All language subtitles for Rencontre avec Brigitte Lahaie 23 juin 2016_FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,440
Je n'ai aucune trace.
Aucune marque.
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,520
Regardez.
3
00:01:26,440 --> 00:01:28,600
Oh, non! Non…
4
00:01:35,200 --> 00:01:39,150
On remercie encore le Forum de nous
accueillir pour cette deuxième journée.
5
00:01:39,200 --> 00:01:42,240
Je vais vous demander
d'accueillir Guillaume Le Disez,
6
00:01:42,320 --> 00:01:44,240
Nicolas Lahaye et Cédric Grand Guillot
7
00:01:44,320 --> 00:01:47,840
qui sont les auteurs du film livre
Brigitte Lahaie : les films de culte,
8
00:01:47,960 --> 00:01:49,520
et puis bien évidemment Brigitte Lahaie
9
00:01:49,600 --> 00:01:51,920
pour la discussion
Un rendez-vous avec Brigitte Lahaie.
10
00:02:04,800 --> 00:02:07,300
Bonsoir Ă tous. Merci d'ĂŞtre lĂ .
11
00:02:07,760 --> 00:02:11,520
On est absolument ravis de cette
conférence, de cette table ronde
12
00:02:11,600 --> 00:02:15,040
en présence de Brigitte,
qui pour nous couronne
13
00:02:15,160 --> 00:02:17,475
l'aboutissement de deux ans de travail,
14
00:02:17,525 --> 00:02:19,840
puisque ça fait deux ans
qu'on le prépare.
15
00:02:19,920 --> 00:02:22,280
On est venu voir Brigitte
pour lui proposer,
16
00:02:22,360 --> 00:02:24,520
pour lui demander si elle était d'accord
17
00:02:24,680 --> 00:02:27,520
pour qu'on se lance
dans ce projet de livre,
18
00:02:27,600 --> 00:02:29,120
où on retrace toute sa carrière.
19
00:02:30,960 --> 00:02:34,760
Vu que cette idée nous habitait
pas que nous, qu'elle était partagée,
20
00:02:34,840 --> 00:02:36,800
on a fait une campagne
de financement participatif
21
00:02:36,875 --> 00:02:39,228
qui a été un succès, qui nous a montré
qu'on était nombreux
22
00:02:39,278 --> 00:02:41,440
à penser que c'était
un magnifique sujet
23
00:02:41,520 --> 00:02:42,880
qui nous parlait Ă beaucoup.
24
00:02:44,360 --> 00:02:47,880
Aujourd'hui on va en parler de vive voix
avec la principale intéressée.
25
00:02:48,960 --> 00:02:50,240
J'ai ma voix, tout va bien.
26
00:02:51,760 --> 00:02:55,030
Pourquoi un livre
sur la carrière de Brigitte Lahaie?
27
00:02:55,080 --> 00:02:58,280
Pourquoi son parcours
est-il aussi passionnant?
28
00:02:59,360 --> 00:03:03,640
Parce qu'il décrit, parce qu'il raconte
deux décennies de cinéma,
29
00:03:03,720 --> 00:03:05,670
de cinéma d'exploitation,
de cinéma de quartier,
30
00:03:05,760 --> 00:03:07,160
tous les genres qu'elle a traversé,
31
00:03:07,240 --> 00:03:11,440
et puis parce qu'il raconte
aussi comment
32
00:03:11,600 --> 00:03:15,800
est advenue une icĂ´ne, un symbole
dans notre culture populaire française.
33
00:03:16,400 --> 00:03:17,600
Excusez du peu.
34
00:03:18,480 --> 00:03:21,920
C'est de ça dont on va parler
et on va essayer de retracer ça.
35
00:03:22,120 --> 00:03:24,880
En commençant par le début.
36
00:03:25,000 --> 00:03:29,040
On va beaucoup solliciter Brigitte.
37
00:03:29,160 --> 00:03:31,400
On a d'ailleurs évidemment
beaucoup parlé.
38
00:03:32,240 --> 00:03:36,440
Ce sera aussi une table ronde qui sera
entrecoupée de quelques extraits vidéo
39
00:03:36,520 --> 00:03:41,080
puisqu’il faut aussi vous montrer
des films dont on vous parle,
40
00:03:41,160 --> 00:03:43,680
qui composent
le parcours de Brigitte.
41
00:03:43,840 --> 00:03:47,390
Peut-être Cédric, tu pourrais juste
faire une petite introduction
42
00:03:47,440 --> 00:03:50,360
sur la carrière,
un aperçu de la carrière de Brigitte?
43
00:03:51,280 --> 00:03:54,200
- Il a le trac, hein.
-
Je suis pas du tout Ă l'aise, lĂ .
44
00:03:55,120 --> 00:03:58,400
BĂŞtement, je vais le lire.
C'est trop épeurant, parce que…
45
00:03:58,480 --> 00:04:00,615
L'histoire de l'actrice Brigitte Lahaie,
46
00:04:00,665 --> 00:04:02,880
est celle d'une fille
qui a suivi son instinct,
47
00:04:02,960 --> 00:04:06,110
mais aussi certains hommes de sa vie
l'invitant Ă faire des choix
48
00:04:06,160 --> 00:04:08,920
dont elle ne soupçonnait pas
la radicalité au moment de les faire.
49
00:04:10,440 --> 00:04:13,240
Certains ne comprennent pas pourquoi
nous associons Brigitte Lahaie
50
00:04:13,360 --> 00:04:16,080
avec la notion pure
et essentielle du cinéma.
51
00:04:16,760 --> 00:04:17,880
À cause de…
52
00:04:19,560 --> 00:04:21,640
Ă€ cause des fesses. Malheureusement.
53
00:04:23,280 --> 00:04:26,600
Brigitte Lahaie
a d'abord goûté au cinéma
54
00:04:26,720 --> 00:04:29,280
Ă travers une pornographie
et un érotisme hauts de gamme
55
00:04:29,360 --> 00:04:32,120
notamment avec Francis Mischkind
et Alpha France
56
00:04:33,200 --> 00:04:36,000
et un réalisateur en particulier,
qui est Jean Rollin,
57
00:04:36,080 --> 00:04:37,720
qui l'a invitée à rejoindre son univers
58
00:04:37,800 --> 00:04:41,160
en la rendant quasiment
instantanément iconique.
59
00:04:42,760 --> 00:04:45,960
C'est dans ce cinéma
fantastique d'auteur
60
00:04:46,160 --> 00:04:48,840
que Brigitte commence
à prendre goût au drame,
61
00:04:49,120 --> 00:04:53,040
celui de son jeu naissant,
à la fin des années 70.
62
00:04:53,320 --> 00:04:55,880
Le genre français,
parce qu'on parle de ça,
63
00:04:56,120 --> 00:04:58,426
lui offrira une pérennité
totalement inattendue
64
00:04:58,476 --> 00:04:59,880
dont on va parler ici ce soir.
65
00:05:00,880 --> 00:05:03,200
C'est en effet un cinéma…
66
00:05:04,600 --> 00:05:07,960
qui de toute façon… dont le dessein…
67
00:05:09,100 --> 00:05:10,880
Il ne devait pas être pérenne.
68
00:05:11,120 --> 00:05:14,320
Il devait ĂŞtre vu
une fois en salle, en passant.
69
00:05:14,440 --> 00:05:16,440
Heureusement, 40 ans après,
70
00:05:16,520 --> 00:05:19,160
on est en train d'en faire des
rétrospectives et on vous en parle.
71
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
Oui.
72
00:05:20,720 --> 00:05:24,040
Brigitte est doucement devenue
une comédienne du bis,
73
00:05:24,240 --> 00:05:26,360
tranchant des jugulaires avec rage,
74
00:05:26,480 --> 00:05:29,800
plantant sa seringue dans l'œil
de patients un peu trop curieux,
75
00:05:29,880 --> 00:05:33,040
ou, comme ce soir, devenant
prisonnière politique nue
76
00:05:33,160 --> 00:05:35,520
sur une île quelque part
au bord de l'Atlantique.
77
00:05:36,400 --> 00:05:38,120
C'est aussi ça, le cinéma de Brigitte.
78
00:05:38,480 --> 00:05:42,760
Ce soir, nous fĂŞtons
l'avènement de notre star du X,
79
00:05:42,880 --> 00:05:46,600
qui est la star culte des films dits B,
80
00:05:46,720 --> 00:05:50,520
peut-être parce que le cinéma A
l'a un peu trop longtemps boudée.
81
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
VoilĂ .
82
00:05:58,440 --> 00:06:01,760
On va peut-être commencer par le début :
comment es-tu entrée en cinéma?
83
00:06:02,720 --> 00:06:08,120
En fait, je suis montée à Paris en 76
84
00:06:08,240 --> 00:06:10,800
avec l'envie de faire quelque chose
d'autre de ma vie.
85
00:06:10,960 --> 00:06:14,480
Je suis issue
d'un milieu petit-bourgeois.
86
00:06:14,600 --> 00:06:18,000
J'avais des étoiles dans les yeux,
comme on dit.
87
00:06:18,160 --> 00:06:22,310
J'ai été 2, 3 fois dans des agences de
mannequins pour ĂŞtre mannequin.
88
00:06:22,440 --> 00:06:24,800
Ă€ chaque fois on me dit :
"Non, vous avez trop de poitrine."
89
00:06:25,040 --> 00:06:26,880
"Franchement,
avec la poitrine que vous avez…"
90
00:06:26,960 --> 00:06:29,320
Bon, c'est vrai qu'elle est
pas terrible, je suis d'accord.
91
00:06:31,920 --> 00:06:35,960
Un jour j'ai répondu à une annonce
dans
France-Soir où c'était marqué :
92
00:06:36,120 --> 00:06:39,640
"Recherchons femme avec forte poitrine."
Je me suis dit : "Mais ça y est!"
93
00:06:40,160 --> 00:06:43,430
Donc je suis arrivée,
c'était sur les Champs-Élysées,
94
00:06:43,480 --> 00:06:46,400
je m'en souviens encore très bien,
au 6e étage d'un immeuble.
95
00:06:46,720 --> 00:06:50,160
Il y avait un mec qui m'a montré…
96
00:06:50,280 --> 00:06:53,040
À l'époque… je sais plus comment
ça s'appelait les petites…
97
00:06:53,320 --> 00:06:57,560
Non, sur une petite… Enfin bref,
sur un petit écran, il m'a montré.
98
00:06:57,760 --> 00:07:00,480
Il dit : "VoilĂ , c'est un film italien,
99
00:07:00,605 --> 00:07:03,560
"et on a besoin
de faire des raccords
hard."
100
00:07:04,000 --> 00:07:07,230
Je dis : "Quoi?
Des raccords
hard?"
101
00:07:07,280 --> 00:07:09,240
Alors il a fallu qu'il
m'explique ce que c'était,
102
00:07:09,320 --> 00:07:10,840
parce que j'étais…
j'étais plus vierge,
103
00:07:10,907 --> 00:07:13,320
mais enfin, j'avais dĂ» avoir
deux hommes dans ma vie.
104
00:07:13,960 --> 00:07:16,800
J'ai regardé ça et j'ai dit:
"Tiens, c'est cool. Oui."
105
00:07:16,920 --> 00:07:18,520
Et puis je me suis dit :
"D'accord, OK."
106
00:07:18,600 --> 00:07:21,720
C'est comme ça que j'ai commencé
mon premier tournage.
107
00:07:21,920 --> 00:07:25,680
On n'a vu que mes fesses, et c'est
normal, pour le Festival des Fesses.
108
00:07:27,320 --> 00:07:30,840
Très vite, tout de suite après,
on m'a demandé de tourner des films,
109
00:07:30,960 --> 00:07:36,120
mais j'ai eu un petit moment
quand mĂŞme de me dire :
110
00:07:36,200 --> 00:07:37,520
"Est-ce que je continue?"
111
00:07:37,600 --> 00:07:40,440
Il y a eu 2, 3 jours
où je me suis posé la question.
112
00:07:40,600 --> 00:07:44,280
Et puis bon, je me suis dit :
"C'est formidable.
113
00:07:44,360 --> 00:07:46,840
"Je fais quelque chose d'original."
114
00:07:47,040 --> 00:07:49,920
VoilĂ . Je crois que j'avais
beaucoup de naïveté.
115
00:07:50,120 --> 00:07:53,800
En même temps, il y avait un côté
très animal chez moi, donc…
116
00:07:54,000 --> 00:07:57,680
Ben oui, c'est naturel, le sexe, quoi,
chez des animaux.
117
00:07:59,240 --> 00:08:00,939
Tu disais que tu as commencé par tourner
118
00:08:00,989 --> 00:08:03,520
des scènes qui servaient
Ă corser des films.
119
00:08:03,640 --> 00:08:05,795
- Une. - Une scène
qui servait Ă corser des films
120
00:08:05,845 --> 00:08:07,525
qui n'étaient pas
des films pornographiques
121
00:08:07,600 --> 00:08:09,480
Ă un moment oĂą il y avait
besoin de beaucoup de…
122
00:08:09,560 --> 00:08:11,800
C'est au moment de l'explosion
du cinéma pornographique,
123
00:08:11,880 --> 00:08:14,720
qui était cette année 1976,
qui a été une des années
124
00:08:14,817 --> 00:08:17,337
oĂą il y a eu le plus
de films qui sont sortis.
125
00:08:17,440 --> 00:08:20,080
C'est l'année de l'entrée
en vigueur de la Loi X,
126
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
qui a créé le genre X.
127
00:08:22,680 --> 00:08:25,080
Avant ça, pendant quelques mois,
c'était assez chaotique.
128
00:08:26,360 --> 00:08:29,240
Il y avait des films pornographiques
sur les Champs-Élysées
129
00:08:29,360 --> 00:08:32,280
au milieu de
La Tour infernale
et du
Vieux Fusil
130
00:08:32,360 --> 00:08:36,120
dans les grands plexes parisiens.
Puis après, la loi est arrivée
131
00:08:36,240 --> 00:08:41,040
et a en fait structuré la production
cinématographique française.
132
00:08:42,520 --> 00:08:45,600
En fait, la loi X a été votée…
133
00:08:45,760 --> 00:08:51,080
En fait, c'est une TVA de 33% sur tout
film avec des images pornographiques.
134
00:08:51,360 --> 00:08:55,910
Le but était évidemment de freiner
cette escalade de films pornographiques
135
00:08:55,960 --> 00:08:59,840
parce qu'il y avait de plus en plus
d'affiches dans les rues,
136
00:08:59,890 --> 00:09:01,360
et c'était évidemment…
137
00:09:01,520 --> 00:09:05,960
- Il y a eu le rappel Ă l'ordre des
vertus. - Exactement. Donc voilĂ .
138
00:09:06,080 --> 00:09:08,215
Il y a des députés
vertueux qui s'étranglaient
139
00:09:08,265 --> 00:09:10,240
à l'Assemblée nationale
en faisant des lapsus.
140
00:09:10,560 --> 00:09:13,840
Notamment pendant le vote de la loi,
il y a un député…
141
00:09:14,920 --> 00:09:16,800
- André..
- Robert André.
142
00:09:17,040 --> 00:09:19,750
Qui disait, qui a hurlé :
143
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
"Monsieur le ministre,
il faut durcir votre sexe."
144
00:09:22,320 --> 00:09:23,840
Au lieu de : "Durcissez votre texte."
145
00:09:25,440 --> 00:09:29,160
Effectivement, c'est une loi qui a
soumis le cinéma pornographique
146
00:09:29,280 --> 00:09:30,520
à un régime fiscal drastique,
147
00:09:30,640 --> 00:09:34,960
mais qui en mĂŞme temps
en a fait aussi un espace de liberté.
148
00:09:35,920 --> 00:09:37,160
Assez particulier.
149
00:09:37,840 --> 00:09:41,030
Ă€ partir du moment
où la loi X a été votée,
150
00:09:41,080 --> 00:09:43,361
continuer Ă tourner
des films pornographiques
151
00:09:43,411 --> 00:09:45,955
était quand même moins
rentable et quelque part,
152
00:09:46,005 --> 00:09:48,800
et c'est ça qui est très différent
de ce qui se passe aujourd'hui,
153
00:09:48,880 --> 00:09:52,663
quelque part, il y avait que ceux
qui avaient vraiment envie
154
00:09:52,713 --> 00:09:55,520
de tourner ce genre de films
qui sont restés.
155
00:09:55,720 --> 00:09:59,350
Tous ceux qui cherchaient
à gagner de l'argent rapidement…
156
00:09:59,400 --> 00:10:03,160
C'était plus tellement
si rentable que ça.
157
00:10:03,320 --> 00:10:06,920
Je pense que c'est ce qui explique
158
00:10:07,080 --> 00:10:11,960
qu'entre 76
et l'arrivée de la vidéo en 1980...
159
00:10:12,080 --> 00:10:16,640
C'est pour ça qu'on
appelle ça l'âge d'or du film X.
160
00:10:16,840 --> 00:10:19,520
C'est vraiment les trois ans
161
00:10:19,600 --> 00:10:23,160
oĂą il y a eu une sorte
de créativité souterraine
162
00:10:23,280 --> 00:10:26,750
de gens qui avaient envie de donner
un pied de nez à la société,
163
00:10:26,800 --> 00:10:30,480
qui à l'époque était encore
assez peu libérée sexuellement.
164
00:10:30,680 --> 00:10:32,915
Tout Ă fait. Ce sont
les trois années pendant lesquelles
165
00:10:32,965 --> 00:10:35,120
tu as travaillé dans
des films pornographiques.
166
00:10:35,200 --> 00:10:37,760
- J'ai eu de la chance.
- Les meilleures années.
167
00:10:38,600 --> 00:10:42,600
Les réalisateurs avec lesquels t'as
travaillé, c'était des gens de cinéma.
168
00:10:42,680 --> 00:10:44,840
C'était des gens qui avaient
déjà un parcours de cinéma
169
00:10:44,960 --> 00:10:46,360
avant l'arrivée de la pornographie.
170
00:10:46,440 --> 00:10:49,350
Absolument.
Qui avaient tourné d'autres films.
171
00:10:49,400 --> 00:10:51,993
Soit ils y étaient
parce qu'ils arrivaient pas
172
00:10:52,043 --> 00:10:53,880
Ă faire des films traditionnels.
173
00:10:53,960 --> 00:10:56,600
Comme Jean Rollin,
il lui fallait bien vivre.
174
00:10:57,080 --> 00:10:59,680
Soit c'était, comme Francis Leroi,
par exemple,
175
00:10:59,800 --> 00:11:05,120
c'était un désir, comme pour moi,
d'ailleurs, de faire un pied de nez
176
00:11:05,240 --> 00:11:08,000
et de montrer que le sexe,
oui, on peut le montrer, quoi.
177
00:11:08,080 --> 00:11:10,520
On est pas obligés
de faire ça dans le noir.
178
00:11:12,120 --> 00:11:14,200
Tout Ă fait. Tous des
grands films pornographiques.
179
00:11:14,280 --> 00:11:17,000
C'est peut-ĂŞtre une notion un peu
difficile Ă s'imaginer aujourd'hui,
180
00:11:17,081 --> 00:11:20,120
mais tu as joué,
tu parlais de Francis Leroi,
181
00:11:20,280 --> 00:11:24,000
dans des films qui sont de grands films.
182
00:11:24,240 --> 00:11:26,355
Je suis Ă prendre,
c'est un film qui est Ă la fois
183
00:11:26,405 --> 00:11:28,405
sous l'influence de Hitchcock
et de Claude Chabrol.
184
00:11:28,480 --> 00:11:30,110
D'ailleurs on va regarder…
185
00:11:30,200 --> 00:11:32,122
À l'époque,
Je suis Ă prendre
avait mĂŞme eu
186
00:11:32,172 --> 00:11:34,812
une très bonne critique dans
les
Cahiers du cinéma, donc on était…
187
00:11:35,240 --> 00:11:38,280
On va regarder la bande-annonce
de
Je suis Ă prendre.
188
00:12:25,360 --> 00:12:29,000
Mesdames, messieurs,
je vous présente ma femme, Hélène.
189
00:12:29,600 --> 00:12:30,840
Bravo!
190
00:12:31,960 --> 00:12:33,080
Quel morceau!
191
00:12:33,130 --> 00:12:34,450
J'ai jamais vu ça.
192
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
Ă€ nous.
193
00:13:19,720 --> 00:13:21,960
Je voulais dire par rapport
à ce qu'on vient de voir…
194
00:13:22,080 --> 00:13:23,680
Là , ça annonce tout de suite la couleur.
195
00:13:23,760 --> 00:13:27,280
C'est-Ă -dire que c'est pas un film
où on vient se masturber forcément.
196
00:13:27,360 --> 00:13:30,400
Déjà , la bande-annonce,
elle dit au spectateur :
197
00:13:30,720 --> 00:13:32,320
"Ça va te stresser."
198
00:13:37,400 --> 00:13:40,000
Et puis il y a le verre d'Hitchcock.
199
00:13:42,160 --> 00:13:44,950
Ça racontait, enfin…
Je suis Ă prendre raconte une histoire
200
00:13:45,000 --> 00:13:46,590
avec évidemment beaucoup de…
201
00:13:46,640 --> 00:13:49,320
Il s'agit de sexe,
mais ça raconte une histoire.
202
00:13:50,600 --> 00:13:53,840
On est quand même dans un cinéma
très référentiel, d'ailleurs.
203
00:13:54,800 --> 00:13:57,720
Oui, avec des gens qui font des films
parfois depuis une dizaine d'années,
204
00:13:57,800 --> 00:14:00,280
une quinzaine d'années, qui ont
beaucoup de films Ă leur actif.
205
00:14:00,360 --> 00:14:03,798
Il y a Francis Leroi, il y a également
Claude Bernard-Aubert.
206
00:14:03,920 --> 00:14:06,880
C'est quelqu'un
avec qui tu as beaucoup travaillé.
207
00:14:06,960 --> 00:14:09,120
J'ai fait beaucoup de films
avec Claude Bernard-Aubert,
208
00:14:09,240 --> 00:14:12,160
qui prenait le pseudonyme
de Burd Tranbaree.
209
00:14:13,520 --> 00:14:16,880
Oui, c'est vrai qu'il y avait…
210
00:14:17,120 --> 00:14:19,040
une très bonne ambiance sur ces films,
211
00:14:19,160 --> 00:14:23,040
mais en même temps, c'était très
rigoureux. Il y a le script, le…
212
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
ce qu'on avait Ă faire chaque jour.
213
00:14:25,280 --> 00:14:28,280
- C'était des conditions de tournage
professionnelles. - Absolument.
214
00:14:28,500 --> 00:14:32,390
Un peu plus rapide, bien sûr.
On refaisait pas 15 fois une scène
215
00:14:32,440 --> 00:14:34,520
parce qu'on n'avait pas
le temps et les moyens,
216
00:14:34,680 --> 00:14:36,080
mais c'était du cinéma.
217
00:14:36,240 --> 00:14:40,080
C'était du cinéma. Justement,
par exemple, Claude Bernard-Aubert,
218
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
c'est quelqu'un qui avait fait
de nombreux films,
219
00:14:42,201 --> 00:14:43,761
qui était au départ reporter de guerre
220
00:14:43,840 --> 00:14:45,760
qui Ă un moment a eu
un revers de fortune
221
00:14:45,810 --> 00:14:48,990
parce qu'il s'est retrouvé ruiné
à cause de la sortie manquée d'un film.
222
00:14:49,040 --> 00:14:51,107
Ă€ ce moment-lĂ Francis Mischkind savait
223
00:14:51,157 --> 00:14:54,077
que c'était quelqu'un de
très professionnel et de très efficace,
224
00:14:54,160 --> 00:14:57,560
et l'a embauché pour un contrat
pour toute une série de films.
225
00:14:58,600 --> 00:15:00,320
Il l'a fait un peu
à contrecœur au début,
226
00:15:00,400 --> 00:15:01,672
c'est ce qu'il nous a expliqué,
227
00:15:01,760 --> 00:15:03,800
mais il s'est avéré
qu'il a fait quelques-uns
228
00:15:03,888 --> 00:15:05,600
des meilleurs films de la période.
229
00:15:06,200 --> 00:15:07,520
Dont beaucoup avec toi.
230
00:15:07,640 --> 00:15:09,720
Quelques-uns, oui.
Je sais plus combien j'en ai fait.
231
00:15:10,640 --> 00:15:12,480
- Neuf.
- Oui, une dizaine.
232
00:15:16,300 --> 00:15:19,520
C'est vrai que Burd Tranbaree,
c'est très intéressant
233
00:15:19,640 --> 00:15:21,440
parce que c'est quelqu'un
qui réfléchissait,
234
00:15:21,520 --> 00:15:23,200
qui préparait ses scénarios,
235
00:15:23,320 --> 00:15:25,560
qui réfléchissait
Ă des nouveaux types de fantasmes,
236
00:15:25,720 --> 00:15:28,680
et qui avait vraiment
une démarche créative.
237
00:15:29,680 --> 00:15:33,160
Ce qui était très étonnant pour moi
238
00:15:33,240 --> 00:15:35,160
parce que c'Ă©tait dĂ©jĂ
un assez vieux monsieur,
239
00:15:35,240 --> 00:15:36,760
aujourd'hui il doit être très vieux,
240
00:15:37,120 --> 00:15:40,720
on avait vraiment
l'impression qu'il tournait,
241
00:15:40,800 --> 00:15:42,400
qu'il faisait du cinéma, quoi.
242
00:15:42,480 --> 00:15:44,716
Autant certains réalisateurs,
243
00:15:44,766 --> 00:15:50,166
on voyait bien qu'il y avait quelque
chose de plus lubrique chez eux…
244
00:15:50,240 --> 00:15:54,360
Par exemple Claude Bernard-Aubert,
j'ai jamais eu le moindre…
245
00:15:54,440 --> 00:15:56,520
jamais eu le moindre geste déplacé.
246
00:15:56,640 --> 00:16:01,720
On était vraiment dans un rapport
professionnel, quoi.
247
00:16:02,040 --> 00:16:06,000
C'est pas tout à fait ça
aujourd'hui, je pense.
248
00:16:06,560 --> 00:16:09,920
- Lui, il considérait qu'il s'agit
surtout de cinéma. - Exactement.
249
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Monsieur Mathieu…
250
00:16:41,540 --> 00:16:44,220
Je voudrais que vous m'aidiez Ă faire
de ma fille une grande putain.
251
00:16:59,600 --> 00:17:02,080
Il m'a jetée sur le lit.
Il m'a défoncée comme une bête.
252
00:17:02,200 --> 00:17:04,280
- Et la petite bonne?
- Sa présence me rassurait.
253
00:17:05,500 --> 00:17:07,200
Mais elle a quand même profité de moi.
254
00:17:07,280 --> 00:17:09,120
Elle m'a pris avec
un drĂ´le d'objet curieux
255
00:17:09,480 --> 00:17:11,360
pendant que l'homme
me labourait le ventre.
256
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
Est-ce que ça t'a plu?
257
00:17:14,600 --> 00:17:15,800
ArrĂŞte, je t'en prie!
258
00:17:41,360 --> 00:17:44,000
Ce qui vient de se dire, ça m'a fait
penser qu'un autre réalisateur
259
00:17:44,080 --> 00:17:45,960
que vous connaissez très bien,
Michel Barny,
260
00:17:46,080 --> 00:17:49,160
a une formule pour décrire cet âge-là .
Il disait qu'avant,
261
00:17:49,280 --> 00:17:52,360
les professionnels du cinéma
faisaient du cul,
262
00:17:52,440 --> 00:17:55,600
et maintenant,
ce sont les professionnels du cul
263
00:17:55,720 --> 00:17:57,320
qui essaient de faire du cinéma.
264
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
Quelle suceuse!
265
00:18:03,560 --> 00:18:06,080
- La blonde d'hier soir?
- Non, celle-là je l'ai juste baisée.
266
00:18:06,160 --> 00:18:08,280
Non, je parle de la rousse
avec les seins énormes.
267
00:18:08,360 --> 00:18:11,720
Oh putain, rien que d'y penser je bande!
C'est vrai, je bande!
268
00:18:12,600 --> 00:18:14,920
Bon allez, les filles, on rentre.
Il est 7 heures du mat'.
269
00:18:15,240 --> 00:18:17,320
Ça vous fait pas long à dormir
avant d'aller bosser.
270
00:18:17,400 --> 00:18:19,640
M. José, vous pourriez quand même
enlever votre chapeau?
271
00:18:19,720 --> 00:18:22,120
Ah ça, jamais!
Je retire jamais mon chapeau.
272
00:18:22,440 --> 00:18:24,160
Jamais je le retire.
273
00:18:24,480 --> 00:18:26,360
On va vivre comme eux, toutes les trois.
274
00:18:27,180 --> 00:18:28,180
Comme eux?
275
00:18:29,160 --> 00:18:30,400
Boire, bosser, baiser.
276
00:18:32,120 --> 00:18:33,880
- Tu crois que ça sera possible?
- Oui.
277
00:18:35,960 --> 00:18:37,520
Il est mignon!
278
00:18:37,960 --> 00:18:39,000
Sympa…
279
00:18:42,740 --> 00:18:44,200
Fais gaffe!
280
00:18:44,320 --> 00:18:47,520
On va utiliser le don que la nature
nous a généreusement fourni.
281
00:18:53,280 --> 00:18:56,360
Utiliser le don que la nature
nous a généreusement fourni.
282
00:19:01,400 --> 00:19:02,680
Mimi!
283
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
J'arrive.
284
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
Police des mœurs.
285
00:19:08,960 --> 00:19:10,960
Veuillez me suivre toutes les trois.
286
00:19:15,400 --> 00:19:19,680
On peut évoquer aussi
rapidement Gérard Kikoïne.
287
00:19:19,960 --> 00:19:23,880
Bien sûr, oui.
J'ai pas tourné beaucoup avec Gérard,
288
00:19:23,960 --> 00:19:26,518
mais j'ai fait un film
qui est considéré certainement
289
00:19:26,600 --> 00:19:31,080
comme un des meilleurs films du genre,
qui est
Indécences 1930.
290
00:19:32,320 --> 00:19:33,960
Connu également
sous le nom
Parties fines.
291
00:19:34,040 --> 00:19:35,440
Parties fines, exactement.
292
00:19:35,520 --> 00:19:38,520
Quoi Solange?
Mais j'en ai marre, j'en ai marre!
293
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
Mais vous êtes complètement
dingue, non? Ça va pas?
294
00:19:40,680 --> 00:19:43,200
J'en ai marre, j'en ai assez,
j'en peux plus, moi!
295
00:19:43,280 --> 00:19:46,000
Mais vous comprenez? J'en peux plus!
Mais ça suffit comme ça!
296
00:19:46,120 --> 00:19:48,440
Vous allez me rendre folle!
Je vous connais pas, moi.
297
00:19:48,520 --> 00:19:51,320
- Je vous ai jamais vu. Filez,
parez-vous, j'en ai marre! - Assez!
298
00:19:51,640 --> 00:19:53,430
Les films avaient plusieurs titres,
299
00:19:53,480 --> 00:19:57,960
parce qu'ils avaient des exploitations
qui pouvaient ĂŞtre un peu chaotiques.
300
00:19:58,040 --> 00:19:59,840
Ils pouvaient ĂŞtre
représentés plusieurs fois
301
00:19:59,920 --> 00:20:01,480
devant la commission de classification…
302
00:20:02,320 --> 00:20:05,350
Il fallait surtout
des titres un peu accrocheurs
303
00:20:05,400 --> 00:20:08,600
parce qu'il y avait pas
de possibilité de voir d'images
304
00:20:08,680 --> 00:20:13,880
et sur les cinémas,
il ne pouvait y avoir que le titre.
305
00:20:14,120 --> 00:20:16,880
Donc forcément il fallait
que les titres soient accrocheurs,
306
00:20:17,040 --> 00:20:20,920
soit des titres, comme par exemple
La chatte sur un toit brûlant
307
00:20:21,040 --> 00:20:23,320
ou alors
Le train sifflera trois fois…
308
00:20:23,400 --> 00:20:26,607
C'est pour ça qu'ils se
servaient aussi de titres
309
00:20:26,657 --> 00:20:31,480
qui faisaient référence au cinéma
traditionnel pour attirer le passant.
310
00:20:31,720 --> 00:20:35,360
Il y avait interdiction
de représenter des corps,
311
00:20:35,560 --> 00:20:39,030
des formes organiques
sur les affiches des films X,
312
00:20:39,080 --> 00:20:41,600
donc c'était des affiches qui étaient
uniquement typographiques.
313
00:20:41,680 --> 00:20:43,360
D'ailleurs il y en a eu
de très inventives.
314
00:20:44,040 --> 00:20:49,230
Il y a un livre qui a été consacré à ça,
un recueil qui va sortir bientĂ´t
315
00:20:49,280 --> 00:20:50,640
consacré à toutes ces affiches-là .
316
00:20:50,720 --> 00:20:52,575
Effectivement, il y avait aussi
une inventivité
317
00:20:52,625 --> 00:20:54,465
de la part des distributeurs
et des publicistes
318
00:20:54,520 --> 00:20:57,400
pour faire la promotion de films
qu'on ne pouvait pas montrer.
319
00:20:57,450 --> 00:20:59,160
On ne pouvait pas les voir dehors.
320
00:20:59,360 --> 00:21:01,880
Souvent les films étaient retitrés
par les distributeurs.
321
00:21:01,960 --> 00:21:06,800
Il y a un film quand mĂŞme, son premier
titre d'exploitation au cinéma,
322
00:21:06,880 --> 00:21:10,360
c'était
La Grande Mouille,
donc là on était un peu dans le basique.
323
00:21:11,080 --> 00:21:14,560
Pour l'exploitation vidéo,
Francis Mischkind l'a transformé en…
324
00:21:14,800 --> 00:21:16,200
Parties de chasse en Sologne.
325
00:21:17,680 --> 00:21:19,560
Je sais pas pour vous,
326
00:21:19,880 --> 00:21:23,360
mais moi, ça m'a fait travailler
la tĂŞte, adolescent.
327
00:21:24,160 --> 00:21:25,800
Qu'est-ce qu'il y avait
derrière ce titre?
328
00:21:26,000 --> 00:21:28,080
En fait, si je m'en souviens bien,
329
00:21:28,160 --> 00:21:31,480
c'est un film où on est censé
aller Ă la chasse, etc.
330
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
C'est un film d'une grande liberté
331
00:21:33,960 --> 00:21:36,680
oĂą c'est juste des gens
qui se réunissent dans une maison.
332
00:21:36,840 --> 00:21:41,040
Ils baisent, ils tuent des bĂŞtes,
ils mangent les bĂŞtes, et ils baisent.
333
00:21:42,960 --> 00:21:44,120
Mes chers amis…
334
00:21:47,360 --> 00:21:49,840
- Bonjour.
- Ah, bonjour. Ça va?
335
00:21:52,440 --> 00:21:53,560
Hélène va bien?
336
00:21:53,800 --> 00:21:56,040
Venez. Elle est très occupée,
mais elle vous attend.
337
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
Allez, entre, ma chérie.
338
00:22:01,960 --> 00:22:03,120
Bonjour.
339
00:22:03,680 --> 00:22:04,800
Bonjour, mon lapin.
340
00:22:06,860 --> 00:22:08,000
Qu'est-ce que tu deviens?
341
00:22:10,580 --> 00:22:12,000
Salut, beau garde-chasse.
342
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
Bravo!
343
00:22:20,260 --> 00:22:21,520
Bravo!
344
00:22:22,280 --> 00:22:23,280
Formidable!
345
00:22:23,330 --> 00:22:24,720
Bravo!
346
00:22:28,600 --> 00:22:30,080
C'est quand mĂŞme assez formidable.
347
00:22:30,160 --> 00:22:33,680
C'est une vraie expression
du moment, de 78.
348
00:22:33,800 --> 00:22:35,120
Ils n'en ont pas fait de pareil.
349
00:22:35,280 --> 00:22:37,520
Ce que tu viens de dire
Ă propos des titres
350
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
et du fantasme que des gens
de notre génération
351
00:22:40,400 --> 00:22:42,480
ont pu entretenir et développer
Ă propos des titres,
352
00:22:42,600 --> 00:22:46,080
et je pense pour nous,
très important aussi
353
00:22:46,240 --> 00:22:48,120
dans l'homme que tu as pu devenir,
354
00:22:48,240 --> 00:22:53,840
parce qu'on a beaucoup réfléchi,
Ă vrai dire, aux titres de tes films.
355
00:22:53,920 --> 00:22:56,760
C'est Christophe Lemaire,
qui n'est pas avec nous ce soir,
356
00:22:56,840 --> 00:22:59,110
qui nous racontait qu'il a beaucoup
fantasmé sur ton nom
357
00:22:59,160 --> 00:23:01,310
qu'il lisait dans
Pariscope
quand il était trop jeune
358
00:23:01,360 --> 00:23:03,070
pour avoir le droit
d'aller voir les films.
359
00:23:03,120 --> 00:23:07,040
Par contre, il regardait
religieusement les castings des films
360
00:23:07,120 --> 00:23:09,040
qu'il avait pas le droit de voir
dans
Pariscope.
361
00:23:09,120 --> 00:23:12,200
Ton nom revenait souvent. Il a beaucoup
imaginé de choses sur ton nom.
362
00:23:15,240 --> 00:23:18,760
Il s'était déjà fait tout un monde
avant mĂŞme de te voir jamais.
363
00:23:18,840 --> 00:23:21,600
Ă€ bien regarder, on s'imagine
toujours qu'il y a chose.
364
00:23:25,800 --> 00:23:28,160
On peut aussi, dans les réalisateurs
365
00:23:28,280 --> 00:23:32,400
qui ont investi
le cinéma pornographique
366
00:23:32,520 --> 00:23:35,830
comme un espace de liberté de parole,
367
00:23:35,880 --> 00:23:39,360
on peut citer Bénazéraf, qui était
quelqu'un d'assez particulier
368
00:23:39,440 --> 00:23:42,800
et qui effectivement, on va le voir
dans un extrait tout de suite,
369
00:23:42,920 --> 00:23:48,160
pouvait insérer dans ses films
des choses qui seraient assez…
370
00:23:48,240 --> 00:23:50,590
Qui seraient tout Ă fait interdites
aujourd'hui, je pense.
371
00:23:50,640 --> 00:23:52,240
Il y a des choses
qui seraient interdites
372
00:23:52,305 --> 00:23:54,705
et puis il y a des choses qui
viendraient mĂŞme pas Ă l'esprit
373
00:23:54,760 --> 00:23:56,640
de gens qui font aujourd'hui
de la pornographie.
374
00:23:56,720 --> 00:23:59,520
On va tout de suite regarder un rapide
extrait de
Hurlements d'extase.
375
00:24:02,400 --> 00:24:03,880
Je ne sais pas lequel c'est, ça.
376
00:24:07,840 --> 00:24:11,200
{\an8}Bernard-Henri Lévy
en maître à penser du XXIe siècle.
377
00:24:14,560 --> 00:24:16,080
C'est un maître de ballet, oui?
378
00:24:17,760 --> 00:24:20,920
Lui, feu Clavel, Glucksmann en 74,
379
00:24:21,000 --> 00:24:23,280
ils ont retourné leurs vestes
après les présidentielles.
380
00:24:23,480 --> 00:24:26,360
Et maintenant ils se rendent compte
que ce n'est pas la société moderne,
381
00:24:26,440 --> 00:24:28,320
mais le marxisme
qui est cause de tous nos maux.
382
00:24:29,800 --> 00:24:32,360
C'est la fameuse équation :
marxisme égale goulag.
383
00:24:32,680 --> 00:24:34,880
C'est tout juste
si on n'est pas affichés sur les murs.
384
00:24:39,280 --> 00:24:42,240
Précision : ce n'est pas
la voix de Brigitte Lahaie.
385
00:24:43,680 --> 00:24:47,040
C'est vrai que
dans la plupart des films X,
386
00:24:47,280 --> 00:24:50,960
il est très rare qu'on entende ta voix,
car les films étaient postsynchronisés.
387
00:24:51,080 --> 00:24:53,560
Oui, voilà . Les films étaient
postsynchronisés,
388
00:24:53,640 --> 00:24:57,560
puis de toute façon, à l'époque
j'avais la voix un peu haut perchée.
389
00:24:57,640 --> 00:24:59,760
Il y a quelques films quand mĂŞme
oĂą on entend ma voix.
390
00:24:59,840 --> 00:25:03,160
C'est vrai que j'ai la voix
plus posée aujourd'hui.
391
00:25:03,560 --> 00:25:05,720
Heureusement.
Déjà pour la radio, c'est mieux.
392
00:25:06,120 --> 00:25:09,360
Il y a ce premier film avec Jean Rollin
393
00:25:09,440 --> 00:25:11,200
oĂą tu joues une psychanalyste.
394
00:25:11,480 --> 00:25:14,480
Visiblement un peu jeune pour avoir eu
le temps de passer une analyse…
395
00:25:15,920 --> 00:25:19,080
- Et où tu as énormément de texte.
- Oui, c'est vrai.
396
00:25:19,520 --> 00:25:21,440
- Et où tu en sors…
- Pas si mal.
397
00:25:22,280 --> 00:25:24,240
Je dois dire que votre rĂŞve
est assez fascinant.
398
00:25:25,040 --> 00:25:27,520
Il dénote de votre esprit
un don poétique certain.
399
00:25:33,240 --> 00:25:35,640
Cela se devine à la manière
dont vous le racontez.
400
00:25:37,360 --> 00:25:38,920
Si nous nous en tenons aux faits,
401
00:25:39,360 --> 00:25:42,066
vous avez eu un rêve érotique
dans lequel vous participiez
402
00:25:42,116 --> 00:25:44,280
en faisant l'amour
avec un des personnages.
403
00:25:44,960 --> 00:25:47,360
Mais dans votre narration,
404
00:25:47,480 --> 00:25:50,560
vous entourez l'histoire
d'un langage intellectuel
405
00:25:50,960 --> 00:25:53,240
qui d'une part la magnifie
406
00:25:53,440 --> 00:25:55,720
et d'autre part lui retire
toute obscénité.
407
00:25:57,040 --> 00:25:58,605
Juste sur la postsynchronisation,
408
00:25:58,655 --> 00:26:01,280
on peut aussi dire qu'il y
avait une autre raison aussi
409
00:26:01,440 --> 00:26:04,160
qui est tout Ă fait pragmatique
et quand même assez intéressante.
410
00:26:04,240 --> 00:26:08,750
C'est que les caméras qui étaient
employées sur les tournages étaient,
411
00:26:08,800 --> 00:26:11,950
à la différence
des caméras Caméflex
412
00:26:12,000 --> 00:26:14,280
qui étaient employées sur
les tournages traditionnels,
413
00:26:14,360 --> 00:26:16,230
c'était un modèle
qui s'appelait la Rolleiflex,
414
00:26:16,280 --> 00:26:17,640
qui était moins chère à utiliser
415
00:26:17,720 --> 00:26:20,240
et surtout qui avait
le chargeur de pellicule
416
00:26:20,320 --> 00:26:22,241
situé au-dessus de la caméra,
417
00:26:22,320 --> 00:26:25,000
ce qui permettait donc
de la positionner au ras du sol,
418
00:26:25,120 --> 00:26:27,600
ce qui était évidemment utile
pour certains types de cadrages.
419
00:26:27,760 --> 00:26:29,800
- Mais plus bruyante.
- Mais beaucoup plus bruyante.
420
00:26:29,880 --> 00:26:31,680
Effectivement, c'était une…
421
00:26:32,920 --> 00:26:36,560
C'est la raison pour laquelle
la majorité des films ont été doublés.
422
00:26:37,080 --> 00:26:39,680
Parce qu'on pouvait pas faire
d'enregistrements en son direct.
423
00:26:39,960 --> 00:26:42,880
- Ça faisait un bruit de machine à café.
- De machine à café.
424
00:26:43,000 --> 00:26:45,440
Ă€ ce titre, d'ailleurs,
il y a tout un tas de comédiens
425
00:26:45,520 --> 00:26:48,240
de doublage traditionnel,
même tout à fait renommés,
426
00:26:48,320 --> 00:26:52,120
qui venaient s'amuser Ă faire
les doublages sur les films X.
427
00:26:52,320 --> 00:26:56,280
On prenait des acteurs chevronnés parce
que comme ça coûte cher, la synchro,
428
00:26:56,360 --> 00:26:59,120
il fallait avoir des acteurs
capables de tout de suite…
429
00:26:59,320 --> 00:27:01,080
Prenez par exemple Gérard Hernandez,
430
00:27:01,160 --> 00:27:04,520
qui dans
Belles d'un soir
double Dominique Aveline.
431
00:27:05,000 --> 00:27:07,110
- T'as de beaux yeux, tu sais…
- Ne m'embrassez pas.
432
00:27:07,160 --> 00:27:10,080
Je suis fidèle. Tu es une folle!
Je suis fidèle, moi.
433
00:27:10,440 --> 00:27:11,840
Je suis marié, madame!
434
00:27:12,040 --> 00:27:13,920
Je suis marié! On ne peut pas toucher.
435
00:27:14,080 --> 00:27:15,560
Pas toucher…
436
00:27:16,240 --> 00:27:18,720
Vous me faisez des gouzis-gouzis,
ça me fait chatouille…
437
00:27:18,800 --> 00:27:20,200
Non, pas plus en bas!
438
00:27:20,360 --> 00:27:22,680
Je veux juste préciser par rapport
Ă Claude Bernard-Aubert
439
00:27:22,760 --> 00:27:27,840
qui vient du cinéma traditionnel
et qui a dĂ» faire de la pornographie.
440
00:27:29,680 --> 00:27:31,800
Il était un peu comme Jean Rollin,
c'est-à -dire que…
441
00:27:31,960 --> 00:27:35,840
il avait plutĂ´t un mauvais a priori
sur la pornographie,
442
00:27:36,320 --> 00:27:38,362
et ça l'intéressait pas spécialement
443
00:27:38,412 --> 00:27:41,200
de tourner des scènes
de pénétration, en tout cas.
444
00:27:41,440 --> 00:27:45,400
Ces deux réalisateurs avaient
ce point en commun au début,
445
00:27:45,520 --> 00:27:47,280
c'est de sortir au moment de tourner.
446
00:27:47,520 --> 00:27:49,891
Ils plaçaient leur caméra,
très professionnels,
447
00:27:49,941 --> 00:27:52,061
parce que ce sont deux vrais cinéastes,
448
00:27:52,160 --> 00:27:54,320
mais après,
ils sortaient fumer leur pipe.
449
00:27:55,840 --> 00:27:59,920
- C'était le cadreur en fait
qui faisait ça. - Qui faisait tout.
450
00:28:00,480 --> 00:28:05,360
La mise en scène… Les scènes
hard,
on était assez libres quand même.
451
00:28:07,000 --> 00:28:10,360
Avant de… on va parler
évidemment de Jean Rollin
452
00:28:10,440 --> 00:28:13,400
parce que c'est une collaboration
qui est très importante
453
00:28:13,520 --> 00:28:16,160
parce que c'est elle
qui t'emmène vers…
454
00:28:16,280 --> 00:28:20,640
qui élargit ta filmographie.
455
00:28:22,000 --> 00:28:23,520
Sur les tournages,
456
00:28:23,600 --> 00:28:26,680
est-ce que tu pourrais nous parler de
l'ambiance qui régnait sur les tournages
457
00:28:26,760 --> 00:28:28,760
et de l'esprit assez
particulier qu'il y avait?
458
00:28:28,880 --> 00:28:31,280
En fait, on était une famille.
459
00:28:31,360 --> 00:28:33,880
D'abord on se retrouvait très souvent,
460
00:28:33,960 --> 00:28:37,000
que ce soit les acteurs,
les metteurs en scène, les techniciens.
461
00:28:37,360 --> 00:28:41,640
On était quand même pas très nombreux
Ă tourner ce genre de films,
462
00:28:41,720 --> 00:28:43,310
donc on se retrouvait très souvent.
463
00:28:43,360 --> 00:28:48,040
Il y avait vraiment une sorte
de communauté, si je peux dire.
464
00:28:49,600 --> 00:28:53,280
Évidemment, d'autant plus
quand on tournait en province,
465
00:28:53,360 --> 00:28:54,680
ce qui arrivait parfois…
466
00:28:56,560 --> 00:29:00,320
on avait vraiment le sentiment
de faire un pied de nez à la société.
467
00:29:00,400 --> 00:29:03,360
On était peut-être des cégétistes
avant, mais bon…
468
00:29:05,920 --> 00:29:09,000
C'était très étonnant, parce qu'en fait,
469
00:29:09,120 --> 00:29:13,080
on tournait nos films et personne,
nos voisins, notre famille,
470
00:29:13,160 --> 00:29:15,840
personne ne pouvait deviner
ce qu'on faisait, puisque de toute façon
471
00:29:15,920 --> 00:29:17,760
ça ne se voyait
que dans des salles obscures.
472
00:29:17,880 --> 00:29:20,720
Personne ne venait nous dire
"Je t'ai vue dans un film"
473
00:29:20,800 --> 00:29:23,240
parce que ça aurait voulu dire
qu'on avait été voir des films.
474
00:29:23,320 --> 00:29:26,280
Ă€ tel point que j'ai le souvenir
que j'avais été invitée
475
00:29:26,360 --> 00:29:28,840
Ă un festival Ă DĂĽsseldorf en Allemagne,
476
00:29:28,960 --> 00:29:32,440
qui était un festival avec des films,
n'est-ce pas.
477
00:29:32,600 --> 00:29:35,520
Au moment où la lumière s'est allumée
et que je suis montée sur scène…
478
00:29:35,680 --> 00:29:38,200
Il y avait plus d'hommes
que de femmes dans la salle.
479
00:29:38,280 --> 00:29:40,560
À l'époque, c'était surtout
un public masculin.
480
00:29:40,640 --> 00:29:42,800
Et tous les hommes ont baissé la tête.
481
00:29:43,760 --> 00:29:45,680
En plus, c'étaient des Allemands.
482
00:29:46,520 --> 00:29:48,680
C'était totalement ridicule.
483
00:29:48,840 --> 00:29:51,000
C'était eux qui avaient
l'air d'être gênés
484
00:29:51,120 --> 00:29:54,440
alors que c'était moi qui m'étais
montrée dans ma nudité la plus totale.
485
00:29:54,560 --> 00:29:57,240
Donc il faut vraiment comprendre
que c'était une autre époque.
486
00:29:57,780 --> 00:30:00,840
Aujourd'hui, les actrices
de films pornographiques,
487
00:30:00,960 --> 00:30:03,480
elles vont dans des salons,
elles signent des autographes,
488
00:30:03,560 --> 00:30:04,640
on vient les voir, etc.
489
00:30:04,760 --> 00:30:10,000
À l'époque, j'ai jamais eu personne
dans la rue qui est venu me voir
490
00:30:10,120 --> 00:30:15,240
pour me dire qu'il m'avait vue dans
un film ou me demander un autographe.
491
00:30:15,400 --> 00:30:19,040
C'était finalement
assez facile d'être dans…
492
00:30:19,160 --> 00:30:23,200
On avait le sentiment de faire
des choses totalement interdites.
493
00:30:23,840 --> 00:30:25,440
C'était très
fun.
494
00:30:25,680 --> 00:30:28,880
Et c'était vraiment
dans la joie et la bonne humeur
495
00:30:28,960 --> 00:30:30,920
Bien sûr,
on avait des scènes
hard,
496
00:30:31,000 --> 00:30:34,040
c'était pas toujours facile et parfois
il y avait des moments difficiles,
497
00:30:34,120 --> 00:30:36,160
parce que l'acteur avait une panne.
498
00:30:36,240 --> 00:30:40,160
À l'époque, il n'y avait ni Viagra,
ni injection intracaverneuse, etc.
499
00:30:40,320 --> 00:30:42,329
Quand l'acteur avait une panne,
500
00:30:42,379 --> 00:30:45,240
il fallait quand mĂŞme
un petit peu besogner.
501
00:30:45,480 --> 00:30:48,600
Mais c'était franchement…
502
00:30:49,040 --> 00:30:53,720
Oui, j'ai assez peu de mauvais souvenirs
de cette époque-là .
503
00:30:55,080 --> 00:30:56,880
D'ailleurs j'avais…
504
00:30:57,440 --> 00:30:58,465
J'ai deux, trois…
505
00:30:58,515 --> 00:31:01,720
Enfin, j'ai surtout une copine
avec qui je reste en relation.
506
00:31:02,120 --> 00:31:04,960
Et c'est pareil : elle garde de bons
souvenirs de cette époque-là .
507
00:31:05,080 --> 00:31:07,800
Ce qui était difficile par contre,
mais ça, moi, je l'ai jamais fait,
508
00:31:07,880 --> 00:31:09,920
c'était les théâtres pornos,
509
00:31:10,000 --> 00:31:12,880
parce qu'il y avait également
des petits théâtres
510
00:31:13,160 --> 00:31:15,440
où il y avait des scènes
hard
sur scène.
511
00:31:15,520 --> 00:31:20,040
Les gens venaient au théâtre voir ça
comme on voit une pièce de théâtre,
512
00:31:20,120 --> 00:31:23,520
sauf que c'était des actes sexuels.
513
00:31:23,640 --> 00:31:26,080
Je l'ai jamais fait, mais je me
disais que c'était un peu dur
514
00:31:26,200 --> 00:31:29,040
parce qu'il y avait parfois deux
représentations en suivant et tout…
515
00:31:31,280 --> 00:31:35,480
Quand tu parlais
de cette forme d'inconscience
516
00:31:35,640 --> 00:31:38,800
qu'il y avait sur le devenir
et l'avenir de ces films…
517
00:31:39,080 --> 00:31:41,880
Personne ne pouvait imaginer que
ça passerait un jour à la télévision.
518
00:31:41,960 --> 00:31:44,520
C'était absolument inimaginable.
519
00:31:44,640 --> 00:31:45,920
Tu le vivais dans l'instant.
520
00:31:46,080 --> 00:31:50,920
Cependant, tu commençais déjà à te
faire remarquer par les spectateurs,
521
00:31:51,040 --> 00:31:53,520
par les quelques journalistes
qui parlaient des films.
522
00:31:53,600 --> 00:31:54,880
J'en n'étais pas consciente.
523
00:31:55,960 --> 00:31:58,457
Malgré tout, tes films
ont commencé à avoir du succès,
524
00:31:58,507 --> 00:32:01,600
surtout dans d'autres pays,
en Allemagne, notamment.
525
00:32:02,840 --> 00:32:06,880
Sur certaines affiches, tu étais
rebaptisée en Brigitte Bordeaux.
526
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
Et en Italie aussi.
527
00:32:09,995 --> 00:32:12,880
Il se trouve que l'Italie ne produisait
pas de films pornographiques.
528
00:32:12,960 --> 00:32:15,280
Il ne se sont mis Ă en faire
qu'en 1985.
529
00:32:15,400 --> 00:32:18,360
En Italie, effectivement,
tes films sortaient.
530
00:32:18,480 --> 00:32:20,360
Eux, ils avaient le droit
de faire des affiches,
531
00:32:20,440 --> 00:32:22,000
mais comme il n'existait pas de visuel,
532
00:32:22,120 --> 00:32:24,520
ils refaisaient des affiches,
ils repeignaient des affiches
533
00:32:24,600 --> 00:32:27,440
avec de très belles blondes
qui te ressemblaient assez rarement.
534
00:32:27,760 --> 00:32:29,240
Mais qui avaient toujours ton nom.
535
00:32:33,600 --> 00:32:38,080
Avant de revenir Ă Jean Rollin
et de passer à la…
536
00:32:39,040 --> 00:32:41,400
C'est une faute de dire
"la suite de ta carrière"
537
00:32:41,480 --> 00:32:45,760
parce qu'en fait,
ta carrière dans le cinéma X
538
00:32:45,920 --> 00:32:49,800
est entremêlée avec celle
dans le cinéma de genre.
539
00:32:51,880 --> 00:32:54,600
Tu as commencé en 1978 avec Jean Rollin.
540
00:32:54,680 --> 00:32:57,480
Absolument. 77, mĂŞme,
Les Raisins de la mort, non?
541
00:32:57,600 --> 00:33:00,320
Le tournage. Je crois
que le film est sorti au début de 1978.
542
00:33:00,440 --> 00:33:02,000
Un tournage en hiver.
543
00:33:02,280 --> 00:33:05,320
On a vu dans la toute première scène,
dans le premier film.
544
00:33:05,480 --> 00:33:07,200
Quand tu es en haut un escalier.
545
00:33:07,280 --> 00:33:10,111
Effectivement
c'était en hiver, dans les Cévennes.
546
00:33:10,200 --> 00:33:11,440
Oui, il faisait moins 20.
547
00:33:13,840 --> 00:33:17,600
On va regarder une bande-annonce
d'époque aussi.
548
00:33:17,680 --> 00:33:19,748
On parlait tout Ă l'heure
de l'inventivité
549
00:33:19,798 --> 00:33:21,560
en matière de promotion des films.
550
00:33:21,780 --> 00:33:24,880
C'est la bande-annonce
d'un film réalisé par Jess Franco
551
00:33:25,640 --> 00:33:27,320
qui s'appelle
Je brûle de partout.
552
00:33:33,320 --> 00:33:35,760
Moi j'ai… Je sais plus quoi dire.
553
00:33:41,520 --> 00:33:45,760
Je brûle de partout
,
un film qui se suffit Ă lui-mĂŞme.
554
00:33:46,840 --> 00:33:48,800
Je brûle de partout
,
555
00:33:48,880 --> 00:33:51,560
un film qui n'a pas besoin
de publicité.
556
00:33:51,920 --> 00:33:53,280
{\an8}
C'est pourquoi volontairement
557
00:33:53,360 --> 00:33:56,720
{\an8}
nous ne vous montrons pas d'images
de Je brûle de partout.
558
00:33:57,440 --> 00:34:03,000
Je brûle de partout
, visa de contrĂ´le
cinématographique 49084.
559
00:34:04,160 --> 00:34:08,480
{\an8}Je brûle de partout
n'a pas besoin de slogan publicitaire.
560
00:34:08,560 --> 00:34:11,600
pour vous inciter Ă venir
prochainement dans cette salle
561
00:34:11,720 --> 00:34:14,040
voir les aventures qu'il vous dévoilera.
562
00:34:14,960 --> 00:34:17,280
Je brûle de partout
563
00:34:17,720 --> 00:34:20,040
Des femmes, des filles,
564
00:34:20,600 --> 00:34:23,840
désabusées, lascives,
victimes de leur corps,
565
00:34:24,080 --> 00:34:26,640
soumises Ă toutes les turpitudes,
566
00:34:27,640 --> 00:34:30,960
esclaves au service
de toutes les dépravations.
567
00:34:31,760 --> 00:34:33,508
Je brûle de partout
568
00:34:33,720 --> 00:34:35,680
Une merveilleuse villa
569
00:34:35,800 --> 00:34:38,160
{\an8}
construite sur des rochers
frappés à longueur d'année
570
00:34:38,240 --> 00:34:39,840
{\an8}
par une mer déchaînée.
571
00:34:40,280 --> 00:34:41,920
Je brûle de partout
572
00:34:42,120 --> 00:34:45,480
Des trafiquants, des policiers,
des morts.
573
00:34:46,240 --> 00:34:48,760
Je brûle de partout
,
des femmes au corps nu.
574
00:34:48,880 --> 00:34:51,040
Des mains d'hommes, des cris.
575
00:34:51,920 --> 00:34:53,440
Je brûle de partout
576
00:34:53,960 --> 00:34:59,000
Une atmosphère pesante,
un climat très particulier.
577
00:35:00,160 --> 00:35:02,000
Je brûle de partout
578
00:35:02,240 --> 00:35:07,480
Une soirée de frissons,
de désirs, de peur.
579
00:35:08,560 --> 00:35:12,520
Je brûle de partout
, votre
prochain spectacle dans cette salle.
580
00:35:18,280 --> 00:35:20,960
Une bande-annonce faite
par des gens qui n'ont pas vu le film.
581
00:35:21,800 --> 00:35:24,360
C'est un film de trafic de blanches.
582
00:35:26,240 --> 00:35:29,800
Effectivement, on se rend compte que lĂ ,
la bande-annonce a peut-ĂŞtre mĂŞme
583
00:35:29,880 --> 00:35:32,440
une narration encore
plus intéressante que le film.
584
00:35:33,960 --> 00:35:36,440
Ceci dit, il a raison sur la maison,
enfin, la villa.
585
00:35:36,880 --> 00:35:39,160
Il y a une villa. Il y a des victimes.
586
00:35:39,360 --> 00:35:40,400
Tout est vrai.
587
00:35:41,280 --> 00:35:45,340
Alors revenons-en Ă Jean Rollin
et aux
Raisins de la mort.
588
00:35:46,760 --> 00:35:49,280
Comment t'es-tu retrouvée
Ă travailler sur ce film?
589
00:35:49,400 --> 00:35:54,160
En fait, j'avais tourné ce film
avec Jean en 76,
590
00:35:54,280 --> 00:35:59,320
et Jean, pendant un an et demi,
m'envoyait des cartes postales.
591
00:35:59,480 --> 00:36:02,440
"Je vais te donner
un vrai rĂ´le dans un film." VoilĂ .
592
00:36:03,800 --> 00:36:07,600
Et puis est arrivé en effet
Les Raisins de la mort.
593
00:38:01,840 --> 00:38:03,040
J'y touche, je la tiens!
594
00:38:03,240 --> 00:38:04,240
Venez.
595
00:39:17,840 --> 00:39:21,230
C'est un film dans lequel
je joue pas un très grand rôle,
596
00:39:21,280 --> 00:39:22,800
mais un vrai rĂ´le.
597
00:39:24,280 --> 00:39:28,720
C'est donc la première fois que
j'avais la possibilité de jouer un rôle.
598
00:39:29,160 --> 00:39:33,760
Je suis arrivée sur le tournage,
il n'y avait que des comédiens.
599
00:39:34,000 --> 00:39:37,160
Et lĂ , j'ai tout de suite
compris qu'il y avait…
600
00:39:37,320 --> 00:39:39,360
Que j'étais la brebis galeuse, quoi.
601
00:39:39,520 --> 00:39:42,800
Ça m'a malheureusement poursuivie
pendant de nombreuses années.
602
00:39:43,640 --> 00:39:48,280
C'est vrai que… j'avoue que j'avais
pas vraiment compris à quel point…
603
00:39:48,360 --> 00:39:53,640
C'est à ce moment-là que j'ai découvert
que tourner des films pornographiques,
604
00:39:53,720 --> 00:39:57,640
c'était peut-être pas très bien vu
par la société. Voilà .
605
00:39:59,160 --> 00:40:00,160
...
606
00:40:00,360 --> 00:40:03,280
Jean, de ce côté-là ,
il faut lui reconnaître ça,
607
00:40:03,360 --> 00:40:06,710
il m'avait imposée, et puis voilà .
608
00:40:06,920 --> 00:40:07,920
Et ça ne s'est pas réglé.
609
00:40:08,000 --> 00:40:10,600
Il y a eu un soir dans ma chambre
où le producteur est rentré
610
00:40:10,680 --> 00:40:13,200
pour me sauter dessus parce
qu'il considérait que c'était normal
611
00:40:13,280 --> 00:40:15,520
puisque j'étais actrice de films pornos.
612
00:40:15,600 --> 00:40:18,480
Heureusement que j'avais
mes deux Dobermans
613
00:40:18,560 --> 00:40:21,800
qui étaient avec moi,
donc il a pas vraiment insisté.
614
00:40:21,880 --> 00:40:24,640
De toute façon il m'aurait pas violée,
c'est pas ce que je veux dire,
615
00:40:24,760 --> 00:40:30,280
mais il faut bien comprendre
que dans l'esprit de 90% des gens,
616
00:40:30,400 --> 00:40:32,880
"actrice de films pornos",
c'est "pute", quoi.
617
00:40:34,160 --> 00:40:36,800
- Mais pas dans l'esprit de Jean Rollin.
- Non, bien sûr.
618
00:40:36,920 --> 00:40:38,720
Vous allez retravailler avec lui…
619
00:40:38,840 --> 00:40:41,400
Quand j'ai tourné
Fascination
avec Jean Rollin,
620
00:40:41,480 --> 00:40:45,080
c'est pareil, il y a eu
à un moment donné
621
00:40:45,160 --> 00:40:48,840
une sorte de révolution des acteurs
622
00:40:48,960 --> 00:40:51,200
qui ne voulaient pas que mon nom
soit sur l'affiche.
623
00:40:52,040 --> 00:40:53,920
Jean évidemment a tenu bon.
624
00:40:54,000 --> 00:40:58,240
C'est curieux, parce que c'était en 78,
je crois, qu'est sorti
Fascination,
625
00:40:58,320 --> 00:41:01,480
ou 79, peu importe.
Pour moi, c'était ridicule,
626
00:41:01,600 --> 00:41:03,640
parce que de toute façon
personne ne me connaissait.
627
00:41:03,690 --> 00:41:07,090
J'avais peu...
Mais bon, ce genre d'anecdote...
628
00:41:07,200 --> 00:41:09,320
Les gens qui te mettaient au placard,
629
00:41:09,400 --> 00:41:12,160
c'était des gens qui ne connaissaient
pas la pornographie non plus.
630
00:41:12,240 --> 00:41:13,400
Oui, bien sûr.
631
00:41:13,520 --> 00:41:15,920
C'était purement par précaution.
632
00:41:16,120 --> 00:41:19,720
- Ils s'imaginaient des choses.
- Ça déteint, peut-être.
633
00:41:21,040 --> 00:41:25,510
Ou qui ne connaissaient pas forcément
aussi la double carrière de Jean Rollin.
634
00:41:25,560 --> 00:41:27,360
Jean Rollin, Ă l'instar
d'autres réalisateurs,
635
00:41:27,440 --> 00:41:28,655
travaillait sous un pseudonyme
636
00:41:28,720 --> 00:41:32,960
et faisait des films X qui lui
permettaient de travailler régulièrement
637
00:41:33,040 --> 00:41:36,120
puisque ça allait très vite
de se faire
greenlighter un film X.
638
00:41:36,240 --> 00:41:40,720
C'était pas un long parcours sur
recettes et des dossiers à défendre.
639
00:41:40,840 --> 00:41:42,440
Ça pouvait se faire
du jour au lendemain.
640
00:41:44,480 --> 00:41:48,560
Il alternait ça avec sa carrière
de cinéaste fantastique d'auteur
641
00:41:48,680 --> 00:41:51,480
avec son univers, dont tu peux
nous dire quelques mots, Nicolas?
642
00:41:51,760 --> 00:41:54,880
Disons que Jean Rollin,
il le disait lui-mĂŞme,
643
00:41:55,040 --> 00:41:57,360
ses films personnels,
ses films fantastiques,
644
00:41:57,480 --> 00:42:00,080
surtout ses films de vampires,
ils les signait de son propre nom.
645
00:42:00,160 --> 00:42:03,320
Tous les autres, il les signait
du pseudonyme de Michel Gentil.
646
00:42:03,440 --> 00:42:07,351
Le cinéma de genre français
647
00:42:07,401 --> 00:42:10,480
est quand mĂŞme
beaucoup focalisé sur la comédie.
648
00:42:10,800 --> 00:42:12,470
S'il y a un auteur en France
649
00:42:12,520 --> 00:42:15,400
qui symbolise le fantastique,
c'est Jean Rollin.
650
00:42:15,720 --> 00:42:19,160
Avec un univers très particulier,
pétri de surréalisme.
651
00:42:19,560 --> 00:42:21,760
C'est effectivement une
de ses inspirations principales,
652
00:42:21,840 --> 00:42:25,560
avec aussi des tableaux
de Clovis Trouille,
653
00:42:25,640 --> 00:42:26,960
nous disait Jean-Pierre Bouyxou.
654
00:42:27,080 --> 00:42:28,680
- Max Ernst.
- Aussi.
655
00:42:28,760 --> 00:42:32,240
On est vraiment dans un univers
extrĂŞmement particulier
656
00:42:32,360 --> 00:42:36,040
qui peut trancher avec la réputation
de pur bateleur de foire
657
00:42:36,120 --> 00:42:38,320
qu'on pouvait donner à ces réalisateurs.
658
00:42:38,640 --> 00:42:40,600
On va regarder la bande-annonce
de
Fascination.
659
00:42:40,680 --> 00:42:43,720
Jean Rollin et Michel Gentil,
c'est tous ses vrais prénoms.
660
00:42:44,200 --> 00:42:47,040
Je crois qu'il s'appelait
Jean Michel Gentil Rollin.
661
00:42:48,240 --> 00:42:49,280
Alright.
662
00:45:24,240 --> 00:45:26,880
Quand Cédric tout à l'heure disait que
663
00:45:26,960 --> 00:45:29,840
Jean Rollin t'avait rendue
instantanément iconique et culte,
664
00:45:30,960 --> 00:45:34,150
ça faisait essentiellement référence
Ă ce personnage
665
00:45:34,200 --> 00:45:36,557
et Ă cette figure de jeune femme
666
00:45:36,607 --> 00:45:40,120
armée d'une faux
vêtue d'un seul drapé
667
00:45:40,520 --> 00:45:43,560
qui est devenue cultissime,
notamment outre-Atlantique,
668
00:45:43,640 --> 00:45:45,510
notamment aux États-Unis
et en Grande-Bretagne,
669
00:45:45,560 --> 00:45:47,200
peut-ĂŞtre mĂŞme encore plus qu'en France.
670
00:45:48,320 --> 00:45:52,840
Je suis allée à New York justement
il y a une vingtaine d'années
671
00:45:52,920 --> 00:45:57,040
avec Jean Rollin qui était
invité aux États-Unis,
672
00:45:57,200 --> 00:46:01,043
et j'avais été assez surprise en effet
du nombre d'Américains
673
00:46:01,093 --> 00:46:03,640
qui m'avaient demandé
de signer des photos.
674
00:46:03,920 --> 00:46:06,080
Et Jean avait ce…
675
00:46:06,200 --> 00:46:11,480
C'était un petit public, quand on
connaît la population américaine,
676
00:46:11,600 --> 00:46:15,120
mais il y avait en effet un public.
VoilĂ .
677
00:46:15,840 --> 00:46:19,760
Jean Rollin est pas très bien
reconnu dans son pays.
678
00:46:20,680 --> 00:46:22,360
Ça tient à plusieurs raisons,
679
00:46:22,440 --> 00:46:25,600
une des raisons étant
qu'une certaine chaîne du câble
680
00:46:25,680 --> 00:46:29,160
a acheté pour un prix défiant
toute concurrence ses films
681
00:46:29,240 --> 00:46:31,440
pour faire des quotas
et les diffuse Ă longueur de nuit,
682
00:46:31,533 --> 00:46:32,720
ce qui fait pas du bien.
683
00:46:33,160 --> 00:46:36,160
Bon, il leur faut une part de l'écran,
mais ça fait partie des raisons.
684
00:46:36,280 --> 00:46:39,280
Effectivement, les cinéphiles,
685
00:46:39,360 --> 00:46:42,600
les fans de cinéma de genre,
de cinéma fantastique et d'horreur
686
00:46:42,720 --> 00:46:48,000
américains, anglais et allemands
rendent beaucoup plus justice.
687
00:46:48,200 --> 00:46:52,320
En mĂŞme temps, c'est quand mĂŞme
un cinéma d'auteur très particulier.
688
00:46:53,240 --> 00:46:58,080
C'est pas très grand public quand même,
il faut le reconnaître.
689
00:46:58,200 --> 00:47:00,000
Il y a un rythme. Ce sont des images.
690
00:47:00,080 --> 00:47:03,800
Jean Rollin expliquait
qu'il donnait corps Ă des images
691
00:47:03,880 --> 00:47:06,920
issues de son imaginaire personnel,
plus quelques mouvements.
692
00:47:07,200 --> 00:47:09,840
Donc il a un rythme qui est
quand mĂŞme assez particulier,
693
00:47:09,960 --> 00:47:13,200
qui est pas facile aujourd'hui
pour un public jeune, par exemple.
694
00:47:13,440 --> 00:47:15,560
Oui, c'est un cinéma très particulier.
695
00:47:15,680 --> 00:47:19,680
En plus, c'est pas
un grand directeur d'acteurs.
696
00:47:19,920 --> 00:47:23,800
Parfois on pourrait considérer
que ses acteurs sont pas toujours…
697
00:47:23,880 --> 00:47:25,440
On parle d'un défaut, quoi.
698
00:47:25,800 --> 00:47:28,400
Il s'est amélioré par la suite,
mais au début…
699
00:47:28,520 --> 00:47:30,320
Cependant c'est en travaillant avec lui
700
00:47:30,400 --> 00:47:34,400
que tu m'as déjà dit que tu avais
eu envie de devenir comédienne.
701
00:47:35,160 --> 00:47:39,120
En fait oui, mais je pense que j'avais
envie d'être comédienne dès le début.
702
00:47:39,200 --> 00:47:41,200
J'avais envie en tout cas de…
703
00:47:41,280 --> 00:47:44,840
J'étais exhibitionniste au sens d'avoir
envie de me montrer, bien sûr.
704
00:47:45,440 --> 00:47:49,360
Mais c'est vrai que Jean Rollin en
quelque part m'a donné l'impression
705
00:47:49,480 --> 00:47:51,800
que je pouvais être comédienne.
706
00:47:53,600 --> 00:47:55,640
Justement, ce film,
Fascination,
707
00:47:55,840 --> 00:48:01,840
montre bien que Jean Rollin avait
une façon de créer comme un peintre
708
00:48:02,400 --> 00:48:04,560
plus qu'effectivement
comme un cinéaste.
709
00:48:05,840 --> 00:48:09,240
Il est pas… Il n'a pas le rythme,
710
00:48:09,360 --> 00:48:14,360
il a pas la façon
de lier forcément chaque scène,
711
00:48:14,480 --> 00:48:18,760
mais chaque scène isolée
est extrĂŞmement forte.
712
00:48:19,040 --> 00:48:22,640
Donc ça se rapporte plutôt à du…
c'est un peintre.
713
00:48:22,720 --> 00:48:25,440
De toute façon, toutes
ses références sont là -dedans.
714
00:48:25,720 --> 00:48:29,960
Il a mis sa patte,
au sens où c'est un cinéma d'auteur.
715
00:48:30,360 --> 00:48:32,680
Au sens étymologique du terme.
716
00:48:37,240 --> 00:48:39,800
En 1980, tu décides de mettre un terme
717
00:48:39,880 --> 00:48:42,320
à ta carrière dans
le cinéma pornographique
718
00:48:43,040 --> 00:48:45,200
avec un film qui s'appelle
Les Petites Écolières.
719
00:48:45,680 --> 00:48:47,520
Donc ton adieu au genre.
720
00:48:49,880 --> 00:48:51,468
C'est le moment où tu décides
721
00:48:51,518 --> 00:48:54,440
de te consacrer exclusivement
au cinéma traditionnel.
722
00:48:57,360 --> 00:49:02,440
C'est ce qui va donner
la ligne directrice
723
00:49:02,560 --> 00:49:04,400
de la suite de ta carrière.
724
00:49:05,520 --> 00:49:07,400
Tu vas beaucoup
travailler ou retravailler
725
00:49:07,480 --> 00:49:09,840
avec des gens que tu avais
déjà croisés précédemment.
726
00:49:11,240 --> 00:49:13,800
Soit parce que tu avais dĂ©jĂ
commencé à faire des films avec eux,
727
00:49:13,871 --> 00:49:16,560
ou soit parce que, comme
Jean Rollin, par exemple,
728
00:49:16,680 --> 00:49:19,120
ils te proposent Ă nouveau des rĂ´les.
729
00:49:19,280 --> 00:49:24,560
Ou il y a eu aussi Claude Mulot, avec
qui tu as fait
Les Petites Écolières.
730
00:49:26,320 --> 00:49:28,560
Ou des gens que tu aurais pu
croiser aussi,
731
00:49:28,640 --> 00:49:33,680
puisqu'il y a par exemple Michel Caputo
avec qui tu as travaillé ensuite.
732
00:49:33,800 --> 00:49:36,400
Tu n'as jamais travaillé dans les
productions Jean-François Davy.
733
00:49:36,560 --> 00:49:38,080
Non, c'est exact.
734
00:49:38,160 --> 00:49:41,320
Jean-François Davy, c'était un
des producteurs les plus importants.
735
00:49:41,400 --> 00:49:44,600
Je pense que Jean-François Davy
avait tourné des films avant
736
00:49:44,720 --> 00:49:48,160
et il a pas dĂ» tourner beaucoup
pendant que j'ai…
737
00:49:48,240 --> 00:49:51,120
Il en a tourné assez peu. Par contre,
il en a produit énormément.
738
00:49:51,200 --> 00:49:55,320
Il se trouve qu'il y a une raison
pour laquelle
739
00:49:55,440 --> 00:49:58,840
tu n'as jamais travaillé dans des
productions Jean-François Davy.
740
00:49:58,920 --> 00:50:01,880
Je crois que j'ai fait un film avec
Michel Caputo quand mĂŞme, il me semble.
741
00:50:01,960 --> 00:50:05,280
Je sais pas. Vous avez l'air de mieux
connaître ma carrière que moi, alors…
742
00:50:05,360 --> 00:50:07,760
- L'Exécutrice
, non?
- Je suis pas trop sûre de ma carrière.
743
00:50:07,880 --> 00:50:10,600
Oui,
L'Exécutrice.
C'est vrai que nous, on s'est penchés…
744
00:50:10,680 --> 00:50:14,320
C'est, on va dire, la dimension
d'utilité publique qui est évidente.
745
00:50:14,400 --> 00:50:16,520
Il y a plus de 100 films
dans la carrière de Brigitte.
746
00:50:17,520 --> 00:50:19,320
Nous parlons de 100 longs métrages,
747
00:50:19,400 --> 00:50:23,120
une centaine de longs métrages
qui sont sortis en salle,
748
00:50:23,240 --> 00:50:24,560
d'un intérêt variable.
749
00:50:24,760 --> 00:50:27,120
- On pourrait dire, oui.
- C'est inégal.
750
00:50:27,200 --> 00:50:29,075
Effectivement, nous nous sommes dévoués,
751
00:50:29,125 --> 00:50:31,000
avec Cédric et Nicolas,
pour tous les voir.
752
00:50:32,200 --> 00:50:35,600
Vous évitant ainsi d'avoir à vous perdre
753
00:50:35,680 --> 00:50:39,320
dans ceux où ça ne le
mérite pas forcément.
754
00:50:40,200 --> 00:50:44,000
Il y en a certains qui valent plus par
leur bande-annonce que par d'autres.
755
00:50:44,120 --> 00:50:46,800
LĂ , on va montrer une bande-annonce
d'un genre un peu intermédiaire,
756
00:50:46,920 --> 00:50:48,600
qui est un film érotique
757
00:50:49,880 --> 00:50:52,400
qui a fait l'objet de caviardages
758
00:50:52,480 --> 00:50:56,040
de la part d'indélicats distributeurs
759
00:50:56,160 --> 00:50:58,920
peut-ĂŞtre dans des villes parfois
éloignées de Paris ou…
760
00:50:59,080 --> 00:51:01,880
Il y avait cette pratique de montrer
Ă la commission de classification
761
00:51:01,960 --> 00:51:05,570
des films érotiques,
et puis ne s'en valaient
762
00:51:05,640 --> 00:51:09,860
que des plans tout Ă fait inoffensifs,
763
00:51:09,960 --> 00:51:13,160
quand les gens commencent Ă s'embrasser,
ensuite il y avait des plans...
764
00:51:13,240 --> 00:51:16,575
-
De voitures. - De voitures,
de gens qui se promènent dans Paris…
765
00:51:16,680 --> 00:51:18,200
Des oiseaux qui font "cui-cui".
766
00:51:18,360 --> 00:51:22,840
Et puis une fois les portes
de la commission refermées,
767
00:51:22,920 --> 00:51:26,480
on remettait la copie
sur le banc de montage
768
00:51:26,560 --> 00:51:29,400
et Ă la place de ces plans de voitures,
on mettait des inserts
hard
769
00:51:29,480 --> 00:51:31,920
qui pouvaient avoir été tournés
dans une chambre d'hôtel par…
770
00:51:32,000 --> 00:51:33,880
un certain Claude Sandron,
par exemple.
771
00:51:34,000 --> 00:51:36,320
Ce qui est fascinant d'ailleurs
avec ces inserts
hard,
772
00:51:36,400 --> 00:51:39,640
c'est que vous pouviez voir un film…
773
00:51:39,840 --> 00:51:42,400
Plan haut : l'homme et la femme
s'embrassent.
774
00:51:42,480 --> 00:51:44,160
Plan bas : on a des inserts anatomiques,
775
00:51:44,240 --> 00:51:45,880
et c'est pas forcément
le sexe de l'homme,
776
00:51:45,960 --> 00:51:48,520
et c'est pas forcément le vagin
de la femme qui se fait pénétrer.
777
00:51:48,600 --> 00:51:51,400
C'est pas forcément au même endroit,
puisque Claude Sandron,
778
00:51:51,520 --> 00:51:54,560
c'était un monsieur qui démarchait des
couples Ă la sortie de la Gare du Nord
779
00:51:54,640 --> 00:51:57,680
et qui leur proposait de venir tourner
des inserts dans une chambre d'hĂ´tel.
780
00:51:57,760 --> 00:52:00,200
Il avait une collection de couvre-lits
de couleurs différentes
781
00:52:00,280 --> 00:52:03,320
pour ĂŞtre vaguement raccord. Il avait
mĂŞme des couvre-lits couleur gazon.
782
00:52:03,480 --> 00:52:06,840
Et puis si on pouvait ajouter du détail,
783
00:52:06,920 --> 00:52:09,400
s'il y avait une scène qui pouvait
se tourner dans une grange,
784
00:52:09,480 --> 00:52:13,200
il pouvait ponctuellement lui arriver de
rajouter, non pas des bottes de foin…
785
00:52:13,280 --> 00:52:16,240
- rajouter des petites…
- Deux ou trois brins de paille
786
00:52:16,360 --> 00:52:19,720
sur un couvre-lit d'une couleur
qui est à peu près jaunasse.
787
00:52:20,120 --> 00:52:22,200
D'ailleurs, à ce propos…
788
00:52:22,560 --> 00:52:24,720
les premiers plans que tu as tournés.
789
00:52:25,320 --> 00:52:27,400
La première fois que t'as rencontré
ces personnages,
790
00:52:27,480 --> 00:52:29,360
on ne sait pas dans
quels films ils ont été mis.
791
00:52:29,440 --> 00:52:32,800
Au pluriel. Ça veut dire que
quelque part, il y a un film…
792
00:52:32,960 --> 00:52:34,840
- Où il y a des inserts…
-
Plusieurs.
793
00:52:34,960 --> 00:52:36,720
… de Brigitte,
et personne sait oĂą ils sont.
794
00:52:36,800 --> 00:52:39,880
C'est Gérard Kikoïne,
qui a été un des monteurs…
795
00:52:40,040 --> 00:52:42,040
Nous allons organiser un jeu.
796
00:52:43,560 --> 00:52:46,280
Gérard Kikoïne, qui était monteur,
797
00:52:46,400 --> 00:52:48,760
monteur d'images
avant de devenir réalisateur,
798
00:52:48,880 --> 00:52:52,760
nous a dit qu'il a déjà utilisé des
douzaines de fois la même scène
799
00:52:52,880 --> 00:52:54,560
dans tout un tas de films différents.
800
00:52:56,040 --> 00:52:57,640
On est Ă la recherche du plan perdu.
801
00:52:59,840 --> 00:53:01,560
Je vous souhaite d'ĂŞtre
celui qui le trouve.
802
00:53:01,720 --> 00:53:05,840
On va regarder la bande-annonce d'un
film dont le titre parle de lui-mĂŞme.
803
00:53:05,920 --> 00:53:07,280
C'est un film totalement érotique
804
00:53:07,360 --> 00:53:10,240
qui a eu une exploitation, qui avait
mĂŞme eu plusieurs exploitations,
805
00:53:10,320 --> 00:53:13,840
parce qu'au moment de
L'Exécutrice,
alors c'est en période de transition,
806
00:53:13,960 --> 00:53:17,480
le film est ressorti en vidéo
sous le titre
L'Exécutrix.
807
00:53:19,000 --> 00:53:22,600
On va regarder la bande-annonce
de
Touchez pas au zizi.
808
00:53:24,480 --> 00:53:26,600
- C'est crade, ça.
-
Oui, c'est crade.
809
00:53:28,380 --> 00:53:31,060
Le film n'est pas bien, mais Brigitte
est vraiment très bien dedans.
810
00:53:34,680 --> 00:53:36,120
Touchez pas au zizi
811
00:53:46,360 --> 00:53:50,560
Une comédie burlesque et ironique
dans un climat sensuel.
812
00:53:51,400 --> 00:53:52,400
Très sensuel.
813
00:53:53,560 --> 00:53:57,000
Un film érotique d'un style différent.
814
00:53:58,040 --> 00:53:59,240
Très différent.
815
00:54:02,300 --> 00:54:06,160
La verdeur gauloise alliée
à l'impudeur suédoise.
816
00:54:09,160 --> 00:54:14,400
Une histoire insolite.
Un conte insolent et licencieux.
817
00:54:15,100 --> 00:54:17,480
L'aventure extraordinaire d'Achille.
818
00:54:21,940 --> 00:54:25,880
Doux, rêveur. Brave garçon.
819
00:54:26,720 --> 00:54:32,080
Adorant les femmes, mais hélas!
Une vraie catastrophe au lit.
820
00:54:38,040 --> 00:54:41,180
Minable. Totalement minable.
821
00:54:41,640 --> 00:54:45,320
Jusqu'au jour
où survient la fée Érotica.
822
00:54:46,020 --> 00:54:48,800
Un coup de baguette magique,
et alors, là …
823
00:54:49,400 --> 00:54:51,960
Achille, c'est Supersexe en personne.
824
00:54:53,520 --> 00:54:54,880
Touchez pas au zizi
825
00:54:55,320 --> 00:54:57,920
Une cascade de situations troublantes.
826
00:54:59,480 --> 00:55:03,760
Un innocent petit mensonge amenant
une avalanche de complications comiques.
827
00:55:11,720 --> 00:55:13,760
Un itinéraire galant et libertin
828
00:55:13,851 --> 00:55:18,240
aux étapes peuplées de filles
voluptueuses et entreprenantes.
829
00:55:19,540 --> 00:55:21,160
Touchez pas au zizi
830
00:55:21,400 --> 00:55:25,680
Un film émoustillant,
pétillant, croustillant.
831
00:55:26,020 --> 00:55:28,920
Un film qui éveille les désirs.
832
00:55:35,460 --> 00:55:36,880
Touchez pas au zizi
833
00:55:37,580 --> 00:55:38,580
Votre prochain spectacle.
834
00:55:38,680 --> 00:55:40,840
LĂ , ce qu'on a vu,
c'est une fatwa contre Brigitte.
835
00:55:43,440 --> 00:55:44,960
Merci beaucoup Ă Emmanuel Rossi
836
00:55:45,040 --> 00:55:49,240
qui détenait cette bande-annonce
dans sa collection personnelle.
837
00:55:49,400 --> 00:55:53,640
Ce n'est pas la version telle
qui nous l'a mise Ă disposition,
838
00:55:53,720 --> 00:55:57,000
puisqu'il avait justement une version
caviardée avec des inserts
hard
839
00:55:57,080 --> 00:56:00,000
collés avec des bouts de scotch
directement sur la pellicule
840
00:56:00,080 --> 00:56:02,200
qui provenaient
de complètement autre chose.
841
00:56:02,280 --> 00:56:04,480
On vous l'a pas montré
parce que c'est pas l'objectif.
842
00:56:04,560 --> 00:56:07,840
Ça, c'est intéressant. Ce sont des
inserts
hard pour la bande-annonce,
843
00:56:08,000 --> 00:56:09,480
pour pré-exciter les gens,
844
00:56:09,640 --> 00:56:12,360
et les inserts
hard du film
ne sont pas les mĂŞmes.
845
00:56:12,440 --> 00:56:15,320
Il est très peu vraisemblable
que ce soient les mĂŞmes.
846
00:56:17,480 --> 00:56:20,560
Le film vaut son pesant de cacahuètes.
847
00:56:20,680 --> 00:56:24,400
Il y a un film quasiment
cousin de celui-ci,
848
00:56:24,560 --> 00:56:27,320
parce que Patrice Rhomm, le réalisateur,
849
00:56:27,560 --> 00:56:30,360
nous expliquait qu'il tournait
toujours deux films Ă la fois.
850
00:56:30,440 --> 00:56:32,400
Comme ça il engageait
qu'une seule équipe
851
00:56:32,480 --> 00:56:34,400
et il devait y avoir
qu'un seul lieu de tournage,
852
00:56:34,480 --> 00:56:35,600
donc il tournait deux films.
853
00:56:35,680 --> 00:56:38,640
Il y a également un film qui est sorti
avec quelques semaines de décalage,
854
00:56:38,720 --> 00:56:39,960
qui s'appelle
Le Bijou d'amour.
855
00:56:42,200 --> 00:56:43,280
Le Bijou d'amour
856
00:56:44,060 --> 00:56:48,360
Le film qui ouvre les plus secrètes
portes de l'enfer du sexe.
857
00:56:50,580 --> 00:56:51,800
Le Bijou d'amour
858
00:56:52,680 --> 00:56:56,100
Un anneau mystérieux
chargé d'un pouvoir maléfique
859
00:56:56,800 --> 00:56:59,120
réalisant les fantasmes
les plus pervers.
860
00:56:59,800 --> 00:57:03,110
La bague de Casanova
donnant Ă son porteur
861
00:57:03,160 --> 00:57:05,280
le don de séduire toutes les femmes.
862
00:57:06,560 --> 00:57:10,000
Livré aux tentations obscènes
de sept diablesses lubriques,
863
00:57:10,200 --> 00:57:12,920
un homme ose affronter les succubes,
864
00:57:14,760 --> 00:57:18,600
créatures démoniaques
qui sucent l'énergie de leurs victimes.
865
00:57:25,680 --> 00:57:27,040
Le Bijou d'amour
866
00:57:27,840 --> 00:57:31,800
La ronde des péchés capitaux
et capiteux.
867
00:57:32,640 --> 00:57:38,480
Une vertigineuse plongée dans le trouble
univers sensoriel des désirs refoulés.
868
00:57:47,840 --> 00:57:51,040
Chargé d'un reportage pour
Confidences de l'étrange,
869
00:57:51,280 --> 00:57:54,400
un journaliste se retrouve prisonnier
d'une secte satanique.
870
00:57:55,600 --> 00:57:59,480
Comment échapper aux séductrices
malsaines et dépravées
871
00:57:59,600 --> 00:58:01,600
issues de son propre cerveau?
872
00:58:03,160 --> 00:58:04,400
Le Bijou d'amour
873
00:58:05,040 --> 00:58:07,200
Orgies et magie.
874
00:58:08,400 --> 00:58:11,160
Aventure et luxure.
875
00:58:12,040 --> 00:58:14,520
Vices et sévices.
876
00:58:15,400 --> 00:58:19,080
Comme les vampires,
la grande force des succubes,
877
00:58:19,240 --> 00:58:20,920
c'est que personne n'y croit.
878
00:58:21,920 --> 00:58:23,200
Et pourtant…
879
00:58:25,100 --> 00:58:26,360
Le Bijou d'amour
880
00:58:27,440 --> 00:58:30,520
Le plus fantastique des films érotiques.
881
00:58:31,240 --> 00:58:33,920
Le plus érotique des films fantastiques.
882
00:58:35,200 --> 00:58:37,800
Succubez Ă la tentation.
883
00:58:38,680 --> 00:58:41,640
Et venez voir
Le Bijou d'amour.
884
00:58:42,800 --> 00:58:44,000
Notre prochain spectacle.
885
00:58:44,840 --> 00:58:47,280
Strictement interdit
aux moins de 18 ans.
886
00:58:52,320 --> 00:58:56,920
Ce film érotique évoque aussi
une caractéristique de tes rôles
887
00:58:57,080 --> 00:58:59,320
tout au long de ta carrière
dans le cinéma après le X,
888
00:58:59,400 --> 00:59:02,000
c'est qu'évidemment, tu n'avais
aucun problème à te déshabiller.
889
00:59:02,800 --> 00:59:03,840
Non.
890
00:59:04,260 --> 00:59:07,101
Mais c'était un superpouvoir
qui était très apprécié
891
00:59:07,151 --> 00:59:09,000
dans les années où t'as commencé.
892
00:59:09,400 --> 00:59:11,510
Y compris par Jean Rollin,
893
00:59:11,560 --> 00:59:14,840
puisque le Jean Rollin avait
une signature des vampires nues.
894
00:59:15,040 --> 00:59:17,320
En fait, c'était ma conscience
professionnelle.
895
00:59:17,400 --> 00:59:19,480
On me demande de me déshabiller,
et je me déshabille.
896
00:59:19,600 --> 00:59:21,160
Je ne vois pas où est le problème.
897
00:59:24,120 --> 00:59:26,430
Je peux raconter une anecdote.
898
00:59:26,480 --> 00:59:29,230
J'avais fait partie du jury…
899
00:59:29,280 --> 00:59:31,720
Au Grand Rex,
il y avait un festival fantastique
900
00:59:31,800 --> 00:59:34,720
et une année, j'ai fait partie du jury.
901
00:59:34,800 --> 00:59:40,400
C'était en… 86, sans doute,
quelque chose comme ça.
902
00:59:40,760 --> 00:59:44,480
C'était un festival de films d'horreur
903
00:59:44,560 --> 00:59:47,480
et je peux vous assurer que c'était
que des jeunes complètement déchaînés
904
00:59:47,560 --> 00:59:50,880
qui envoyaient des canettes
905
00:59:50,960 --> 00:59:54,720
de coca ou de bière sur la scène.
Enfin, c'était vraiment…
906
00:59:54,880 --> 00:59:58,440
On m'a dit : "Tu vas voir,
ça va être dramatique," etc.
907
00:59:59,240 --> 01:00:03,720
Je monte sur scène, et puis
tout le monde commence Ă crier :
908
01:00:03,840 --> 01:00:05,520
"Elle a pas de culotte!"
909
01:00:06,080 --> 01:00:08,080
J'avais une mini-jupe.
910
01:00:08,760 --> 01:00:12,320
J'avais une culotte, donc j'ai soulevé
ma mini-jupe et j'ai montré ma culotte.
911
01:00:12,520 --> 01:00:16,840
Et puis ça a été…
Enfin, tout le monde a applaudi
912
01:00:16,920 --> 01:00:19,520
et ils ont envoyé des canettes
sur tout le monde, sauf sur moi.
913
01:00:20,860 --> 01:00:23,160
Donc ça sert, de pouvoir se déshabiller.
914
01:00:24,800 --> 01:00:28,880
Dans ces annonces on te…
tu es annoncée comme Scandinave.
915
01:00:29,040 --> 01:00:32,000
C'est une chose qui a beaucoup été…
916
01:00:32,280 --> 01:00:35,480
Il y a notamment
un réalisateur suisse-allemand
917
01:00:35,560 --> 01:00:37,400
qui s'appelle Erwin C. Dietrich,
918
01:00:37,520 --> 01:00:39,600
quelqu'un avec qui tu as travaillé
Ă cinq reprises.
919
01:00:39,840 --> 01:00:42,480
Oui, j'ai tourné cinq films érotiques
920
01:00:42,560 --> 01:00:44,440
pas du tout pornographiques,
d'ailleurs.
921
01:00:44,560 --> 01:00:45,720
Non, c'est pas X.
922
01:00:46,200 --> 01:00:47,800
Et Erwin C. Dietrich…
923
01:00:47,960 --> 01:00:51,120
- Ça, c'est après ma carrière dans le X.
- Tout Ă fait.
924
01:00:51,200 --> 01:00:54,480
D'ailleurs, après le X, tu as fait
différents films érotiques.
925
01:00:55,160 --> 01:00:58,080
Dont certains très beaux,
comme celui qu'on a pu voir hier,
926
01:00:58,200 --> 01:00:59,880
voir pour certains,
Erotica.
927
01:01:01,040 --> 01:01:04,120
Erwin C. Dietrich,
c'était une sorte de…
928
01:01:04,240 --> 01:01:07,400
On parle de lui parfois
comme du Roger Corman suisse.
929
01:01:08,440 --> 01:01:11,310
Car c'est quelqu'un qui a produit
pendant une trentaine d'années
930
01:01:11,360 --> 01:01:13,440
des films d'exploitation
dans tous les genres.
931
01:01:13,520 --> 01:01:18,360
Ă€ la Nuit excentrique, il y avait
un
Mad Max hispano-suisse
932
01:01:19,640 --> 01:01:21,040
qui s'appelait
Mad Foxes,
933
01:01:21,120 --> 01:01:23,840
et puis il y a
cette série de cinq films
934
01:01:23,960 --> 01:01:26,920
dans lesquels, au moins trois d'entre
eux, tu joues une Suédoise,
935
01:01:27,080 --> 01:01:31,120
enfin, prétendue Suédoise avec d'autres
actrices tout aussi françaises que toi.
936
01:01:31,240 --> 01:01:35,000
Puis il y a ce film de prison de femmes
qui sera projeté ce soir à 21 h 30.
937
01:04:27,160 --> 01:04:30,240
Est-ce que tu te souviens
des tournages d'Erwin C. Dietrich?
938
01:04:30,440 --> 01:04:32,240
Oui, c'était très bon enfant.
939
01:04:32,360 --> 01:04:34,840
Il avait un côté…
Je crois que ce qu'il aimait beaucoup,
940
01:04:34,960 --> 01:04:36,760
c'était nous voir courir les seins nus.
941
01:04:36,880 --> 01:04:38,560
Ça, ça l'amusait beaucoup.
942
01:04:38,720 --> 01:04:41,080
Voilà , c'était…
943
01:04:41,480 --> 01:04:43,840
Il avait un côté bon enfant, vraiment.
944
01:04:44,040 --> 01:04:46,800
Il avait cette rigueur suisse,
945
01:04:46,920 --> 01:04:49,760
c'est-Ă -dire qu'il y
avait un tournage
946
01:04:49,880 --> 01:04:54,680
avec des horaires assez difficiles,
on se levait tôt, tout ça,
947
01:04:54,800 --> 01:04:58,120
mais je garde vraiment
un bon souvenir de cet homme.
948
01:05:00,120 --> 01:05:04,520
C'était pratique parce
qu'on tournait quand mĂŞme
949
01:05:04,600 --> 01:05:08,480
une dizaine de jours, 15 jours,
on partait, on revenait…
950
01:05:09,000 --> 01:05:10,880
C'était de bonnes conditions
de tournage?
951
01:05:10,960 --> 01:05:12,120
Tout Ă fait, oui.
952
01:05:13,320 --> 01:05:17,280
Et il savait ce qu'il voulait, quoi.
Il y avait un scénario.
953
01:05:17,360 --> 01:05:19,480
On avait l'impression
de faire du cinéma.
954
01:05:19,560 --> 01:05:20,560
C'était sympa.
955
01:05:23,560 --> 01:05:28,680
Le film qu'on va voir ce soir
d'ailleurs est la suite d'un film
956
01:05:28,760 --> 01:05:32,600
que Dietrich avait produit
957
01:05:32,680 --> 01:05:35,360
et qui a été réalisé par Jess Franco,
dans lequel Karine Gambier,
958
01:05:35,440 --> 01:05:38,320
qui joue la méchante,
959
01:05:38,480 --> 01:05:44,360
jouait la pauvre détenue qui pour
survivre devient tortionnaire, d'où…
960
01:05:44,660 --> 01:05:48,400
Mais vous comprendrez quand mĂŞme,
pour ceux qui restent, ce qui se passe.
961
01:05:48,520 --> 01:05:52,360
C'est intéressant de dire
qu'Erwin C. Dietrich
962
01:05:52,480 --> 01:05:54,600
a fait fortune avec un film,
963
01:05:54,680 --> 01:05:57,440
qui était le premier film
qu'il a fait avec toi,
964
01:05:57,520 --> 01:06:00,120
qui est Les Bourgeoises de l'amour,
965
01:06:00,240 --> 01:06:03,120
qui est un
remake
d'un film qu'il a fait 68.
966
01:06:04,080 --> 01:06:08,000
C'est ça, il allait faire faillite,
parce que c'est ce qu'il nous a raconté.
967
01:06:08,880 --> 01:06:11,920
Il avait réalisé une adaptation
de Maupassant en 68.
968
01:06:12,360 --> 01:06:14,360
Une adaptation assez libre
969
01:06:14,440 --> 01:06:17,480
qui était déjà érotique, mais comme
il était impossible de le faire en 1968,
970
01:06:17,560 --> 01:06:19,680
il a repris ce film-lĂ ,
971
01:06:19,760 --> 01:06:24,240
qui a sauvé sa société
de la faillite en 80.
972
01:06:24,400 --> 01:06:27,000
Les Nièces du colonel, c'est
le nom de la nouvelle de Maupassant.
973
01:06:27,120 --> 01:06:30,640
Ce qui est intéressant, c'est que
comme il était frustré du film de 68
974
01:06:30,720 --> 01:06:33,040
parce que la commission
de censure lui a retiré
975
01:06:33,120 --> 01:06:35,160
tout ce qu'il voulait faire dedans,
976
01:06:35,320 --> 01:06:39,480
quand les mœurs ont changé en 79,
977
01:06:39,600 --> 01:06:41,520
il a refait ce film avec toi.
978
01:06:41,840 --> 01:06:44,520
Donc il a mis tout ce qu'il
n'avait pas pu mettre dans l'autre.
979
01:06:44,660 --> 01:06:46,240
Et c'est lĂ qu'il a fait fortune.
980
01:06:47,000 --> 01:06:48,640
Donc pourquoi je dis ça?
981
01:06:48,880 --> 01:06:52,000
C'est parce qu'après, il s'est dit :
"Qu'est-ce que je fais avec mon argent?
982
01:06:52,560 --> 01:06:54,720
"Qu'est-ce que j'aime faire?
J'aime faire des films.
983
01:06:55,280 --> 01:06:58,280
"Avec des filles nues
qui courent dans les bois."
984
01:06:59,040 --> 01:07:00,400
Donc il en a fait quatre autres.
985
01:07:01,720 --> 01:07:03,555
L'histoire est belle, parce que
c'est un homme
986
01:07:03,605 --> 01:07:05,600
qui a fait juste ce qu'il
avait envie de faire.
987
01:07:06,000 --> 01:07:07,760
Donc à la fin de ta carrière, enfin…
988
01:07:07,920 --> 01:07:13,880
une fois terminée ta carrière dans le X,
il y a différentes sollicitations.
989
01:07:14,040 --> 01:07:17,000
On te propose beaucoup dans l'érotisme.
990
01:07:17,200 --> 01:07:21,280
Donc il y a
Erotica et Dietrich,
et puis en mĂŞme temps
991
01:07:21,360 --> 01:07:24,600
tu commences aussi
Ă passer des castings
992
01:07:24,680 --> 01:07:27,640
et puis Ă te faire embaucher
sur différentes productions
993
01:07:27,720 --> 01:07:30,320
dans des rĂ´les qui sont mineurs,
mais on commence Ă te voir
994
01:07:30,400 --> 01:07:31,840
aux côtés d'Alain Delon ou…
995
01:07:32,000 --> 01:07:34,480
Oui, mais en fait, j'ai pas
tellement passé de castings.
996
01:07:34,560 --> 01:07:40,480
C'est plutĂ´t l'occasion de rencontres
qui font que j'ai tourné dans des films.
997
01:07:40,560 --> 01:07:43,080
Par exemple quand j'ai tourné
dans
Pour la peau d'un flic,
998
01:07:43,200 --> 01:07:45,000
où j'ai un petit rôle…
999
01:07:45,400 --> 01:07:47,040
Vous entendrez une sonnerie vers 15 h.
1000
01:07:47,640 --> 01:07:50,600
Revenez à la réception,
et lĂ , vous verrez le Dr Malvou.
1001
01:07:51,320 --> 01:07:52,920
- Très bien. Merci.
- De rien.
1002
01:07:53,640 --> 01:07:55,280
En fait, c'est parce que…
1003
01:07:55,800 --> 01:07:58,960
une de mes meilleures amies
était la maîtresse d'Alain.
1004
01:07:59,160 --> 01:08:01,960
Donc Alain nous a engagées
toutes les deux, et voilĂ .
1005
01:08:02,480 --> 01:08:03,560
C'est pas…
1006
01:08:03,880 --> 01:08:06,200
C'est pas du tout parce que
j'avais fait un casting.
1007
01:08:06,280 --> 01:08:08,360
De toute façon,
je faisais pas de castings,
1008
01:08:08,440 --> 01:08:13,360
parce que j'étais pas du tout
reconnue pour ĂŞtre actrice,
1009
01:08:13,560 --> 01:08:15,160
donc les films que j'ai tournés,
1010
01:08:15,280 --> 01:08:17,960
ça a toujours été
grâce à des relations.
1011
01:08:19,040 --> 01:08:20,360
Les films pornos aussi.
1012
01:08:20,480 --> 01:08:22,240
Oui, mais on s'en reparle.
1013
01:08:22,440 --> 01:08:25,400
Et le film de Verneuil, qui s'appelle
I… comme Icare?
1014
01:08:25,520 --> 01:08:28,280
I… comme Icare, je l'ai tourné en 77.
1015
01:08:28,360 --> 01:08:31,480
J'étais donc encore en train de faire
des films pornos, et c'est pareil.
1016
01:08:31,640 --> 01:08:34,040
C'est mon ami de l'époque
1017
01:08:34,200 --> 01:08:38,440
qui était dermatologue
1018
01:08:38,520 --> 01:08:41,240
et il soignait la directrice de casting.
1019
01:08:42,360 --> 01:08:44,360
C'est comme ça que j'ai eu le rôle.
1020
01:08:44,880 --> 01:08:46,480
Je vous assure, c'est vrai.
1021
01:08:46,560 --> 01:08:50,400
C'est drĂ´le.
J'ai une vie quand mĂŞme assez curieuse.
1022
01:08:51,960 --> 01:08:54,000
Tu sais te servir de tes relations.
1023
01:08:55,200 --> 01:08:57,800
Oui. Enfin, ça se faisait
naturellement, quoi.
1024
01:08:58,160 --> 01:09:01,360
Donc il y a cette période que
tu décris comme assez difficile,
1025
01:09:01,440 --> 01:09:03,720
entre 83 et 85,
1026
01:09:03,840 --> 01:09:06,040
où tu travailles pas assez à ton goût.
1027
01:09:06,200 --> 01:09:11,480
82 mĂŞme, 81 mĂŞme.
MĂŞme 80, peut-ĂŞtre mĂŞme avant.
1028
01:09:11,600 --> 01:09:12,800
Pardon.
1029
01:09:13,120 --> 01:09:16,440
Non, mais c'est vrai. À partir du moment
où j'ai arrêté les films X en 80,
1030
01:09:16,520 --> 01:09:21,200
j'ai quitté l'homme avec qui
j'étais, qui gagnait bien sa vie,
1031
01:09:21,280 --> 01:09:25,120
donc ça a été un petit peu
compliqué de survivre.
1032
01:09:25,520 --> 01:09:28,960
Jusqu'en 84, 85 mĂŞme.
1033
01:09:29,240 --> 01:09:32,560
C'est le moment oĂą on commence
Ă te confier des rĂ´les plus importants.
1034
01:09:32,880 --> 01:09:35,880
Grâce en partie encore une fois
à une relation, qui est René Chateau,
1035
01:09:35,960 --> 01:09:40,040
parce que René Chateau achetait
beaucoup de droits vidéo.
1036
01:09:40,960 --> 01:09:42,280
Par exemple
Joy et Joan,
1037
01:09:42,400 --> 01:09:45,840
c'est vrai que j'avais rencontré,
et qui était un ami,
1038
01:09:45,920 --> 01:09:49,320
celui qui a écrit les bouquins
Joy et Joan,
1039
01:09:49,400 --> 01:09:53,080
mais le producteur, Benjamin Simon,
n'avait pas très envie de me prendre
1040
01:09:53,160 --> 01:09:56,000
parce que ma carrière X, machin, etc.
1041
01:09:56,120 --> 01:09:59,080
C'est parce que René Chateau
a acheté les droits vidéo du film
1042
01:09:59,140 --> 01:10:02,320
que j'ai eu le rĂ´le, voilĂ , pour
dire les choses telles qu'elles le sont.
1043
01:10:02,440 --> 01:10:08,000
Ta rencontre avec René Chateau,
c'est entre autres personnel, puisque
1044
01:10:08,560 --> 01:10:12,400
tu as partagé ta vie et il a eu aussi
un impact important sur ta carrière.
1045
01:10:12,560 --> 01:10:13,640
Oui, absolument.
1046
01:10:15,160 --> 01:10:17,400
Il a produit ensuite
Les Prédateurs de la nuit…
1047
01:10:17,480 --> 01:10:19,120
Il a produit
Les Prédateurs de la nuit.
1048
01:10:19,240 --> 01:10:21,680
Il est d'abord intervenu comme
distributeur,
1049
01:10:21,760 --> 01:10:23,910
comme sur
L'Exécutrice, notamment.
1050
01:10:23,960 --> 01:10:24,960
Oui.
1051
01:10:26,240 --> 01:10:28,440
Pour
L'Exécutrice,
il avait acheté les droits vidéo,
1052
01:10:28,520 --> 01:10:30,040
et surtout, il a refait l'affiche.
1053
01:10:30,200 --> 01:10:33,600
Oui. On n'a pas le visuel de l'affiche.
Elle sera dans le livre.
1054
01:10:34,600 --> 01:10:38,640
Entre l'affiche originale et l'affiche
refaite par René Chateau,
1055
01:10:38,720 --> 01:10:40,080
on voit sa patte, quoi.
1056
01:10:40,200 --> 01:10:42,280
C'est vrai, il a appliqué
des techniques…
1057
01:10:42,360 --> 01:10:44,720
René Chateau, beaucoup
d'entre vous le connaissent.
1058
01:10:46,000 --> 01:10:48,280
Nicolas, tu peux juste faire
une rapide présentation?
1059
01:10:48,360 --> 01:10:51,840
René Chateau, c'est un distributeur,
producteur.
1060
01:10:51,960 --> 01:10:53,980
Il est connu pour
sa maison d'édition
1061
01:10:54,030 --> 01:10:56,320
avec la panthère sur fond jaune.
1062
01:10:56,880 --> 01:11:00,200
Les gens un peu de l'âge
de Guillaume et de Cédric,
1063
01:11:00,280 --> 01:11:02,520
c'est marqué dans leur imaginaire.
1064
01:11:02,600 --> 01:11:06,286
C'est aussi lui qui dans sa promotion
1065
01:11:06,336 --> 01:11:09,520
a introduit Bruce Lee en France.
1066
01:11:09,840 --> 01:11:13,280
Dans son cinéma, le Hollywood Boulevard
sur les Grands Boulevards.
1067
01:11:13,400 --> 01:11:14,960
Pour l'affiche de
L'Exécutrice,
1068
01:11:15,040 --> 01:11:18,000
il a aussi été pendant 15 ans?
18 ans? L'agent de…
1069
01:11:18,120 --> 01:11:22,160
Il a été 18 ans associé de Belmondo,
et c'est vrai que c'est le…
1070
01:11:22,320 --> 01:11:24,440
Il s'occupait de l'image de Belmondo.
1071
01:11:24,520 --> 01:11:27,680
Il concevait lui-mĂŞme la plupart
des affiches des films de Bébel.
1072
01:11:27,880 --> 01:11:31,680
En fait, il a commencé sa carrière
en cinéma comme attaché de presse.
1073
01:11:32,240 --> 01:11:35,440
Il a été l'attaché de presse de…
1074
01:11:35,600 --> 01:11:37,600
c'était
Bonnie and Clyde
son premier film.
1075
01:11:38,560 --> 01:11:41,360
Exactement. Il a fait la sortie
de
Bonnie and Clyde.
1076
01:11:41,640 --> 01:11:45,320
La chanson de Gainsbourg
d'ailleurs est une initiative Ă lui.
1077
01:11:46,160 --> 01:11:49,480
C'est lui qui a contacté Gainsbourg
et qui a proposé d'abord de le faire.
1078
01:11:49,600 --> 01:11:52,640
C'est un passionné de cinéma,
un cinéphile.
1079
01:11:52,960 --> 01:11:55,630
Il avait
Massacre Ă
la tronçonneuse aussi.
1080
01:11:55,680 --> 01:11:59,200
C'est lui qui a sorti
Massacre
à la tronçonneuse en France.
1081
01:12:00,480 --> 01:12:04,880
La VHS pour René Chateau,
ça a été l'occasion de permettre
1082
01:12:05,000 --> 01:12:06,121
de rendre visibles des films
1083
01:12:06,171 --> 01:12:08,480
qui ne passaient pas
les fourches caudines de la censure.
1084
01:12:08,640 --> 01:12:10,560
Comme des films notamment
d'extrĂŞme violence.
1085
01:12:10,680 --> 01:12:12,960
Donc il y a
Maniac aussi.
1086
01:12:13,800 --> 01:12:15,200
Chair pour Frankenstein.
1087
01:12:15,520 --> 01:12:16,800
Oui, sans doute.
1088
01:12:16,960 --> 01:12:18,240
Le Romero?
1089
01:12:18,320 --> 01:12:19,760
Le George Romero, c'était lui aussi.
1090
01:12:20,120 --> 01:12:23,160
Des films de Tinto Brass aussi,
comme
Salon Kitty.
1091
01:12:23,320 --> 01:12:26,790
Il a inventé une accroche magique
pour sa collection, qui était :
1092
01:12:26,840 --> 01:12:28,960
"Les films que vous ne verrez
jamais à la télévision."
1093
01:12:29,560 --> 01:12:32,030
Nous, quand on était jeunes
et qu'on n'avait pas le droit de…
1094
01:12:32,080 --> 01:12:34,680
ça nous faisait tout autant rêver.
Enfin, c'est un autre registre.
1095
01:12:34,760 --> 01:12:36,320
Comme
Parties de chasse en Sologne.
1096
01:12:37,520 --> 01:12:39,520
Je voyais le titre dans
Vidéo 7…
1097
01:12:40,840 --> 01:12:44,040
Effectivement, il s'est occupé
de l'image de Belmondo,
1098
01:12:44,160 --> 01:12:47,160
l'image de la carrière la plus
commerciale de Belmondo, le Bébel.
1099
01:12:47,520 --> 01:12:51,160
Des films de flic avec un gros flingue
et un blouson en cuir.
1100
01:12:51,320 --> 01:12:55,360
Pas le Belmondo de Godard ou de…
1101
01:12:55,600 --> 01:12:58,920
ou de
Stavisky de Resnais.
1102
01:12:59,920 --> 01:13:03,200
Ils se sont disputés à peu près au
moment où vous vous êtes rencontrés.
1103
01:13:03,320 --> 01:13:04,880
Oui, absolument.
1104
01:13:07,200 --> 01:13:08,680
Et pas Ă cause de moi.
1105
01:13:15,240 --> 01:13:18,760
Avant... On va parler des
Prédateurs de la nuit
1106
01:13:18,840 --> 01:13:21,190
parce que c'est un film
qui est intéressant,
1107
01:13:21,240 --> 01:13:23,310
puis c'est un film aussi
qui a beaucoup contribué…
1108
01:13:23,360 --> 01:13:27,440
également outre-Atlantique aussi,
et en Allemagne, en Angleterre,
1109
01:13:27,560 --> 01:13:29,720
Ă ton image d'actrice culte.
1110
01:13:29,840 --> 01:13:31,160
Puis aussi en France.
1111
01:13:32,640 --> 01:13:37,560
Mais juste avant, on va
regarder une petite vidéo
1112
01:13:37,640 --> 01:13:39,880
qu'on avait fait pendant
la campagne du livre.
1113
01:13:41,280 --> 01:13:44,160
OĂą il y a beaucoup d'images justement
1114
01:13:44,240 --> 01:13:48,440
issues des films de cette période-là ,
1115
01:13:48,520 --> 01:13:51,760
oĂą t'es un peu aussi
une actrice d'action.
1116
01:13:54,560 --> 01:13:56,120
On va regarder une vidéo qui s'appelle
1117
01:13:56,200 --> 01:13:58,480
Mais qu'est-ce qui fait
courir Brigitte?
1118
01:15:00,680 --> 01:15:02,508
Avant
Les Prédateurs de la nuit,
1119
01:15:02,558 --> 01:15:05,160
il y a eu ton deuxième
film avec Jess Franco.
1120
01:15:05,240 --> 01:15:07,880
On a évoqué le précédent
1121
01:15:07,960 --> 01:15:09,760
dont tu gardes pas
un souvenir impérissable,
1122
01:15:09,880 --> 01:15:11,440
qui s'appelait
Je brûle de partout.
1123
01:15:11,520 --> 01:15:12,520
Non.
1124
01:15:13,160 --> 01:15:16,520
Par contre, ton deuxième film avec lui,
c'est un film qui était plus ambitieux.
1125
01:15:16,600 --> 01:15:20,200
C'est un film d'aventure dans la jungle
qui s'appelle
Dark Mission.
1126
01:15:22,000 --> 01:15:27,080
Qui a été produit par une compagnie
de production, une firme française
1127
01:15:27,200 --> 01:15:29,000
qui s'appelle Eurociné.
1128
01:15:29,400 --> 01:15:31,160
Peux-tu nous parler un peu
de ce que c'était?
1129
01:15:31,400 --> 01:15:32,920
Alors Eurociné…
1130
01:15:34,080 --> 01:15:37,040
Si vous avez quelques
souvenirs de fĂŞtes foraines,
1131
01:15:37,160 --> 01:15:41,440
vous imaginez le forain qui est en train
de vous vendre la femme Ă barbe,
1132
01:15:41,520 --> 01:15:42,920
de faire le bateleur et vous dire :
1133
01:15:43,000 --> 01:15:45,800
"Mais viens, viens voir!
Je te promets du grand spectacle!"
1134
01:15:45,880 --> 01:15:47,320
Et vous entrez dans la baraque…
1135
01:15:47,680 --> 01:15:50,920
Il y a pas de femme Ă barbe, ou c'est
une femme avec une barbe postiche.
1136
01:15:51,120 --> 01:15:53,720
Eurociné, avec ses films,
c'est à peu près ça.
1137
01:15:54,200 --> 01:15:56,800
Tout Ă l'heure, on parlait
d'inserts pornographiques,
1138
01:15:56,880 --> 01:15:59,480
on parlait de réutilisation
abusive de films.
1139
01:15:59,560 --> 01:16:05,120
Eurociné, même si officiellement ils ont
jamais fait de films pornographiques,
1140
01:16:05,440 --> 01:16:08,600
ils le faisaient aussi avec leurs films,
leurs films d'action, etc.
1141
01:16:08,720 --> 01:16:10,640
C'est-Ă -dire que lorsqu'ils
nous en ont parlé,
1142
01:16:10,800 --> 01:16:15,080
ils nous disaient : "Mais monsieur,
quand une scène est bien réussie,
1143
01:16:15,160 --> 01:16:18,280
"et qu'elle coûte cher,
à quoi ça sert de la retourner?"
1144
01:16:18,880 --> 01:16:21,080
Autant la promo que les films,
ils la réutilisaient.
1145
01:16:21,600 --> 01:16:26,120
Vous aviez déjà tourné avec Eurociné
dans un film plus ancien
1146
01:16:26,200 --> 01:16:27,920
qui s'appelait
Viol, la grande peur.
1147
01:16:28,600 --> 01:16:32,320
Vous avez un film à thèse.
1148
01:16:32,440 --> 01:16:34,640
Un réquisitoire contre le viol.
1149
01:16:34,880 --> 01:16:37,680
Tout Ă fait, oui.
OĂą je castrais un homme.
1150
01:16:37,760 --> 01:16:40,960
Où tu te venges d'une manière
tout Ă fait radicale.
1151
01:16:41,040 --> 01:16:42,200
Ça s'appelle un spoiler.
1152
01:16:44,320 --> 01:16:45,680
C'est pas donner la fin.
1153
01:16:46,000 --> 01:16:47,080
C'est pas un
spoiler.
1154
01:16:47,200 --> 01:16:49,160
C'est le principe.
C'est le genre qui veut ça.
1155
01:16:49,320 --> 01:16:50,880
Les genres veulent ta revanche.
1156
01:16:51,920 --> 01:16:54,560
Plaider contre le viol,
c'est parler.
1157
01:16:55,040 --> 01:16:56,240
C'est dire les choses.
1158
01:16:56,600 --> 01:16:57,800
Condamner le silence.
1159
01:16:59,320 --> 01:17:02,240
Silence gardé par les femmes.
1160
01:17:03,080 --> 01:17:05,040
Parce qu'on a réussi ce tour de force,
1161
01:17:05,120 --> 01:17:07,440
de faire du viol le seul crime au monde
1162
01:17:07,520 --> 01:17:09,480
dont l'auteur se sente innocent
1163
01:17:09,560 --> 01:17:11,480
et la victime honteuse.
1164
01:17:21,840 --> 01:17:22,880
Au secours!
1165
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Viol.
1166
01:17:32,760 --> 01:17:36,840
Un problème
qui vous concerne… tous.
1167
01:17:37,000 --> 01:17:38,720
Qu'est-ce que je vais
devenir maintenant?
1168
01:17:40,240 --> 01:17:41,400
Ma vie est fichue.
1169
01:17:41,600 --> 01:17:45,320
Vous, moi, tous.
1170
01:17:45,840 --> 01:17:46,840
Viol.
1171
01:17:48,800 --> 01:17:52,200
Une reconstitution authentique
de faits réels.
1172
01:18:15,780 --> 01:18:18,920
Des images de désespoir.
1173
01:18:19,320 --> 01:18:21,240
Eh ben! On est arrivés, non?
1174
01:18:22,000 --> 01:18:23,240
Et de vengeance.
1175
01:18:25,440 --> 01:18:27,160
J'allais les castrer comme des porcs.
1176
01:18:27,400 --> 01:18:28,960
Comme des immondes qu'ils étaient.
1177
01:18:37,040 --> 01:18:39,040
Une histoire de tous les jours.
1178
01:18:46,760 --> 01:18:49,280
Il faut que je trouve, maman!
Je ne peux pas garder cet enfant!
1179
01:18:49,360 --> 01:18:52,440
- Je ne veux pas!
- Calme-toi! Calme-toi.
1180
01:18:53,240 --> 01:18:57,240
On trouvera un moyen. On va voir.
On va réfléchir. Il faut réfléchir.
1181
01:19:00,920 --> 01:19:03,680
Poignantes, vous troubleront.
1182
01:19:04,320 --> 01:19:06,440
Elles sont pourtant vraies.
1183
01:19:07,800 --> 01:19:09,120
Leur violence…
1184
01:19:11,360 --> 01:19:12,720
leur audace…
1185
01:19:14,040 --> 01:19:15,480
vous étonneront.
1186
01:19:19,880 --> 01:19:21,840
Elles sont pourtant vraies.
1187
01:19:22,080 --> 01:19:23,080
Viol.
1188
01:19:23,840 --> 01:19:26,720
Un film-témoin qu'il faut voir.
1189
01:19:28,040 --> 01:19:30,880
- Et vous vous n'ĂŞtes
pas défendue? - Si.
1190
01:19:31,680 --> 01:19:34,560
- Ils vous ont violée
quand mĂŞme? - Oui.
1191
01:19:35,280 --> 01:19:36,720
Vous n'avez pas essayé d'appeler?
1192
01:19:37,120 --> 01:19:39,000
Bien sûr que si,
mais l'endroit est isolé.
1193
01:19:40,640 --> 01:19:43,180
Il faut croire que vous l'avez choisi
le plus désert possible.
1194
01:19:43,840 --> 01:19:45,520
C'est ignoble, ce que vous insinuez.
1195
01:19:46,020 --> 01:19:47,020
Viol.
1196
01:19:48,100 --> 01:19:50,000
Avec Rika Dunkan
1197
01:19:51,440 --> 01:19:52,480
Joëlle Le Quément
1198
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
Joan N'Guyen
1199
01:19:56,160 --> 01:19:57,160
Maria Catalard
1200
01:19:58,200 --> 01:19:59,200
Et Brigitte Lahaie
1201
01:20:00,600 --> 01:20:02,550
Donc oui, Eurociné…
1202
01:20:02,600 --> 01:20:05,480
Il y a une métaphore aussi
qu'utilise beaucoup Daniel Lesœur.
1203
01:20:05,600 --> 01:20:08,889
C'est une société familiale
qui a été créée par Marius Lesœur,
1204
01:20:08,939 --> 01:20:11,000
qui a été forain d'ailleurs,
1205
01:20:11,120 --> 01:20:15,560
dont s'est occupé
ensuite son fils Daniel.
1206
01:20:15,680 --> 01:20:17,520
Il avait des talents
de cordonnier aussi.
1207
01:20:17,600 --> 01:20:21,240
Il dit : "Un cordonnier doit faire des
chaussures qui plaisent au public,
1208
01:20:21,360 --> 01:20:23,560
"mais il faut pas que ça coûte
trop cher parce que sinon
1209
01:20:23,680 --> 01:20:26,280
"il y aura plus cuir pour
la paire d'après."
1210
01:20:26,440 --> 01:20:27,800
Mais il le dit en même temps…
1211
01:20:27,920 --> 01:20:30,750
car on parlait mĂŞme pour Erwin Dietrich,
1212
01:20:30,840 --> 01:20:32,480
c'était quand même des gens qui étaient
1213
01:20:32,600 --> 01:20:34,800
Ă leur niveau, qui essayaient
de faire du cinéma.
1214
01:20:35,000 --> 01:20:36,600
Bien entendu Ă leur niveau.
1215
01:20:36,680 --> 01:20:40,190
Donc ça donne avec
Dark Mission
1216
01:20:40,240 --> 01:20:43,640
oĂą, Ă leur niveau, ils essaient
de faire une superproduction.
1217
01:20:44,320 --> 01:20:48,280
C'est vrai que pendant des années,
Eurociné faisait cinq films par an.
1218
01:20:49,480 --> 01:20:51,560
Effectivement avec pas mal
de réemploi aussi.
1219
01:20:53,120 --> 01:20:56,680
À partir du milieu des années 80,
ils décident… Le marché change.
1220
01:20:56,760 --> 01:20:59,705
C'est le moment oĂą les salles de
cinéma de quartier commencent à fermer,
1221
01:20:59,755 --> 01:21:00,960
la télévision arrive.
1222
01:21:01,080 --> 01:21:05,880
Les salles de cinéma peuvent plus
absorber autant de films.
1223
01:21:07,120 --> 01:21:10,750
Donc ils décident de faire moins
de films, d'en faire un seul par an.
1224
01:21:10,800 --> 01:21:14,440
Avec plus de stars,
et puis c'est vendu Ă l'international.
1225
01:21:14,800 --> 01:21:19,240
C'est dans ce contexte-lĂ qu'ils mettent
en chantier
Dark Mission en 1987.
1226
01:21:20,520 --> 01:21:23,320
Avec un parterre de stars.
1227
01:21:24,200 --> 01:21:27,280
Donc Jess Franco, c'est
un réalisateur qui a fait…
1228
01:21:27,360 --> 01:21:30,600
qui a été crédité à la réalisation
de plus de 200 films.
1229
01:21:30,720 --> 01:21:32,470
C'est un tout petit peu
difficile Ă retracer
1230
01:21:32,520 --> 01:21:35,120
parce qu'il utilisait une cinquantaine
de pseudonymes différents.
1231
01:21:35,880 --> 01:21:39,920
Des pseudonymes pour certains qui
s'inspiraient de sa passion pour jazz.
1232
01:21:40,200 --> 01:21:42,960
Ça veut dire que si vous reconstituez
les pseudonymes de Jess Franco,
1233
01:21:43,040 --> 01:21:46,040
vous avez un big band assez variable.
1234
01:21:47,320 --> 01:21:49,600
Donc on a Jess Franco,
mais aussi dans
Dark Mission
1235
01:21:49,720 --> 01:21:52,320
on a quand mĂŞme une distribution
assez pointureuse.
1236
01:21:52,400 --> 01:21:56,120
- On a Christopher Lee.
- Le Christopher Lee de Hammer.
1237
01:21:56,680 --> 01:21:59,640
Il nous a quittés malheureusement trop
tĂ´t pour qu'on puisse l'interviewer.
1238
01:21:59,720 --> 01:22:01,680
J'allais dire Christopher Lee
de Star Wars.
1239
01:22:01,760 --> 01:22:03,040
Oui.
1240
01:22:06,000 --> 01:22:08,270
Dans le film, vous tournez
plus des scènes avec lui,
1241
01:22:08,320 --> 01:22:09,680
il y a aussi Monsieur Mitchum.
1242
01:22:09,760 --> 01:22:13,000
Oui, mais Christopher Mitchum,
le fils de Robert Mitchum.
1243
01:22:13,520 --> 01:22:15,870
Qui entretient une vague
ressemblance avec lui,
1244
01:22:15,920 --> 01:22:17,640
mais voilà , qui a…
1245
01:22:19,440 --> 01:22:23,280
Il y a une actrice espagnole
aussi, Cristina Higueras,
1246
01:22:23,360 --> 01:22:24,600
qui est connue en Espagne.
1247
01:22:26,040 --> 01:22:29,160
Donc le casting est…
et Brigitte pour la France.
1248
01:22:29,480 --> 01:22:32,230
Le casting est composé de manière
1249
01:22:32,280 --> 01:22:37,440
Ă rendre le film le plus rentable
possible sur plusieurs territoires.
1250
01:22:37,600 --> 01:22:42,360
Il y a quand mĂŞme une intrigue
dans laquelle un agent de la CIA
1251
01:22:42,560 --> 01:22:45,560
cynique et retors est envoyé déjouer,
1252
01:22:45,720 --> 01:22:49,160
mettre Ă bas un cartel de la drogue
1253
01:22:49,320 --> 01:22:53,040
qui a été créé par un ancien compagnon
d'armes du Che, Christopher Lee,
1254
01:22:53,120 --> 01:22:54,800
qui est rendu fou
par la mort de sa femme
1255
01:22:54,880 --> 01:22:57,160
et a décidé de se lancer
Ă temps perdu dans la drogue.
1256
01:23:00,200 --> 01:23:02,040
Est-ce que tu sais
comment ta mère est morte?
1257
01:23:02,480 --> 01:23:05,640
- Tu m'as toujours dit que…
- Je ne t'ai jamais dit la vérité.
1258
01:23:06,960 --> 01:23:09,390
Ta mère a été tuée
par des impérialistes américains
1259
01:23:09,440 --> 01:23:11,160
quelques jours après ta naissance.
1260
01:23:11,320 --> 01:23:13,310
Ils tuèrent tous les leaders
de la Révolution.
1261
01:23:13,360 --> 01:23:16,240
Ils les tuèrent tous, Che Guevara,
tout le monde. Tout le monde!
1262
01:23:16,520 --> 01:23:17,880
Excepté moi.
1263
01:23:18,680 --> 01:23:23,000
Sur place, l'agent de la CIA,
1264
01:23:23,080 --> 01:23:24,800
qui a des techniques
un peu particulières…
1265
01:23:25,320 --> 01:23:26,400
Qu'est-ce que tu fous ici?
1266
01:23:27,280 --> 01:23:29,520
Je veux ĂŞtre avec toi,
mais si tu veux que je m'en aille…
1267
01:23:29,720 --> 01:23:31,840
Tu me suivais. T'as changé de voiture.
1268
01:23:32,440 --> 01:23:33,760
Bien sûr, puisque t'as la mienne.
1269
01:23:34,000 --> 01:23:37,040
... rencontre son contact sur place.
1270
01:23:37,120 --> 01:23:38,920
C'est d'ailleurs une très belle
scène du film.
1271
01:23:39,080 --> 01:23:41,990
L'agent, c'est toi.
On ne te voit pas au début du film.
1272
01:23:42,080 --> 01:23:45,440
On ne voit que ton regard
dans un rayon de lumière.
1273
01:23:45,600 --> 01:23:48,760
C'est parmi les plus beaux plans du film
qui sont vraiment des plans de Franco.
1274
01:23:49,320 --> 01:23:51,800
C'est une apparition qui est progressive
et quasi-mystérieuse.
1275
01:23:52,160 --> 01:23:55,000
Jouez leur jeu et n'oubliez pas
le rendez-vous de demain matin.
1276
01:23:55,880 --> 01:23:57,560
361, avenue Bolivar.
1277
01:23:57,960 --> 01:23:59,560
Comment est-ce que je vous contacterai?
1278
01:23:59,960 --> 01:24:01,160
Vous inquiétez pas de ça.
1279
01:24:01,520 --> 01:24:03,840
Comptez jusqu'Ă 10 avant de bouger
ou vous le regretterez.
1280
01:24:04,000 --> 01:24:05,080
Oui, je sais.
1281
01:24:07,040 --> 01:24:08,320
C'est un film qui est très sage.
1282
01:24:08,480 --> 01:24:12,920
T'as pas été demandée de te déshabiller
parce que le film se voulait familial.
1283
01:24:13,840 --> 01:24:16,600
Non, le pire, c'est un maillot de bain.
1284
01:24:17,320 --> 01:24:19,000
Le pire...
1285
01:24:20,480 --> 01:24:23,950
Il y a notamment des scènes d'action
qui sont assez remarquables
1286
01:24:24,000 --> 01:24:27,640
où tu utilises une énorme mitrailleuse
qui est peut-ĂŞtre russe, je pense.
1287
01:24:28,000 --> 01:24:30,070
Je ne le sais plus, mais effectivement.
1288
01:24:30,120 --> 01:24:32,680
Il y a des hélicoptères
de l'Aérospatiale.
1289
01:24:34,120 --> 01:24:38,750
Par une capacité de conviction
supérieure à ce qu'on peut supposer,
1290
01:24:38,800 --> 01:24:40,710
Daniel Lesœur a réussi à convaincre
1291
01:24:40,760 --> 01:24:42,670
le représentant commercial
de l'Aérospatiale
1292
01:24:42,720 --> 01:24:44,000
pendant un salon du Bourget
1293
01:24:44,080 --> 01:24:47,360
de confier des stock shots de leur
nouvel hélicoptère Super Puma
1294
01:24:47,760 --> 01:24:48,800
plus quelques autres,
1295
01:24:48,880 --> 01:24:51,440
parce que c'est pas toujours
le même hélicoptère selon les plans.
1296
01:24:52,120 --> 01:24:57,640
Les stock shots, c'est ce qu'on appelle
quand on tourne des petits bouts de film
1297
01:24:57,760 --> 01:25:00,550
ou surtout
qu'on prend des bouts de film
1298
01:25:00,600 --> 01:25:02,190
qui ne viennent pas
du tournage de base.
1299
01:25:02,240 --> 01:25:05,040
Quand on n'a pas trop d'argent,
on va prendre un
stock shot.
1300
01:25:05,160 --> 01:25:08,240
Orson Welles l'a fait Ă son niveau
dans
Vérités et Mensonges,
1301
01:25:08,320 --> 01:25:10,760
mais ce que ça donne
dans ces films populaires, c'est :
1302
01:25:10,880 --> 01:25:14,640
"Oh! Regarde."
Champ, contrechamp. Des
stock shots.
1303
01:25:15,480 --> 01:25:19,150
C'est qui est aussi intéressant dans
le début de
Dark Mission par Eurociné,
1304
01:25:19,200 --> 01:25:22,720
c'est qu'Ă un moment,
tu parlais de Che Guevara, etc.
1305
01:25:22,840 --> 01:25:27,720
On a en fait Chris Mitchum
qui regarde des images d'archives
1306
01:25:27,840 --> 01:25:29,720
qui sont colorisées en sépia
1307
01:25:29,800 --> 01:25:31,920
avec une voix off qui
essaie de nous faire croire…
1308
01:25:32,000 --> 01:25:34,640
À un moment, ça zoome. On fait :
"Regardez bien cette personne-lĂ !"
1309
01:25:34,800 --> 01:25:36,800
Ça essaie de faire croire
que c'est un ordinateur,
1310
01:25:36,880 --> 01:25:39,000
que c'est une voix synthétique.
Et ça dure 10 minutes.
1311
01:25:39,160 --> 01:25:44,240
Alors le souscripteurs du livre
auront le DVD de
Dark Mission,
1312
01:25:44,360 --> 01:25:46,800
fait Ă l'occasion du livre
Ă partir d'un nouveau master.
1313
01:25:46,880 --> 01:25:48,160
On s'est donné beaucoup de mal,
1314
01:25:48,234 --> 01:25:50,594
mais il faudra quand mĂŞme
passer vite sur cette sĂ©quence-lĂ
1315
01:25:50,680 --> 01:25:52,525
parce que c'est une torture
notamment auditive.
1316
01:25:52,600 --> 01:25:54,990
Il y a une question
que j'aimerais vous poser :
1317
01:25:55,040 --> 01:25:59,350
tout Ă l'heure vous parliez,
pour les tournages de films d'amour,
1318
01:25:59,400 --> 01:26:00,990
comme dirait Gérard Kikoïne,
1319
01:26:01,040 --> 01:26:03,400
vous parliez d'une ambiance familiale.
1320
01:26:03,840 --> 01:26:08,390
Est-ce que dans des tournages
de productions comme Eurociné
1321
01:26:08,480 --> 01:26:10,070
on retrouvait cette ambiance?
1322
01:26:10,120 --> 01:26:11,704
Ou est-ce qu'on était avec des artisans
1323
01:26:11,754 --> 01:26:14,000
qui essayaient Ă chaque
fois de vous dire non?
1324
01:26:14,520 --> 01:26:18,760
Le tournage de
Dark Mission
reste un tournage sympathique.
1325
01:26:19,640 --> 01:26:22,080
Parce que c'est toujours pareil :
1326
01:26:22,160 --> 01:26:25,150
quand on est dans un cinéma
1327
01:26:25,200 --> 01:26:28,120
avec une équipe
quand même assez réduite,
1328
01:26:28,200 --> 01:26:31,480
tout de suite, il y a plus
un sentiment de famille, quoi,
1329
01:26:31,600 --> 01:26:33,800
Alors que j'ai le souvenir
d'
I… comme Icare
1330
01:26:33,880 --> 01:26:36,200
où j'ai tourné avec Henri Verneuil :
1331
01:26:36,280 --> 01:26:39,600
on est pratiquement pas
en relation avec le réalisateur.
1332
01:26:39,720 --> 01:26:43,880
On est en relation avec le premier
assistant, et encore peut-ĂŞtre mĂŞme pas.
1333
01:26:44,960 --> 01:26:47,920
Yves Montand aussi, parce qu'il
aurait couru après un balai.
1334
01:26:50,120 --> 01:26:52,920
Mais c'est pas la mĂŞme chose.
1335
01:26:53,360 --> 01:26:56,880
J'ai tourné par exemple
dans un film de Gérard Oury.
1336
01:26:57,000 --> 01:26:59,080
J'ai une scène dans
Le Coup du parapluie.
1337
01:26:59,160 --> 01:27:02,640
C'est pareil, j'ai pratiquement
pas eu l'occasion de…
1338
01:27:02,720 --> 01:27:03,880
Dans la piscine.
1339
01:27:04,000 --> 01:27:09,480
Dans des petits films comme ça,
on connaît toute l'équipe, quoi.
1340
01:27:11,760 --> 01:27:14,470
Dark Mission, ça impressionne
beaucoup René Chateau,
1341
01:27:14,520 --> 01:27:16,560
- qui te rend visite sur le tournage…
- Absolument.
1342
01:27:16,640 --> 01:27:20,480
et qui décide sur-le-champ
d'embaucher Jess Franco.
1343
01:27:20,640 --> 01:27:24,970
En fait, je pense que René
avait depuis longtemps eu envie
1344
01:27:25,020 --> 01:27:27,400
de produire vraiment un film.
1345
01:27:27,520 --> 01:27:30,160
Je pense mĂŞme qu'il avait envie,
mais il se l'est jamais autorisé,
1346
01:27:30,240 --> 01:27:31,960
d'être un réalisateur.
1347
01:27:32,040 --> 01:27:36,600
Quelque part, avec Jess Franco, il se
rend compte qu'on peut faire un film
1348
01:27:36,680 --> 01:27:38,640
finalement avec
beaucoup moins de moyens
1349
01:27:38,800 --> 01:27:40,560
que les films de Belmondo, évidemment.
1350
01:27:40,800 --> 01:27:43,200
Je pense que dans son idée,
c'était de se dire :
1351
01:27:43,320 --> 01:27:47,360
"Je vais pas faire un film
avec le budget d'un Belmondo,
1352
01:27:47,480 --> 01:27:50,400
"mais je vais faire un film avec
un budget largement supérieur
1353
01:27:50,520 --> 01:27:52,840
"Ă
Dark Mission et Eurociné."
1354
01:27:53,680 --> 01:27:58,040
C'est comme ça que lui est venue
l'idée des
Prédateurs de la nuit.
1355
01:27:58,440 --> 01:28:02,870
C'est vrai que
Les Prédateurs
de la nuit, c'est ce principe
1356
01:28:02,920 --> 01:28:05,280
d'un film avec un casting
international et prestigieux,
1357
01:28:05,400 --> 01:28:09,200
et avec une histoire forte,
mais fois dix, quoi,
1358
01:28:09,320 --> 01:28:11,480
par rapport à ce qu'est Eurociné.
1359
01:28:11,600 --> 01:28:13,680
Il avait les moyens alors…
1360
01:28:14,360 --> 01:28:16,550
qui sont pas non plus sans fin.
1361
01:28:16,600 --> 01:28:18,320
C'était pas non plus
la corne d'abondance.
1362
01:28:18,400 --> 01:28:21,200
C'est un film qu'il a financé
intégralement lui-même sans aucune aide.
1363
01:28:21,280 --> 01:28:24,600
C'est un film proportionnellement
à petit budget pour un film français,
1364
01:28:24,680 --> 01:28:28,320
mais c'est un film largement
Ă plus gros budget que
Dark Mission
1365
01:28:28,440 --> 01:28:31,270
et qui a été tourné, je crois,
en six semaines,
1366
01:28:31,320 --> 01:28:33,630
alors que
Dark Mission,
on avait eu 15 jours Ă tourner.
1367
01:28:33,680 --> 01:28:38,070
Il faut reconnaître
le talent de ce cinéma bis.
1368
01:28:38,120 --> 01:28:40,630
Je sais mĂŞme pas comment
ils arrivaient Ă faire des films
1369
01:28:40,680 --> 01:28:41,960
en quinze jours, quoi.
1370
01:28:42,520 --> 01:28:44,110
Qui ressemblent quand mĂŞme Ă des films.
1371
01:28:44,160 --> 01:28:46,240
Qui ressemblent Ă des films
avec un rendu technique.
1372
01:28:46,320 --> 01:28:48,110
C'est le cas de Jean Rollin aussi.
1373
01:28:48,160 --> 01:28:49,600
La Nuit des traquées, par exemple,
1374
01:28:49,680 --> 01:28:51,460
on a mis quinze jours
pour tourner le film.
1375
01:28:51,600 --> 01:28:54,800
Quand on voit le film,
on se demande comment on a réussi.
1376
01:28:54,880 --> 01:28:57,200
La Nuit des traquées,
c'était un pari avec son distributeur
1377
01:28:57,280 --> 01:28:59,040
qu'il arriverait Ă faire
un film fantastique
1378
01:28:59,120 --> 01:29:00,392
avec le budget d'un film porno.
1379
01:29:01,560 --> 01:29:04,360
Ce qui est bien. C'est un film
très intéressant de Jean Rollin.
1380
01:29:04,480 --> 01:29:05,960
On en parlait hier.
1381
01:29:06,120 --> 01:29:07,960
Oui, c'est un film qui…
C'est un film.
1382
01:29:08,320 --> 01:29:10,480
Enfin, il ne m'emballe pas, mais…
1383
01:29:11,720 --> 01:29:14,680
Pour les
Prédateurs,
tout le budget se voit Ă l'image.
1384
01:29:14,760 --> 01:29:16,440
C'est ce que voulait René Chateau.
1385
01:29:17,200 --> 01:29:20,120
Il y a de l'art. C'est un film
qui est étonnamment sage.
1386
01:29:20,960 --> 01:29:26,240
Parce que t'as Anton Diffring et
Helmut Berger notamment à tes côtés.
1387
01:29:26,360 --> 01:29:31,000
Il y a aussi Caroline Munro
qui est l'actrice de
Maniac,
1388
01:29:31,120 --> 01:29:33,190
qui était tout à fait sensuelle,
1389
01:29:33,240 --> 01:29:35,240
et Florence Guérin,
qui venait de faire
Le Déclic.
1390
01:29:35,520 --> 01:29:37,840
Regarde. C'est pas l'actrice
Florence Guérin?
1391
01:29:38,120 --> 01:29:39,120
Oui, c'est bien elle.
1392
01:29:40,040 --> 01:29:41,360
Ces actrices sont insensées.
1393
01:29:42,040 --> 01:29:44,160
Elles font n'importe quoi
pour devenir célèbres.
1394
01:29:45,320 --> 01:29:48,100
Et quand elles le sont, elles se cachent
derrière des lunettes noires.
1395
01:29:54,560 --> 01:29:58,080
Il y a en terme d'érotisme,
surtout lĂ -dedans,
1396
01:29:58,200 --> 01:30:02,280
un rapide baiser entre toi et
Florence Guérin, mais assez furtif.
1397
01:30:02,520 --> 01:30:04,320
Sinon, effectivement,
on ne voit rien.
1398
01:30:04,400 --> 01:30:05,568
C'est assez étonnant.
1399
01:30:05,960 --> 01:30:11,920
C'est assez étonnant aussi
de la part de Jess Franco,
1400
01:30:12,080 --> 01:30:14,230
qui lui ne s'est jamais gêné.
1401
01:30:14,280 --> 01:30:15,960
C'était pas un film érotique.
1402
01:30:16,080 --> 01:30:18,680
C'était un film fantastique,
enfin un film d'horreur.
1403
01:30:21,880 --> 01:30:24,720
Il y a pas de raison de montrer
spécialement des scènes…
1404
01:30:24,840 --> 01:30:26,640
Je comprends votre déception, mais…
1405
01:30:28,200 --> 01:30:32,600
Quand même on réunit Caroline Munro,
Florence Guérin et Brigitte Lahaie,
1406
01:30:32,720 --> 01:30:33,720
on peut même…
1407
01:30:33,920 --> 01:30:35,040
Quand on en connaît autant.
1408
01:30:36,560 --> 01:30:38,729
D'ailleurs, René Chateau nous disait
1409
01:30:38,779 --> 01:30:41,680
que ça ne servirait pas
au film de la voir…
1410
01:30:41,840 --> 01:30:43,920
D'autant que…
1411
01:30:44,840 --> 01:30:47,167
Toi, tu m'as raconté que d'une manière,
1412
01:30:47,217 --> 01:30:50,750
il aurait pu, aurait accepté
de relever le niveau érotisme.
1413
01:30:50,800 --> 01:30:54,600
Mais ça a même été un jeu
avec Helmut et moi-mĂŞme.
1414
01:30:54,680 --> 01:30:56,760
On s'est dit : "Pourquoi
on tourne pas une scène…?"
1415
01:30:56,840 --> 01:31:00,000
VoilĂ , Helmut Berger,
quand même, il était beau, quoi.
1416
01:31:00,240 --> 01:31:03,720
Mais René devait être trop jaloux.
Ça doit être ça. Dommage.
1417
01:31:03,880 --> 01:31:06,920
Ça a pas été très clair. Qu'est-ce qu'il
voulait faire exactement, Helmut?
1418
01:31:09,240 --> 01:31:13,080
On était d'accord.
On en avait parlé à René.
1419
01:31:13,160 --> 01:31:16,360
On voulait tourner une scène,
vraiment une scène érotique.
1420
01:31:16,600 --> 01:31:21,080
Je sais pas jusqu'où on aurait été,
mais ça nous amusait.
1421
01:31:21,320 --> 01:31:23,880
Lui, il dit que non,
ça aurait pas été bien.
1422
01:31:25,120 --> 01:31:26,120
René Chateau?
1423
01:31:26,200 --> 01:31:27,942
Il a dit: "Non, non, on y a bien pensé.
1424
01:31:27,992 --> 01:31:29,960
"Oui, on en a parlé,
mais ça aurait pas été bien."
1425
01:31:30,040 --> 01:31:33,000
Je l'imite pas
parce que je le fais pas bien.
1426
01:31:33,080 --> 01:31:36,600
C'est un des paradoxes du film,
qui en fait aussi l'intérêt.
1427
01:31:36,680 --> 01:31:39,400
C'est un film qui a de l'ambition,
qui a aussi un certain niveau.
1428
01:31:40,960 --> 01:31:43,600
On voit souvent la mĂŞme voiture
par exemple, la mĂŞme R25.
1429
01:31:43,680 --> 01:31:45,320
Qui était peut-être
la sienne, d'ailleurs.
1430
01:31:45,400 --> 01:31:47,040
Je sais pas s'il avait
une R25 à l'époque.
1431
01:31:47,120 --> 01:31:50,840
On voit la mĂŞme voiture qui appartient
à des personnages différents.
1432
01:31:51,000 --> 01:31:52,960
Ah oui? Non, il avait pas une R25.
1433
01:31:53,080 --> 01:31:55,360
En tout cas, quelqu'un avait
une R25 sur ce film.
1434
01:31:56,840 --> 01:31:58,560
Mais par contre,
il y a des effets spéciaux.
1435
01:31:58,640 --> 01:32:01,320
- Vous ne savez pas tout?
- On ne s'en souvient plus.
1436
01:32:01,400 --> 01:32:04,840
Il y a des effets spéciaux en revanche
qu'on a très rarement vus…
1437
01:32:04,920 --> 01:32:08,120
d'une qualité qu'on a très rarement
vue dans des productions françaises.
1438
01:32:08,960 --> 01:32:12,030
Ça donne lieu d'ailleurs
Ă une petite bataille
1439
01:32:12,080 --> 01:32:17,720
entre René Chateau et Jess Franco,
si on attribue la paternité respective.
1440
01:32:19,320 --> 01:32:24,000
Je pense que c'est René
qui a trouvé… Gastineau, je pense?
1441
01:32:24,120 --> 01:32:25,320
Jacques Gastineau.
1442
01:32:26,280 --> 01:32:28,560
D'autant que les photos
qu'on va mettre dans le livre
1443
01:32:28,640 --> 01:32:31,640
qu'il a mis Ă notre disposition
le montrent sur le tournage,
1444
01:32:31,720 --> 01:32:33,840
très impliqué dans la préparation
des effets spéciaux.
1445
01:32:33,920 --> 01:32:35,520
Avec la fameuse perceuse géante.
1446
01:32:57,200 --> 01:32:59,297
Puis ce type avec une tĂŞte
absolument incroyable
1447
01:32:59,347 --> 01:33:00,760
qu'on n'a vu que dans deux films.
1448
01:33:01,120 --> 01:33:03,200
Cross
avec Michel Sardou.
1449
01:33:05,080 --> 01:33:06,600
Michel Sardou a fait des films.
1450
01:33:07,080 --> 01:33:11,120
Un film policier,
un
badass hardeux des années 80,
1451
01:33:11,200 --> 01:33:12,920
un peu comme
L'Exécutrice.
C'était l'époque.
1452
01:33:13,000 --> 01:33:15,240
D'ailleurs, c'était l'époque
oĂą tu as fait
L'Exécutrice,
1453
01:33:15,360 --> 01:33:18,160
oĂą tu joues une inspectrice
aux méthodes expéditives.
1454
01:33:18,320 --> 01:33:22,440
C'était une époque où Belmondo
1455
01:33:22,680 --> 01:33:25,040
et Alain Delon
étaient en train de raccrocher.
1456
01:33:26,080 --> 01:33:29,800
En période de répit. C'était
en statut d'
action star française.
1457
01:33:29,960 --> 01:33:33,120
Effectivement, la place
semblait ouverte puisque…
1458
01:33:34,100 --> 01:33:37,670
Daniel Auteuil par exemple
a beaucoup concouru pour le job
1459
01:33:37,720 --> 01:33:39,840
dans
L'Arbalète de Sergio Gobbi.
1460
01:33:40,680 --> 01:33:42,510
Ou dans
Les Fauves.
1461
01:33:42,560 --> 01:33:45,360
Francis Huster…
il y a eu aussi Florent Pagny.
1462
01:33:45,880 --> 01:33:47,600
Dans
Justice de flic.
1463
01:33:48,560 --> 01:33:49,680
Robin Renucci.
1464
01:33:49,840 --> 01:33:53,120
Robin Renucci et mĂŞme Frank Dubosc.
1465
01:33:54,000 --> 01:33:55,640
Dans un film qui s'appelle…
1466
01:33:57,320 --> 01:33:59,960
Blessures? C'est ça?
Non,
Blessures, c'était Florent Pagny.
1467
01:34:00,040 --> 01:34:01,920
Et
Justice de flic, c'était Dubosc.
1468
01:34:02,040 --> 01:34:04,000
Donc pourquoi pas Brigitte?
1469
01:34:04,360 --> 01:34:07,640
Exactement. D'ailleurs, c'était
mĂŞme beaucoup plus judicieux.
1470
01:34:13,060 --> 01:34:14,760
On va parler…
1471
01:34:15,080 --> 01:34:19,280
On va parler de la dernière partie
de ta carrière.
1472
01:34:19,560 --> 01:34:22,095
Celle oĂą tu commences Ă t'engager
1473
01:34:22,145 --> 01:34:25,960
dans d'autres voies
professionnelles que le cinéma.
1474
01:34:26,240 --> 01:34:27,920
"D'autres voix",
c'est le cas de le dire.
1475
01:34:28,120 --> 01:34:29,400
C'est le cas de le dire.
1476
01:34:29,520 --> 01:34:34,200
Avec notamment
un interlude un peu Ă part
1477
01:34:34,320 --> 01:34:38,120
par rapport à une carrière qui est
essentiellement consacrée au genre.
1478
01:34:38,280 --> 01:34:40,840
C'est ce film que tu as réalisé…
1479
01:34:41,000 --> 01:34:43,550
dans lequel tu as joué
avec Haydée Caillot
1480
01:34:43,600 --> 01:34:47,320
qui a été produit pour Arte
par Eric Rohmer
1481
01:34:48,600 --> 01:34:49,951
et qui s'appelle
Les Volets bleus,
1482
01:34:50,001 --> 01:34:52,080
dont on va regarder
la bande-annonce tout de suite.
1483
01:35:00,160 --> 01:35:02,160
Jacques Mandréa, Brigitte Lahaie,
1484
01:35:02,240 --> 01:35:04,400
qui ĂŞtes-vous dans ce film
Les Volets bleus
?
1485
01:35:04,480 --> 01:35:06,440
- Moi, Christian.
- Et moi, Anne.
1486
01:35:06,560 --> 01:35:08,960
Et vous le racontez comment, ce film?
1487
01:35:09,640 --> 01:35:12,400
Moi, je dirais que…
1488
01:35:13,760 --> 01:35:16,440
C'est un homme qui cherche
désespérément à se faire violer.
1489
01:35:17,080 --> 01:35:20,760
Et moi, que c'est un homme qui cherche
désespérément à faire croire l'inverse.
1490
01:35:20,840 --> 01:35:24,600
Ah. Et comment vous y prenez-vous
pour y parvenir?
1491
01:35:26,040 --> 01:35:28,990
On peut pas vous dire, mais en tout cas,
on essaie d'ĂŞtre drĂ´les.
1492
01:35:29,040 --> 01:35:30,080
Émouvants.
1493
01:35:30,240 --> 01:35:31,240
Sensuels.
1494
01:35:31,720 --> 01:35:33,120
Et mĂŞme impertinents.
1495
01:35:33,200 --> 01:35:35,800
Impertinents?
Et ça se passe où, tout ça?
1496
01:35:36,160 --> 01:35:38,600
Tout ça se passe
derrière les volets bleus.
1497
01:35:39,960 --> 01:35:41,680
Et un petit peu autour, aussi.
1498
01:35:51,280 --> 01:35:52,950
La voix qu'on entend, la voix
off,
1499
01:35:53,000 --> 01:35:56,040
c'est celle de Jean-Luc Revol
dont tu peux…
1500
01:35:56,280 --> 01:36:01,520
Jean-Luc Revol qui était assistant
sur le film, en débutant.
1501
01:36:02,720 --> 01:36:07,880
Qui depuis est devenu
metteur en scène assez coté.
1502
01:36:09,600 --> 01:36:14,590
Et qui accessoirement aussi
a été ton partenaire
1503
01:36:14,640 --> 01:36:18,040
et metteur en scène
sur ton
one-woman-show show.
1504
01:36:18,160 --> 01:36:19,320
One-woman-show show.
1505
01:36:19,440 --> 01:36:22,600
Mais ça, c'est quelque chose
qui est pas très connu de…
1506
01:36:24,360 --> 01:36:28,150
Non, en fait, c'est un spectacle
que j'avais joué
1507
01:36:28,200 --> 01:36:30,120
notamment au Point Virgule.
1508
01:36:30,240 --> 01:36:33,520
C'est vrai que ça a pas…
J'ai pas joué très longtemps.
1509
01:36:34,360 --> 01:36:37,240
Mais ça montre la diversité
de ce que tu faisais.
1510
01:36:37,360 --> 01:36:38,360
Oui.
1511
01:36:38,440 --> 01:36:42,000
Parce que tenir une heure
sur scène avec des textes
1512
01:36:42,080 --> 01:36:45,200
devant un public, c'est pas…
C'est pas un film.
1513
01:36:45,760 --> 01:36:47,480
-
On est bien d'accord?
- Ouais.
1514
01:36:47,760 --> 01:36:50,440
Cela dit, elle a une émission de radio
quotidiennement.
1515
01:36:51,680 --> 01:36:55,189
Justement,
c'est le moment peut-ĂŞtre
1516
01:36:55,239 --> 01:36:57,840
où le cinéma traditionnel…
1517
01:36:59,240 --> 01:37:03,360
où tu décides que tu vas cesser
d'attendre le cinéma traditionnel.
1518
01:37:03,480 --> 01:37:08,000
LĂ encore, c'est curieux, ce film.
1519
01:37:08,240 --> 01:37:09,950
J'ai beaucoup de tendresse pour ce film.
1520
01:37:10,040 --> 01:37:13,200
J'aime beaucoup ce film
1521
01:37:13,280 --> 01:37:16,950
parce que je pense que c'est dans
ce film peut-ĂŞtre qu'on voit le plus
1522
01:37:17,000 --> 01:37:22,360
ma capacité d'actrice,
de jouer sur différents registres.
1523
01:37:22,600 --> 01:37:28,080
J'ai eu ce rĂ´le parce que
je fais de l'astrologie
1524
01:37:28,280 --> 01:37:30,960
et que la réalisatrice
est également astrologue.
1525
01:37:31,120 --> 01:37:34,440
En fait, j'avais fait la couverture
d'un magazine d'astrologie.
1526
01:37:34,800 --> 01:37:37,880
C'est comme ça qu'Haydée Caillot
m'a contactée.
1527
01:37:38,080 --> 01:37:42,310
Elle m'a imposée
avec beaucoup de difficultés
1528
01:37:42,360 --> 01:37:45,030
parce qu'évidemment,
pour Eric Rohmer, c'était pas évident
1529
01:37:45,080 --> 01:37:48,600
d'accepter que j'aie ce rĂ´le-lĂ .
1530
01:37:48,760 --> 01:37:54,520
Mais encore, on voit bien
que c'est un curieux
1531
01:37:54,600 --> 01:37:58,520
hasard que j'ai été
choisie pour ce film.
1532
01:37:58,640 --> 01:38:01,204
C'est vrai que ça permet de voir
1533
01:38:01,254 --> 01:38:05,214
une dimension
de tes capacités de comédienne
1534
01:38:05,320 --> 01:38:07,880
qu'on n'a malheureusement
pas assez mis Ă profit.
1535
01:38:08,880 --> 01:38:09,960
Tant pis pour eux.
1536
01:38:10,480 --> 01:38:11,680
Tant pis pour eux.
1537
01:38:12,720 --> 01:38:16,590
Un des paradoxes de ta notoriété,
1538
01:38:16,640 --> 01:38:22,040
c'est qu'elle prend toute son envergure
1539
01:38:22,240 --> 01:38:24,150
à peu près à cette période
1540
01:38:24,200 --> 01:38:26,440
où tu décides,
où tu vas arrêter le cinéma,
1541
01:38:26,520 --> 01:38:28,080
ou tu es proche d'arrêter le cinéma.
1542
01:38:28,280 --> 01:38:30,070
En fait, j'ai pas arrêté le cinéma,
1543
01:38:30,120 --> 01:38:33,320
c'est le cinéma qui n'a plus rien
Ă me proposer, voilĂ .
1544
01:38:33,480 --> 01:38:38,030
Donc je me suis détournée,
1545
01:38:38,080 --> 01:38:41,920
j'ai commencé à faire d'autre chose.
J'ai écrit des bouquins.
1546
01:38:42,080 --> 01:38:45,310
J'ai commencé, et c'est ça
qui m'a aidé d'ailleurs à survivre,
1547
01:38:45,360 --> 01:38:50,430
j'ai commencé à répondre à des questions
sur Minitel, sur le téléphone aussi.
1548
01:38:50,480 --> 01:38:52,800
C'était l'époque des numéros 08, etc.
1549
01:38:52,920 --> 01:38:55,400
Je répondais à des questions de sexo.
1550
01:38:56,160 --> 01:38:58,350
- 3615 LAHAIE.
- Oui, 3615 LAHAIE.
1551
01:38:58,400 --> 01:39:00,418
Tous les jours, je répondais
Ă des questions
1552
01:39:00,468 --> 01:39:02,200
de Monsieur et Madame Tout-le-Monde.
1553
01:39:02,720 --> 01:39:07,760
C'est comme ça aussi
que j'ai appris mon métier de…
1554
01:39:07,840 --> 01:39:10,920
je dirais pas de sexologue, parce que
je me prétends pas sexologue,
1555
01:39:11,040 --> 01:39:16,190
mais voilĂ , je savais pas exactement
comment la tournure des événements
1556
01:39:16,240 --> 01:39:18,920
allait avoir lieu, mais c'était…
1557
01:39:20,200 --> 01:39:23,560
Bon voilĂ , j'attendais qu'on me donne
des signes.
1558
01:39:25,160 --> 01:39:30,680
Il y a une époque,
une période charnière
1559
01:39:30,840 --> 01:39:33,520
qui t'a ouvert d'autres portes
professionnellement :
1560
01:39:33,600 --> 01:39:35,880
c'est ce moment oĂą tu as sorti
ton autobiographie.
1561
01:39:36,120 --> 01:39:39,480
Ça, c'est en 1987.
C'est un petit peu avant.
1562
01:39:41,160 --> 01:39:43,600
C'est un livre que j'ai fait
parce que j'en avais un peu marre
1563
01:39:43,680 --> 01:39:45,280
chaque fois que je faisais une interview
1564
01:39:45,360 --> 01:39:49,400
que ce soit pour
L'Exécutrice…
On me parle toujours de mon passé.
1565
01:39:50,800 --> 01:39:54,080
J'aimais pas spécialement…
Ça me gênait pas qu'on en parle,
1566
01:39:54,160 --> 01:39:57,040
mais je trouvais que c'était toujours
des questions un peu insidieuses.
1567
01:39:57,120 --> 01:39:58,120
C'était pas clair, quoi.
1568
01:39:58,200 --> 01:40:01,070
Comme j'ai toujours été
assez entière, je me suis dit :
1569
01:40:01,120 --> 01:40:04,750
"Bon, je vais écrire mon autobiographie,
comme ça au moins ça sera marqué.
1570
01:40:04,800 --> 01:40:06,840
"Oui, j'ai fait des films pornos,
et alors?"
1571
01:40:07,000 --> 01:40:09,990
C'est drôle, parce qu'à l'époque,
René Chateau m'avait dit :
1572
01:40:10,040 --> 01:40:13,320
"Tu es complètement folle?
Tu vas te griller définitivement."
1573
01:40:13,600 --> 01:40:17,030
Je sais pas, j'avais l'impression que
c'était important de sortir ce livre.
1574
01:40:18,520 --> 01:40:21,630
J'ai été aidée d'ailleurs
avec l'auteur de
Joy.
1575
01:40:21,680 --> 01:40:24,720
Il m'a aidé à écrire ce livre
parce que je n'avais jamais écrit.
1576
01:40:25,080 --> 01:40:30,310
Le livre a été un succès phénoménal
sans doute grâce à Bernard Pivot
1577
01:40:30,360 --> 01:40:32,760
puisque j'avais été invitée
Ă
Apostrophe.
1578
01:40:33,000 --> 01:40:39,000
Ça m'a donc libérée, si je puis dire,
de beaucoup de presse et de médias.
1579
01:40:39,520 --> 01:40:43,600
En effet, je suis rentrée
dans le petit écran.
1580
01:40:44,040 --> 01:40:45,729
J'ai commencé à faire énormément
1581
01:40:45,779 --> 01:40:47,950
d'émission de télévision
très populaires.
1582
01:40:48,440 --> 01:40:51,390
J'ai fait
Les Grosses TĂŞtes,
les émissions de Patrick Sébastien,
1583
01:40:51,440 --> 01:40:52,830
Christophe Dechavanne, etc.
1584
01:40:53,000 --> 01:40:55,600
Du coup, je suis rentrée
dans le grand public
1585
01:40:55,680 --> 01:40:58,800
comme étant une sorte de…
1586
01:40:59,320 --> 01:41:02,870
On m'a invitée parce que c'était, bon…
1587
01:41:02,920 --> 01:41:06,040
le côté un peu sulfureux
de l'émission. Voilà .
1588
01:41:06,480 --> 01:41:09,040
C'est vrai que c'est comme ça
que petit Ă petit,
1589
01:41:09,120 --> 01:41:12,040
mon nom est devenu de plus en plus
connu dans le grand public.
1590
01:41:12,160 --> 01:41:13,800
Puis je dois beaucoup
Ă Antoine de Caunes
1591
01:41:13,880 --> 01:41:15,750
parce que ça,
c'est une anecdote intéressante.
1592
01:41:15,800 --> 01:41:20,280
Antoine de Caunes à l'époque était
dans
Nulle part ailleurs sur Canal+,
1593
01:41:20,360 --> 01:41:23,440
donc en clair, et il s'amusait
sans arrĂŞt Ă me citer.
1594
01:41:23,520 --> 01:41:26,840
Par exemple, il y avait
un marin qui arrivait et il disait :
1595
01:41:26,920 --> 01:41:30,320
"Oui, vous faites 15 nœuds par heure,
comme Brigitte Lahaie."
1596
01:41:31,680 --> 01:41:35,600
C'était que des…
C'était toujours très drôle.
1597
01:41:35,720 --> 01:41:37,640
J'ai beaucoup d'affection
pour Antoine de Caunes.
1598
01:41:37,720 --> 01:41:41,560
J'ai pas mal de mes relations
qui me disaient :
1599
01:41:41,640 --> 01:41:44,040
"À un moment donné, on entendait
'Brigitte Lahaie',
1600
01:41:44,120 --> 01:41:45,720
"mais c'est qui, cette Brigitte Lahaie?"
1601
01:41:46,200 --> 01:41:51,600
Il a énormément contribué
Ă ce que les gens me connaissent.
1602
01:41:52,240 --> 01:41:55,240
Tout Ă fait. C'est dans
le même ordre d'idées
1603
01:41:55,320 --> 01:41:57,400
que ce dont on avait
parlé tout à l'heure.
1604
01:41:57,520 --> 01:42:01,440
C'est-Ă -dire que les gens
de notre génération
1605
01:42:01,560 --> 01:42:03,880
ont beaucoup
entendu parler de toi,
1606
01:42:03,960 --> 01:42:07,240
et aussi on t'a entendue,
on t'a vue à la télévision…
1607
01:42:09,200 --> 01:42:14,400
de plus en plus fréquemment,
tenir parole, assumer une position,
1608
01:42:15,880 --> 01:42:20,000
apparaître de façon évidente comme une
femme forte, intelligente, déterminée,
1609
01:42:20,160 --> 01:42:22,320
tout en sachant que tu avais fait
ce que tu avais fait.
1610
01:42:22,400 --> 01:42:26,560
Alors ça, pour des jeunes hommes
de nos âges, ça a avait un effet…
1611
01:42:26,640 --> 01:42:28,960
Je pense que c'est partagé.
C'est quelque chose qu'on a…
1612
01:42:29,120 --> 01:42:32,680
C'est un des principes actifs
d'une partie de ton statut.
1613
01:42:33,360 --> 01:42:39,200
C'est la théorie sur laquelle
on travaille depuis deux ans.
1614
01:42:40,320 --> 01:42:43,440
On a eu pas mal de preuves qui vont
dans ce sens, pas mal de témoignages.
1615
01:42:44,580 --> 01:42:49,280
C'est bien parce que…
pour parler de ton statut…
1616
01:42:49,600 --> 01:42:51,860
C'est donc bien parce que c'est toi.
1617
01:42:53,960 --> 01:42:57,520
Pareil, c'est pas juste un heureux
concours de circonstances
1618
01:42:57,720 --> 01:43:01,160
qui est celui par lequel tu as joué
1619
01:43:01,240 --> 01:43:05,480
dans des films X à l'âge le plus béni
1620
01:43:05,560 --> 01:43:08,120
de cette courte histoire
du cinéma pornographique
1621
01:43:08,240 --> 01:43:11,760
que tu as pu avoir
cette carrière tout à fait unique.
1622
01:43:12,660 --> 01:43:17,680
Il y a pas d'actrices françaises
qui ont eu un parcours aussi varié
1623
01:43:17,840 --> 01:43:20,760
et assez court, puisqu'en fait,
c'est une quinzaine d'années de cinéma.
1624
01:43:21,400 --> 01:43:23,120
Oui, ça doit être à peu près ça.
1625
01:43:23,400 --> 01:43:24,800
Non, mais c'est vrai que…
1626
01:43:25,120 --> 01:43:27,070
Enfin, j'ai 60 ans aujourd'hui.
1627
01:43:27,120 --> 01:43:29,910
Quand je regarde ma vie, mon parcours,
1628
01:43:29,960 --> 01:43:32,840
j'ai l'impression d'avoir eu
plusieurs vies. C'est vrai.
1629
01:43:34,640 --> 01:43:39,080
Alors on va, avant de… passer à …
1630
01:43:39,160 --> 01:43:40,160
De m'enterrer?
1631
01:43:40,240 --> 01:43:42,600
Non, de passer
Ă des questions, justement,
1632
01:43:42,680 --> 01:43:44,830
on va passer une petite vidéo.
1633
01:43:45,000 --> 01:43:47,800
Je vais finir en cendres
parce que j'ai brûlé de partout.
1634
01:43:48,640 --> 01:43:50,373
On va regarder une petite vidéo
1635
01:43:50,423 --> 01:43:53,640
qu'on a appelé
Toutes les
couleurs de Brigitte, précisément.
1636
01:45:26,960 --> 01:45:28,400
Mais qu'est-ce qu'elles t'ont fait?
1637
01:45:28,640 --> 01:45:29,960
Ça, mystère...
1638
01:45:30,240 --> 01:45:31,880
Et boule de gomme!
1639
01:45:41,860 --> 01:45:43,540
Est-ce qu'on a le temps
pour des questions?
1640
01:45:43,960 --> 01:45:46,120
Oui? Est-ce que quelqu'un
a une question?
1641
01:45:55,420 --> 01:45:58,040
Bonsoir. Comme vous l'avez déjà dit,
1642
01:45:58,240 --> 01:46:00,990
à l'époque où vous tourniez
dans des films X,
1643
01:46:01,040 --> 01:46:02,590
c'était une petite famille, en fait.
1644
01:46:02,640 --> 01:46:06,520
Vous vous retrouviez toujours ensemble :
les mĂŞmes acteurs, les mĂŞmes actrices.
1645
01:46:06,760 --> 01:46:08,760
La question que je vous pose, c'est :
1646
01:46:09,160 --> 01:46:13,040
Ă part vous, toutes
les autres actrices ont disparu.
1647
01:46:13,280 --> 01:46:17,160
Est-ce que vous avez gardé
des contacts amicaux?
1648
01:46:17,280 --> 01:46:21,790
Est-ce que vous continuez Ă entretenir
des relations avec ces actrices
1649
01:46:21,840 --> 01:46:25,520
avec qui vous aviez
l'habitude de tourner?
1650
01:46:25,600 --> 01:46:27,240
pendant quelques années?
1651
01:46:27,400 --> 01:46:31,280
Et puis la dernière question,
la deuxième question et la dernière :
1652
01:46:31,400 --> 01:46:34,390
qu'est-ce qui vous a vraiment motivée
1653
01:46:34,440 --> 01:46:37,200
pour arrĂŞter le tournage de films X?
1654
01:46:37,280 --> 01:46:38,920
Est-ce que c'est une lassitude?
1655
01:46:39,000 --> 01:46:43,280
Est-ce que c'est également
l'apparition du phénomène SIDA,
1656
01:46:43,400 --> 01:46:47,430
puisque le films que vous tourniez,
il y avait pas de préservatifs
1657
01:46:47,480 --> 01:46:49,160
il y avait pas de protection à l'époque.
1658
01:46:49,280 --> 01:46:53,040
Donc qu'est-ce qui a fait
que vous avez décidé : "J'arrête"?
1659
01:46:53,440 --> 01:46:58,560
D'abord, j'ai pratiquement
plus de nouvelles
1660
01:46:58,680 --> 01:47:00,880
de toutes les actrices et acteurs.
1661
01:47:00,960 --> 01:47:04,600
Il y a une amie qui vit
en Belgique aujourd'hui
1662
01:47:04,720 --> 01:47:09,720
Erika Cool, avec qui je reste
en très bonne relation
1663
01:47:09,800 --> 01:47:13,600
et qui était vraiment une amie
très proche à l'époque.
1664
01:47:13,840 --> 01:47:16,840
Sinon, les autres, je sais pas ce
qu'elles sont devenues, j'ai aucune…
1665
01:47:16,960 --> 01:47:18,760
Soit Karine Gambier…
1666
01:47:19,000 --> 01:47:22,200
Marilyn Jess, je sais qu'elle…
mais je…
1667
01:47:22,360 --> 01:47:24,510
En plus, j'ai pas tellement
tourné avec elle,
1668
01:47:24,560 --> 01:47:26,280
donc je peux pas dire
que c'était une amie.
1669
01:47:26,400 --> 01:47:28,680
Il y en a qu'une avec qui j'ai…
1670
01:47:28,760 --> 01:47:31,600
Il y a un acteur, qui est Richard Allan,
1671
01:47:31,680 --> 01:47:34,160
avec qui je garde aussi
de très bonnes relations
1672
01:47:34,240 --> 01:47:37,520
mĂŞme si on se voit plus parce que
nos vies sont différentes.
1673
01:47:38,320 --> 01:47:41,160
Si j'ai arrêté… Alors, le SIDA
est arrivé quand même bien après.
1674
01:47:41,240 --> 01:47:44,480
Il est arrivé en 84.
Moi, j'ai arrêté en 80.
1675
01:47:44,600 --> 01:47:46,880
Je reconnais que la première fois
que j'ai fait mon test,
1676
01:47:46,960 --> 01:47:48,560
j'étais pas mal très rassurée
quand mĂŞme,
1677
01:47:48,640 --> 01:47:52,560
mais ça a été bien après,
donc c'est pas ça qui m'a fait arrêter.
1678
01:47:52,840 --> 01:47:57,480
J'ai arrêté parce que vraiment j'avais
l'impression que je commençais à …
1679
01:47:57,680 --> 01:48:00,960
J'ai pris conscience plus exactement
1680
01:48:01,040 --> 01:48:04,070
que c'était quand même
un métier dangereux
1681
01:48:04,120 --> 01:48:06,440
oĂą on y laisse quand mĂŞme
quelques plumes,
1682
01:48:06,520 --> 01:48:09,440
et qu'il était temps que j'arrête
si je voulais m'en sortir.
1683
01:48:10,080 --> 01:48:12,550
J'ai donc décidé d'arrêter.
Le dernier film que j'ai fait
1684
01:48:12,640 --> 01:48:15,440
alors que j'avais décidé d'arrêter,
c'est
Les Petites Écolières,
1685
01:48:15,520 --> 01:48:18,840
pour une promesse
que Claude m'avait faite.
1686
01:48:20,680 --> 01:48:24,760
Et c'est terrible, parce que c'est
au moment où j'avais décidé d'arrêter
1687
01:48:24,840 --> 01:48:27,480
que j'ai eu des
propositions des États-Unis,
1688
01:48:27,600 --> 01:48:32,400
et comme j'avais décidé d'arrêter,
j'ai pas donné suite, quoi.
1689
01:48:44,660 --> 01:48:46,300
Bonsoir, c'est une question
toute simple :
1690
01:48:46,360 --> 01:48:49,320
comment vous êtes-vous retrouvé au
casting de Diva
de Jean-Jacques Beneix?
1691
01:48:54,580 --> 01:48:58,040
Alors lĂ , c'est une bonne question,
parce que je ne me souviens plus.
1692
01:48:58,120 --> 01:48:59,800
Je crois…
1693
01:49:01,360 --> 01:49:03,840
Je crois qu'en effet, lĂ ,
il y avait dĂ» y avoir un casting.
1694
01:49:04,080 --> 01:49:07,960
Si Jean-Jacques Beneix m'a prise,
c'est parce qu'il savait qui j'étais.
1695
01:49:08,040 --> 01:49:09,160
Mais moi, je…
1696
01:49:10,200 --> 01:49:12,080
C'était l'époque
oĂą j'avais pris un pseudonyme.
1697
01:49:12,200 --> 01:49:14,080
Je m'appelais Brigitte Simonin,
je crois.
1698
01:49:15,360 --> 01:49:18,960
J'ai dĂ» faire en effet Ă ce moment-lĂ
quelques castings, en effet.
1699
01:49:19,320 --> 01:49:23,870
Mais si j'ai été prise, c'est en effet
pour mon passé. Il me l'a dit plus tard.
1700
01:49:23,920 --> 01:49:27,200
Mais moi, je pensais
que j'étais incognito, quoi.
1701
01:49:27,520 --> 01:49:28,520
Mais bon.
1702
01:49:30,720 --> 01:49:32,200
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1703
01:49:32,400 --> 01:49:35,990
On a l'impression quand vous disiez que
vous faisiez un pied de nez à l'époque,
1704
01:49:36,040 --> 01:49:40,520
que c'était quelque chose, je sais pas,
une liberté, une expérience de jeunesse.
1705
01:49:40,760 --> 01:49:43,040
Quand vous regardez
les jeunes aujourd'hui
1706
01:49:43,120 --> 01:49:46,760
avec la sexualité soit explicite
sur internet, omniprésente,
1707
01:49:46,840 --> 01:49:49,360
soit implicite dans la publicité,
1708
01:49:49,480 --> 01:49:51,590
est-ce qu'il y a des choses
qui vous font peur,
1709
01:49:51,640 --> 01:49:54,040
est-ce qu'il y a des choses
qui vous font espérer
1710
01:49:54,120 --> 01:49:56,405
dans la manière dont
ils peuvent trouver leur voix
1711
01:49:56,455 --> 01:49:58,200
et leur chemin, de devenir adultes?
1712
01:49:59,680 --> 01:50:01,040
Je pense que…
1713
01:50:01,120 --> 01:50:06,640
Je pense que la sexualité, ou plutôt
le sexe aujourd'hui dans la société
1714
01:50:06,760 --> 01:50:12,160
donne aux jeunes quelque chose
d'assez anxiogène,
1715
01:50:12,240 --> 01:50:13,800
étant donné que…
1716
01:50:14,120 --> 01:50:20,120
Moi, je dis toujours que la sexualité
humaine a une part certes animale,
1717
01:50:20,560 --> 01:50:22,880
mais elle a aussi toute une part
fantasmatique.
1718
01:50:23,040 --> 01:50:26,070
Le problème du sexe aujourd'hui
dans la société,
1719
01:50:26,120 --> 01:50:28,840
c'est qu'il est plus très fantasmatique.
1720
01:50:29,000 --> 01:50:32,910
Ce qui donc obligatoirement
1721
01:50:32,960 --> 01:50:36,040
rend pour beaucoup de jeunes
1722
01:50:36,120 --> 01:50:38,120
un début dans la sexualité
qui est assez mécanique.
1723
01:50:38,600 --> 01:50:42,790
C'est-Ă -dire qu'on se masturbe
cinq minutes devant des images
1724
01:50:42,840 --> 01:50:45,200
et on fait pas tellement
fonctionner sa fantasmatique.
1725
01:50:45,360 --> 01:50:48,400
Et ça, c'est un petit peu dommage.
1726
01:50:48,720 --> 01:50:52,920
Mais je pense que c'est souvent…
1727
01:50:53,040 --> 01:50:55,600
Le problème de la sexualité humaine,
1728
01:50:55,680 --> 01:50:57,560
c'est qu'elle est dangereuse
pour le politique.
1729
01:50:57,640 --> 01:50:59,240
Le politique au sens large.
1730
01:50:59,320 --> 01:51:01,280
Je vais pas vous faire
un discours politique.
1731
01:51:01,440 --> 01:51:03,630
Donc qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui?
1732
01:51:03,760 --> 01:51:06,430
On donne aux gens du sexe et du foot,
1733
01:51:06,480 --> 01:51:09,200
et comme ça, ils se libèrent pas,
1734
01:51:09,280 --> 01:51:12,750
ils ne se construit pas
une identité humaine.
1735
01:51:12,800 --> 01:51:14,280
Ils ne s'élèvent pas, voilà .
1736
01:51:14,400 --> 01:51:16,560
C'est mon avis.
1737
01:51:16,760 --> 01:51:20,240
Je pense que la qualité
1738
01:51:20,400 --> 01:51:24,000
des films pornographiques
des années 75-80,
1739
01:51:24,120 --> 01:51:26,480
et c'est d'ailleurs
ce qu'avait dit Lacan,
1740
01:51:26,560 --> 01:51:29,233
c'est qu'on a essayé de donner aux gens
1741
01:51:29,283 --> 01:51:32,440
une possibilité de comprendre
que la sexualité,
1742
01:51:32,520 --> 01:51:35,880
c'est pas simplement trois va-et-vient
dans une chambre dans le noir.
1743
01:51:36,800 --> 01:51:40,680
Vous semblez avoir l'amour des animaux
aussi. Vous avez toujours eu des chiens.
1744
01:51:40,760 --> 01:51:43,920
J'avais vu aussi que
vous pratiquez l'équitation.
1745
01:51:44,120 --> 01:51:45,840
Vous pouvez peut-ĂŞtre nous en parler?
1746
01:51:46,760 --> 01:51:51,840
Oui, je crois d'ailleurs que
mon amour pour la nature, les animaux,
1747
01:51:51,920 --> 01:51:53,560
alors que je suis pourtant née en ville
1748
01:51:53,640 --> 01:51:57,520
et que rien dans
mon parcours d'enfant me fait…
1749
01:51:58,040 --> 01:52:00,240
Je sais pas d'où ça me vient,
mais je pense que
1750
01:52:00,320 --> 01:52:02,840
c'est vraiment quelque
chose qui est essentiel pour moi.
1751
01:52:04,600 --> 01:52:08,880
Je crois quand mĂŞme que
quand on est on proche de la nature,
1752
01:52:09,000 --> 01:52:14,000
on est proche aussi de sa nature,
et je suis…
1753
01:52:15,400 --> 01:52:20,830
Je crois que ce qui est dommage
pour beaucoup d'humains,
1754
01:52:20,880 --> 01:52:23,870
c'est qu'ils oublient qu'on est
d'abord quelque chose,
1755
01:52:23,920 --> 01:52:26,280
qu'on est d'abord un corps
et quelque chose qui vit.
1756
01:52:27,480 --> 01:52:30,080
Si on se met Ă trop
intellectualiser les choses,
1757
01:52:30,200 --> 01:52:31,800
on passe peut-être à côté.
1758
01:52:32,200 --> 01:52:34,120
Moi, je sais que…
1759
01:52:35,120 --> 01:52:38,110
Par exemple, quand j'ai un gros chagrin
d'amour, je monte sur un cheval,
1760
01:52:38,160 --> 01:52:42,360
je pars me balader et je revis, quoi.
1761
01:52:42,960 --> 01:52:44,800
Il y a quelque chose comme ça de…
1762
01:52:44,960 --> 01:52:47,720
Le rapport Ă l'animal,
on peut pas tricher, quoi.
1763
01:52:48,120 --> 01:52:52,040
Le langage nous fait énormément tricher.
1764
01:52:52,200 --> 01:52:54,480
Le rapport Ă l'animal,
il n'y a pas de langage,
1765
01:52:54,560 --> 01:52:59,320
et donc il y a quelque chose
de toujours vrai, quoi.
1766
01:53:00,320 --> 01:53:03,430
Bonsoir. D'ailleurs, on voit
des chevaux dans certains des films
1767
01:53:03,480 --> 01:53:04,870
dans lesquels vous avez joué.
1768
01:53:04,920 --> 01:53:08,630
Est-ce que c'était votre idée,
ou c'était le réalisateur?
1769
01:53:08,680 --> 01:53:10,790
Non, ça a jamais été mon idée,
1770
01:53:10,840 --> 01:53:13,030
mais je pense qu'on
l'a utilisée justement,
1771
01:53:13,080 --> 01:53:16,240
parce qu'on savait que
je montais Ă cheval, je suppose.
1772
01:53:16,920 --> 01:53:18,920
Par exemple, dans
La France interdite,
1773
01:53:19,000 --> 01:53:21,680
la bande-annonce
que vous voyez, c'est pareil.
1774
01:53:21,800 --> 01:53:27,000
C'est un film qu'avait initié
l'auteur de
Joy.
1775
01:53:28,680 --> 01:53:31,990
Il avait eu l'idée de tourner
cette séquence pour terminer le film
1776
01:53:32,040 --> 01:53:33,790
parce qu'il savait que
je montais Ă cheval
1777
01:53:33,840 --> 01:53:36,960
et que ça me gênerait pas
de monter nue sur un cheval.
1778
01:53:37,080 --> 01:53:38,360
Et Ă cru.
1779
01:53:39,080 --> 01:53:41,200
Non, il y a une selle. Oui.
1780
01:53:42,240 --> 01:53:44,080
Le fantasme, le fantasme.
1781
01:53:47,020 --> 01:53:48,120
Bonsoir.
1782
01:53:49,200 --> 01:53:52,710
Hier soir, avant la présentation
du film Erotica
,
1783
01:53:52,760 --> 01:53:55,480
vous parliez de naïveté de la jeunesse.
1784
01:53:55,560 --> 01:53:58,520
J'espère ne pas trahir votre pensée
comme vous avez fait ce film.
1785
01:53:59,000 --> 01:54:03,240
Le film montre une image quand mĂŞme
de la femme assez machiste.
1786
01:54:03,480 --> 01:54:06,880
Je voulais savoir si les films
pornographiques que vous faisiez avant
1787
01:54:06,960 --> 01:54:08,600
et Erotica
, et les films suivants,
1788
01:54:08,720 --> 01:54:12,080
si vous aviez quand mĂŞme
votre mot Ă dire en tant qu'actrice
1789
01:54:12,160 --> 01:54:16,360
dans ce que vous alliez montrer
à l'écran, vous ou les autres acteurs.
1790
01:54:16,680 --> 01:54:20,400
Non, j'avais pas spécialement
mon mot Ă dire.
1791
01:54:20,520 --> 01:54:22,440
J'ai pu refuser certaines choses.
1792
01:54:22,980 --> 01:54:25,240
Comme je dis toujours,
par exemple, j'ai pas…
1793
01:54:25,360 --> 01:54:28,237
Dans aucun film pornographique
on me voit, moi,
1794
01:54:28,287 --> 01:54:30,280
pratiquer une scène de sodomie.
1795
01:54:30,360 --> 01:54:32,550
Il y a quelques scènes où là ,
j'ai toujours été doublée
1796
01:54:32,600 --> 01:54:36,440
parce que j'avais envie de garder
un peu d'intimité pour ma vie privée.
1797
01:54:36,640 --> 01:54:40,160
Mais non, j'ai toujours fait
ce qu'on me demandait de faire,
1798
01:54:40,240 --> 01:54:45,080
avec certainement une sorte
de joie de vivre et de naturel.
1799
01:54:45,240 --> 01:54:48,680
Mais de toute façon,
c'est le principe mĂŞme de l'actrice.
1800
01:54:48,840 --> 01:54:51,750
Je pense que si j'ai pas été plus loin
dans ma carrière d'actrice,
1801
01:54:51,800 --> 01:54:54,840
c'est justement parce que je pense
ĂŞtre une femme un peu trop libre.
1802
01:54:55,060 --> 01:54:57,471
Il y a quelques rôles que j'ai loupés
1803
01:54:57,521 --> 01:54:59,390
parce qu'il y avait
des concessions Ă faire
1804
01:54:59,440 --> 01:55:01,200
que j'ai pas eu envie de faire.
1805
01:55:03,440 --> 01:55:07,880
On va vous montrer…
On va terminer en vidéo.
1806
01:55:08,600 --> 01:55:14,160
On va d'abord regarder
La Bassat,
puis
Saturday Night Erotica.
1807
01:55:14,240 --> 01:55:16,280
Il faut quand mĂŞme resituer
que La Bassat
, c'est…
1808
01:55:16,400 --> 01:55:18,040
Je pense que tout le monde va retrouver.
1809
01:55:18,120 --> 01:55:21,640
-
Tu crois? - Oui. Pour ceux qui s'en
souviennent pas, ça leur reviendra.
1810
01:55:33,320 --> 01:55:35,440
Papa, je peux avoir la voiture ce soir?
1811
01:55:49,320 --> 01:55:52,480
Pourquoi tout n'a pas été
conçu comme la Bassat?
1812
01:55:55,000 --> 01:55:56,000
Papa?
1813
01:55:56,580 --> 01:55:57,600
Je…
1814
01:56:07,480 --> 01:56:08,480
Pa…
1815
01:56:10,880 --> 01:56:14,360
C'est dommage. La Bassat
a des housses de siège lavables.
1816
01:56:26,040 --> 01:56:27,950
Monti, pourquoi tu passes cette merde?
1817
01:56:28,000 --> 01:56:30,800
Qu'est-ce que tu racontes, mon petit
père? Regarde cette nana, là -bas.
1818
01:56:30,880 --> 01:56:33,120
Regarde comme elle danse.
Regarde comme elle se la donne.
1819
01:57:00,600 --> 01:57:01,710
- Joey.
- Ouais?
1820
01:57:01,760 --> 01:57:02,840
Tu la connais, cette fille?
1821
01:57:06,220 --> 01:57:07,220
Non.
1822
01:57:07,840 --> 01:57:09,560
- Tu l'as déjà vue ici?
- Non.
1823
01:57:11,160 --> 01:57:13,480
Ah, si. Je l'ai vue ici
il y a peut-ĂŞtre un mois, je crois.
1824
01:57:20,720 --> 01:57:22,040
Elle sait danser, je te dis ça.
1825
01:57:23,040 --> 01:57:25,720
Son partenaire, c'est un gros nul,
bien sûr, mais elle sait danser.
1826
01:57:28,600 --> 01:57:29,720
Alors va la chercher.
1827
01:57:30,280 --> 01:57:32,200
- Va te faire foutre.
- Dans quelle position?
1828
01:57:42,920 --> 01:57:43,960
C'est quoi, ce naze?
1829
01:58:15,980 --> 01:58:19,700
subs: xxuuq @ KG, 2022
version 1.1
155416