریم 723 00:34:53,570 --> 00:34:54,370 مشکلش چیه؟ 724 00:34:54,570 --> 00:34:56,260 مشکل چیه؟- چه اتفاقی براش افتاده؟- 725 00:34:57,260 --> 00:34:58,140 خون 726 00:34:58,140 --> 00:34:59,010 چرا داره خونریزی میکنه؟ 727 00:35:00,220 --> 00:35:00,820 خوب میشی 728 00:35:01,740 --> 00:35:02,660 گوی ‌بای چطوره؟ 729 00:35:03,010 --> 00:35:03,450 مارکیز 730 00:35:03,450 --> 00:35:04,820 گوی بای- خوب به نظر نمیرسه- 731 00:35:04,930 --> 00:35:05,570 طبیب کجاست؟ 732 00:35:05,860 --> 00:35:06,930 طبیب رو خبر نکردی؟ 733 00:35:06,930 --> 00:35:07,860 طبیب تو راهه 734 00:35:07,860 --> 00:35:08,220 گوی بای 735 00:35:08,370 --> 00:35:09,140 خوب ‌میشی- گوی بای- 736 00:35:09,340 --> 00:35:10,410 گوی بای دیگه جات امنه 737 00:35:10,620 --> 00:35:11,700 مشکلی نیست، خوب میشی 738 00:35:11,700 --> 00:35:12,700 چطور آسیب دید؟ 739 00:35:12,780 --> 00:35:13,530 نمیدونم 740 00:35:14,370 --> 00:35:15,220 موشو رو بردم 741 00:35:15,220 --> 00:35:16,410 تا برای جناب جی کادو بگیریم 742 00:35:16,930 --> 00:35:17,930 و بعدش 743 00:35:17,930 --> 00:35:19,050 شنیدم یکی آسیب دیده 744 00:35:19,300 --> 00:35:19,970 وقتی برگشتم 745 00:35:20,180 --> 00:35:21,450 دیدم روی زمین غش کرده 746 00:35:21,450 --> 00:35:21,970 گوی بای 747 00:35:22,370 --> 00:35:23,220 کمان پولادی 748 00:35:23,220 --> 00:35:23,620 گوی بای 749 00:35:23,820 --> 00:35:24,970 گوی بای بیدار شو 750 00:35:25,140 --> 00:35:25,490 گوی بای 751 00:35:25,490 --> 00:35:26,300 دامنه پرتاب کمان کوتاهه 752 00:35:27,450 --> 00:35:28,410 تو کمین بودن 753 00:35:30,620 --> 00:35:31,490 کمین؟ 754 00:35:31,780 --> 00:35:32,700 ...کمین 755 00:35:32,820 --> 00:35:33,570 جناب نینگ 756 00:35:34,010 --> 00:35:35,050 شاید به خاطر 757 00:35:35,050 --> 00:35:36,180 من آسیب دیده 758 00:35:36,300 --> 00:35:38,490 نامزد قبلیم چیان یی مینگ 759 00:35:38,820 --> 00:35:40,570 اخیرا دنبالم میکنه 760 00:35:40,700 --> 00:35:41,530 و گوی بای 761 00:35:41,530 --> 00:35:42,700 این روزها ازم مراقبت‌ میکرد 762 00:35:42,930 --> 00:35:43,970 فکر میکنم 763 00:35:44,300 --> 00:35:45,660 چیان یی مینگ بهش آسیب زده 764 00:35:45,890 --> 00:35:46,620 حتما خودشه 765 00:35:46,620 --> 00:35:47,860 چیان یی مینگ 766 00:35:48,010 --> 00:35:48,660 گوی بای 767 00:35:49,050 --> 00:35:49,530 گوی بای 768 00:35:50,050 --> 00:35:50,490 گوی بای 769 00:35:50,490 --> 00:35:51,700 خوب ازش‌ مراقبت کن 770 00:35:52,530 --> 00:35:53,780 خودم شخصا تحقیق میکنم 771 00:35:53,780 --> 00:35:54,260 گوی بای 772 00:35:55,340 --> 00:35:55,930 گوی بای 773 00:35:56,530 --> 00:35:57,340 گوی بای 774 00:35:59,010 --> 00:35:59,450 خوب میشی 775 00:35:59,450 --> 00:36:01,050 بانو شوی دارو جدید رسید 776 00:36:01,050 --> 00:36:01,930 همشون اینجان 777 00:36:02,260 --> 00:36:03,410 خوب میشی گوی بای 778 00:36:03,530 --> 00:36:04,180 خوب میشی 779 00:36:05,570 --> 00:36:07,180 گوی بای گوی بای 780 00:36:07,660 --> 00:36:08,220 نه 781 00:36:08,410 --> 00:36:09,860 این دارو کار نمیکنه 782 00:36:09,860 --> 00:36:10,930 کار نمیکنه 783 00:36:11,570 --> 00:36:12,780 پس چیکار کنیم؟ 784 00:36:15,700 --> 00:36:16,930 من یه فرمولی دارم 785 00:36:22,180 --> 00:36:22,860 موشو 786 00:36:22,970 --> 00:36:24,090 لطفا کمکم کن دارو رو بگیرم 787 00:36:25,530 --> 00:36:26,300 برو 788 00:36:27,140 --> 00:36:27,570 باشه 789 00:36:27,700 --> 00:36:28,370 دارن تعقیب ‌مون میکنن 790 00:36:28,370 --> 00:36:28,740 گوی بای 791 00:36:28,740 --> 00:36:29,220 بدو 792 00:36:29,370 --> 00:36:30,010 بدو- گوی بای- 793 00:36:30,010 --> 00:36:31,090 من اینجام من اینجام 794 00:36:31,530 --> 00:36:31,970 گوی بای 795 00:36:31,970 --> 00:36:33,050 اینجا امن نیست 796 00:36:33,860 --> 00:36:34,820 بسپارش به من 797 00:36:34,890 --> 00:36:36,620 من اینجام خوبم 798 00:36:36,700 --> 00:36:37,180 بدو 799 00:36:37,180 --> 00:36:37,860 گوی بای 800 00:36:38,090 --> 00:36:39,570 بدو بدو 801 00:36:39,570 --> 00:36:40,370 چی گفتی؟- بدو- 802 00:36:41,300 --> 00:36:41,970 بدو 803 00:36:42,490 --> 00:36:43,620 ...به عنوان محافظ سایه 804 00:36:43,860 --> 00:36:44,930 به عنوان محافظ سایه 805 00:36:46,340 --> 00:36:47,780 نمیخوام تا ابد کنارت باشم 806 00:36:48,050 --> 00:36:49,220 فقط میخوام 807 00:36:51,180 --> 00:36:52,820 ازت محافظت کنم 808 00:36:52,820 --> 00:36:54,620 از زندگیت محافظت کنم 809 00:36:54,660 --> 00:36:56,450 از زندگیت محافظت کنم 810 00:36:56,930 --> 00:36:58,930 میخوام از زندگیت محافظت کنم 811 00:36:59,370 --> 00:37:00,490 بانو شوی 812 00:37:00,970 --> 00:37:01,860 بذار ازت محافظت کنم 813 00:37:01,860 --> 00:37:02,820 احمق 814 00:37:03,780 --> 00:37:05,780 محافظ سایه‌ ای، که چی؟ 815 00:37:06,410 --> 00:37:08,220 عشق عشقه 816 00:37:08,490 --> 00:37:10,010 بذار ازت محافظت کنم 817 00:37:10,970 --> 00:37:12,090 محافظان سایه 818 00:37:12,090 --> 00:37:13,260 لایق عشق و شادی نیستن؟ 819 00:37:13,930 --> 00:37:14,930 یه زندگی 820 00:37:17,090 --> 00:37:18,660 میخوام برای یه عمر ازت محافظت کنم 821 00:37:20,260 --> 00:37:21,450 میدونم 822 00:37:23,090 --> 00:37:24,050 میدونم 823 00:37:26,490 --> 00:37:28,300 میخوام برای یه عمر ازت محافظت کنم 824 00:37:29,490 --> 00:37:30,090 جناب 825 00:37:30,410 --> 00:37:31,620 باید یکم گیاه دارویی بیارم 826 00:37:31,620 --> 00:37:32,410 البته چی نیاز داری؟ 827 00:37:32,780 --> 00:37:33,740 سی گرز کافور 828 00:37:33,740 --> 00:37:34,490 سی گرز کولوفان 829 00:37:34,490 --> 00:37:36,010 سه گرز مشک سه گرز چسب 830 00:37:36,010 --> 00:37:36,660 یه گرز گاد هندی 831 00:37:36,660 --> 00:37:37,530 و سه گرز بارنول 832 00:37:37,530 --> 00:37:38,490 لطفا عجله کن 833 00:37:46,930 --> 00:37:48,180 مطمئنی این فرمول 834 00:37:48,180 --> 00:37:49,180 درسته؟ 835 00:37:50,220 --> 00:37:51,820 میتونی با گوش وایسادن 836 00:37:52,490 --> 00:37:54,050 اینقدر دقیق به یاد بیاریش؟ 837 00:37:54,050 --> 00:37:55,180 بانو فراموش نکنین 838 00:37:55,340 --> 00:37:57,300 که من از خانواده‌ی داروساز هستم 839 00:37:57,530 --> 00:37:58,780 من با همه داروهای گیاهی 840 00:37:58,780 --> 00:38:00,340 کاملا آشنام و خیلی خوب 841 00:38:00,340 --> 00:38:01,300 به یاد میارمشون 842 00:38:01,570 --> 00:38:03,620 میتونم یه دارو رو با یه بار شنیدن بسازم 843 00:38:03,620 --> 00:38:05,100 (فرمول داروی زخم) 844 00:38:05,370 --> 00:38:07,180 نظرت راجع به این فرمول چیه؟ 845 00:38:07,300 --> 00:38:08,220 این فرمول 846 00:38:08,220 --> 00:38:09,530 واقعا خاصه 847 00:38:09,660 --> 00:38:10,530 انگار این همه راه اومدن 848 00:38:10,530 --> 00:38:11,450 به های فانگ ارزشش رو داشت 849 00:38:11,450 --> 00:38:12,450 صحبتش شد 850 00:38:12,450 --> 00:38:13,740 باید بابت نقشه ‌ات ازت تشکر کنم 851 00:38:13,930 --> 00:38:15,570 نه تنها به گوی بای آسیب زدی 852 00:38:15,700 --> 00:38:17,530 و کاری کردی دلخوریم رو نشون بدم 853 00:38:18,410 --> 00:38:19,860 بلکه کمک کردی 854 00:38:19,860 --> 00:38:21,180 فرمولم بدست بیارم 855 00:38:23,570 --> 00:38:25,300 ولی این فرمول داروئه 856 00:38:25,740 --> 00:38:27,570 میتونم برای کرم صورت استفاده کنم؟ 857 00:38:28,930 --> 00:38:30,700 تا وقتی که فرمول درست باشه 858 00:38:30,890 --> 00:38:32,180 باید کار کنه 859 00:38:32,860 --> 00:38:33,490 باشه 860 00:38:34,300 --> 00:38:35,570 پس میذارم این فرمول رو 861 00:38:35,570 --> 00:38:36,930 تایید کنی 862 00:38:36,930 --> 00:38:38,260 و باهاش کرم بسازی 863 00:38:39,930 --> 00:38:40,930 بانوی من 864 00:38:41,090 --> 00:38:42,050 هیچوقت نمیذارم 865 00:38:42,050 --> 00:38:43,220 شما و جناب لینگ ناامید بشین 866 00:38:46,700 --> 00:38:47,970 سبزیجات رو بذار اینجا 867 00:38:48,340 --> 00:38:49,140 اونجا 868 00:38:49,140 --> 00:38:49,570 باشه 869 00:38:50,780 --> 00:38:51,220 بیا اینجا بذارشون 870 00:38:51,220 --> 00:38:52,410 پنج تا سبزی 871 00:38:52,410 --> 00:38:53,530 میوه و سبزیجات رو بذار اینجا 872 00:38:53,970 --> 00:38:54,490 باشه 873 00:38:54,780 --> 00:38:55,700 پنج سیب 874 00:38:57,410 --> 00:38:58,450 باشه اونجا بذار 875 00:38:58,660 --> 00:38:59,300 باشه 876 00:38:59,340 --> 00:38:59,890 من آر 877 00:39:00,570 --> 00:39:01,220 پدر 878 00:39:02,140 --> 00:39:02,890 پدر 879 00:39:03,090 --> 00:39:03,890 من آر 880 00:39:04,090 --> 00:39:06,090 لازم نیست اینجا باشی و کمکم‌ کنی 881 00:39:06,090 --> 00:39:07,700 فقط حواست به مقدمات مسابقات باشه 882 00:39:07,860 --> 00:39:08,620 چیه؟ 883 00:39:08,700 --> 00:39:10,140 برای مسابقه کمکم کردی 884 00:39:10,140 --> 00:39:11,140 ولی من نمیتونم 885 00:39:11,140 --> 00:39:11,970 برای کارات کمکت کنم؟ 886 00:39:13,860 --> 00:39:14,530 همه وسایلت رو 887 00:39:14,530 --> 00:39:15,820 جمع کردی درسته؟ 888 00:39:15,930 --> 00:39:18,570 کی برمیگردی؟ 889 00:39:23,570 --> 00:39:24,490 تقریبا تمومه 890 00:39:25,340 --> 00:39:26,780 بیشتر از همه نگرانم 891 00:39:27,700 --> 00:39:29,780 که شما جوان ها 892 00:39:29,890 --> 00:39:31,530 کار اشتباهی انجام بدین 893 00:39:32,260 --> 00:39:34,490 هرچی بیشتر با نینگ یوشوان بمونی 894 00:39:34,860 --> 00:39:36,490 ترک کردنش سخت تر میشه 895 00:39:38,370 --> 00:39:39,370 میدونم پدر 896 00:39:40,530 --> 00:39:42,090 سری جدید آذوقه رسیده 897 00:39:42,090 --> 00:39:42,860 میرم نگاه کنم 898 00:39:43,370 --> 00:39:44,300 من آر 899 00:39:50,140 --> 00:39:50,970 جی مینگ 900 00:39:53,570 --> 00:39:54,620 برادر شیانگ‌ یوان 901 00:39:54,860 --> 00:39:55,740 چرا اومدی اینجا؟ 902 00:39:55,890 --> 00:39:57,260 اعلیحضرت دستور دادن 903 00:39:57,410 --> 00:39:59,490 برای یه سری کار به های فانگ بیام 904 00:40:00,410 --> 00:40:01,010 فهمیدم 905 00:40:02,090 --> 00:40:02,860 من آر 906 00:40:03,300 --> 00:40:04,180 اومدم پدر 907 00:40:04,970 --> 00:40:05,660 چی شده؟ 908 00:40:05,780 --> 00:40:07,050 به عمو نی سلام کن 909 00:40:12,450 --> 00:40:13,180 من آر 910 00:40:13,410 --> 00:40:14,450 درباره شرایطتت 911 00:40:14,740 --> 00:40:16,370 عمو نی از قبل میدونست 912 00:40:20,340 --> 00:40:21,340 عمو نی 913 00:40:21,490 --> 00:40:22,570 متاسفم 914 00:40:23,660 --> 00:40:25,700 قبلا افتادم داخل آب و حافظم رو از دست دادم 915 00:40:25,700 --> 00:40:26,820 و تصادفا وارد عمارت مارکیز شدم 916 00:40:26,970 --> 00:40:27,820 ...برای همین 917 00:40:28,740 --> 00:40:31,050 برای همین هویتم رو پنهان کردم 918 00:40:33,620 --> 00:40:35,010 خیلی شبیه اونه 919 00:40:36,340 --> 00:40:37,780 خیلی شبیه اونه 920 00:40:39,140 --> 00:40:41,340 بجز پدر مادر و افراد نزدیک 921 00:40:41,340 --> 00:40:42,370 هیچکس نمیتونه 922 00:40:42,370 --> 00:40:43,970 تفاوتشون رو بگه 923 00:40:44,860 --> 00:40:45,970 حتی من 924 00:40:46,890 --> 00:40:48,260 سخت تونستم بفهمم 925 00:40:49,300 --> 00:40:50,410 نگاه کردن به اون 926 00:40:50,780 --> 00:40:52,620 مثل نگاه کردن به سانگ یوئه 927 00:40:53,050 --> 00:40:54,260 اما حیف شد که اون 928 00:40:56,740 --> 00:40:58,410 توی جوانی مرد 929 00:40:58,410 --> 00:41:08,410 دانلود زیرنویس فارسی ** SARVFILM.COM ** 65651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.