All language subtitles for Romance-of-a-Twin-Flower-[SARVFILM-COM]E33
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:36,260
دانلود زیرنویس فارسی
** SARVFILM.COM **
2
00:01:36,260 --> 00:01:40,900
=عاشقانه گل دوقلو=
3
00:01:41,420 --> 00:01:43,980
=قسمت 33=
4
00:01:49,620 --> 00:01:50,420
یه جاسوس اونجاست
5
00:02:14,360 --> 00:02:19,390
♪باد نمیتونه خیابون طولانی زمان رو نسیم کنه♪
6
00:02:21,980 --> 00:02:22,980
درباره به رو یوئه
7
00:02:24,770 --> 00:02:26,330
میخواستم بهش هشدار بدم
8
00:02:26,610 --> 00:02:28,170
قصد نداشتم توی تعمیر بهش کمک کنم
9
00:02:30,700 --> 00:02:31,940
اشتباه برداشت نکن
10
00:02:32,320 --> 00:02:37,630
♪وقتی تو چشمای همدیگه نگاه میکنیم چطور توصیفش کنم♪
11
00:02:37,660 --> 00:02:39,380
فکر میکنی حسودی کردم؟
12
00:02:42,730 --> 00:02:43,490
نکردی؟
13
00:02:47,450 --> 00:02:48,140
نه
14
00:02:51,510 --> 00:02:57,570
♪ قول اول یعنی عشق ابدی♪
15
00:02:57,890 --> 00:02:59,010
رفت؟
16
00:03:01,820 --> 00:03:02,380
آره
17
00:03:05,330 --> 00:03:10,230
♪ برای نوشتن داستان با تو یک عمر وقت میذارم ♪
18
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
زودتر میگفتی
19
00:03:11,890 --> 00:03:16,520
♪عشق ما ادامه داره♪
20
00:03:16,540 --> 00:03:17,660
فقط نقش بازی کرد
21
00:03:17,660 --> 00:03:22,590
♪ روزی که برای اولین بار همدیگه رو دیدیم، سالی که پیر شدیم♪
22
00:03:22,610 --> 00:03:23,940
نباید جدیش میگرفتم
23
00:03:23,940 --> 00:03:29,800
♪قلب من و عشقم هیچوقت محو نمیشن♪
24
00:03:31,890 --> 00:03:33,380
اونا عمیقا عاشق
25
00:03:33,940 --> 00:03:35,380
همدیگه ان؟
26
00:03:37,170 --> 00:03:37,770
بله
27
00:03:38,100 --> 00:03:38,980
درسته
28
00:03:39,420 --> 00:03:40,450
به نظرم
29
00:03:40,660 --> 00:03:42,010
دیگه لازم نیست همچنان درباره
30
00:03:42,010 --> 00:03:42,860
رابطه نینگ یوشوان و همسرش
31
00:03:42,860 --> 00:03:43,570
تحقیق کنیم
32
00:03:43,860 --> 00:03:44,420
بهتره از یه زاویه دیگه
33
00:03:44,420 --> 00:03:45,450
شروع به تحقیق کنیم
34
00:03:46,330 --> 00:03:47,540
از یوان لانگ چخبر؟
35
00:03:47,660 --> 00:03:49,420
رئیس یوان از کشتی ها دزدی میکنه
36
00:03:49,940 --> 00:03:50,540
ولی
37
00:03:50,820 --> 00:03:52,140
طبق گفته افرادم
38
00:03:52,540 --> 00:03:53,820
یه بار هم موفق نشده
39
00:03:54,010 --> 00:03:55,050
و هر بار که انجامش داده
40
00:03:55,050 --> 00:03:56,050
هیچ رغبتی برای انجامش نداشته
41
00:03:56,260 --> 00:03:57,450
با قدرت گروه اژدها
42
00:03:57,860 --> 00:03:58,570
غیرممکنه که هربار
43
00:03:58,570 --> 00:03:59,660
شکست بخورن
44
00:03:59,860 --> 00:04:00,820
یوان لانگ
45
00:04:01,330 --> 00:04:03,860
وقتشه که با نقشه خودت شکست بخوری
46
00:04:05,220 --> 00:04:06,420
بیارش اینجا
47
00:04:06,730 --> 00:04:07,420
چشم
48
00:04:17,610 --> 00:04:18,810
ما شسکت خوردیم
49
00:04:19,100 --> 00:04:20,930
ما پول رو برمیگردونیم
50
00:04:25,020 --> 00:04:27,100
شنیدم که گروه چای خیلی توانا بودن
51
00:04:27,220 --> 00:04:29,420
و پدرت یوان دینگ شان
52
00:04:29,540 --> 00:04:30,900
دست راست رئیس گروه
53
00:04:30,900 --> 00:04:32,780
سای ون ژنگ بود
54
00:04:33,980 --> 00:04:35,860
مردم میگن پسر همیشه شبیه پدر میشه
55
00:04:36,810 --> 00:04:37,980
باورم نمیشه که
56
00:04:38,130 --> 00:04:40,370
از عهده همچین کاری برنمیای
57
00:04:42,020 --> 00:04:43,420
پدرم و گروه چای
58
00:04:43,420 --> 00:04:44,900
خیلی وقته از بین رفتن
59
00:04:46,100 --> 00:04:47,810
فقط میخوام بزرگان رو رهبری کنم
60
00:04:47,810 --> 00:04:48,930
تا یه زندگی پر از صلح داشته باشن
61
00:04:48,930 --> 00:04:50,100
تو صلح میخوای
62
00:04:50,250 --> 00:04:52,020
ولی بقیه باهات صلح نمیکنن
63
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
اگه نینگ یوشوان
64
00:04:54,580 --> 00:04:56,130
حقیقت رو بفهمه
65
00:04:56,250 --> 00:04:59,460
حتما بدون هیچ رحمی تو رو میکشه
66
00:05:02,780 --> 00:05:04,220
من از فرزندای گروه چای ام
67
00:05:05,050 --> 00:05:06,540
نینگ یوشوان دیر یا زود
68
00:05:06,540 --> 00:05:07,730
متوجه هویتم میشه
69
00:05:07,730 --> 00:05:09,290
ولی من خیلی وقته آماده ام
70
00:05:09,290 --> 00:05:11,020
که تا آخر باهاش مبارزه کنم
71
00:05:13,100 --> 00:05:13,980
حقیقت
72
00:05:14,490 --> 00:05:16,020
خیلی بیشتر از ایناست
73
00:05:17,340 --> 00:05:18,250
منظورت چیه؟
74
00:05:18,780 --> 00:05:19,780
پدرت
75
00:05:19,980 --> 00:05:22,130
نه تنها دشمن نینگ یوشوان
76
00:05:22,460 --> 00:05:24,930
بلکه دشمن کل گروه چایه
77
00:05:25,100 --> 00:05:26,250
چه مزخرفی میگی؟
78
00:05:27,580 --> 00:05:30,130
اون موقع سای ون ژنگ و نینگ ژونگ تیان
79
00:05:30,130 --> 00:05:31,860
با هم توافق کردن تا تسلیم قصر بشن
80
00:05:32,170 --> 00:05:34,170
ولی پدرت مخالف بود
81
00:05:34,420 --> 00:05:36,020
برای همین خودش رو شبیه سای ون ژنگ درآورد
82
00:05:36,020 --> 00:05:37,420
و با نینگ ژونگ تیان ملاقات کرد
83
00:05:37,420 --> 00:05:38,810
و اونو کشتش
84
00:05:39,130 --> 00:05:40,690
برای همین پدرت
85
00:05:40,860 --> 00:05:43,130
گناهکار کل گروه چای بود
86
00:05:46,170 --> 00:05:47,610
هیچکس نمیتونه به پدرم
87
00:05:47,610 --> 00:05:48,370
تهمت بزنه
88
00:05:49,130 --> 00:05:50,020
لینگ جیان شینگ
89
00:05:50,660 --> 00:05:52,460
اگه جرات کنی دوباره به پدرم تهمت بزنی
90
00:05:53,050 --> 00:05:54,810
با دستای خودم میکشمت
91
00:05:56,100 --> 00:05:57,730
حرف اشتباهی زدم؟
92
00:05:58,340 --> 00:06:00,100
فقط دارم حقیقت رو میگم
93
00:06:00,100 --> 00:06:01,730
اگه باور نداری میتونی بررسیش کنی
94
00:06:03,540 --> 00:06:04,290
یوان لانگ
95
00:06:04,460 --> 00:06:05,810
پدر نینگ یوشوان
96
00:06:05,810 --> 00:06:07,020
رو پدر تو کشته
97
00:06:07,220 --> 00:06:09,370
پس اینکه بدون هیچ دلیلی
98
00:06:09,370 --> 00:06:11,250
دستوراتم رو اطاعت کنی تنها راه نجات توئه
99
00:06:11,420 --> 00:06:13,660
وگرنه خوشحال میشم
100
00:06:13,660 --> 00:06:15,250
به بزرگان گروه چای بگم
101
00:06:15,250 --> 00:06:15,780
اون زمان کی بود
102
00:06:15,780 --> 00:06:17,220
که به همه خاندان
103
00:06:17,220 --> 00:06:19,930
و گروهشون خیانت کرد
104
00:06:35,490 --> 00:06:37,050
آبروی پدرت مهمه
105
00:06:37,780 --> 00:06:39,250
خوب بهش فکر کن
106
00:06:49,130 --> 00:06:49,900
سبد بامبو
107
00:06:50,100 --> 00:06:51,050
بیاین ببینین
108
00:06:51,170 --> 00:06:51,900
خیلی قویه
109
00:06:52,460 --> 00:06:53,220
من آر
110
00:06:53,860 --> 00:06:54,660
چرا از وقتی که برگشتی
111
00:06:54,660 --> 00:06:55,930
ناراحت به نظر میرسی؟
112
00:06:56,730 --> 00:06:58,610
اگه چیزی ذهنتو مشغول کرده, میتونی بهم بگی
113
00:07:01,860 --> 00:07:02,660
من خوبم پدر
114
00:07:04,930 --> 00:07:05,810
نگران نباش
115
00:07:06,170 --> 00:07:06,980
تو من رو داری
116
00:07:08,420 --> 00:07:10,540
مهم نیست پول نیاز داری یا آدم
117
00:07:10,540 --> 00:07:11,810
فورا بهت کمک میکنم
118
00:07:12,290 --> 00:07:13,370
از اونجایی که حمایتت کردم
119
00:07:13,370 --> 00:07:14,540
تا تو مسابقه تامین کننده امپراتوری شرکت کنی
120
00:07:14,660 --> 00:07:16,220
تا آخر هوات رو دارم
121
00:07:18,580 --> 00:07:19,370
بهم بگو
122
00:07:23,340 --> 00:07:24,860
الان دیگه
123
00:07:24,860 --> 00:07:26,050
مرحله دوم مسابقه ست
124
00:07:26,050 --> 00:07:26,860
باید 1000 تا قوطی
125
00:07:26,860 --> 00:07:28,050
کرم صورت فی وان درست کنیم
126
00:07:30,050 --> 00:07:31,420
ولی مغازه ام خیلی
127
00:07:31,420 --> 00:07:32,250
کمبود خدمه داره
128
00:07:32,490 --> 00:07:33,170
اگه لازم باشه
129
00:07:33,170 --> 00:07:34,460
باید کسایی رو استخدام کنم که بتونم بهشون اعتماد کنم
130
00:07:35,810 --> 00:07:36,490
...من
131
00:07:38,290 --> 00:07:39,460
میخواستم بپرسم
132
00:07:40,100 --> 00:07:41,540
میتونم قایق ران های کشتی
133
00:07:41,930 --> 00:07:43,580
گوی های رو استخدام کنم یا نه؟
134
00:07:44,170 --> 00:07:45,460
قایق ران های کشتی گوی های
135
00:07:45,980 --> 00:07:47,540
خیلی قابل اعتمادن
136
00:07:48,810 --> 00:07:49,660
ولی همشون
137
00:07:49,660 --> 00:07:51,050
ملوانهای نیرومندی ان
138
00:07:51,220 --> 00:07:53,170
میترسم اونا برای همچین کار ظریفی
139
00:07:53,420 --> 00:07:55,930
مناسب نباشن
140
00:07:59,980 --> 00:08:01,170
حرفی که زدین
141
00:08:01,340 --> 00:08:02,610
منم بهش فکر کردم
142
00:08:03,610 --> 00:08:04,460
ولی
143
00:08:05,050 --> 00:08:05,930
هنوزم تا وقت تحویل
144
00:08:05,930 --> 00:08:06,980
فرصت داریم
145
00:08:07,290 --> 00:08:07,930
پس
146
00:08:08,610 --> 00:08:10,020
اگه از این فرصت استفادم کنم و بهشون یاد بدم
147
00:08:10,420 --> 00:08:11,780
و بذارم تمرین کنن
148
00:08:11,780 --> 00:08:12,730
شاید
149
00:08:13,020 --> 00:08:14,370
بتونن خوب از پسش بر بیان
150
00:08:15,660 --> 00:08:16,370
باشه
151
00:08:17,370 --> 00:08:18,580
پس بیا همین کار رو بکنیم
152
00:08:19,460 --> 00:08:20,290
ممنون پدر
153
00:08:20,780 --> 00:08:21,370
بریم
154
00:08:24,660 --> 00:08:25,460
برادر یوان
155
00:08:28,860 --> 00:08:29,780
رئیس یوان
156
00:08:30,660 --> 00:08:31,940
رئیس یوان-
...برادر-
157
00:08:34,220 --> 00:08:34,980
عموی سوم
158
00:08:35,010 --> 00:08:36,060
چیشده؟
159
00:08:38,530 --> 00:08:39,940
چرا انقدر حواست پرته؟
160
00:08:42,530 --> 00:08:43,250
من خوبم
161
00:08:44,180 --> 00:08:45,010
خوبی؟
162
00:08:45,890 --> 00:08:46,860
برادر یوان
163
00:08:47,300 --> 00:08:48,940
اینجوری که بنظر میاد خوب نیستی
164
00:08:49,130 --> 00:08:50,130
درسته-
...تو-
165
00:08:50,410 --> 00:08:51,180
هنوز یکم کار دارم
166
00:08:51,530 --> 00:08:52,730
باید برم عموی سوم
167
00:08:54,220 --> 00:08:55,130
برادر یوان؟
168
00:08:59,700 --> 00:09:00,490
چش شده؟
169
00:09:14,490 --> 00:09:15,130
مارکیز
170
00:09:17,980 --> 00:09:19,060
همسرم این چند روز
171
00:09:20,890 --> 00:09:21,820
حالش چطوره؟
172
00:09:22,300 --> 00:09:23,370
بانو درست مثل همیشه
173
00:09:23,370 --> 00:09:23,980
سرشون با مغازه
174
00:09:24,060 --> 00:09:24,580
گرم بوده
175
00:09:26,610 --> 00:09:28,130
ولی امروز رفت اسکله
176
00:09:28,130 --> 00:09:29,010
و ارباب جی رو دید
177
00:09:29,220 --> 00:09:30,410
رفت ارباب جی رو دید؟
178
00:09:34,100 --> 00:09:36,180
فکر میکنم رفته ازش کمک بگیره
179
00:09:38,650 --> 00:09:39,220
این چطوره؟
180
00:09:40,060 --> 00:09:41,650
کمک کن پیاممو به چند نفر برسونم
181
00:10:19,220 --> 00:10:20,100
تکون نخور
182
00:10:21,700 --> 00:10:22,370
لانگ
183
00:10:23,130 --> 00:10:24,130
شمشیرت رو بنداز زمین
184
00:10:25,300 --> 00:10:26,100
بندازش زمین
185
00:10:28,730 --> 00:10:29,410
پدر
186
00:10:29,650 --> 00:10:31,820
میخواستم یکم با شیائو وو شوخی کنم
187
00:10:31,820 --> 00:10:32,460
مسخره ست
188
00:10:33,100 --> 00:10:34,460
از شیائو وو عذرخواهی کن
189
00:10:42,700 --> 00:10:43,250
شیائو وو
190
00:10:44,010 --> 00:10:44,820
برگرد سرکارت
191
00:10:45,220 --> 00:10:45,890
چشم
192
00:11:03,000 --> 00:11:03,540
دارم میرم
193
00:11:04,580 --> 00:11:05,250
لانگ آر
194
00:11:05,580 --> 00:11:06,490
از شمشیرت
195
00:11:07,300 --> 00:11:08,890
باید برای مبارزه با دشمنا استفاده کنی
196
00:11:11,530 --> 00:11:12,770
باید یادت باشه
197
00:11:13,820 --> 00:11:15,340
مهم نیست کی باشه
198
00:11:15,820 --> 00:11:16,940
هیچوقت نمیتونی شمشیرت رو
199
00:11:17,700 --> 00:11:19,300
طرف برادرات بگیری
200
00:11:20,220 --> 00:11:21,130
فهمیدی؟
201
00:11:22,700 --> 00:11:23,410
پدر
202
00:11:23,940 --> 00:11:25,130
معذرت میخوام
203
00:11:29,220 --> 00:11:30,580
همگی صف بکشین
204
00:11:30,770 --> 00:11:31,650
همه تون یه دونه میگیرین
205
00:11:31,650 --> 00:11:32,250
ممنون
206
00:11:32,580 --> 00:11:32,820
بفرمایین
207
00:11:32,820 --> 00:11:33,530
بگیرش
208
00:11:35,010 --> 00:11:36,610
ممنونم. ممنون
209
00:11:37,490 --> 00:11:38,580
ممنون. ممنون
210
00:11:39,700 --> 00:11:40,340
ممنون. ممنون
211
00:11:40,340 --> 00:11:40,820
بفرمایین
212
00:11:42,530 --> 00:11:43,820
خودت بهم گفتی
213
00:11:44,940 --> 00:11:45,820
هیچوقت نباید به
214
00:11:45,820 --> 00:11:47,410
برادرامون خیانت کنیم
215
00:11:52,340 --> 00:11:53,250
باید درباره این قضیه
216
00:11:53,250 --> 00:11:54,490
حقیقت رو بفهمم
217
00:12:30,650 --> 00:12:31,130
آ لانگ
218
00:12:31,490 --> 00:12:32,250
اینجا چی کار میکنی؟
219
00:12:32,490 --> 00:12:33,130
عمو وو
220
00:12:34,410 --> 00:12:35,460
میخوام پدرم رو ببینم
221
00:12:37,860 --> 00:12:39,580
فکر کردم دربارش صحبت کردیم
222
00:12:39,580 --> 00:12:40,610
بدون اطلاعم
223
00:12:40,610 --> 00:12:42,180
نمیتونی برای دیدن پدرت بیای اینجا
224
00:12:42,370 --> 00:12:43,860
اگه محل اقامت پدرت
225
00:12:43,940 --> 00:12:45,010
یا هویتت فاش بشه
226
00:12:45,370 --> 00:12:45,890
قضیه
227
00:12:45,890 --> 00:12:47,340
مرگ و زندگی میشه
228
00:12:47,340 --> 00:12:48,530
باید یه چیزی ازش بپرسم
229
00:12:49,180 --> 00:12:50,300
واقعا لازمه ببینمش
230
00:12:54,460 --> 00:12:55,490
برو برو
231
00:13:13,130 --> 00:13:13,700
پدر
232
00:13:21,060 --> 00:13:21,700
پدر
233
00:13:27,180 --> 00:13:28,060
منم
234
00:13:28,770 --> 00:13:29,530
آ لانگ
235
00:13:30,770 --> 00:13:31,700
اومدم ببینمت
236
00:13:35,250 --> 00:13:37,060
چیکار میکنی؟
237
00:13:42,700 --> 00:13:43,460
پدر
238
00:13:45,820 --> 00:13:46,860
امروز اومدم اینجا
239
00:13:48,940 --> 00:13:50,530
چون یه سوال ازت دارم
240
00:13:58,650 --> 00:13:59,980
پدر میشه بهم نگاه کنی
241
00:14:04,650 --> 00:14:05,300
پدر
242
00:14:06,650 --> 00:14:07,700
امروز یه داستان
243
00:14:07,700 --> 00:14:08,650
خیلی بی معنی شنیدم
244
00:14:08,890 --> 00:14:09,610
میخوای
245
00:14:11,060 --> 00:14:12,490
برات داستان رو تعریف کنم؟
246
00:14:13,770 --> 00:14:14,980
یه داستان بگو
247
00:14:16,610 --> 00:14:17,820
یه داستان گوش کن
248
00:14:20,100 --> 00:14:21,530
لانگ آر وقتی کوچیک بود
249
00:14:22,490 --> 00:14:25,060
دوست داشت براش قصه بگم
250
00:14:27,060 --> 00:14:27,730
باشه
251
00:14:29,410 --> 00:14:32,340
تعریفش کن میخوام بشنوم
252
00:14:32,940 --> 00:14:33,580
باشه
253
00:14:34,530 --> 00:14:35,410
باشه-
پدر-
254
00:14:38,250 --> 00:14:39,610
داستان از این قراره
255
00:14:40,530 --> 00:14:41,460
قبلا
256
00:14:42,580 --> 00:14:43,610
یه گروهی از مردم بودن
257
00:14:44,300 --> 00:14:45,700
که با هم دوستای خوبی بودن
258
00:14:46,490 --> 00:14:48,250
با آدمای بد مبارزه میکردن
259
00:14:48,730 --> 00:14:49,890
و به فقرا کمک میکردن
260
00:14:50,610 --> 00:14:51,940
به خیلی از مردم کمک کردن
261
00:14:54,820 --> 00:14:55,980
ولی یه روز
262
00:14:58,610 --> 00:14:59,650
برادر دوم
263
00:15:01,700 --> 00:15:02,820
به برادر بزرگش خیانت کرد
264
00:15:04,100 --> 00:15:05,340
و این گروه
265
00:15:06,650 --> 00:15:07,650
همشون یا مردن
266
00:15:08,860 --> 00:15:10,100
یا گرفتار شدن
267
00:15:12,820 --> 00:15:14,370
این گروه یه اسمی داشت
268
00:15:20,010 --> 00:15:21,130
گروه چای
269
00:15:42,060 --> 00:15:42,980
کی هستی؟
270
00:15:50,340 --> 00:15:51,580
کی هستی؟
271
00:15:53,980 --> 00:15:55,340
کی هستی؟
272
00:15:57,010 --> 00:15:58,580
شیائو لانگ کجاست؟
273
00:15:59,370 --> 00:16:00,890
واقعا کی هستی؟
274
00:16:04,100 --> 00:16:04,820
پدر
275
00:16:05,610 --> 00:16:07,370
تو خودت رو جای عمو سای جا زدی
276
00:16:07,610 --> 00:16:08,770
نینگ ژونگ تیان رو کشتی
277
00:16:08,980 --> 00:16:10,100
و به کل گروه چای خیانت کردی
278
00:16:10,100 --> 00:16:10,770
درسته؟
279
00:16:11,100 --> 00:16:12,340
تو بودی، درسته؟
280
00:16:12,610 --> 00:16:14,650
به گروه چای خیانت کردی
281
00:16:15,370 --> 00:16:15,820
آ لانگ
282
00:16:15,820 --> 00:16:16,890
آ لانگ، آ لانگ
283
00:16:16,890 --> 00:16:17,410
بهش چی گفتی
284
00:16:17,410 --> 00:16:18,370
که اینجوری عصبانیش کردی؟
285
00:16:19,010 --> 00:16:19,610
پدر
286
00:16:22,300 --> 00:16:22,890
فقط میخوام
287
00:16:22,890 --> 00:16:24,010
بشنوم میگی نه
288
00:16:24,130 --> 00:16:25,490
آ لانگ، از اینجا برو
289
00:16:25,610 --> 00:16:26,490
انقدر پدرت رو اذیت نکن
290
00:16:26,490 --> 00:16:27,410
نمیرم
291
00:16:31,530 --> 00:16:32,220
میخوام خودش شخصا
292
00:16:32,220 --> 00:16:33,530
حقیقت رو بهم بگه
293
00:16:33,890 --> 00:16:34,980
ببین چه جوری شده
294
00:16:34,980 --> 00:16:36,410
چی میتونه بهت بگه؟
295
00:16:36,770 --> 00:16:38,410
دیگه دردسر درست نکن
296
00:16:38,580 --> 00:16:39,250
پدر
297
00:16:41,460 --> 00:16:42,490
باورم نمیشه
298
00:16:43,730 --> 00:16:44,370
باور نمیکنم
299
00:16:44,370 --> 00:16:45,530
به گروه چای خیانت کردی
300
00:16:45,530 --> 00:16:46,130
ا لانگ
301
00:16:46,410 --> 00:16:47,700
درباره چی حرف میزنی؟
302
00:16:47,820 --> 00:16:48,490
ببرش
303
00:16:48,490 --> 00:16:49,650
برادر آ لانگ، لطفا بیا بریم
304
00:16:49,650 --> 00:16:50,300
بیا
305
00:16:52,250 --> 00:16:53,460
نمیرم
306
00:17:11,540 --> 00:17:12,450
برادر
307
00:17:15,650 --> 00:17:16,740
برادر سوم
308
00:17:20,610 --> 00:17:21,540
تقصیر منه
309
00:17:26,020 --> 00:17:27,740
خیلی متاسفم
310
00:17:31,860 --> 00:17:32,820
تقصیر منه
311
00:17:48,060 --> 00:17:49,260
اشتباه از من بود
312
00:17:50,060 --> 00:17:52,130
واقعا متاسفم
313
00:17:57,690 --> 00:17:58,210
...من
314
00:17:58,370 --> 00:17:59,860
متاسفم
315
00:18:03,540 --> 00:18:06,300
(لوازم آرایشی هائو شو)
316
00:18:06,300 --> 00:18:06,860
بانو شوی
317
00:18:06,860 --> 00:18:08,100
مطمئنم که میتونم
318
00:18:09,060 --> 00:18:09,450
بذار بهت بگم
319
00:18:09,450 --> 00:18:10,580
مطمئنم از پسش برمیام
320
00:18:11,690 --> 00:18:12,690
زود باش دیگه
321
00:18:15,300 --> 00:18:15,780
چیکار کردی؟
322
00:18:15,780 --> 00:18:16,890
ببین چجوری شکوندیش
323
00:18:16,890 --> 00:18:17,970
چجوری شکست؟
324
00:18:18,540 --> 00:18:19,410
گفتی از پسش برمیای
325
00:18:19,410 --> 00:18:20,410
زدی شکوندیش
326
00:18:20,410 --> 00:18:21,260
واقعا میتونم
327
00:18:21,450 --> 00:18:22,610
خراب شدنش تقصیر من نبود
328
00:18:22,610 --> 00:18:23,060
...این
329
00:18:23,060 --> 00:18:23,780
...وانمود نکن که میتونی
330
00:18:24,060 --> 00:18:24,860
جرات داری بیا بهت نشون بدم
331
00:18:24,860 --> 00:18:26,020
چیکار میکنی؟-
چجوری جرات کردی منو بزنی؟-
332
00:18:26,340 --> 00:18:27,170
تو اول شروع کردی
333
00:18:27,170 --> 00:18:28,170
بهت صدمه زدن؟
334
00:18:28,170 --> 00:18:29,340
بسه دیگه
335
00:18:29,340 --> 00:18:30,260
چیزی نیست
336
00:18:30,540 --> 00:18:31,340
منو نزن
337
00:18:31,340 --> 00:18:31,970
چقدر مغروری
338
00:18:32,300 --> 00:18:33,260
همه موادش
339
00:18:33,260 --> 00:18:34,060
به خاطر تو خراب شد
340
00:18:34,060 --> 00:18:35,100
ما چیزی رو خراب نکردیم
341
00:18:35,260 --> 00:18:36,210
ببخشید
342
00:18:37,100 --> 00:18:38,780
بیاین امروز همینجا تمومش کنیم
343
00:18:38,780 --> 00:18:39,820
میتونین الان برگردین
344
00:18:40,300 --> 00:18:40,820
بیاین بریم
345
00:18:40,820 --> 00:18:41,410
بیا بریم
346
00:18:41,860 --> 00:18:42,450
انقدر بقیه رو مقصر ندون
347
00:18:42,740 --> 00:18:43,540
یه نگاه به خودت بنداز
348
00:18:43,610 --> 00:18:44,100
متاسفم
349
00:18:44,100 --> 00:18:44,500
بس کن
350
00:18:45,410 --> 00:18:45,820
متاسفم
351
00:18:46,060 --> 00:18:46,970
معذرت میخوام
352
00:18:47,780 --> 00:18:48,820
دست از خودنمایی بردار
353
00:18:57,100 --> 00:18:58,780
نکنه نگرانم شدی؟
354
00:19:04,890 --> 00:19:05,690
نگران نباش
355
00:19:05,970 --> 00:19:07,370
شاید یه کم بی اعصاب باشن
356
00:19:07,370 --> 00:19:08,780
اما آدمای با استعدادی هستن
357
00:19:08,780 --> 00:19:09,970
و میخوان که چیزای بیشتری یاد بگیرن
358
00:19:10,170 --> 00:19:11,580
حتی اگه بیشترم طول بکشه
359
00:19:12,130 --> 00:19:13,860
مطمئنم که میتونن یاد بگیرن
360
00:19:22,340 --> 00:19:24,170
اصلا برای چی اومدی اینجا؟
361
00:19:29,860 --> 00:19:30,860
داشتم رد میشدم
362
00:19:38,500 --> 00:19:39,690
همونطور که دستور دادین
363
00:19:39,690 --> 00:19:40,820
همه چیز رو آماده کردم
364
00:19:41,020 --> 00:19:41,650
همینطور اینکه
365
00:19:42,170 --> 00:19:43,370
شاهدخت رو یوئه این چند روز تونسته
366
00:19:43,370 --> 00:19:44,410
فرمول نویس های لوازم آرایشی
367
00:19:44,410 --> 00:19:45,170
که توی تهیه لوازم آرایشی ماهرن
368
00:19:45,890 --> 00:19:47,340
و توی های فانگ بودن رو
369
00:19:47,930 --> 00:19:49,890
با دستمزد خیلی بالا استخدام کنه
370
00:19:51,610 --> 00:19:53,130
بازم از همون ترفندای قدیمی استفاده کرده
371
00:19:54,170 --> 00:19:54,970
از لینگ جیان شینگ
372
00:19:54,970 --> 00:19:55,890
خبری داری؟
373
00:19:56,370 --> 00:19:57,130
چند روزی میشه که
374
00:19:57,130 --> 00:19:58,370
خبری از جاسوس هاش نیست
375
00:19:59,500 --> 00:20:00,690
حدس میزنم
376
00:20:02,300 --> 00:20:04,540
لینگ جیان شینگ دیگه به شما
377
00:20:04,540 --> 00:20:05,170
و بانو مشکوک نیست
378
00:20:10,370 --> 00:20:11,860
پس دیگه نیازی به نقش بازی کردن نیست
379
00:20:14,370 --> 00:20:15,020
و اینکه اینجا بمونه
380
00:20:15,020 --> 00:20:15,860
هم فایده ای نداره
381
00:20:24,100 --> 00:20:25,020
حالا که اینطوره
382
00:20:25,890 --> 00:20:26,540
همین روزا وسایلمون رو
383
00:20:26,540 --> 00:20:27,580
جمع میکنیم
384
00:20:28,260 --> 00:20:29,210
و از عمارت میریم
385
00:20:29,970 --> 00:20:31,500
منظورم این نبود
386
00:20:34,610 --> 00:20:35,610
منظورم اینکه
387
00:20:37,130 --> 00:20:38,020
...حالا که
388
00:20:38,450 --> 00:20:39,650
میخوام به کشتی گوی های برگردم
389
00:20:46,690 --> 00:20:47,500
بانو جی
390
00:20:49,210 --> 00:20:50,820
یه کار فوری هست که برای حلش
391
00:20:51,210 --> 00:20:52,210
به کمکت احتیاج دارم
392
00:20:56,930 --> 00:20:57,650
چی؟
393
00:21:00,260 --> 00:21:01,020
باهام بیا
394
00:21:24,690 --> 00:21:25,610
خیلی سفت نباشه
395
00:21:25,860 --> 00:21:26,650
ملایم تر
396
00:21:26,650 --> 00:21:27,540
باید ملایم باشی
397
00:21:27,540 --> 00:21:29,060
وگرنه اونجوری که میخوای نمیشه
398
00:21:29,450 --> 00:21:29,930
فهمیدی؟
399
00:21:30,260 --> 00:21:30,860
باشه
400
00:21:31,860 --> 00:21:32,410
خواهر
401
00:21:32,500 --> 00:21:33,100
این مواد
402
00:21:33,100 --> 00:21:34,210
خیلی زیاده. خیلی زیاده
403
00:21:34,210 --> 00:21:34,930
یه کم ازش بردار
404
00:21:34,930 --> 00:21:35,370
بیا
405
00:21:35,780 --> 00:21:36,780
باشه یه کم برمیدارم
406
00:21:37,370 --> 00:21:38,340
همینجوری خوبه
407
00:21:38,970 --> 00:21:39,610
باشه
408
00:21:39,970 --> 00:21:40,690
اومدین
409
00:21:46,370 --> 00:21:46,970
اینجوری
410
00:21:48,340 --> 00:21:48,780
باشه
411
00:21:51,170 --> 00:21:51,580
اینجا
412
00:21:52,020 --> 00:21:52,740
خانواده بانو یانگ
413
00:21:52,740 --> 00:21:54,170
گل فروشی دارن
414
00:21:54,260 --> 00:21:55,370
از وقتی که به گروه اژدها اجازه دادیم
415
00:21:55,370 --> 00:21:56,500
مدیریت اسکله رو به عهده بگیرن
416
00:21:56,500 --> 00:21:58,060
گل های اونا هر روز به موقع میرسن
417
00:21:58,780 --> 00:21:59,300
بانو نینگ، از آشنایی با شما خوشحالم
418
00:21:59,300 --> 00:22:00,130
تجارتتون خوب پیش میره؟
419
00:22:00,130 --> 00:22:01,060
به لطف بانو نینگ
420
00:22:01,060 --> 00:22:02,170
خیلی خوب کار میکنیم
421
00:22:09,930 --> 00:22:11,100
شوهر خانم جو
422
00:22:11,300 --> 00:22:12,500
قبلا قمارباز بوده
423
00:22:13,260 --> 00:22:14,610
از وقتی که ما قمارخونه جیومو
424
00:22:14,610 --> 00:22:15,340
رو گرفتیم
425
00:22:15,610 --> 00:22:16,690
شوهرش توی اسکله
426
00:22:16,690 --> 00:22:17,890
یه کار خوب پیدا کرده
427
00:22:18,540 --> 00:22:19,780
دیگه قمار نمیکنه، درسته؟
428
00:22:19,930 --> 00:22:20,740
درسته
429
00:22:20,890 --> 00:22:22,650
بانو نینگ خیلی زن باهوشی هستن
430
00:22:22,650 --> 00:22:24,580
اون روز که از مردای قمارخونه انتقاد کردین
431
00:22:24,580 --> 00:22:25,820
شوهرم اتفاقا اونجا بوده
432
00:22:25,820 --> 00:22:27,370
با هوش و شجاعت شما به خودش اومد
433
00:22:27,370 --> 00:22:28,260
از اون موقع به بعد
434
00:22:28,260 --> 00:22:29,580
دیگه قمار نکرده
435
00:22:42,020 --> 00:22:43,210
همشون رو تو پیدا کردی؟
436
00:22:43,210 --> 00:22:44,580
از روش رو یوئه استفاده کردم
437
00:22:45,260 --> 00:22:46,060
و به گوی بای دستور دادم
438
00:22:46,060 --> 00:22:47,100
مخفیانه دنبالشون بگرده
439
00:22:47,260 --> 00:22:48,450
وقتی فهمیدن که به کمک نیاز داری
440
00:22:48,450 --> 00:22:49,890
نمیتونستن برای کمک کردن بهت صبر کنن
441
00:22:50,970 --> 00:22:51,930
به نظر من این افراد
442
00:22:52,060 --> 00:22:54,410
نسبت به ملوانای کشتی گوی های
443
00:22:54,890 --> 00:22:55,650
برای تهیه کرم صورت
444
00:22:55,650 --> 00:22:56,690
خیلی مناسب ترن
445
00:22:56,690 --> 00:22:57,610
همینطور درباره این قضیه
446
00:22:58,210 --> 00:22:59,060
رو یوئه نمیتونه چیزی بفهمه
447
00:23:01,170 --> 00:23:01,930
ممنونم
448
00:23:12,820 --> 00:23:14,410
میتونی یه کم بیشتر
449
00:23:14,410 --> 00:23:15,500
پوریا سفید رو اضافه کنی
450
00:23:16,300 --> 00:23:16,820
درسته
451
00:23:18,500 --> 00:23:19,690
و یه کم شیرین بیان
452
00:23:20,020 --> 00:23:20,580
باشه
453
00:23:26,340 --> 00:23:27,780
فهمیدم
454
00:23:28,780 --> 00:23:29,740
خوبه
455
00:23:59,780 --> 00:24:00,740
بانوی من
456
00:24:03,170 --> 00:24:03,890
بانوی من
457
00:24:04,060 --> 00:24:04,890
برگشتین
458
00:24:05,210 --> 00:24:06,300
وسایل خیلی زیادی هست
459
00:24:06,300 --> 00:24:07,060
من و موشو
460
00:24:07,060 --> 00:24:08,130
نمیدونیم جمعشون کنیم یا نه
461
00:24:08,340 --> 00:24:09,610
منتظر شما بودیم
462
00:24:12,060 --> 00:24:13,450
خودتون تصمیم بگیرین
463
00:24:34,340 --> 00:24:36,450
نی سانگ یو هیچ کار دیگه ای نکرده
464
00:24:36,890 --> 00:24:38,740
هیچ تفاوتی نمیبینم
465
00:24:40,260 --> 00:24:40,970
درسته
466
00:24:41,130 --> 00:24:42,370
منم خیلی کنجکاوم
467
00:24:42,370 --> 00:24:43,610
شاهدخت شما بهترین فرمول نویس های
468
00:24:43,610 --> 00:24:45,100
های فانگ رو استخدام کردین
469
00:24:45,260 --> 00:24:46,170
اون از کجا تونسته
470
00:24:46,170 --> 00:24:47,170
این همه کمک پیدا کنه
471
00:24:47,780 --> 00:24:48,930
چطور ما متوجه نشدیم
472
00:24:48,930 --> 00:24:49,500
چیکار کرده؟
473
00:24:49,650 --> 00:24:50,650
حدس میزنم نینگ یوشوان
474
00:24:50,650 --> 00:24:51,650
مخفیانه بهش کمک کرده
475
00:24:52,780 --> 00:24:54,450
چه زوج حیله گری
476
00:24:54,740 --> 00:24:56,170
هر دوشون مزاحم آرامشم شدن
477
00:24:56,300 --> 00:24:57,860
بعدش چیکار کنیم؟
478
00:24:57,860 --> 00:24:59,170
البته که باید تحقیق کنیم
479
00:25:01,340 --> 00:25:02,130
همینطور
480
00:25:03,020 --> 00:25:04,820
نمیتونیم اجازه بدیم کارشو پیش ببره
481
00:25:05,370 --> 00:25:07,370
از اونجایی که الان دیگه افرادش رو بدست آورده
482
00:25:08,450 --> 00:25:10,130
باید یه کاری کنیم نگران بشه
483
00:25:10,890 --> 00:25:11,500
چشم
484
00:25:17,170 --> 00:25:19,300
پنج قاشق از گلبرگ های رز
485
00:25:19,690 --> 00:25:21,340
و ۵ قاشق از گلبرگ گلرنگ
486
00:25:22,100 --> 00:25:24,930
اوه، یادت نره که باید
487
00:25:24,930 --> 00:25:25,820
....سه قاشقم از
488
00:25:26,100 --> 00:25:26,540
انجام شد
489
00:25:26,540 --> 00:25:27,580
خواهر ها شما همتون
490
00:25:27,580 --> 00:25:28,540
با استعداد و توانایین
491
00:25:28,540 --> 00:25:29,610
توی ساختن کرم صورت فی وان
492
00:25:29,610 --> 00:25:30,740
خیلی خوب دارین عمل میکنین
493
00:25:30,820 --> 00:25:31,780
مطمئنم که میتونیم
494
00:25:31,780 --> 00:25:33,210
محصولات رو به موقع تحویل بدیم
495
00:25:33,210 --> 00:25:33,890
درسته
496
00:25:33,890 --> 00:25:35,370
مینگ یو باشه یا رو یوئه
497
00:25:35,370 --> 00:25:36,780
هیچکس نمیتونه با ما رقابت کنه
498
00:25:36,780 --> 00:25:37,370
درسته
499
00:25:40,260 --> 00:25:41,130
بذار ببینم
500
00:25:42,820 --> 00:25:44,060
بذار یه کم بیشتر بو بگیره
501
00:25:44,060 --> 00:25:44,740
بانو نینگ
502
00:25:44,930 --> 00:25:45,860
باشه. بسيار خب
503
00:25:47,650 --> 00:25:48,300
یه لحظه صبر کن
504
00:25:49,370 --> 00:25:50,170
مراقب باشین
505
00:25:50,170 --> 00:25:51,210
چه بوی خوبی میده
506
00:25:51,210 --> 00:25:51,820
چه خبر شده؟
507
00:25:52,060 --> 00:25:53,020
خبر بد دارم
508
00:25:53,370 --> 00:25:54,300
چیشده؟
509
00:25:54,300 --> 00:25:55,340
الان دارم از کوره سرامیک برمیگردم
510
00:25:55,340 --> 00:25:56,610
رفته بودم ظروف کرم صورت فی وان رو تحویل بگیرم
511
00:25:56,820 --> 00:25:57,740
صاحبش بهم گفت که
512
00:25:57,970 --> 00:25:58,820
رو یوئه همه کوره های سرامیک
513
00:25:58,820 --> 00:26:00,170
های فانگ رو گرفته
514
00:26:00,650 --> 00:26:01,610
چی؟
515
00:26:06,780 --> 00:26:08,210
واقعا نمیخواد هیچ فرصتی بهم بده
516
00:26:08,340 --> 00:26:09,300
بیش از حد بی خیال بودم
517
00:26:09,610 --> 00:26:11,130
نه فقط کوره های سرامیک
518
00:26:11,260 --> 00:26:12,860
حتی همه ظرفا رو هم از
519
00:26:12,860 --> 00:26:14,100
دست فروشا خریده
520
00:26:14,100 --> 00:26:14,970
از صاحبای فروشگاه
521
00:26:14,970 --> 00:26:15,860
که به ما نزدیکن پرسیدم
522
00:26:15,860 --> 00:26:17,300
اما گفتن ظرفاشون تموم شده
523
00:26:22,450 --> 00:26:22,860
...خوب
524
00:26:23,740 --> 00:26:25,450
بانو نینگ، لوازم آرایشی هائو شو
525
00:26:25,540 --> 00:26:26,410
واقعا قراره بخاطر
526
00:26:26,410 --> 00:26:27,860
کمبود ظرف شکست بخوره؟
527
00:26:31,300 --> 00:26:32,580
چطور ممکنه؟
528
00:26:34,060 --> 00:26:34,970
بیاین به یه چیز دیگه فکر کنیم
529
00:26:34,970 --> 00:26:36,580
ظروف قدیمی یا
530
00:26:36,580 --> 00:26:38,060
هر جور جایگزینی نداریم؟
531
00:26:39,100 --> 00:26:40,540
اگه مثل همیشه بود, جواب میداد
532
00:26:40,740 --> 00:26:42,370
اما این برای مسابقه تامین کننده امپراتوریه
533
00:26:42,370 --> 00:26:43,540
نداشتن ظروف مناسب
534
00:26:43,860 --> 00:26:44,970
از نظر طراحی بسته بندی
535
00:26:44,970 --> 00:26:45,500
ضعف بزرگیه
536
00:26:48,060 --> 00:26:48,450
درسته
537
00:26:56,260 --> 00:26:57,060
سانگ شن
538
00:26:57,860 --> 00:26:58,930
برو به پدرم بگو بیاد اینجا
539
00:26:59,100 --> 00:26:59,540
برو
540
00:27:00,060 --> 00:27:01,060
بله بانوی من
541
00:27:09,820 --> 00:27:10,410
برادر
542
00:27:11,260 --> 00:27:12,130
چرا رئیس یهویی
543
00:27:12,130 --> 00:27:12,780
همه رو اینجا جمع کرده؟
544
00:27:12,780 --> 00:27:13,450
قراره بهمون بگه
545
00:27:13,450 --> 00:27:14,020
میخوایم چیکار کنیم؟
546
00:27:14,020 --> 00:27:14,450
برادر
547
00:27:14,740 --> 00:27:16,210
بنظرت رئیس درباره چی فکر میکنه؟
548
00:27:16,500 --> 00:27:18,260
از وقتی که با عجله های فانگ رو ترک کرد
549
00:27:18,260 --> 00:27:19,100
و بعدش خیلی زود برگشت
550
00:27:19,300 --> 00:27:19,970
از وقتی که برگشته
551
00:27:20,130 --> 00:27:21,540
خیلی رفتاراش عجیب شده
552
00:27:21,890 --> 00:27:23,930
اتفاقی افتاده؟
553
00:27:24,300 --> 00:27:25,580
همه اومدن؟
554
00:27:25,930 --> 00:27:26,580
بله همه اومدن
555
00:27:26,610 --> 00:27:26,970
باشه
556
00:27:26,970 --> 00:27:27,690
منم همین نظر رو دارم
557
00:27:27,690 --> 00:27:29,260
رفتار رئیس خیلی عجیب شده
558
00:27:33,780 --> 00:27:34,340
رئیس
559
00:27:39,740 --> 00:27:40,340
رئیس
560
00:27:40,930 --> 00:27:42,370
طبق دستوری که دادین
561
00:27:42,370 --> 00:27:43,370
همه افراد رو با عجله اینجا جمع کردیم
562
00:27:43,740 --> 00:27:44,580
کاری هست
563
00:27:44,610 --> 00:27:46,340
که میخواین انجام بدیم؟
564
00:27:47,690 --> 00:27:49,170
امروز همه برادرای گروه چای رو
565
00:27:49,170 --> 00:27:50,540
اینجا جمع کردم
566
00:27:52,780 --> 00:27:54,610
تا من تاوان گناه پدرم رو بدم
567
00:27:55,890 --> 00:27:56,610
گناه؟
568
00:27:57,060 --> 00:27:57,780
چه گناهی؟
569
00:27:58,780 --> 00:27:59,580
چه گناهی؟
570
00:27:59,580 --> 00:28:01,370
کسی که به گروه چای خیانت کرد
571
00:28:03,260 --> 00:28:04,410
پدر من بود
572
00:28:06,060 --> 00:28:06,450
چی؟
573
00:28:07,060 --> 00:28:07,890
راست میگه؟
574
00:28:08,450 --> 00:28:09,300
چجوری ممکنه؟
575
00:28:09,340 --> 00:28:09,930
آ لانگ
576
00:28:10,130 --> 00:28:11,500
داری چی میگی؟
577
00:28:11,500 --> 00:28:12,300
چرا؟
578
00:28:12,370 --> 00:28:13,340
اون زمان پدرم بود
579
00:28:13,860 --> 00:28:15,820
که خودش رو به جای عمو سای درآورد و نینگ ژونگ تیان رو کشت
580
00:28:16,340 --> 00:28:18,450
اون به کل گروه چای خیانت کرد
581
00:28:19,500 --> 00:28:21,540
و به برادرامون آسیب زد
582
00:28:23,340 --> 00:28:24,860
اون مسئول
583
00:28:26,170 --> 00:28:27,500
همه بدبختی های ماست
584
00:28:27,690 --> 00:28:28,690
چطور ممکنه؟
585
00:28:29,740 --> 00:28:30,860
امکان نداره
586
00:28:31,410 --> 00:28:31,860
نه
587
00:28:31,860 --> 00:28:33,410
باید سوتفاهم شده باشه
588
00:28:33,410 --> 00:28:34,500
هیچ سوتفاهمی نیست
589
00:28:36,370 --> 00:28:37,820
همش حقیقته
590
00:28:40,060 --> 00:28:41,060
من همراه پدرم
591
00:28:42,130 --> 00:28:43,260
تاییدش کردم
592
00:28:47,500 --> 00:28:48,780
من به عنوان پسرش باید بدهی هاش رو بپردازم
593
00:28:49,410 --> 00:28:50,930
من، یوان لانگ، امروز اینجام
594
00:28:52,340 --> 00:28:53,930
تا تاوان گناهی که پدرم مرتکب شده رو بپردازم
595
00:28:54,300 --> 00:28:55,410
برادران عزیزم
596
00:28:55,410 --> 00:28:56,130
اگه میخواین
597
00:28:56,130 --> 00:28:57,130
انتقام خانواده هاتون رو بگیرین
598
00:28:58,210 --> 00:28:59,410
بیاین از من انتقام بگیرین
599
00:28:59,650 --> 00:29:00,580
رئیس
600
00:29:20,060 --> 00:29:20,860
چیکار میکنی؟
601
00:29:20,860 --> 00:29:22,020
میخوام ببینم کی جراتش رو داره
602
00:29:25,170 --> 00:29:26,340
اگر میخواین منو بکشین
603
00:29:28,500 --> 00:29:29,690
باهاتون نمیجنگم
604
00:29:35,210 --> 00:29:36,130
رئیس
605
00:29:37,500 --> 00:29:38,210
رئیس
606
00:29:40,500 --> 00:29:42,170
اون زمان رئیس دوم یه اشتباهی انجام داد
607
00:29:42,860 --> 00:29:45,130
و در نتیچه گروه چای نابود شد
608
00:29:45,340 --> 00:29:46,860
و ما بی خانمان شدیم
609
00:29:47,540 --> 00:29:48,820
ولی امروز تو کسی هستی
610
00:29:49,610 --> 00:29:51,210
که مارو بهم رسوندی
611
00:29:51,410 --> 00:29:52,860
و بهمون یه گروه چای جدید دادی
612
00:29:55,260 --> 00:29:55,970
درسته
613
00:29:56,100 --> 00:29:57,820
مهم نیست کینه نسل قبل چی بوده
614
00:29:57,820 --> 00:29:58,370
آ لانگ
615
00:29:58,610 --> 00:30:00,060
تو ما رو نجات دادی
616
00:30:00,060 --> 00:30:01,020
و به همه ما
617
00:30:01,170 --> 00:30:02,650
یه خونه جدید دادی
618
00:30:02,930 --> 00:30:04,340
زیر نظر رهبری تو همه ما میتونیم
619
00:30:04,450 --> 00:30:05,820
یه زندگی شاد و آروم داشته باشیم
620
00:30:06,820 --> 00:30:09,340
درسته رئیس
621
00:30:29,450 --> 00:30:30,060
آ لانگ
622
00:30:30,300 --> 00:30:30,650
زود باش
623
00:30:31,060 --> 00:30:31,650
بلند شو
624
00:30:31,970 --> 00:30:32,370
توام همینطور
625
00:30:32,450 --> 00:30:33,340
لطفا بلند شو
626
00:30:33,540 --> 00:30:33,930
زود باش
627
00:30:40,690 --> 00:30:42,020
بذار کینه نسل گذشته
628
00:30:42,020 --> 00:30:43,340
توی گذشته بمونه
629
00:30:43,930 --> 00:30:44,580
آ لانگ
630
00:30:45,340 --> 00:30:47,860
از اونجایی که افرادت میخوان ازت پیروی کنن
631
00:30:48,300 --> 00:30:48,930
تو
632
00:30:49,340 --> 00:30:50,890
برادر خوب ما میمونی
633
00:30:51,300 --> 00:30:53,130
همینطور رئیس خوب ما
634
00:30:53,610 --> 00:30:56,100
رئیس-
رئیس-
635
00:30:56,100 --> 00:30:56,890
رئیس
636
00:31:28,860 --> 00:31:29,740
بانوی من
637
00:31:29,860 --> 00:31:31,060
ارباب اینجاست
638
00:31:32,450 --> 00:31:33,060
پدر
639
00:31:33,610 --> 00:31:34,370
من آر
640
00:31:34,370 --> 00:31:35,820
برای چه کاری اینقدر سریع
641
00:31:35,820 --> 00:31:36,690
میخواستی منو ببینی؟
642
00:31:36,930 --> 00:31:38,370
باید درمورد چیز مهمی باهم حرف بزنیم
643
00:31:38,540 --> 00:31:38,970
بشین
644
00:31:39,410 --> 00:31:40,780
یه چیز مهم؟
645
00:31:41,860 --> 00:31:43,540
درمورد ساخت کرم صورته؟
646
00:31:43,690 --> 00:31:45,650
من که هیچی درباره ساخت
647
00:31:45,780 --> 00:31:47,210
ساخت کرم صورت نمیدونم
648
00:31:47,340 --> 00:31:48,930
دربارهی ساخت کرم صورت نیست
649
00:31:49,340 --> 00:31:50,860
درمورد ظرف کرمه
650
00:31:51,650 --> 00:31:52,890
ظرف؟
651
00:31:52,890 --> 00:31:53,650
قضیه اینه
652
00:31:53,860 --> 00:31:54,930
مغازه هائو شو
653
00:31:54,930 --> 00:31:56,370
میخواد توی مسابقه تامین کننده امپراتوری شرکت کنه
654
00:31:56,610 --> 00:31:58,130
و باید از کرم صورت فی وان
655
00:31:58,130 --> 00:31:59,170
هزار تا بطری درست کنیم
656
00:31:59,170 --> 00:32:00,500
ولی تا امروز نمیدونستم
657
00:32:00,500 --> 00:32:02,060
که همه ظرف کرم های های فانگ
658
00:32:02,060 --> 00:32:03,540
رو یکی دیگه خریده
659
00:32:03,780 --> 00:32:05,020
پس چاره دیگه ای نداشتم
660
00:32:05,130 --> 00:32:06,260
جز اینکه ازت بخوام
661
00:32:06,610 --> 00:32:07,930
بهم کمک کنی
662
00:32:08,060 --> 00:32:08,930
میخوای کمکت کنم
663
00:32:08,930 --> 00:32:10,210
ظروف رو با کشتی از یه جای دیگه بخری؟
664
00:32:13,370 --> 00:32:14,780
الان وقتمون کمه
665
00:32:14,860 --> 00:32:16,450
آوردن ظروف از طریق دریا
666
00:32:16,610 --> 00:32:18,500
میتونه بیشتر از انتظارت طول بکشه
667
00:32:22,650 --> 00:32:23,650
پدر
668
00:32:23,780 --> 00:32:25,300
لطفا به یه راهی فکر کن
669
00:32:25,650 --> 00:32:26,860
وقتی بحث حمل و نقل دریایی میاد
670
00:32:26,860 --> 00:32:28,130
بقیه شاید نتونن از پسش بربیان
671
00:32:28,370 --> 00:32:29,970
ولی تو مطمئنا میتونی
672
00:32:31,020 --> 00:32:32,820
بهرحال تو جنگجوی گوی هایی
673
00:32:39,410 --> 00:32:40,450
باشه
674
00:32:40,740 --> 00:32:42,100
چطور میتونم درخواست دخترم رو
675
00:32:42,100 --> 00:32:43,170
قبول نکنم؟
676
00:32:44,170 --> 00:32:46,340
فورا یکی رو میفرستم
677
00:32:46,340 --> 00:32:47,500
تا ظروف برات بخره
678
00:32:47,500 --> 00:32:48,860
و توی کمترین زمان بیاره
679
00:32:49,610 --> 00:32:50,260
واقعا؟
680
00:32:50,410 --> 00:32:51,100
قول میدم
681
00:32:51,100 --> 00:32:52,410
ظروف
682
00:32:52,410 --> 00:32:54,860
قبل از دومین مرحله مسابقه
683
00:32:54,860 --> 00:32:56,130
به دستت برسه
684
00:32:56,780 --> 00:32:57,740
عالیه
685
00:32:58,170 --> 00:32:59,300
عالیه ارباب
686
00:32:59,300 --> 00:33:00,020
عالیه
687
00:33:01,450 --> 00:33:02,820
شاید درباره
688
00:33:02,930 --> 00:33:04,060
کرم صورت چیزی ندونم
689
00:33:04,170 --> 00:33:05,780
ولی هیچوقت توی انتقال وسایل
690
00:33:06,410 --> 00:33:07,100
با دریا
691
00:33:07,450 --> 00:33:09,060
شکست نخوردم
692
00:33:10,060 --> 00:33:10,690
پدر
693
00:33:10,820 --> 00:33:12,340
داری بهم لطف بزرگی میکنی
694
00:33:12,340 --> 00:33:13,780
میدونستم یه راهی داری
695
00:33:14,450 --> 00:33:15,410
واقعا ممنونم
696
00:33:15,690 --> 00:33:16,890
نیازی به تشکر از من نیست
697
00:33:16,970 --> 00:33:18,060
تو دختر منی
698
00:33:18,060 --> 00:33:19,370
به تو کمک نکنم, به کی کمک کنم؟
699
00:33:19,450 --> 00:33:20,300
باشه
700
00:33:21,260 --> 00:33:21,780
پدر
701
00:33:21,780 --> 00:33:22,820
ناهار آماده کردیم
702
00:33:22,820 --> 00:33:23,450
قبل رفتن یه چیزی بخور
703
00:33:23,450 --> 00:33:24,500
درسته ناهار بخورین
704
00:33:24,890 --> 00:33:26,130
شاید دفعه بعد
705
00:33:26,260 --> 00:33:27,300
باید برم اسکله
706
00:33:27,300 --> 00:33:28,500
و حواسم به کارای حمل و نقل باشه
707
00:33:29,540 --> 00:33:29,970
ممنون جناب جی
708
00:33:29,970 --> 00:33:30,780
پدر چیزی نمیخورین؟
709
00:33:30,780 --> 00:33:31,300
ممنون جناب جی
710
00:33:31,300 --> 00:33:32,370
تجارت مهم تره
711
00:33:33,890 --> 00:33:34,930
این عالیه
712
00:33:35,300 --> 00:33:36,170
خیلی عالیه
713
00:33:37,340 --> 00:33:38,410
جنگجوی گوی های
714
00:33:38,580 --> 00:33:39,930
واقعا شایسته شهرتشه
715
00:33:39,930 --> 00:33:40,860
مشکل ظروف
716
00:33:40,860 --> 00:33:41,890
خیلی سریع حل شد
717
00:33:41,890 --> 00:33:42,860
البته
718
00:33:44,450 --> 00:33:45,370
جناب جی امروز حتی
719
00:33:45,370 --> 00:33:46,500
برای ناهار فرصت نداشت
720
00:33:46,500 --> 00:33:47,930
بیا برای تشکر ازشون یه هدیه بخریم
721
00:33:47,930 --> 00:33:48,340
باشه
722
00:33:48,610 --> 00:33:49,130
بریم
723
00:34:53,570 --> 00:34:54,370
مشکلش چیه؟
724
00:34:54,570 --> 00:34:56,260
مشکل چیه؟-
چه اتفاقی براش افتاده؟-
725
00:34:57,260 --> 00:34:58,140
خون
726
00:34:58,140 --> 00:34:59,010
چرا داره خونریزی میکنه؟
727
00:35:00,220 --> 00:35:00,820
خوب میشی
728
00:35:01,740 --> 00:35:02,660
گوی بای چطوره؟
729
00:35:03,010 --> 00:35:03,450
مارکیز
730
00:35:03,450 --> 00:35:04,820
گوی بای-
خوب به نظر نمیرسه-
731
00:35:04,930 --> 00:35:05,570
طبیب کجاست؟
732
00:35:05,860 --> 00:35:06,930
طبیب رو خبر نکردی؟
733
00:35:06,930 --> 00:35:07,860
طبیب تو راهه
734
00:35:07,860 --> 00:35:08,220
گوی بای
735
00:35:08,370 --> 00:35:09,140
خوب میشی-
گوی بای-
736
00:35:09,340 --> 00:35:10,410
گوی بای دیگه جات امنه
737
00:35:10,620 --> 00:35:11,700
مشکلی نیست، خوب میشی
738
00:35:11,700 --> 00:35:12,700
چطور آسیب دید؟
739
00:35:12,780 --> 00:35:13,530
نمیدونم
740
00:35:14,370 --> 00:35:15,220
موشو رو بردم
741
00:35:15,220 --> 00:35:16,410
تا برای جناب جی کادو بگیریم
742
00:35:16,930 --> 00:35:17,930
و بعدش
743
00:35:17,930 --> 00:35:19,050
شنیدم یکی آسیب دیده
744
00:35:19,300 --> 00:35:19,970
وقتی برگشتم
745
00:35:20,180 --> 00:35:21,450
دیدم روی زمین غش کرده
746
00:35:21,450 --> 00:35:21,970
گوی بای
747
00:35:22,370 --> 00:35:23,220
کمان پولادی
748
00:35:23,220 --> 00:35:23,620
گوی بای
749
00:35:23,820 --> 00:35:24,970
گوی بای بیدار شو
750
00:35:25,140 --> 00:35:25,490
گوی بای
751
00:35:25,490 --> 00:35:26,300
دامنه پرتاب کمان کوتاهه
752
00:35:27,450 --> 00:35:28,410
تو کمین بودن
753
00:35:30,620 --> 00:35:31,490
کمین؟
754
00:35:31,780 --> 00:35:32,700
...کمین
755
00:35:32,820 --> 00:35:33,570
جناب نینگ
756
00:35:34,010 --> 00:35:35,050
شاید به خاطر
757
00:35:35,050 --> 00:35:36,180
من آسیب دیده
758
00:35:36,300 --> 00:35:38,490
نامزد قبلیم چیان یی مینگ
759
00:35:38,820 --> 00:35:40,570
اخیرا دنبالم میکنه
760
00:35:40,700 --> 00:35:41,530
و گوی بای
761
00:35:41,530 --> 00:35:42,700
این روزها ازم مراقبت میکرد
762
00:35:42,930 --> 00:35:43,970
فکر میکنم
763
00:35:44,300 --> 00:35:45,660
چیان یی مینگ بهش آسیب زده
764
00:35:45,890 --> 00:35:46,620
حتما خودشه
765
00:35:46,620 --> 00:35:47,860
چیان یی مینگ
766
00:35:48,010 --> 00:35:48,660
گوی بای
767
00:35:49,050 --> 00:35:49,530
گوی بای
768
00:35:50,050 --> 00:35:50,490
گوی بای
769
00:35:50,490 --> 00:35:51,700
خوب ازش مراقبت کن
770
00:35:52,530 --> 00:35:53,780
خودم شخصا تحقیق میکنم
771
00:35:53,780 --> 00:35:54,260
گوی بای
772
00:35:55,340 --> 00:35:55,930
گوی بای
773
00:35:56,530 --> 00:35:57,340
گوی بای
774
00:35:59,010 --> 00:35:59,450
خوب میشی
775
00:35:59,450 --> 00:36:01,050
بانو شوی دارو جدید رسید
776
00:36:01,050 --> 00:36:01,930
همشون اینجان
777
00:36:02,260 --> 00:36:03,410
خوب میشی گوی بای
778
00:36:03,530 --> 00:36:04,180
خوب میشی
779
00:36:05,570 --> 00:36:07,180
گوی بای گوی بای
780
00:36:07,660 --> 00:36:08,220
نه
781
00:36:08,410 --> 00:36:09,860
این دارو کار نمیکنه
782
00:36:09,860 --> 00:36:10,930
کار نمیکنه
783
00:36:11,570 --> 00:36:12,780
پس چیکار کنیم؟
784
00:36:15,700 --> 00:36:16,930
من یه فرمولی دارم
785
00:36:22,180 --> 00:36:22,860
موشو
786
00:36:22,970 --> 00:36:24,090
لطفا کمکم کن دارو رو بگیرم
787
00:36:25,530 --> 00:36:26,300
برو
788
00:36:27,140 --> 00:36:27,570
باشه
789
00:36:27,700 --> 00:36:28,370
دارن تعقیب مون میکنن
790
00:36:28,370 --> 00:36:28,740
گوی بای
791
00:36:28,740 --> 00:36:29,220
بدو
792
00:36:29,370 --> 00:36:30,010
بدو-
گوی بای-
793
00:36:30,010 --> 00:36:31,090
من اینجام من اینجام
794
00:36:31,530 --> 00:36:31,970
گوی بای
795
00:36:31,970 --> 00:36:33,050
اینجا امن نیست
796
00:36:33,860 --> 00:36:34,820
بسپارش به من
797
00:36:34,890 --> 00:36:36,620
من اینجام خوبم
798
00:36:36,700 --> 00:36:37,180
بدو
799
00:36:37,180 --> 00:36:37,860
گوی بای
800
00:36:38,090 --> 00:36:39,570
بدو بدو
801
00:36:39,570 --> 00:36:40,370
چی گفتی؟-
بدو-
802
00:36:41,300 --> 00:36:41,970
بدو
803
00:36:42,490 --> 00:36:43,620
...به عنوان محافظ سایه
804
00:36:43,860 --> 00:36:44,930
به عنوان محافظ سایه
805
00:36:46,340 --> 00:36:47,780
نمیخوام تا ابد کنارت باشم
806
00:36:48,050 --> 00:36:49,220
فقط میخوام
807
00:36:51,180 --> 00:36:52,820
ازت محافظت کنم
808
00:36:52,820 --> 00:36:54,620
از زندگیت محافظت کنم
809
00:36:54,660 --> 00:36:56,450
از زندگیت محافظت کنم
810
00:36:56,930 --> 00:36:58,930
میخوام از زندگیت محافظت کنم
811
00:36:59,370 --> 00:37:00,490
بانو شوی
812
00:37:00,970 --> 00:37:01,860
بذار ازت محافظت کنم
813
00:37:01,860 --> 00:37:02,820
احمق
814
00:37:03,780 --> 00:37:05,780
محافظ سایه ای، که چی؟
815
00:37:06,410 --> 00:37:08,220
عشق عشقه
816
00:37:08,490 --> 00:37:10,010
بذار ازت محافظت کنم
817
00:37:10,970 --> 00:37:12,090
محافظان سایه
818
00:37:12,090 --> 00:37:13,260
لایق عشق و شادی نیستن؟
819
00:37:13,930 --> 00:37:14,930
یه زندگی
820
00:37:17,090 --> 00:37:18,660
میخوام برای یه عمر ازت محافظت کنم
821
00:37:20,260 --> 00:37:21,450
میدونم
822
00:37:23,090 --> 00:37:24,050
میدونم
823
00:37:26,490 --> 00:37:28,300
میخوام برای یه عمر ازت محافظت کنم
824
00:37:29,490 --> 00:37:30,090
جناب
825
00:37:30,410 --> 00:37:31,620
باید یکم گیاه دارویی بیارم
826
00:37:31,620 --> 00:37:32,410
البته چی نیاز داری؟
827
00:37:32,780 --> 00:37:33,740
سی گرز کافور
828
00:37:33,740 --> 00:37:34,490
سی گرز کولوفان
829
00:37:34,490 --> 00:37:36,010
سه گرز مشک سه گرز چسب
830
00:37:36,010 --> 00:37:36,660
یه گرز گاد هندی
831
00:37:36,660 --> 00:37:37,530
و سه گرز بارنول
832
00:37:37,530 --> 00:37:38,490
لطفا عجله کن
833
00:37:46,930 --> 00:37:48,180
مطمئنی این فرمول
834
00:37:48,180 --> 00:37:49,180
درسته؟
835
00:37:50,220 --> 00:37:51,820
میتونی با گوش وایسادن
836
00:37:52,490 --> 00:37:54,050
اینقدر دقیق به یاد بیاریش؟
837
00:37:54,050 --> 00:37:55,180
بانو فراموش نکنین
838
00:37:55,340 --> 00:37:57,300
که من از خانوادهی داروساز هستم
839
00:37:57,530 --> 00:37:58,780
من با همه داروهای گیاهی
840
00:37:58,780 --> 00:38:00,340
کاملا آشنام و خیلی خوب
841
00:38:00,340 --> 00:38:01,300
به یاد میارمشون
842
00:38:01,570 --> 00:38:03,620
میتونم یه دارو رو با یه بار شنیدن بسازم
843
00:38:03,620 --> 00:38:05,100
(فرمول داروی زخم)
844
00:38:05,370 --> 00:38:07,180
نظرت راجع به این فرمول چیه؟
845
00:38:07,300 --> 00:38:08,220
این فرمول
846
00:38:08,220 --> 00:38:09,530
واقعا خاصه
847
00:38:09,660 --> 00:38:10,530
انگار این همه راه اومدن
848
00:38:10,530 --> 00:38:11,450
به های فانگ ارزشش رو داشت
849
00:38:11,450 --> 00:38:12,450
صحبتش شد
850
00:38:12,450 --> 00:38:13,740
باید بابت نقشه ات ازت تشکر کنم
851
00:38:13,930 --> 00:38:15,570
نه تنها به گوی بای آسیب زدی
852
00:38:15,700 --> 00:38:17,530
و کاری کردی دلخوریم رو نشون بدم
853
00:38:18,410 --> 00:38:19,860
بلکه کمک کردی
854
00:38:19,860 --> 00:38:21,180
فرمولم بدست بیارم
855
00:38:23,570 --> 00:38:25,300
ولی این فرمول داروئه
856
00:38:25,740 --> 00:38:27,570
میتونم برای کرم صورت استفاده کنم؟
857
00:38:28,930 --> 00:38:30,700
تا وقتی که فرمول درست باشه
858
00:38:30,890 --> 00:38:32,180
باید کار کنه
859
00:38:32,860 --> 00:38:33,490
باشه
860
00:38:34,300 --> 00:38:35,570
پس میذارم این فرمول رو
861
00:38:35,570 --> 00:38:36,930
تایید کنی
862
00:38:36,930 --> 00:38:38,260
و باهاش کرم بسازی
863
00:38:39,930 --> 00:38:40,930
بانوی من
864
00:38:41,090 --> 00:38:42,050
هیچوقت نمیذارم
865
00:38:42,050 --> 00:38:43,220
شما و جناب لینگ ناامید بشین
866
00:38:46,700 --> 00:38:47,970
سبزیجات رو بذار اینجا
867
00:38:48,340 --> 00:38:49,140
اونجا
868
00:38:49,140 --> 00:38:49,570
باشه
869
00:38:50,780 --> 00:38:51,220
بیا اینجا بذارشون
870
00:38:51,220 --> 00:38:52,410
پنج تا سبزی
871
00:38:52,410 --> 00:38:53,530
میوه و سبزیجات رو بذار اینجا
872
00:38:53,970 --> 00:38:54,490
باشه
873
00:38:54,780 --> 00:38:55,700
پنج سیب
874
00:38:57,410 --> 00:38:58,450
باشه اونجا بذار
875
00:38:58,660 --> 00:38:59,300
باشه
876
00:38:59,340 --> 00:38:59,890
من آر
877
00:39:00,570 --> 00:39:01,220
پدر
878
00:39:02,140 --> 00:39:02,890
پدر
879
00:39:03,090 --> 00:39:03,890
من آر
880
00:39:04,090 --> 00:39:06,090
لازم نیست اینجا باشی و کمکم کنی
881
00:39:06,090 --> 00:39:07,700
فقط حواست به مقدمات مسابقات باشه
882
00:39:07,860 --> 00:39:08,620
چیه؟
883
00:39:08,700 --> 00:39:10,140
برای مسابقه کمکم کردی
884
00:39:10,140 --> 00:39:11,140
ولی من نمیتونم
885
00:39:11,140 --> 00:39:11,970
برای کارات کمکت کنم؟
886
00:39:13,860 --> 00:39:14,530
همه وسایلت رو
887
00:39:14,530 --> 00:39:15,820
جمع کردی درسته؟
888
00:39:15,930 --> 00:39:18,570
کی برمیگردی؟
889
00:39:23,570 --> 00:39:24,490
تقریبا تمومه
890
00:39:25,340 --> 00:39:26,780
بیشتر از همه نگرانم
891
00:39:27,700 --> 00:39:29,780
که شما جوان ها
892
00:39:29,890 --> 00:39:31,530
کار اشتباهی انجام بدین
893
00:39:32,260 --> 00:39:34,490
هرچی بیشتر با نینگ یوشوان بمونی
894
00:39:34,860 --> 00:39:36,490
ترک کردنش سخت تر میشه
895
00:39:38,370 --> 00:39:39,370
میدونم پدر
896
00:39:40,530 --> 00:39:42,090
سری جدید آذوقه رسیده
897
00:39:42,090 --> 00:39:42,860
میرم نگاه کنم
898
00:39:43,370 --> 00:39:44,300
من آر
899
00:39:50,140 --> 00:39:50,970
جی مینگ
900
00:39:53,570 --> 00:39:54,620
برادر شیانگ یوان
901
00:39:54,860 --> 00:39:55,740
چرا اومدی اینجا؟
902
00:39:55,890 --> 00:39:57,260
اعلیحضرت دستور دادن
903
00:39:57,410 --> 00:39:59,490
برای یه سری کار به های فانگ بیام
904
00:40:00,410 --> 00:40:01,010
فهمیدم
905
00:40:02,090 --> 00:40:02,860
من آر
906
00:40:03,300 --> 00:40:04,180
اومدم پدر
907
00:40:04,970 --> 00:40:05,660
چی شده؟
908
00:40:05,780 --> 00:40:07,050
به عمو نی سلام کن
909
00:40:12,450 --> 00:40:13,180
من آر
910
00:40:13,410 --> 00:40:14,450
درباره شرایطتت
911
00:40:14,740 --> 00:40:16,370
عمو نی از قبل میدونست
912
00:40:20,340 --> 00:40:21,340
عمو نی
913
00:40:21,490 --> 00:40:22,570
متاسفم
914
00:40:23,660 --> 00:40:25,700
قبلا افتادم داخل آب و حافظم رو از دست دادم
915
00:40:25,700 --> 00:40:26,820
و تصادفا وارد عمارت مارکیز شدم
916
00:40:26,970 --> 00:40:27,820
...برای همین
917
00:40:28,740 --> 00:40:31,050
برای همین هویتم رو پنهان کردم
918
00:40:33,620 --> 00:40:35,010
خیلی شبیه اونه
919
00:40:36,340 --> 00:40:37,780
خیلی شبیه اونه
920
00:40:39,140 --> 00:40:41,340
بجز پدر مادر و افراد نزدیک
921
00:40:41,340 --> 00:40:42,370
هیچکس نمیتونه
922
00:40:42,370 --> 00:40:43,970
تفاوتشون رو بگه
923
00:40:44,860 --> 00:40:45,970
حتی من
924
00:40:46,890 --> 00:40:48,260
سخت تونستم بفهمم
925
00:40:49,300 --> 00:40:50,410
نگاه کردن به اون
926
00:40:50,780 --> 00:40:52,620
مثل نگاه کردن به سانگ یوئه
927
00:40:53,050 --> 00:40:54,260
اما حیف شد که اون
928
00:40:56,740 --> 00:40:58,410
توی جوانی مرد
929
00:40:58,410 --> 00:41:08,410
دانلود زیرنویس فارسی
** SARVFILM.COM **
65651