All language subtitles for Rencontre avec Brigitte Lahaie 23 juin 2016_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,440 No traces or marks on my body. 2 00:00:05,520 --> 00:00:06,520 Look. 3 00:01:26,440 --> 00:01:28,600 Oh, no! No… 4 00:01:35,200 --> 00:01:39,150 Once again we would like to thank the Forum for hosting us on this second day. 5 00:01:39,200 --> 00:01:44,240 Please welcome Guillaume Le Disez, Nicolas Lahaye and Cédric Grand Guillot 6 00:01:44,320 --> 00:01:47,840 who wrote the book Brigitte Lahaie : les films de culte, 7 00:01:47,960 --> 00:01:49,520 and of course Brigitte Lahaie 8 00:01:49,600 --> 00:01:51,920 for the discussion A meeting with Brigitte Lahaie. 9 00:02:04,800 --> 00:02:07,300 Good evening, everyone. Thanks for being here. 10 00:02:07,760 --> 00:02:11,520 We are absolutely thrilled about this talk, this roundtable 11 00:02:11,600 --> 00:02:17,475 in the presence of Brigitte, which for us caps off two years of work, 12 00:02:17,525 --> 00:02:19,840 because we've been preparing this for two years. 13 00:02:19,920 --> 00:02:24,520 We approached Brigitte to ask her if she'd agree 14 00:02:24,680 --> 00:02:29,120 for us to embark on this book project in which we trace her entire career. 15 00:02:30,960 --> 00:02:34,760 Since this was a shared idea that was not uniquely ours, 16 00:02:34,840 --> 00:02:37,360 we launched a crowdfunding campaign which was successful, 17 00:02:37,440 --> 00:02:41,400 demonstrating that many of us think it's a wonderful subject 18 00:02:41,520 --> 00:02:42,880 that can speak to many. 19 00:02:44,360 --> 00:02:47,880 Today, we'll talk about it in person with our subject. 20 00:02:48,960 --> 00:02:50,240 I'm here in person. All is well. 21 00:02:51,760 --> 00:02:55,030 Why a book about Brigitte Lahaie's career? 22 00:02:55,080 --> 00:02:58,280 Why is her trajectory so fascinating? 23 00:02:59,360 --> 00:03:03,640 Because it describes, it tells the story of two decades of cinema, 24 00:03:03,720 --> 00:03:05,670 of exploitation films, of neighborhood cinemas, 25 00:03:05,760 --> 00:03:07,160 of all the genres she's worked in, 26 00:03:07,240 --> 00:03:10,800 and because it also tells us 27 00:03:10,920 --> 00:03:15,800 how an icon, a symbol of French popular culture came into being. 28 00:03:16,400 --> 00:03:17,600 No less! 29 00:03:18,480 --> 00:03:21,920 That's what we'll talk about and try to trace back. 30 00:03:22,120 --> 00:03:24,880 Starting from the beginning. 31 00:03:25,000 --> 00:03:29,040 We'll ask for Brigitte's input throughout. 32 00:03:29,160 --> 00:03:31,400 Obviously we've talked a lot. 33 00:03:32,240 --> 00:03:36,440 This will also be a roundtable interspersed with video excerpts, 34 00:03:36,520 --> 00:03:41,080 because we also need to show you the films we're talking about, 35 00:03:41,160 --> 00:03:43,680 which make up Brigitte's trajectory. 36 00:03:43,840 --> 00:03:47,390 Cédric, perhaps you could do a brief introduction 37 00:03:47,440 --> 00:03:50,360 on her career, an overview of Brigitte's career? 38 00:03:51,280 --> 00:03:54,200 - He's got stage fright. - I'm not at all comfortable. 39 00:03:55,120 --> 00:03:58,400 I'll simply read it. It's too scary, because… 40 00:03:58,480 --> 00:04:00,615 The story of actress Brigitte Lahaie 41 00:04:00,665 --> 00:04:02,880 is one of a girl who followed her instincts, 42 00:04:02,960 --> 00:04:06,110 but also certain men in her life inviting her to make certain choices 43 00:04:06,160 --> 00:04:08,920 whose radical character she did not suspect at the time. 44 00:04:10,440 --> 00:04:13,240 Some people do not understand why we associate Brigitte Lahaie 45 00:04:13,360 --> 00:04:16,080 to the pure and essential notion of cinema. 46 00:04:16,760 --> 00:04:17,880 That is because of… 47 00:04:19,560 --> 00:04:21,640 That's because of sex, unfortunately. 48 00:04:23,280 --> 00:04:26,600 Brigitte Lahaie had a first taste of cinema 49 00:04:26,720 --> 00:04:29,280 through high-end pornography and eroticism, 50 00:04:29,360 --> 00:04:32,120 namely with Francis Mischkind and Alpha France 51 00:04:33,200 --> 00:04:36,000 and one particular director, Jean Rollin, 52 00:04:36,080 --> 00:04:37,720 who invited her to join his universe, 53 00:04:37,800 --> 00:04:41,160 making her almost instantly iconic. 54 00:04:42,760 --> 00:04:45,960 It's with those auteurist fantasy films 55 00:04:46,160 --> 00:04:48,840 that Brigitte starts to develop a taste for drama, 56 00:04:49,120 --> 00:04:53,040 that of her burgeoning acting career, at the end of the '70s. 57 00:04:53,320 --> 00:04:55,880 French genre films, since that's what we're talking about, 58 00:04:56,120 --> 00:04:58,426 will give her a totally unexpected longevity, 59 00:04:58,476 --> 00:04:59,880 which we'll talk about tonight. 60 00:05:00,880 --> 00:05:03,200 It is in fact a cinema… 61 00:05:04,600 --> 00:05:07,960 whose aim was, in any case… 62 00:05:09,100 --> 00:05:10,880 not to have longevity. 63 00:05:11,120 --> 00:05:14,320 It was meant to be seen in a theater, once, in passing. 64 00:05:14,440 --> 00:05:16,440 Fortunately, 40 years later, 65 00:05:16,520 --> 00:05:19,160 retrospectives are being held, and we are talking to you about it. 66 00:05:19,280 --> 00:05:20,280 Yes. 67 00:05:20,720 --> 00:05:24,040 Brigitte quietly became a bis cinema actor, 68 00:05:24,240 --> 00:05:26,360 slashing jugulars with rage, 69 00:05:26,480 --> 00:05:29,800 stabbing indiscreet patients in the eye with a syringe, 70 00:05:29,880 --> 00:05:33,040 or, as you'll see tonight, becoming a political prisoner, naked, 71 00:05:33,160 --> 00:05:35,520 on an island somewhere on the Atlantic shore. 72 00:05:36,400 --> 00:05:38,120 Brigitte's cinema is also that. 73 00:05:38,480 --> 00:05:42,760 Tonight, we'll celebrate the advent of our adult film star, 74 00:05:42,880 --> 00:05:46,600 who became the cult star of so-called B films, 75 00:05:46,720 --> 00:05:50,520 perhaps because A cinema has shunned her for too long. 76 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 There. 77 00:05:58,320 --> 00:06:01,840 Maybe we should start at the beginning: how did you get into film? 78 00:06:02,720 --> 00:06:08,120 I came to Paris in '76 79 00:06:08,240 --> 00:06:10,800 with the desire to do something else with my life. 80 00:06:10,960 --> 00:06:14,480 I come from a petit-bourgeois milieu. 81 00:06:14,600 --> 00:06:18,000 I had stars in my eyes, as we say. 82 00:06:18,160 --> 00:06:22,310 I visited modeling agencies 2 or 3 times. 83 00:06:22,440 --> 00:06:24,800 Each time they told me, "No, your breasts are too large." 84 00:06:25,040 --> 00:06:26,880 "Frankly, with a chest like yours…" 85 00:06:26,960 --> 00:06:29,320 My chest is not that great, I agree. 86 00:06:31,920 --> 00:06:35,960 One day, I responded to an ad in France-Soir that said, 87 00:06:36,120 --> 00:06:39,640 "Looking for a large-breasted woman." I told myself, "That's it!" 88 00:06:40,160 --> 00:06:43,430 So I went. It was on the Champs-Élysées, 89 00:06:43,480 --> 00:06:46,400 I still remember it quite well, on the 6th floor of some building. 90 00:06:46,720 --> 00:06:50,160 There was a guy who showed me… 91 00:06:50,280 --> 00:06:53,040 I don't remember what those things were called… 92 00:06:53,320 --> 00:06:57,560 It was on a small… Anyway, he showed me on a tiny screen. 93 00:06:57,760 --> 00:07:00,480 He said, "It's an Italian film, 94 00:07:00,605 --> 00:07:03,560 "and we need to splice in hardcore inserts." 95 00:07:04,000 --> 00:07:07,240 I said, "What? Hardcore inserts?" 96 00:07:07,280 --> 00:07:09,480 Then he had to explain to me what those were, because… 97 00:07:09,600 --> 00:07:10,800 I no longer was a virgin, 98 00:07:10,907 --> 00:07:13,320 but I'd probably only had two men in my life. 99 00:07:13,960 --> 00:07:16,800 I watched it and said, "That's cool. Yes." 100 00:07:16,920 --> 00:07:18,520 Then I told myself, "Alright, okay." 101 00:07:18,600 --> 00:07:21,720 That's how my first shoot began. 102 00:07:21,920 --> 00:07:25,680 You could only see my ass, which is fitting for the Festival des Fesses. 103 00:07:27,320 --> 00:07:30,840 Very soon after, I was being asked to shoot films, 104 00:07:30,960 --> 00:07:36,120 but I did have a brief moment of wondering 105 00:07:36,200 --> 00:07:37,520 whether I should continue. 106 00:07:37,600 --> 00:07:40,440 For 2 or 3 days I asked myself that question. 107 00:07:40,600 --> 00:07:44,280 Then I told myself, "This is terrific. 108 00:07:44,360 --> 00:07:46,840 "I'm doing something original." 109 00:07:47,040 --> 00:07:49,920 I think I was very naive. 110 00:07:50,120 --> 00:07:53,800 At the same time, I've got an animal side. 111 00:07:54,000 --> 00:07:57,680 Well yes, sex is natural for animals. 112 00:07:59,240 --> 00:08:00,939 You said you started by shooting 113 00:08:00,989 --> 00:08:03,520 scenes that were used to spice up certain films. 114 00:08:03,640 --> 00:08:05,795 - One. - One scene used to spice up other films 115 00:08:05,845 --> 00:08:07,525 that were not themselves pornographic 116 00:08:07,600 --> 00:08:09,480 at a time when there was a large demand for… 117 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 It was during the explosion of pornographic films, 118 00:08:11,800 --> 00:08:14,760 in 1976, which was one of the years 119 00:08:14,817 --> 00:08:17,337 when more films than ever were released. 120 00:08:17,440 --> 00:08:20,080 It was the year the loi X came into effect, 121 00:08:20,160 --> 00:08:22,480 which created the adult film genre. 122 00:08:22,680 --> 00:08:25,080 Before that, for a few months, it was rather chaotic. 123 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 There were pornographic films shown on the Champs-Élysées 124 00:08:29,360 --> 00:08:32,280 between The Towering Inferno and Le vieux fusil 125 00:08:32,360 --> 00:08:36,120 in the large Parisian plexes. Then the law was enacted 126 00:08:36,240 --> 00:08:41,040 and structured the production of films in France. 127 00:08:42,520 --> 00:08:45,600 The loi X was voted. 128 00:08:45,760 --> 00:08:51,080 It was a 33% value-added tax on any film that included pornographic images. 129 00:08:51,360 --> 00:08:55,910 The aim was obviously to hamper the escalation of pornographic films, 130 00:08:55,960 --> 00:08:59,840 because there were more and more posters in the streets, 131 00:08:59,890 --> 00:09:01,360 and it was clearly… 132 00:09:01,520 --> 00:09:05,960 - It was a virtuous call to order. - Exactly. 133 00:09:06,080 --> 00:09:08,215 There were virtuous deputies screaming their heads off 134 00:09:08,265 --> 00:09:10,465 at the National Assembly and making Freudian slips. 135 00:09:10,560 --> 00:09:13,840 Notably while the law was being voted on, this one deputy… 136 00:09:14,920 --> 00:09:16,800 - André… - Robert André. 137 00:09:17,040 --> 00:09:19,750 Who yelled, 138 00:09:19,800 --> 00:09:21,800 "Minister, you must harden your sex." 139 00:09:22,320 --> 00:09:23,840 Instead of "Harden your text." 140 00:09:25,440 --> 00:09:29,160 It was in fact a law which subjected pornographic cinema 141 00:09:29,280 --> 00:09:30,520 to drastic taxation, 142 00:09:30,640 --> 00:09:34,960 but which also made it into a free space. 143 00:09:35,920 --> 00:09:37,160 Which is quite peculiar. 144 00:09:37,840 --> 00:09:41,030 From the moment the loi X was passed, 145 00:09:41,080 --> 00:09:43,361 to continue shooting pornographic films 146 00:09:43,411 --> 00:09:45,955 was much less profitable, and in a sense, 147 00:09:46,005 --> 00:09:48,800 and that is what's so different from today's situation, 148 00:09:48,880 --> 00:09:52,663 in some sense, it was only those people who really wanted 149 00:09:52,713 --> 00:09:55,520 to shoot these kinds of films who remained. 150 00:09:55,720 --> 00:09:59,350 All the people who were looking to quickly make money… 151 00:09:59,400 --> 00:10:03,160 It wasn't so profitable anymore. 152 00:10:03,320 --> 00:10:06,920 I think that's what explains 153 00:10:07,080 --> 00:10:11,960 that between '76 and the advent of video in 1980… 154 00:10:12,080 --> 00:10:16,640 That's why we call it the golden age of adult films. 155 00:10:16,840 --> 00:10:19,520 It's the three-year period 156 00:10:19,600 --> 00:10:23,160 when there was a sort of subterranean creativity 157 00:10:23,280 --> 00:10:26,750 coming from people who wanted to thumb their nose at society, 158 00:10:26,800 --> 00:10:30,600 which at the time still wasn't quite sexually liberated. 159 00:10:30,680 --> 00:10:32,915 Absolutely. Those are the three years during which 160 00:10:32,965 --> 00:10:35,120 you worked in pornographic films. 161 00:10:35,200 --> 00:10:37,760 - I was lucky. - The best years. 162 00:10:38,600 --> 00:10:42,600 The directors you worked with came from the film industry. 163 00:10:42,680 --> 00:10:44,840 They were people who'd already had careers in film 164 00:10:44,960 --> 00:10:46,360 before the advent of pornography. 165 00:10:46,440 --> 00:10:49,350 Absolutely. They had made other films. 166 00:10:49,400 --> 00:10:53,880 They were either doing this because they couldn't make traditional films, 167 00:10:53,960 --> 00:10:56,760 like Jean Rollin, for example, who needed to make a living. 168 00:10:57,080 --> 00:10:59,680 Or, as was the case for Francis Leroi, 169 00:10:59,800 --> 00:11:05,120 it came from a desire, which I shared, to thumb our noses 170 00:11:05,240 --> 00:11:08,000 and to prove that sex could, in fact, be shown. 171 00:11:08,080 --> 00:11:10,720 It doesn't have to happen in the dark. 172 00:11:12,120 --> 00:11:14,200 Exactly. They're all great pornographic films. 173 00:11:14,280 --> 00:11:17,000 It's a notion that may be hard to grasp nowadays, 174 00:11:17,081 --> 00:11:20,866 but since you mentioned Francis Leroi, 175 00:11:20,916 --> 00:11:24,000 you played in some great films. 176 00:11:24,240 --> 00:11:26,355 I'm Yours to Take is a film that is influenced 177 00:11:26,405 --> 00:11:28,405 by both Hitchcock and Claude Chabrol. 178 00:11:28,480 --> 00:11:30,110 Speaking of which, let's watch… 179 00:11:30,200 --> 00:11:32,122 At the time, I'm Yours to Take even had 180 00:11:32,172 --> 00:11:35,120 a very positive review in the Cahiers du cinéma. 181 00:11:35,240 --> 00:11:38,280 Let's watch a trailer for I'm Yours to Take. 182 00:12:25,360 --> 00:12:29,000 Ladies and gentlemen, let me introduce my wife, Hélène. 183 00:12:29,600 --> 00:12:30,840 Bravo! 184 00:12:31,960 --> 00:12:33,080 What a piece! 185 00:12:33,130 --> 00:12:34,450 I've never seen anyone like her. 186 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 It's our turn. 187 00:13:19,720 --> 00:13:21,960 About what we've just seen, I'd like to say… 188 00:13:22,080 --> 00:13:23,680 Here, the tone is immediately clear. 189 00:13:23,760 --> 00:13:27,280 Meaning that it's not a film you'll necessarily masturbate to. 190 00:13:27,360 --> 00:13:30,400 The trailer is already telling the audience, 191 00:13:30,720 --> 00:13:32,320 "This will stress you out." 192 00:13:37,400 --> 00:13:40,000 It even has Hitchcock's glass. 193 00:13:42,160 --> 00:13:46,590 I'm Yours to Take tells a story obviously with a lot of… 194 00:13:46,640 --> 00:13:49,320 It's about sex, but it tells a story. 195 00:13:50,600 --> 00:13:53,840 It's also a very referential film. 196 00:13:54,800 --> 00:13:57,720 Yes, and it's by people who had been making films for 10 years, 197 00:13:57,800 --> 00:14:00,280 15 years, who had a lot films under their belt. 198 00:14:00,360 --> 00:14:03,798 There's Francis Leroi, and also Claude Bernard-Aubert. 199 00:14:03,920 --> 00:14:06,880 That's someone you worked with often. 200 00:14:06,960 --> 00:14:09,120 I made many films with Claude Bernard-Aubert, 201 00:14:09,240 --> 00:14:12,160 who adopted the pseudonym Burd Tranbaree. 202 00:14:13,520 --> 00:14:19,040 Yes, it's true that there was a very good atmosphere on set, 203 00:14:19,160 --> 00:14:21,819 but at the same time, it was very strict. 204 00:14:21,869 --> 00:14:25,200 There was a script, things we had to do each day. 205 00:14:25,280 --> 00:14:28,280 - These were professional shoots. - Absolutely. 206 00:14:28,500 --> 00:14:32,390 A bit more fast-paced, of course. We wouldn't do 15 takes 207 00:14:32,440 --> 00:14:34,520 because we didn't have either the time or the budget, 208 00:14:34,680 --> 00:14:36,080 but it was cinema. 209 00:14:36,240 --> 00:14:40,080 It was cinema. For example, Claude Bernard-Aubert 210 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 was someone who had made numerous films, 211 00:14:42,201 --> 00:14:43,761 who previously had been a war reporter, 212 00:14:43,840 --> 00:14:45,800 and who at one point suffered a stroke of bad luck 213 00:14:45,920 --> 00:14:48,920 and was financially ruined when one of his films flopped. 214 00:14:49,040 --> 00:14:51,107 Francis Mischkind knew 215 00:14:51,157 --> 00:14:54,077 that he was a very professional and efficient filmmaker 216 00:14:54,160 --> 00:14:57,560 and signed him on for a series of films. 217 00:14:58,600 --> 00:15:01,672 He did it somewhat reluctantly at first, as he explained to us, 218 00:15:01,760 --> 00:15:05,600 but as it turns out, he made some of the best films of that period. 219 00:15:06,200 --> 00:15:07,520 And you were in many of those. 220 00:15:07,640 --> 00:15:09,720 Some yes. I don't recall how many I made. 221 00:15:10,640 --> 00:15:12,480 - Nine. - Yes, a dozen. 222 00:15:16,300 --> 00:15:19,520 It's true that Burd Tranbaree is quite interesting 223 00:15:19,640 --> 00:15:21,440 because he was someone who thought a lot, 224 00:15:21,520 --> 00:15:23,200 who would prepare his scripts, 225 00:15:23,320 --> 00:15:25,560 who came up with new types of fantasies, 226 00:15:25,720 --> 00:15:28,680 and who really had a creative process. 227 00:15:29,680 --> 00:15:33,160 What was rather surprising to me, 228 00:15:33,240 --> 00:15:35,160 because he was already a man of a certain age, 229 00:15:35,240 --> 00:15:36,960 and today he must be quite old, 230 00:15:37,120 --> 00:15:40,720 was that we really had the sense that he was doing a shoot, 231 00:15:40,800 --> 00:15:42,400 that he was making films. 232 00:15:42,480 --> 00:15:44,716 While with certain directors, 233 00:15:44,766 --> 00:15:50,166 you could very well see that they were somewhat lecherous. 234 00:15:50,240 --> 00:15:54,360 With Claude Bernard-Aubert, on the other hand, there never was… 235 00:15:54,440 --> 00:15:56,520 he never behaved inappropriately. 236 00:15:56,640 --> 00:16:01,720 We truly were in a professional relationship. 237 00:16:02,040 --> 00:16:06,000 That's not quite how things are today, I believe. 238 00:16:06,560 --> 00:16:09,920 - To him, it was cinema more than anything else. - Exactly. 239 00:16:32,360 --> 00:16:36,280 THE HOUSE OF FANTASIES 240 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Mr Mathieu… 241 00:16:41,540 --> 00:16:44,220 I would like you to help me turn my daughter into a great whore. 242 00:16:59,600 --> 00:17:02,080 He threw me onto the bed. He nailed me like a beast. 243 00:17:02,200 --> 00:17:04,280 - And the little maid? - Her presence was reassuring. 244 00:17:05,500 --> 00:17:07,200 But she still took advantage of me. 245 00:17:07,280 --> 00:17:09,120 She took me with a strange object 246 00:17:09,480 --> 00:17:11,360 while the man pounded on my belly. 247 00:17:12,300 --> 00:17:13,300 Did you like it? 248 00:17:14,600 --> 00:17:15,800 Stop, I'm begging you! 249 00:17:41,360 --> 00:17:44,000 What you just said reminds me that another director 250 00:17:44,080 --> 00:17:45,960 whom you know very well, Michel Barny, 251 00:17:46,080 --> 00:17:47,920 has a saying to describe the era. 252 00:17:48,000 --> 00:17:52,320 He says that before, film professionals would pivot to sex, 253 00:17:52,440 --> 00:17:57,320 and now, it's sex professionals who try making films. 254 00:18:02,200 --> 00:18:03,500 She gives great head! 255 00:18:03,560 --> 00:18:06,080 - The blonde from last night? - No, I just fucked that one. 256 00:18:06,160 --> 00:18:08,280 No, I'm talking about the redhead with huge breasts. 257 00:18:08,360 --> 00:18:11,720 Fuck me, I've got a boner just thinking about her! Really, I've got a hard-on! 258 00:18:12,600 --> 00:18:14,920 Alright, girls, we're going home. It's 7 in the morning. 259 00:18:15,320 --> 00:18:17,360 You won't have much time to sleep before work. 260 00:18:17,400 --> 00:18:19,640 Mr José, can't you at least take off your hat? 261 00:18:19,720 --> 00:18:22,120 Never! I never take off my hat. 262 00:18:22,440 --> 00:18:24,160 I never take it off. 263 00:18:24,480 --> 00:18:26,360 We'll live like them, the three of us. 264 00:18:27,180 --> 00:18:28,180 Like them? 265 00:18:29,160 --> 00:18:30,400 Drink, work, fuck. 266 00:18:32,120 --> 00:18:33,880 - You think it's possible? - Yes. 267 00:18:35,960 --> 00:18:37,520 He's cute! 268 00:18:37,960 --> 00:18:39,000 He's nice… 269 00:18:40,480 --> 00:18:42,600 EXQUISITE PLEASURE 270 00:18:42,740 --> 00:18:44,200 Watch out! 271 00:18:44,320 --> 00:18:47,520 We'll use the gift that nature gave us so generously. 272 00:18:53,360 --> 00:18:56,440 Use the gift that nature gave us so generously. 273 00:19:01,400 --> 00:19:02,680 Mimi! 274 00:19:03,320 --> 00:19:04,440 I'm coming. 275 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 Vice squad. 276 00:19:08,960 --> 00:19:10,880 Please follow me, the three of you. 277 00:19:15,400 --> 00:19:19,680 We can also briefly mention Gérard Kikoïne. 278 00:19:19,960 --> 00:19:23,880 Of course, yes. I didn't make many films with Gérard, 279 00:19:23,960 --> 00:19:26,518 but I made one that is certainly considered 280 00:19:26,600 --> 00:19:31,080 to be one of the best in the genre: Indécences 1930. 281 00:19:32,320 --> 00:19:33,960 Also known as Education of the Baroness. 282 00:19:34,040 --> 00:19:35,440 Education of the Baroness, exactly. 283 00:19:35,520 --> 00:19:38,520 What, Solange? I'm fed up, fed up! 284 00:19:38,600 --> 00:19:40,600 Have you gone mad? What's wrong with you? 285 00:19:40,680 --> 00:19:43,200 I'm fed up, I'm sick of this! 286 00:19:43,280 --> 00:19:46,000 Don't you understand? I can't take this anymore! 287 00:19:46,120 --> 00:19:48,440 You're driving me insane! I don't even know you. 288 00:19:48,520 --> 00:19:51,320 - I've never seen you before. Go on, get lost! I've had it! - Enough! 289 00:19:51,640 --> 00:19:53,430 Those films had several titles, 290 00:19:53,480 --> 00:19:57,960 because their release could be a little chaotic. 291 00:19:58,040 --> 00:20:01,480 They could be submitted multiple times to the ratings board… 292 00:20:02,320 --> 00:20:05,350 Above all they needed catchy titles 293 00:20:05,400 --> 00:20:08,600 because there was no way to see images. 294 00:20:08,680 --> 00:20:13,880 Outside the cinemas, you could only see the title. 295 00:20:14,120 --> 00:20:16,880 So naturally, the title needed to catch your eye, 296 00:20:17,040 --> 00:20:20,920 like for example Pussy on a Hot Tin Roof 297 00:20:21,040 --> 00:20:23,320 or The Train Will Whistle Three Times 298 00:20:23,400 --> 00:20:26,607 That's why they would use titles 299 00:20:26,657 --> 00:20:31,480 that referenced traditional films in order to attract passers-by. 300 00:20:31,720 --> 00:20:35,360 It was forbidden to represent bodies 301 00:20:35,560 --> 00:20:39,030 or organic shapes on adult film posters, 302 00:20:39,080 --> 00:20:43,360 so the posters only used typography. Many of them were very creative. 303 00:20:44,040 --> 00:20:49,230 There is a book dedicated to this, an anthology that should come out soon. 304 00:20:49,280 --> 00:20:50,640 It focuses on all those posters. 305 00:20:50,720 --> 00:20:54,465 There was also creativity on the part of the distributors and the publicists 306 00:20:54,520 --> 00:20:57,400 in order to promote films that couldn't be shown. 307 00:20:57,450 --> 00:20:59,160 They couldn't be seen outside. 308 00:20:59,360 --> 00:21:01,880 Films were often given new titles by the distributors. 309 00:21:01,960 --> 00:21:06,800 There is one film whose title when it was originally screened 310 00:21:06,880 --> 00:21:10,360 was Hot and Horny, which is a little base. 311 00:21:11,080 --> 00:21:14,560 For its video release, Francis Mischkind changed it to… 312 00:21:14,800 --> 00:21:16,200 Hunting Parties In Sologne. 313 00:21:17,680 --> 00:21:19,760 I don't know about you, 314 00:21:19,880 --> 00:21:23,360 but that got my adolescent brain working hard. 315 00:21:24,160 --> 00:21:25,800 What was behind that title? 316 00:21:26,000 --> 00:21:28,080 If I remember correctly, 317 00:21:28,160 --> 00:21:31,480 it's a film where we're supposedly hunting. 318 00:21:31,880 --> 00:21:33,800 It's a very loose film, 319 00:21:33,960 --> 00:21:36,680 in which people simply meet inside a house. 320 00:21:36,840 --> 00:21:41,040 They fuck, kill some animals, eat those animals, and then fuck. 321 00:21:42,960 --> 00:21:44,120 My dear friends… 322 00:21:47,360 --> 00:21:49,840 - Hello. - Oh, hello. How are you? 323 00:21:52,440 --> 00:21:53,560 How is Hélène? 324 00:21:53,800 --> 00:21:56,040 Come. She's very busy, but she's expecting you. 325 00:21:56,120 --> 00:21:57,120 Get in there, dear. 326 00:22:01,960 --> 00:22:03,120 Hello. 327 00:22:03,680 --> 00:22:04,800 Hi, honey. 328 00:22:06,860 --> 00:22:08,000 What's new with you? 329 00:22:10,580 --> 00:22:12,000 Hi, you handsome gamekeeper. 330 00:22:15,620 --> 00:22:16,620 Bravo! 331 00:22:20,260 --> 00:22:21,520 Bravo! 332 00:22:22,280 --> 00:22:23,280 Fantastic! 333 00:22:23,330 --> 00:22:24,720 Bravo! 334 00:22:28,600 --> 00:22:30,080 It's astounding. 335 00:22:30,160 --> 00:22:33,680 It's a true expression of that moment, of '78. 336 00:22:33,800 --> 00:22:35,120 There's nothing else like it. 337 00:22:35,280 --> 00:22:37,520 What you just said about the titles 338 00:22:37,600 --> 00:22:40,320 and the fantasies that people of our generation 339 00:22:40,400 --> 00:22:42,480 may have held and developed about those titles, 340 00:22:42,600 --> 00:22:48,120 is in my opinion also quite important in shaping the man you've become, 341 00:22:48,240 --> 00:22:53,840 because to tell the truth, we've thought a lot about the titles of your films. 342 00:22:53,920 --> 00:22:56,760 Christophe Lemaire, who's not with us tonight, 343 00:22:56,840 --> 00:22:59,110 was telling us how much he'd fantasized about your name 344 00:22:59,160 --> 00:23:01,320 which he saw in Pariscope when he was still too young 345 00:23:01,360 --> 00:23:03,080 to be allowed to go see your films. 346 00:23:03,120 --> 00:23:07,120 He would religiously read the cast of the films 347 00:23:07,200 --> 00:23:09,080 he wasn't allowed to see in Pariscope. 348 00:23:09,120 --> 00:23:12,200 Your name came up a lot, and he imagined a lot of things about it. 349 00:23:15,240 --> 00:23:18,760 He'd already built up a whole world inside his head before he ever saw you. 350 00:23:18,840 --> 00:23:21,600 If you look hard enough, you'll start seeing things. 351 00:23:25,800 --> 00:23:28,160 Speaking of directors 352 00:23:28,280 --> 00:23:32,400 who tried their hand at pornographic films 353 00:23:32,520 --> 00:23:35,830 as a space for free expression, 354 00:23:35,880 --> 00:23:39,360 we could mention Bénazéraf, who was a peculiar individual 355 00:23:39,440 --> 00:23:42,800 and who, as we'll see shortly in an excerpt, 356 00:23:42,920 --> 00:23:48,160 could insert in his films things that would… 357 00:23:48,240 --> 00:23:50,590 That would be completely prohibited today, I think. 358 00:23:50,640 --> 00:23:52,240 Some of it would be prohibited, 359 00:23:52,305 --> 00:23:54,705 but there's also things that would never cross the minds 360 00:23:54,760 --> 00:23:56,640 of the people making pornography today. 361 00:23:56,720 --> 00:23:59,520 Let's watch a brief excerpt from Hurlements d'extase. 362 00:24:02,400 --> 00:24:03,880 I don't know which one that is. 363 00:24:07,840 --> 00:24:11,200 {\an8}Bernard-Henri Lévy as a thought leader for the 21st century. 364 00:24:14,560 --> 00:24:16,080 He's a ballet master, isn't he? 365 00:24:17,760 --> 00:24:20,920 Him, the late Clavel, and Glucksmann in '74, 366 00:24:21,000 --> 00:24:23,280 they flipped sides after the presidential elections. 367 00:24:23,480 --> 00:24:26,320 And now they realize that it's not modern society, 368 00:24:26,360 --> 00:24:28,240 but Marxism that is the cause of all our ills. 369 00:24:29,800 --> 00:24:32,360 It's the famous equation: Marxism equals gulag. 370 00:24:32,680 --> 00:24:34,880 We're lucky our names aren't plastered on the walls. 371 00:24:39,280 --> 00:24:42,240 To be clear: that is not Brigitte Lahaie's voice. 372 00:24:43,680 --> 00:24:47,040 It's true that in most adult films, 373 00:24:47,280 --> 00:24:50,960 it's quite rare that we hear your voice, because the films were dubbed. 374 00:24:51,080 --> 00:24:53,560 That's right. The films were dubbed, 375 00:24:53,640 --> 00:24:57,560 and anyway, at the time, my voice was a little high-pitched. 376 00:24:57,640 --> 00:24:59,760 Still, there's a few films where you hear my voice. 377 00:24:59,840 --> 00:25:03,160 It's true that my voice is more controlled now. 378 00:25:03,560 --> 00:25:05,720 Fortunately. It works better for radio. 379 00:25:06,120 --> 00:25:11,320 In your first film with Jean Rollin you play a psychoanalyst. 380 00:25:11,480 --> 00:25:14,480 Visibly a bit young to have undergone an analysis… 381 00:25:15,920 --> 00:25:19,080 - In which you have many lines. - That's true. 382 00:25:19,520 --> 00:25:21,440 - And you got by… - Not too bad. 383 00:25:22,280 --> 00:25:24,240 I must say your dream is quite fascinating. 384 00:25:25,040 --> 00:25:27,520 It shows how your spirit has a true gift for poetry. 385 00:25:33,240 --> 00:25:35,640 This can be inferred from the way you tell it. 386 00:25:37,360 --> 00:25:38,920 If we stick to the facts, 387 00:25:39,360 --> 00:25:42,066 you have had an erotic dream in which you participated 388 00:25:42,116 --> 00:25:44,280 by making love to one of the characters. 389 00:25:44,960 --> 00:25:47,360 But in your narration, 390 00:25:47,480 --> 00:25:50,560 you shroud the story in an intellectual language 391 00:25:50,960 --> 00:25:53,240 which on the one hand magnifies it, 392 00:25:53,440 --> 00:25:55,720 and the other, completely erases its obscene character. 393 00:25:57,040 --> 00:25:58,605 About dubbing, 394 00:25:58,655 --> 00:26:01,280 we could mention that there was another reason 395 00:26:01,360 --> 00:26:04,160 which is entirely pragmatic and rather interesting. 396 00:26:04,240 --> 00:26:08,750 It's that the cameras used on those shoots were, 397 00:26:08,800 --> 00:26:14,280 unlike the Cameflex cameras that were used on traditional shoots, 398 00:26:14,360 --> 00:26:17,640 a model called the Rolleiflex, which was less expensive to use 399 00:26:17,720 --> 00:26:22,241 and more importantly, its film magazine was on top of the camera, 400 00:26:22,320 --> 00:26:25,000 making it possible to place it at the ground level, 401 00:26:25,120 --> 00:26:27,600 which obviously was useful for certain types of framing. 402 00:26:27,760 --> 00:26:29,800 - But noisier. - But much noisier. 403 00:26:29,880 --> 00:26:31,680 In fact, it was… 404 00:26:32,920 --> 00:26:36,560 It was the reason why the majority of those films were dubbed. 405 00:26:37,080 --> 00:26:39,680 Because live sound recording was impossible. 406 00:26:39,960 --> 00:26:42,880 - It sounded like a coffee maker. - Like a coffee maker. 407 00:26:43,000 --> 00:26:45,440 And for that reason, tons of actors 408 00:26:45,520 --> 00:26:48,240 who did traditional dubbing, even renowned ones, 409 00:26:48,320 --> 00:26:52,120 had fun dubbing adult films. 410 00:26:52,320 --> 00:26:56,280 We would hire seasoned actors because dubbing is expensive, 411 00:26:56,360 --> 00:26:59,120 and we needed actors capable of immediately… 412 00:26:59,320 --> 00:27:01,080 Take for example Gérard Hernandez, 413 00:27:01,160 --> 00:27:04,520 who in Exquisite Pleasure dubs Dominique Aveline. 414 00:27:05,000 --> 00:27:07,120 - You've got pretty eyes, you know… - Don't kiss me. 415 00:27:07,160 --> 00:27:10,080 I'm faithful. You're crazy! I'm faithful, I am! 416 00:27:10,440 --> 00:27:11,840 Miss, I'm a married man! 417 00:27:12,040 --> 00:27:13,920 I am married! You cannot touch. 418 00:27:14,080 --> 00:27:15,560 No touching… 419 00:27:16,240 --> 00:27:18,720 You are tickling me… 420 00:27:18,800 --> 00:27:20,200 No, not lower! 421 00:27:20,360 --> 00:27:22,680 I want to clarify about Claude Bernard-Aubert, 422 00:27:22,760 --> 00:27:27,840 who came from traditional cinema and had to make pornography. 423 00:27:29,680 --> 00:27:31,800 He was a bit like Jean Rollin, in the sense that… 424 00:27:31,960 --> 00:27:35,840 he had preconceptions about pornography, 425 00:27:36,320 --> 00:27:41,200 and it didn't especially interest him to shoot penetration scenes, anyway. 426 00:27:41,440 --> 00:27:45,400 Those two directors had this in common at the start: 427 00:27:45,520 --> 00:27:47,280 they would leave when the time came to shoot. 428 00:27:47,520 --> 00:27:49,891 The would position their camera, very professionally, 429 00:27:49,941 --> 00:27:52,061 because they're both real filmmakers, 430 00:27:52,160 --> 00:27:54,320 but after that, they'd go outside to smoke their pipe. 431 00:27:55,840 --> 00:27:59,920 - The cameramen would do it. - They would do it all. 432 00:28:00,480 --> 00:28:05,360 Staging-wise, were were quite free for the hardcore scenes. 433 00:28:07,000 --> 00:28:10,360 We'll touch on Jean Rollin later, 434 00:28:10,440 --> 00:28:13,400 because it's a very important collaboration 435 00:28:13,520 --> 00:28:16,160 since it took you to… 436 00:28:16,280 --> 00:28:20,640 it broadened your filmography. 437 00:28:22,000 --> 00:28:23,520 About the shoots, 438 00:28:23,600 --> 00:28:26,680 can you tell us about the atmosphere on the sets 439 00:28:26,760 --> 00:28:28,760 and the particular spirit that prevailed there? 440 00:28:28,880 --> 00:28:31,280 We were a family. 441 00:28:31,360 --> 00:28:33,880 We would see each other quite often, 442 00:28:33,960 --> 00:28:37,000 whether it's actors, directors, or crew members. 443 00:28:37,360 --> 00:28:41,640 There weren't too many of us making these kinds of films, 444 00:28:41,720 --> 00:28:43,320 so we'd see each other very often. 445 00:28:43,360 --> 00:28:48,040 There really was a sort of community, so to speak. 446 00:28:49,600 --> 00:28:53,280 Whenever we shot in the countryside especially, 447 00:28:53,360 --> 00:28:54,680 which happened sometimes… 448 00:28:56,560 --> 00:29:00,320 We really had the feeling that we were thumbing our noses at society. 449 00:29:00,400 --> 00:29:03,360 Maybe some of us were trade unionists before, but… 450 00:29:05,920 --> 00:29:09,000 It was astonishing, because in fact, 451 00:29:09,120 --> 00:29:13,080 we'd shoot our films and no one, not our neighbors, not our families, 452 00:29:13,160 --> 00:29:15,440 no one could guess what we were doing, 453 00:29:15,520 --> 00:29:17,800 since anyway you could only see it in darkened rooms. 454 00:29:17,880 --> 00:29:20,720 No one would come up to us and say, "I saw you in a movie" 455 00:29:20,800 --> 00:29:23,240 because that would have meant they'd gone to see those films. 456 00:29:23,320 --> 00:29:28,840 I even remember being invited to a festival in Düsseldorf, Germany. 457 00:29:28,960 --> 00:29:32,440 It was a film festival. 458 00:29:32,600 --> 00:29:35,520 The moment the lights went up, I went onstage. 459 00:29:35,680 --> 00:29:38,200 There were more men than women in the room. 460 00:29:38,280 --> 00:29:40,560 At the time, it was a mostly male audience. 461 00:29:40,640 --> 00:29:42,800 And all the men bowed their heads. 462 00:29:43,760 --> 00:29:45,680 On top of that, they were German. 463 00:29:46,520 --> 00:29:48,680 It was completely ridiculous. 464 00:29:48,840 --> 00:29:51,000 They were the ones who looked ashamed 465 00:29:51,120 --> 00:29:54,440 although it was me who'd shown myself completely naked. 466 00:29:54,560 --> 00:29:57,240 You really have to understand that it was a different era. 467 00:29:57,780 --> 00:30:00,840 Today, actresses who star in pornographic films 468 00:30:00,960 --> 00:30:04,640 go to conventions, sign autographs, do meet-and-greets, etc. 469 00:30:04,760 --> 00:30:10,000 At the time, no one ever came up to me on the street 470 00:30:10,120 --> 00:30:15,240 to tell me they'd seen me in a film or to ask me for an autograph. 471 00:30:15,400 --> 00:30:19,040 Ultimately it was rather easy to be in… 472 00:30:19,160 --> 00:30:23,200 We had the feeling that we were doing utterly forbidden things. 473 00:30:23,840 --> 00:30:25,440 It was quite fun. 474 00:30:25,680 --> 00:30:28,880 And it was all very joyful. 475 00:30:28,960 --> 00:30:32,181 Of course, we had hardcore scenes, which wasn't always easy, 476 00:30:32,231 --> 00:30:36,071 and there were some difficult moments, because the actor couldn't perform. 477 00:30:36,160 --> 00:30:40,200 Back then, there was no Viagra, no intracavernous injections, etc. 478 00:30:40,320 --> 00:30:45,240 If the actor couldn't perform, we still had to figure something out. 479 00:30:45,480 --> 00:30:48,600 But frankly it was… 480 00:30:49,040 --> 00:30:53,720 I have very few bad memories of that era. 481 00:30:55,080 --> 00:30:58,465 And I have two or three… 482 00:30:58,515 --> 00:31:01,960 I mostly have this one girlfriend I've stayed in touch with. 483 00:31:02,120 --> 00:31:04,960 It's the same for her: she has good memories of those years. 484 00:31:05,080 --> 00:31:07,800 What were difficult, on the other hand, although I never did this, 485 00:31:07,880 --> 00:31:09,920 were the porno theaters, 486 00:31:10,000 --> 00:31:13,040 because there also were small theaters 487 00:31:13,160 --> 00:31:15,440 where hardcore scenes were performed onstage. 488 00:31:15,520 --> 00:31:20,040 People would go to the theater to watch that like a regular play, 489 00:31:20,120 --> 00:31:23,520 except it was sex acts. 490 00:31:23,640 --> 00:31:26,080 I never did that, but I told myself it was a bit tough 491 00:31:26,200 --> 00:31:29,040 because there sometimes were two consecutive shows. 492 00:31:31,280 --> 00:31:35,480 When you were talking about this kind of unawareness 493 00:31:35,640 --> 00:31:38,800 of what those films would later become… 494 00:31:39,080 --> 00:31:41,880 No one could have imagined that one day you'd see that on television. 495 00:31:41,960 --> 00:31:44,520 It was absolutely unimaginable. 496 00:31:44,600 --> 00:31:46,080 You were living it in the moment. 497 00:31:46,160 --> 00:31:50,880 However, you were starting to get noticed by the audience, 498 00:31:51,040 --> 00:31:53,520 by the handful of journalists who talked about those films. 499 00:31:53,600 --> 00:31:54,880 I was not aware of it. 500 00:31:55,960 --> 00:31:58,457 Nevertheless, you films gradually became successful 501 00:31:58,507 --> 00:32:01,600 especially in other countries, in Germany in particular. 502 00:32:02,840 --> 00:32:06,880 On certain posters, your name became Brigitte Bordeaux. 503 00:32:08,920 --> 00:32:09,920 And in Italy, too. 504 00:32:09,995 --> 00:32:12,880 In fact, Italy was not producing pornographic films. 505 00:32:12,960 --> 00:32:15,280 They only started making them in 1985. 506 00:32:15,400 --> 00:32:18,360 Your films would come out in Italy. 507 00:32:18,480 --> 00:32:20,360 There, they had the right to make posters, 508 00:32:20,440 --> 00:32:22,000 but because no visuals existed, 509 00:32:22,120 --> 00:32:24,520 they would make their own posters, they would paint them 510 00:32:24,600 --> 00:32:27,440 with beautiful blondes that quite rarely resembled you. 511 00:32:27,760 --> 00:32:29,240 But they always bore your name. 512 00:32:33,600 --> 00:32:38,080 Before returning to Jean Rollin and to move onto… 513 00:32:39,040 --> 00:32:41,400 it's a mistake to say "the next phase of your career" 514 00:32:41,480 --> 00:32:45,760 because in fact, your adult film career 515 00:32:45,920 --> 00:32:49,800 is intertwined with your career in genre films. 516 00:32:51,880 --> 00:32:54,600 You started in 1978 with Jean Rollin. 517 00:32:54,680 --> 00:32:57,480 Absolutely. The Grapes of Death is even '77, no? 518 00:32:57,600 --> 00:33:00,320 The shoot was. I think the film came out in early 1978. 519 00:33:00,440 --> 00:33:02,000 It was shot in winter. 520 00:33:02,280 --> 00:33:05,320 We saw it in the first scene, in the first excerpt, 521 00:33:05,480 --> 00:33:07,200 where you're at the top of a stairway. 522 00:33:07,280 --> 00:33:10,111 It was in winter, in the Cévennes. 523 00:33:10,200 --> 00:33:11,440 Yes. It was minus 20. 524 00:33:13,840 --> 00:33:17,600 We'll also watch a trailer from the era. 525 00:33:17,680 --> 00:33:21,560 Earlier we talked about creativity in terms of promoting films. 526 00:33:21,780 --> 00:33:24,880 This is the trailer for a film directed by Jess Franco 527 00:33:25,640 --> 00:33:27,320 called I Burn All Over. 528 00:33:33,640 --> 00:33:35,920 I… I don't know what to say. 529 00:33:41,520 --> 00:33:45,760 I Burn All Over, a self-sufficient film. 530 00:33:46,840 --> 00:33:48,800 I Burn All Over 531 00:33:48,880 --> 00:33:51,560 A film that needs no publicity. 532 00:33:51,920 --> 00:33:53,280 {\an8}That's why have decided ourselves 533 00:33:53,360 --> 00:33:56,720 {\an8}not to show you images from I Burn All Over. 534 00:33:57,440 --> 00:34:03,000 I Burn All Over, rating certificate number 49084. 535 00:34:04,160 --> 00:34:08,480 {\an8}I Burn All Over does not need a catchphrase 536 00:34:08,560 --> 00:34:11,600 to encourage you to return to this room soon 537 00:34:11,720 --> 00:34:14,040 and see the adventures it will reveal to you. 538 00:34:14,960 --> 00:34:17,280 I Burn All Over 539 00:34:17,720 --> 00:34:20,040 Women, girls 540 00:34:20,600 --> 00:34:23,840 who are disillusioned, lustful, victims of their own bodies, 541 00:34:24,080 --> 00:34:26,640 subjected to every kind of depravity, 542 00:34:27,640 --> 00:34:30,960 slaves to all kinds of perversions. 543 00:34:31,760 --> 00:34:33,508 I Burn All Over 544 00:34:33,720 --> 00:34:35,680 A wonderful villa 545 00:34:35,800 --> 00:34:38,160 {\an8}built on rocks whipped all year long 546 00:34:38,240 --> 00:34:39,840 {\an8}by the raging sea. 547 00:34:40,280 --> 00:34:41,920 I Burn All Over 548 00:34:42,120 --> 00:34:45,480 Smugglers, policemen, dead people. 549 00:34:46,240 --> 00:34:48,760 I Burn All Over Naked women. 550 00:34:48,880 --> 00:34:51,040 Men's hands. Shrieks. 551 00:34:51,920 --> 00:34:53,440 I Burn All Over 552 00:34:53,960 --> 00:34:59,000 {\an8}A heavy atmosphere, a peculiar climate. 553 00:35:00,160 --> 00:35:02,000 I Burn All Over 554 00:35:02,240 --> 00:35:07,480 An evening of thrills, of desires, of fear. 555 00:35:08,560 --> 00:35:12,520 I Burn All Over, coming soon to this theater. 556 00:35:18,280 --> 00:35:20,960 It's a trailer that was made by people who hadn't seen the film. 557 00:35:21,800 --> 00:35:24,360 It's a film about white women being trafficked. 558 00:35:26,240 --> 00:35:29,800 Here, we realize that the trailer perhaps has 559 00:35:29,880 --> 00:35:32,440 a narration that's more interesting than the film. 560 00:35:33,960 --> 00:35:36,440 That being said, he's right about the house. I mean, the villa. 561 00:35:36,880 --> 00:35:39,160 There is a villa. There are victims. 562 00:35:39,360 --> 00:35:40,400 It's all true. 563 00:35:41,280 --> 00:35:45,340 Let's go back to Jean Rollin and The Grapes of Death. 564 00:35:46,760 --> 00:35:49,280 How did you end up working on this film? 565 00:35:49,400 --> 00:35:54,160 Well, I had shot a film with Jean in '76, 566 00:35:54,280 --> 00:35:59,320 and for a year and a half, Jean would send me postcards. 567 00:35:59,480 --> 00:36:02,440 "I'll give you a real part in a film." 568 00:36:03,800 --> 00:36:07,600 And sure enough, The Grapes of Death came into being. 569 00:38:01,840 --> 00:38:03,040 I've got her! 570 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 Come on. 571 00:39:17,840 --> 00:39:21,230 It's a film where I don't play a big part, 572 00:39:21,280 --> 00:39:22,800 but it's a real part. 573 00:39:24,280 --> 00:39:28,720 It's the first time I had the opportunity to play a part. 574 00:39:29,160 --> 00:39:33,760 When I arrived on the set, it was all professional actors. 575 00:39:34,000 --> 00:39:37,160 And then I immediately understood that… 576 00:39:37,320 --> 00:39:39,360 That I was the black sheep. 577 00:39:39,520 --> 00:39:42,960 Unfortunately, this followed me around for many years. 578 00:39:43,640 --> 00:39:48,280 I must admit that I hadn't really understood the extent to which… 579 00:39:48,360 --> 00:39:53,640 At that moment, I realized that shooting pornographic films 580 00:39:53,720 --> 00:39:57,640 perhaps wasn't well looked upon by society. 581 00:39:59,160 --> 00:40:00,160 And Jean? 582 00:40:00,360 --> 00:40:03,280 In that respect, you have to give it to Jean: 583 00:40:03,360 --> 00:40:06,710 he insisted on my presence, and that was that. 584 00:40:06,920 --> 00:40:07,920 But that didn't solve it. 585 00:40:08,000 --> 00:40:10,600 One night, the producer walked into my room 586 00:40:10,680 --> 00:40:13,200 to come onto me because he thought it was normal 587 00:40:13,280 --> 00:40:15,520 since I starred in porn films. 588 00:40:15,600 --> 00:40:18,480 Fortunately I had my two Dobermans with me, 589 00:40:18,560 --> 00:40:21,800 so he didn't really insist. 590 00:40:21,880 --> 00:40:24,640 Anyway, he wouldn't have raped me, that's not what I mean, 591 00:40:24,760 --> 00:40:30,280 but you have to understand that to the minds 90% of people, 592 00:40:30,400 --> 00:40:32,880 "porn star" means "whore". 593 00:40:34,160 --> 00:40:36,800 - But not to Jean Rollin's mind. - No, of course not. 594 00:40:36,920 --> 00:40:38,720 You worked with him again… 595 00:40:38,840 --> 00:40:42,600 When I shot Fascination with Jean Rollin, it was the same: 596 00:40:42,720 --> 00:40:48,680 at one point there was a sort actors' revolution. 597 00:40:48,920 --> 00:40:51,520 They didn't want my name on the poster. 598 00:40:52,040 --> 00:40:53,920 Of course Jean stood his ground. 599 00:40:54,000 --> 00:40:59,720 It's funny, because Fascination came out in 78… or 79. It doesn't matter. 600 00:40:59,840 --> 00:41:03,520 It was ridiculous to me, because no one knew who I was anyway. 601 00:41:03,600 --> 00:41:07,080 I had little… But that sort of anecdote… 602 00:41:07,200 --> 00:41:09,320 Those who sidelined you 603 00:41:09,400 --> 00:41:12,160 were people who did not know pornography either. 604 00:41:12,240 --> 00:41:13,400 Of course. 605 00:41:13,520 --> 00:41:16,000 They acted purely out of precaution. 606 00:41:16,120 --> 00:41:19,880 - They were imagining things. - Maybe it rubs off. 607 00:41:21,040 --> 00:41:25,510 Perhaps they didn't know about Jean Rollin's double career. 608 00:41:25,560 --> 00:41:28,655 Jean Rollin, like other directors, worked under a pseudonym 609 00:41:28,720 --> 00:41:32,960 and made adult films, which allowed him to work regularly, 610 00:41:33,040 --> 00:41:36,120 since greenlighting an adult film was very quick. 611 00:41:36,240 --> 00:41:40,720 There was no long process based on returns, no case to be made. 612 00:41:40,840 --> 00:41:42,440 It could be done overnight. 613 00:41:44,480 --> 00:41:48,560 He would alternate between that and his career as a fantasy film auteur 614 00:41:48,680 --> 00:41:51,480 and his own universe, which perhaps Nicolas could talk about. 615 00:41:51,760 --> 00:41:54,880 Jean Rollin said himself 616 00:41:55,040 --> 00:41:57,360 that his personal films, his fantasy films, 617 00:41:57,440 --> 00:42:00,080 and especially his vampire films, he would sign with his real name. 618 00:42:00,160 --> 00:42:03,320 All the other ones, he would sign under the pseudonym Michel Gentil. 619 00:42:03,440 --> 00:42:07,351 French genre cinema 620 00:42:07,401 --> 00:42:10,480 is very much focused on comedies. 621 00:42:10,800 --> 00:42:12,470 If there is one auteur in France 622 00:42:12,520 --> 00:42:15,400 who epitomizes the fantasy genre, it's Jean Rollin. 623 00:42:15,720 --> 00:42:19,160 With a very peculiar universe molded by surrealism. 624 00:42:19,560 --> 00:42:21,760 It is in fact one his main inspirations, 625 00:42:21,840 --> 00:42:25,560 along with paintings by Clovis Trouille, 626 00:42:25,640 --> 00:42:26,960 as Jean-Pierre Bouyxou told us. 627 00:42:27,080 --> 00:42:28,680 - Max Ernst. - Also. 628 00:42:28,760 --> 00:42:32,240 It's an extremely distinctive universe 629 00:42:32,360 --> 00:42:36,040 that is in sharp contrast with the funfair entertainer reputation 630 00:42:36,120 --> 00:42:38,320 that directors like him sometimes had. 631 00:42:38,640 --> 00:42:40,600 Let's watch the trailer for Fascination. 632 00:42:40,680 --> 00:42:43,720 Jean Rollin and Michel Gentil, those are all his real names. 633 00:42:44,200 --> 00:42:47,040 I think his name was Jean Michel Gentil Rollin. 634 00:42:48,240 --> 00:42:49,280 Alright. 635 00:45:24,240 --> 00:45:26,880 Earlier, when Cédric said that 636 00:45:26,960 --> 00:45:29,840 Jean Rollin instantly made you an icon and a cult figure, 637 00:45:30,960 --> 00:45:34,150 it was essentially in reference to this character 638 00:45:34,200 --> 00:45:36,557 and to this figure of a young woman 639 00:45:36,607 --> 00:45:40,120 armed with a scythe and wearing a single piece of cloth 640 00:45:40,520 --> 00:45:43,360 which has become absolutely iconic, especially overseas, 641 00:45:43,440 --> 00:45:45,640 in particular in the United States and in Great Britain, 642 00:45:45,720 --> 00:45:47,360 perhaps even more than in France. 643 00:45:48,320 --> 00:45:52,840 I was in New York about 20 years ago 644 00:45:52,920 --> 00:45:57,040 with Jean Rollin, who had been invited to the United States, 645 00:45:57,200 --> 00:46:01,043 and indeed I was surprised by the number of Americans 646 00:46:01,093 --> 00:46:03,640 who asked me to sign photos. 647 00:46:03,920 --> 00:46:06,080 Jean had a… 648 00:46:06,200 --> 00:46:11,480 It was a small audience, knowing the size of the US population, 649 00:46:11,600 --> 00:46:15,120 but there really was a an audience. 650 00:46:15,840 --> 00:46:19,760 Jean Rollin is not very well recognized in his home country. 651 00:46:20,680 --> 00:46:22,360 There are many reasons for that, 652 00:46:22,440 --> 00:46:25,600 one of which being that a certain cable station 653 00:46:25,680 --> 00:46:28,960 bought his films at a price no one could compete with 654 00:46:29,040 --> 00:46:31,560 in order to meet quotas, and would constantly play them at night 655 00:46:31,640 --> 00:46:33,040 which does not help. 656 00:46:33,160 --> 00:46:36,160 Sure, they need some screen time, but that's one of the reasons. 657 00:46:36,280 --> 00:46:39,280 And indeed, cinephiles, 658 00:46:39,360 --> 00:46:42,600 fans of genre cinema, of horror and fantasy films 659 00:46:42,720 --> 00:46:48,000 from the US, the UK and Germany do him better justice. 660 00:46:48,200 --> 00:46:52,320 The fact remains that it's a very peculiar kind of auteur cinema. 661 00:46:53,240 --> 00:46:58,000 We have to recognize that it doesn't have mass appeal. 662 00:46:58,080 --> 00:46:59,960 He has his own rhythm. It's mostly about images. 663 00:47:00,080 --> 00:47:03,800 Jean Rollin would explain that he gave life to images 664 00:47:03,880 --> 00:47:06,920 stemming from his own imagination, with some movement. 665 00:47:07,200 --> 00:47:09,840 So there's a rhythm that is rather distinctive, 666 00:47:09,960 --> 00:47:13,200 which is not easy today for a young audience, for example. 667 00:47:13,440 --> 00:47:15,560 Yes, it's a very distinctive kind of cinema. 668 00:47:15,680 --> 00:47:19,680 Besides, he's not great at directing actors. 669 00:47:19,920 --> 00:47:23,800 Sometimes it could be said that his actors aren't always… 670 00:47:23,880 --> 00:47:25,440 To some, it's a flaw. 671 00:47:25,800 --> 00:47:28,400 He got better over time, but at the beginning… 672 00:47:28,520 --> 00:47:30,320 However it's through working with him, 673 00:47:30,400 --> 00:47:34,400 as you've told me once, that you aspired to become an actress. 674 00:47:35,160 --> 00:47:39,120 Well yes, but I think I wanted to be an actress from the start. 675 00:47:39,200 --> 00:47:41,200 In any case, I wanted to… 676 00:47:41,280 --> 00:47:44,840 I was an exhibitionist, in the sense of wanting to show myself, of course. 677 00:47:45,440 --> 00:47:49,360 But it's true that Jean Rollin in some way gave me the impression 678 00:47:49,480 --> 00:47:51,800 that I could become an actress. 679 00:47:53,600 --> 00:47:55,640 This film, Fascination, 680 00:47:55,840 --> 00:48:01,840 shows well how Jean Rollin had a way of creating more like a painter 681 00:48:02,400 --> 00:48:04,560 than a filmmaker, in fact. 682 00:48:05,840 --> 00:48:09,240 He doesn't have the rhythm, 683 00:48:09,360 --> 00:48:14,360 he doesn't necessarily know how to connect all the scenes, 684 00:48:14,480 --> 00:48:18,760 but each scene on its own is extremely strong. 685 00:48:19,040 --> 00:48:22,640 So it's more akin to… He's a painter. 686 00:48:22,720 --> 00:48:25,440 In any case, that's where all his references lay. 687 00:48:25,720 --> 00:48:29,960 He put his stamp on it, in the sense that this is auteur cinema. 688 00:48:30,360 --> 00:48:32,680 In the etymological sense of the term. 689 00:48:37,240 --> 00:48:39,800 In 1980, you decided to bring an end 690 00:48:39,880 --> 00:48:42,320 to your career in pornographic cinema 691 00:48:43,040 --> 00:48:45,200 with a film called Les Petites Écolières. 692 00:48:45,680 --> 00:48:47,520 It's your farewell to the genre. 693 00:48:49,880 --> 00:48:51,468 It's the moment when you decided 694 00:48:51,518 --> 00:48:54,440 to exclusively dedicate yourself to traditional cinema. 695 00:48:57,360 --> 00:49:02,440 This will guide 696 00:49:02,560 --> 00:49:04,400 the rest of your career. 697 00:49:05,520 --> 00:49:07,400 You will often work or rekindle with 698 00:49:07,480 --> 00:49:09,840 people you had previously encountered. 699 00:49:11,240 --> 00:49:13,800 Either because you had already started making films with them, 700 00:49:13,871 --> 00:49:16,560 or because, as with Jean Rollin's example, 701 00:49:16,680 --> 00:49:19,120 they offered you new parts. 702 00:49:19,280 --> 00:49:24,560 There was also Claude Mulot, with whom you made Les Petites Écolières. 703 00:49:26,320 --> 00:49:28,560 Or there's people you could have crossed paths with, 704 00:49:28,640 --> 00:49:33,680 like for example Michel Caputo, with whom you later worked. 705 00:49:33,800 --> 00:49:36,400 But you never worked on a Jean-François Davy production. 706 00:49:36,560 --> 00:49:38,080 No, that's right. 707 00:49:38,160 --> 00:49:41,320 Jean-François Davy was one of the most important producers. 708 00:49:41,400 --> 00:49:44,600 I think that Jean-François Davy had shot films before, 709 00:49:44,720 --> 00:49:48,160 but he probably didn't direct many films when I was… 710 00:49:48,240 --> 00:49:51,120 He directed very few films. However he produced a lot of them. 711 00:49:51,200 --> 00:49:55,320 For some reason, 712 00:49:55,440 --> 00:49:58,840 you never worked in a Jean-François Davy production. 713 00:49:58,920 --> 00:50:01,880 I think I did make one film with Michel Caputo. 714 00:50:01,960 --> 00:50:05,280 I don't know. You seem to know my career better than I do, so… 715 00:50:05,360 --> 00:50:07,760 - L'Exécutrice, isn't it? - I'm not too sure about my career. 716 00:50:07,880 --> 00:50:10,600 Yes, L'Exécutrice. It's true that we focused on… 717 00:50:10,680 --> 00:50:14,320 This is where the public interest aspect becomes evident. 718 00:50:14,400 --> 00:50:16,520 There are over 100 films throughout Brigitte's career. 719 00:50:17,520 --> 00:50:19,320 We're talking about 100 feature films, 720 00:50:19,400 --> 00:50:23,120 about 100 feature films that played in theaters, 721 00:50:23,240 --> 00:50:24,560 which aren't equally interesting. 722 00:50:24,760 --> 00:50:27,120 - You could say that, yes. - It's uneven. 723 00:50:27,200 --> 00:50:29,075 We did in fact dedicate ourselves, 724 00:50:29,125 --> 00:50:31,000 Cédric, Nicolas and I, to watching them all. 725 00:50:32,200 --> 00:50:35,600 Which spares you the trouble of getting lost 726 00:50:35,680 --> 00:50:39,320 among those that aren't necessarily worth it. 727 00:50:40,200 --> 00:50:44,000 Some of them are mostly interesting for their trailer. 728 00:50:44,120 --> 00:50:46,800 We'll show you the trailer of a film in an intermediary genre. 729 00:50:46,920 --> 00:50:48,600 It's an erotic film 730 00:50:49,880 --> 00:50:52,400 which had inserts spliced in 731 00:50:52,480 --> 00:50:56,040 by inconsiderate distributors 732 00:50:56,160 --> 00:50:58,920 perhaps in cities outside of Paris or… 733 00:50:59,080 --> 00:51:02,960 There was this practice of showing erotic films to the ratings board, 734 00:51:03,040 --> 00:51:05,560 and at the slightest shot, 735 00:51:05,640 --> 00:51:09,860 no matter how harmless, 736 00:51:09,960 --> 00:51:13,160 of people starting to kiss, you'd see shots… 737 00:51:13,240 --> 00:51:16,575 - Of cars. - Of cars, of people wandering around Paris… 738 00:51:16,680 --> 00:51:18,200 Of birds tweeting. 739 00:51:18,360 --> 00:51:22,840 And once it had gone through the ratings board, 740 00:51:22,920 --> 00:51:26,480 the copy would go back to the editing desk, 741 00:51:26,560 --> 00:51:29,400 and instead of these shots of cars, hardcore inserts would be spliced in 742 00:51:29,480 --> 00:51:31,920 which might have been shot in a hotel room by… 743 00:51:32,000 --> 00:51:33,880 one Claude Sandron, for example. 744 00:51:34,000 --> 00:51:36,320 What's fascinating about these hardcore inserts 745 00:51:36,400 --> 00:51:39,640 is that you could watch a film… 746 00:51:39,840 --> 00:51:42,400 You'd get a shot of a man and a woman kissing. 747 00:51:42,480 --> 00:51:44,160 Cut to inserts of genitals. 748 00:51:44,240 --> 00:51:48,560 What you're seeing is not necessarily that man and woman having intercourse. 749 00:51:48,600 --> 00:51:51,440 It's not necessarily in the same place, since for example Claude Sandron 750 00:51:51,480 --> 00:51:54,560 was a man who would accost couples coming out of Gare du Nord 751 00:51:54,640 --> 00:51:57,680 and would invite them to make insert shots in a hotel room. 752 00:51:57,760 --> 00:52:00,200 He owned a collection of bedspreads of different colors 753 00:52:00,280 --> 00:52:03,320 to get some vague sense of continuity. He even had grass-colored bedspreads. 754 00:52:03,480 --> 00:52:06,840 And in order to add detail, 755 00:52:06,920 --> 00:52:10,000 if the scene took place in a barn, 756 00:52:10,080 --> 00:52:12,541 at times he might have added 757 00:52:12,591 --> 00:52:14,991 maybe not a whole bale of hay, but a few… 758 00:52:15,080 --> 00:52:19,920 Two or three bits of hay on a yellowish bedspread. 759 00:52:20,120 --> 00:52:22,200 On that subject… 760 00:52:22,560 --> 00:52:24,720 the first shots you appeared in. 761 00:52:25,360 --> 00:52:27,400 The first time you met those characters, 762 00:52:27,440 --> 00:52:29,320 we don't know what films your shots ended up in. 763 00:52:29,440 --> 00:52:32,800 And I mean films, plural. Somewhere, there's a film… 764 00:52:32,960 --> 00:52:34,840 - Where you have inserts… - Several films. 765 00:52:34,920 --> 00:52:36,760 … of Brigitte, and no one knows where they are. 766 00:52:38,080 --> 00:52:39,920 Gérard Kikoïne, who was an editor… 767 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Let's organize a game. 768 00:52:43,560 --> 00:52:48,760 Gérard Kikoïne, who was an editor before becoming a director, 769 00:52:48,880 --> 00:52:52,760 told us that he had used the same scene dozens of times 770 00:52:52,880 --> 00:52:54,560 in many different films. 771 00:52:56,040 --> 00:52:57,640 We're in search of the lost shot. 772 00:52:59,840 --> 00:53:01,560 I wish you the best of luck finding it. 773 00:53:01,720 --> 00:53:05,840 Let's watch the trailer for a film whose title speaks for itself. 774 00:53:05,920 --> 00:53:07,280 It's a totally erotic film 775 00:53:07,360 --> 00:53:10,240 that was shown in theaters. It even had several releases, 776 00:53:10,320 --> 00:53:13,840 because at the time of L'Exécutrice, 777 00:53:13,960 --> 00:53:17,480 it was re-released on video under the title L'Exécutrix. 778 00:53:19,000 --> 00:53:22,600 Let's watch the trailer for Touchez pas au zizi. 779 00:53:24,480 --> 00:53:26,600 - That's crass. - Yes, that's crass. 780 00:53:28,380 --> 00:53:31,060 The film isn't too good, but Brigitte is great in it. 781 00:53:32,400 --> 00:53:37,120 HANDS OFF THE WILLY 782 00:53:46,360 --> 00:53:50,560 A burlesque and ironic comedy with atmosphere that's sensual. 783 00:53:51,400 --> 00:53:52,400 Quite sensual. 784 00:53:53,560 --> 00:53:57,000 An erotic film with a style that's different. 785 00:53:58,040 --> 00:53:59,240 Quite different. 786 00:54:02,300 --> 00:54:06,160 Gallic sauciness mixed with Swedish shamelessness. 787 00:54:09,160 --> 00:54:14,400 An unusual story. An insolent and licentious tale. 788 00:54:15,100 --> 00:54:17,480 The extraordinary adventure of Achille. 789 00:54:21,940 --> 00:54:25,880 He's soft, he's a dreamer. He's a good boy. 790 00:54:26,720 --> 00:54:32,080 He loves women, but alas! He's a disaster in bed. 791 00:54:38,040 --> 00:54:41,180 Pathetic. Absolutely pathetic. 792 00:54:41,640 --> 00:54:45,320 Until the day the fairy Erotica appears. 793 00:54:46,020 --> 00:54:48,800 With one wave of her magic wand… 794 00:54:49,400 --> 00:54:51,960 Achille becomes Supersex himself. 795 00:54:53,520 --> 00:54:54,880 Touchez pas au zizi 796 00:54:55,320 --> 00:54:57,920 A stream of disturbing situations. 797 00:54:59,480 --> 00:55:03,760 An innocent little lie causing an avalanche of funny complications. 798 00:55:09,560 --> 00:55:10,840 HANDS OFF THE WILLY 799 00:55:11,720 --> 00:55:13,760 A gallant and libertine journey 800 00:55:13,851 --> 00:55:18,240 with voluptuous and enterprising girls found along the way. 801 00:55:19,540 --> 00:55:21,160 Touchez pas au zizi, 802 00:55:21,400 --> 00:55:25,680 a titillating, sparkling, spicy film. 803 00:55:26,020 --> 00:55:28,920 A film that will arouse your desires. 804 00:55:35,460 --> 00:55:36,880 HANDS OFF THE WILLY 805 00:55:37,580 --> 00:55:38,760 Coming soon. 806 00:55:38,840 --> 00:55:41,240 Was we just saw is a fatwa against Brigitte. 807 00:55:43,440 --> 00:55:44,960 Many thanks to Emmanuel Rossi 808 00:55:45,040 --> 00:55:49,240 who had this trailer in his personal collection. 809 00:55:49,400 --> 00:55:53,640 It's not the version he put at our disposal, 810 00:55:53,720 --> 00:55:57,000 because his copy had hardcore inserts spliced in 811 00:55:57,080 --> 00:56:00,000 with bits of tape directly onto the film, 812 00:56:00,080 --> 00:56:02,200 which came from other sources entirely. 813 00:56:02,280 --> 00:56:04,480 We didn't show it to you because it's besides the point. 814 00:56:04,560 --> 00:56:07,840 That is interesting. They are hardcore inserts for the trailer, 815 00:56:08,000 --> 00:56:09,480 in order to pre-excite the audience, 816 00:56:09,640 --> 00:56:12,360 but the hardcore inserts in the film itself aren't the same. 817 00:56:12,440 --> 00:56:15,320 It's very unlikely that they're the same. 818 00:56:17,480 --> 00:56:20,560 The film itself is worth its weight in peanuts. 819 00:56:20,680 --> 00:56:24,400 There is a film that's almost a cousin to this one, 820 00:56:24,560 --> 00:56:27,320 because Patrice Rhomm, the director, 821 00:56:27,560 --> 00:56:30,360 explained to us that he would always shoot two films at the same time. 822 00:56:30,440 --> 00:56:34,480 That way he would only hire one crew, and likely used a single location, 823 00:56:34,560 --> 00:56:35,680 and shot two films that way. 824 00:56:35,760 --> 00:56:38,680 There is another film that came out within weeks of the other one, 825 00:56:38,720 --> 00:56:39,960 called Le Bijou d'amour. 826 00:56:40,040 --> 00:56:43,360 The Love Jewel 827 00:56:44,060 --> 00:56:48,360 A film that opens up the most secret doors of sexual inferno. 828 00:56:50,580 --> 00:56:51,800 Le Bijou d'amour 829 00:56:52,620 --> 00:56:56,040 A mysterious ring holding evil powers 830 00:56:56,800 --> 00:56:59,120 making the most perverted fantasies a reality. 831 00:56:59,800 --> 00:57:03,110 Casanova's ring, which gives its wearer 832 00:57:03,160 --> 00:57:05,280 the ability to seduce all women. 833 00:57:06,560 --> 00:57:10,000 Having surrendered to the obscene temptations of seven lustful she-devils, 834 00:57:10,200 --> 00:57:12,920 a man dares to face these succubi, 835 00:57:14,760 --> 00:57:18,600 demonic creatures who suck the energy from their victims. 836 00:57:25,680 --> 00:57:27,040 Le Bijou d'amour 837 00:57:27,840 --> 00:57:31,800 The round of deadly and heady sins. 838 00:57:32,640 --> 00:57:38,480 A dizzying dive into the murky sensory realm of repressed desires. 839 00:57:47,840 --> 00:57:51,040 On an assignment for Strange Secrets, 840 00:57:51,280 --> 00:57:54,400 a reporter is taken prisoner by a Satanic cult. 841 00:57:55,600 --> 00:57:59,480 How to escape from the sick and depraved seductresses 842 00:57:59,600 --> 00:58:01,600 emanating from his own mind? 843 00:58:03,160 --> 00:58:04,400 Le Bijou d'amour 844 00:58:05,040 --> 00:58:07,200 Orgies and magic. 845 00:58:08,400 --> 00:58:11,160 Adventure and lust. 846 00:58:12,040 --> 00:58:14,520 Vice and abuse. 847 00:58:15,400 --> 00:58:19,080 As with vampires, the succubi's greatest strength 848 00:58:19,240 --> 00:58:20,920 is that no one believes in their existence. 849 00:58:21,920 --> 00:58:23,200 And yet… 850 00:58:25,100 --> 00:58:26,360 Le Bijou d'amour 851 00:58:27,440 --> 00:58:30,520 The most fantastical erotic film. 852 00:58:31,240 --> 00:58:33,920 The most erotic fantasy film. 853 00:58:35,200 --> 00:58:37,800 Succumb to the temptation. 854 00:58:38,680 --> 00:58:41,640 Come and see Le Bijou d'amour. 855 00:58:42,800 --> 00:58:44,000 Coming soon. 856 00:58:44,840 --> 00:58:47,280 Strictly forbidden to anyone under 18. 857 00:58:49,480 --> 00:58:52,120 The Love Jewel 858 00:58:52,320 --> 00:58:57,200 This erotic film also evokes a characteristic of the parts you've had 859 00:58:57,280 --> 00:58:59,400 throughout your career after adult films, 860 00:58:59,480 --> 00:59:02,080 which is that clearly, you had no trouble taking your clothes off. 861 00:59:02,800 --> 00:59:03,840 No. 862 00:59:04,260 --> 00:59:07,101 It was a superpower that was very much appreciated 863 00:59:07,151 --> 00:59:09,000 around the time you started. 864 00:59:09,400 --> 00:59:11,510 Namely by Jean Rollin, 865 00:59:11,560 --> 00:59:14,840 whose signature was naked vampires. 866 00:59:15,040 --> 00:59:17,320 That was my work ethic. 867 00:59:17,400 --> 00:59:19,480 If you ask me to get undressed, I get undressed. 868 00:59:19,600 --> 00:59:21,160 I don't see where the problem is. 869 00:59:24,120 --> 00:59:26,430 I can tell you a story. 870 00:59:26,480 --> 00:59:29,230 I was part of a jury… 871 00:59:29,280 --> 00:59:31,720 At the Grand Rex theater, there was a fantasy film festival 872 00:59:31,800 --> 00:59:34,720 and one year, I was part of the jury. 873 00:59:34,800 --> 00:59:40,400 It was around '86, I think. 874 00:59:40,760 --> 00:59:44,480 It was a horror film festival, 875 00:59:44,560 --> 00:59:47,480 and I can assure you those kids were out of control 876 00:59:47,560 --> 00:59:50,880 and would throw cans 877 00:59:50,960 --> 00:59:54,240 of soda or beer at the stage. 878 00:59:54,880 --> 00:59:58,440 I was told, "You'll see, it'll be dramatic," etc. 879 00:59:59,240 --> 01:00:03,720 I get onstage, and everyone starts yelling, 880 01:00:03,840 --> 01:00:05,520 "She's got no panties on!" 881 01:00:06,080 --> 01:00:08,080 I was wearing a miniskirt. 882 01:00:08,760 --> 01:00:12,320 I did have panties on, so I lifted my miniskirt and showed my panties. 883 01:00:12,520 --> 01:00:16,840 And then… Well, everyone applauded 884 01:00:16,920 --> 01:00:19,520 and they threw cans at everyone but me. 885 01:00:20,860 --> 01:00:23,160 So being able to undress is useful. 886 01:00:24,800 --> 01:00:28,880 In those trailers, you're announced as a Scandinavian. 887 01:00:29,040 --> 01:00:32,000 That's something that was often… 888 01:00:32,280 --> 01:00:35,480 In particular, there's this Swiss German director 889 01:00:35,560 --> 01:00:37,400 called Erwin C. Dietrich, 890 01:00:37,520 --> 01:00:39,600 whom you worked with on five occasions. 891 01:00:39,840 --> 01:00:42,480 Yes, I made five erotic films, 892 01:00:42,560 --> 01:00:44,440 which weren't at all pornographic, by the way. 893 01:00:44,560 --> 01:00:45,720 No, they're not. 894 01:00:46,200 --> 01:00:47,800 And Erwin C. Dietrich… 895 01:00:47,960 --> 01:00:51,120 - That was after my adult film career. - Exactly. 896 01:00:51,200 --> 01:00:54,480 After porn, you made various erotic films. 897 01:00:55,160 --> 01:00:58,080 Some of which are quite beautiful, like the one some of us saw yesterday, 898 01:00:58,200 --> 01:00:59,880 Erotica. 899 01:01:01,040 --> 01:01:04,120 Erwin C. Dietrich was a sort of… 900 01:01:04,240 --> 01:01:07,400 He's sometimes referred to as the Swiss Roger Corman. 901 01:01:08,440 --> 01:01:11,310 Because he's someone who for some thirty years produced 902 01:01:11,360 --> 01:01:13,440 exploitation films of all kinds. 903 01:01:13,520 --> 01:01:18,360 At Nuit excentrique, they showed a Swiss-Spanish Mad Max 904 01:01:19,640 --> 01:01:21,040 called Mad Foxes, 905 01:01:21,120 --> 01:01:23,840 then there's this series of five films, 906 01:01:23,960 --> 01:01:26,920 at least three of which you play a Swede in, 907 01:01:27,080 --> 01:01:31,120 or are supposedly Swedish, along other actresses who are just as French as you. 908 01:01:31,240 --> 01:01:33,800 Then there's this women's prison film, screening tonight at 9:30. 909 01:01:33,840 --> 01:01:35,280 {\an8}This is Tago Mago, a small island 910 01:01:35,600 --> 01:01:38,240 {\an8}off the South American shore, 911 01:01:38,600 --> 01:01:41,000 {\an8}now a prison island for… 912 01:01:41,400 --> 01:01:43,520 {\an8}CAGED WOMEN 913 01:01:52,080 --> 01:01:53,760 {\an8}You won't escape this place! 914 01:01:54,200 --> 01:01:56,040 {\an8}Even if you reach the sea… 915 01:01:56,280 --> 01:01:59,160 {\an8}it is infested with sharks! 916 01:01:59,560 --> 01:02:01,400 {\an8}Any escape attempt… 917 01:02:01,800 --> 01:02:03,480 {\an8}will be severely punished. 918 01:02:29,520 --> 01:02:30,800 {\an8}The island's commander… 919 01:02:31,360 --> 01:02:33,600 {\an8}is a beautiful, heartless woman… 920 01:02:34,160 --> 01:02:36,720 {\an8}who arouses love… and hate. 921 01:02:39,640 --> 01:02:43,520 {\an8}CAGED WOMEN 922 01:02:45,840 --> 01:02:47,600 {\an8}The girls are expecting us! 923 01:03:15,000 --> 01:03:16,960 {\an8}Leave him! You've won! 924 01:03:19,720 --> 01:03:21,880 {\an8}The President will kill you for this! 925 01:03:22,320 --> 01:03:23,640 {\an8}Mr President… 926 01:03:23,960 --> 01:03:25,280 {\an8}you're in grave danger. 927 01:03:39,560 --> 01:03:41,800 {\an8}Should I examine you thoroughly? 928 01:03:42,360 --> 01:03:44,480 {\an8}Yes… from top to bottom! 929 01:03:51,880 --> 01:03:53,160 {\an8}Is he dead? 930 01:03:54,480 --> 01:03:55,760 {\an8}Let's get out of here! 931 01:04:00,720 --> 01:04:03,040 {\an8}If you don't find them… 932 01:04:03,400 --> 01:04:05,320 {\an8}you'll pay for it with your own skin! 933 01:04:20,920 --> 01:04:22,520 {\an8}Where are you going? 934 01:04:22,800 --> 01:04:24,840 {\an8}There is no hope of escaping… 935 01:04:25,240 --> 01:04:26,560 {\an8}from this hell! 936 01:04:27,160 --> 01:04:30,240 Do you remember shooting with Erwin C. Dietrich? 937 01:04:30,440 --> 01:04:33,440 Yes, it was quite good-natured. He had this side of him… 938 01:04:33,560 --> 01:04:36,760 I think that what he liked the most was to see us running topless. 939 01:04:36,880 --> 01:04:38,560 That made him very happy. 940 01:04:38,720 --> 01:04:41,080 It was… 941 01:04:41,480 --> 01:04:43,840 It was good-natured, really. 942 01:04:44,040 --> 01:04:46,800 There was this Swiss precision, 943 01:04:46,920 --> 01:04:49,760 meaning that the shoot 944 01:04:49,880 --> 01:04:54,680 had a difficult schedule, we'd get up early, 945 01:04:54,800 --> 01:04:58,120 but I have good memories of that man. 946 01:05:00,120 --> 01:05:04,520 It was practical, because we'd shoot 947 01:05:04,600 --> 01:05:08,480 a dozen days, maybe 15, we'd leave, come back… 948 01:05:09,000 --> 01:05:12,120 - So conditions on the set were good? - Yes, absolutely. 949 01:05:13,320 --> 01:05:17,280 He knew what he wanted. There was a script. 950 01:05:17,360 --> 01:05:19,480 We had a sense that were making a film. 951 01:05:19,560 --> 01:05:20,560 It was nice. 952 01:05:23,560 --> 01:05:28,680 Tonight we'll watch the sequel of a film 953 01:05:28,760 --> 01:05:32,600 produced by Dietrich 954 01:05:32,680 --> 01:05:35,360 and directed by Jess Franco, in which Karine Gambier, 955 01:05:35,440 --> 01:05:38,320 who plays the villain here, 956 01:05:38,480 --> 01:05:44,360 played the poor prisoner who becomes a torturer in order to survive, hence… 957 01:05:44,660 --> 01:05:48,400 For those of you who are staying, you'll understand what's going on. 958 01:05:48,520 --> 01:05:52,360 It's interesting to think that Erwin C. Dietrich 959 01:05:52,480 --> 01:05:54,600 made a fortune with one film, 960 01:05:54,680 --> 01:05:57,440 which is the first one he made with you, 961 01:05:57,520 --> 01:06:00,120 Secrets of a French Maid, 962 01:06:00,240 --> 01:06:03,120 which is a remake of a film he had made in '68. 963 01:06:04,080 --> 01:06:08,000 That's right. As he told us, he was on the verge of bankruptcy. 964 01:06:08,880 --> 01:06:11,920 He directed a Maupassant adaptation in '68. 965 01:06:12,360 --> 01:06:15,320 A rather loose adaptation which already was erotic, 966 01:06:15,440 --> 01:06:19,680 but because it was impossible to make it in 1968, he remade the film, 967 01:06:19,760 --> 01:06:24,240 which saved his company from bankruptcy in '80. 968 01:06:24,400 --> 01:06:27,000 The Colonel's Nieces is the name of the novel by Maupassant. 969 01:06:27,120 --> 01:06:30,640 What's interesting is that because he was frustrated with his '68 film, 970 01:06:30,720 --> 01:06:35,160 the censorship board having cut out everything he wanted to show in it, 971 01:06:35,320 --> 01:06:41,320 once attitudes had changed in '79, he remade the film with you. 972 01:06:41,840 --> 01:06:44,520 So he put back in all the stuff he couldn't show in the other one. 973 01:06:44,660 --> 01:06:46,240 And that's how he made his fortune. 974 01:06:47,000 --> 01:06:48,640 Why do I mention this? 975 01:06:48,880 --> 01:06:52,000 It's because later, he asked himself, "What am I going to do with this money? 976 01:06:52,560 --> 01:06:54,720 "What do I like doing? I like making films. 977 01:06:55,280 --> 01:06:58,280 "With naked girls running in the woods." 978 01:06:59,040 --> 01:07:00,400 So he made four more. 979 01:07:01,720 --> 01:07:03,555 It's a beautiful story, because here's a man 980 01:07:03,605 --> 01:07:05,600 who made exactly what he wanted to make. 981 01:07:06,000 --> 01:07:07,760 So at the end of your… 982 01:07:07,920 --> 01:07:13,880 Once your adult film career was over, you got various proposals. 983 01:07:14,040 --> 01:07:17,000 Many of those were for erotic films. 984 01:07:17,200 --> 01:07:21,280 So there was Erotica and Dietrich, and at the same time, 985 01:07:21,360 --> 01:07:24,600 you also started going through casting 986 01:07:24,680 --> 01:07:28,447 and getting hired on various productions in minor roles, 987 01:07:28,497 --> 01:07:31,920 but we start seeing you alongside Alain Delon or… 988 01:07:32,000 --> 01:07:34,480 Yes, but in fact, I didn't answer many casting calls. 989 01:07:34,560 --> 01:07:40,480 It was more through meeting people that I would end up in films. 990 01:07:40,560 --> 01:07:43,080 For example, when I appeared in For a Cop's Hide, 991 01:07:43,200 --> 01:07:45,000 in which I have a small part… 992 01:07:45,400 --> 01:07:47,040 You will hear the call at 15:00. 993 01:07:47,640 --> 01:07:50,600 Go down to the reception and you'll see Dr Malvou. 994 01:07:51,320 --> 01:07:52,920 - Very well. Thank you. - You're welcome. 995 01:07:53,640 --> 01:07:55,280 Actually, it's because… 996 01:07:55,800 --> 01:07:58,960 one of my best friends was Alain's mistress. 997 01:07:59,160 --> 01:08:01,960 So Alain hired both of us, and that was that. 998 01:08:02,480 --> 01:08:03,560 It's not… 999 01:08:03,880 --> 01:08:06,200 It's not at all because I'd gone through casting. 1000 01:08:06,280 --> 01:08:08,360 Anyway, I didn't answer casting calls, 1001 01:08:08,440 --> 01:08:13,360 because I was not at all recognized as an actress, 1002 01:08:13,560 --> 01:08:15,160 so the films I did make 1003 01:08:15,280 --> 01:08:17,960 were always thanks to connections I had. 1004 01:08:19,040 --> 01:08:20,360 Porn films also. 1005 01:08:20,480 --> 01:08:22,240 But we can talk about that some other time. 1006 01:08:22,440 --> 01:08:25,400 What about the Verneuil film, I as in Icarus? 1007 01:08:25,520 --> 01:08:28,280 I as in Icarus, I shot in '77. 1008 01:08:28,360 --> 01:08:31,480 Which means I was still making porn films, but it's similar. 1009 01:08:31,640 --> 01:08:34,040 My friend at the time 1010 01:08:34,200 --> 01:08:38,440 was a dermatologist 1011 01:08:38,520 --> 01:08:41,240 and one of his patients was the casting director. 1012 01:08:42,360 --> 01:08:44,360 That's how I got the part. 1013 01:08:44,880 --> 01:08:46,480 I assure you, it's the truth. 1014 01:08:46,560 --> 01:08:50,400 It's funny. I had a peculiar life. 1015 01:08:51,960 --> 01:08:54,000 You know how to use your connections. 1016 01:08:55,200 --> 01:08:57,800 Yes. Well, it all happened naturally. 1017 01:08:58,160 --> 01:09:01,360 Then there's this period which you describe as rather difficult, 1018 01:09:01,440 --> 01:09:03,720 between '83 and '85, 1019 01:09:03,840 --> 01:09:06,040 during which you didn't work enough to your liking. 1020 01:09:06,200 --> 01:09:11,480 '82, even '81. Even '80, maybe even before that. 1021 01:09:11,600 --> 01:09:12,800 Sorry. 1022 01:09:13,120 --> 01:09:16,440 No, but it's true. From the moment I quit porn in '80, 1023 01:09:16,520 --> 01:09:21,200 I left the man I was with, and he was making good money, 1024 01:09:21,280 --> 01:09:25,120 so surviving was a bit complicated. 1025 01:09:25,520 --> 01:09:28,960 Up until '84, '85 even. 1026 01:09:29,240 --> 01:09:32,560 That's when you start landing more important parts. 1027 01:09:32,880 --> 01:09:35,880 Once again, thanks to someone I knew, René Chateau, 1028 01:09:35,960 --> 01:09:40,040 because René Chateau bought a lot of video rights. 1029 01:09:40,960 --> 01:09:42,280 For example Joy and Joan. 1030 01:09:42,400 --> 01:09:45,840 I had met, and was friends with 1031 01:09:45,920 --> 01:09:49,320 the author of the book Joy and Joan, 1032 01:09:49,400 --> 01:09:53,080 but the producer, Benjamin Simon, was not too keen on hiring me 1033 01:09:53,160 --> 01:09:56,000 because of my career in porn and whatnot. 1034 01:09:56,120 --> 01:09:59,080 It's because René Chateau had bought the film's video rights 1035 01:09:59,140 --> 01:10:02,320 that I got the part, to tell the truth. 1036 01:10:02,440 --> 01:10:08,000 Your relationship with René Chateau was also personal, 1037 01:10:08,560 --> 01:10:12,400 since you also lived with him, and he had a large impact on your career. 1038 01:10:12,560 --> 01:10:13,640 Yes, absolutely. 1039 01:10:15,160 --> 01:10:17,400 He then produced Faceless… 1040 01:10:17,480 --> 01:10:19,120 He produced Faceless. 1041 01:10:19,240 --> 01:10:21,680 First he was a distributor, 1042 01:10:21,760 --> 01:10:23,920 of titles like L'Exécutrice, for example. 1043 01:10:23,960 --> 01:10:24,960 Yes. 1044 01:10:26,240 --> 01:10:28,440 In the case of L'Exécutrice, he bought the video rights, 1045 01:10:28,520 --> 01:10:30,040 but above all, he made a new poster. 1046 01:10:30,200 --> 01:10:33,600 Yes. We don't have a poster to show you, but it will be in the book. 1047 01:10:34,600 --> 01:10:38,640 Between the original poster and the one by René Chateau, 1048 01:10:38,720 --> 01:10:40,080 his mark is visible. 1049 01:10:40,200 --> 01:10:42,280 That's true. He applied certain techniques… 1050 01:10:42,360 --> 01:10:44,720 Many of you know René Chateau. 1051 01:10:46,000 --> 01:10:48,280 Nicolas, can you quickly explain who he is? 1052 01:10:48,360 --> 01:10:51,840 René Chateau is a distributor and a producer. 1053 01:10:51,960 --> 01:10:53,980 He is known for his publishing company 1054 01:10:54,030 --> 01:10:56,320 with a panther against a yellow background. 1055 01:10:56,880 --> 01:11:00,200 For people of Guillaume and Cédric's age, 1056 01:11:00,280 --> 01:11:02,520 it is seared in their psyches. 1057 01:11:02,600 --> 01:11:06,286 He's also the one who, through his promotional work, 1058 01:11:06,336 --> 01:11:09,520 introduced Bruce Lee to French audiences, 1059 01:11:09,840 --> 01:11:13,280 in his cinema, the Hollywood Boulevard located in the Grands Boulevards. 1060 01:11:13,360 --> 01:11:15,000 To go back to the poster for L'Exécutrice, 1061 01:11:15,080 --> 01:11:18,000 he also was for 15 or 18 years… 1062 01:11:18,120 --> 01:11:22,160 For 18 years he was Belmondo's associate. 1063 01:11:22,320 --> 01:11:24,440 He was responsible for Belmondo's image. 1064 01:11:24,520 --> 01:11:27,680 He designed himself most of the posters for Bébel's films. 1065 01:11:27,880 --> 01:11:31,680 He started his career in film as a publicist. 1066 01:11:32,240 --> 01:11:35,440 He was a publicist for… 1067 01:11:35,600 --> 01:11:37,600 The first film he worked on was Bonnie and Clyde. 1068 01:11:38,560 --> 01:11:41,360 Exactly. He worked on the release of Bonnie and Clyde. 1069 01:11:41,640 --> 01:11:45,320 The Gainsbourg song was his initiative, by the way. 1070 01:11:46,160 --> 01:11:49,480 He's the one who contacted Gainsbourg and pitched the idea. 1071 01:11:49,600 --> 01:11:52,640 He's a film lover, a cinephile. 1072 01:11:52,960 --> 01:11:55,640 He also did The Texas Chainsaw Massacre. 1073 01:11:55,680 --> 01:11:59,200 He's the one who released The Texas Chainsaw Massacre in France. 1074 01:12:00,480 --> 01:12:04,880 For René Chateau, VHS was an opportunity 1075 01:12:05,000 --> 01:12:08,520 to give some visibility to films that didn't bend to censorship rules. 1076 01:12:08,640 --> 01:12:10,560 Extremely violent films, for example. 1077 01:12:10,680 --> 01:12:12,960 So there's also Maniac. 1078 01:12:13,800 --> 01:12:15,200 Flesh for Frankenstein. 1079 01:12:15,520 --> 01:12:16,800 Yes, probably. 1080 01:12:16,960 --> 01:12:18,240 Wasn't there a Romero? 1081 01:12:18,320 --> 01:12:19,760 He also did a George Romero. 1082 01:12:20,120 --> 01:12:23,160 Tinto Brass films also, like Salon Kitty. 1083 01:12:23,320 --> 01:12:26,790 He came up with a magical tagline for his collection: 1084 01:12:26,840 --> 01:12:28,960 "All the films you'll never see on television." 1085 01:12:29,560 --> 01:12:32,030 When we were young and weren't allowed to… 1086 01:12:32,080 --> 01:12:34,680 That made us dream. It's a different register, but anyway. 1087 01:12:34,760 --> 01:12:36,320 Like Hunting Parties in Sologne. 1088 01:12:37,520 --> 01:12:39,520 I would see the title in Vidéo 7… 1089 01:12:40,840 --> 01:12:44,040 So indeed, he was responsible for Belmondo's image, 1090 01:12:44,160 --> 01:12:47,160 his image during the most commercial phase of his career, as Bébel. 1091 01:12:47,520 --> 01:12:51,160 Cop movies with a huge gun and a leather jacket. 1092 01:12:51,320 --> 01:12:55,360 Not the Belmondo from Godard films or… 1093 01:12:55,600 --> 01:12:58,920 or from Resnais' Stavisky. 1094 01:12:59,920 --> 01:13:03,200 They had a falling out around the time you met René. 1095 01:13:03,320 --> 01:13:04,880 Yes, absolutely. 1096 01:13:07,200 --> 01:13:08,680 And it wasn't because of me. 1097 01:13:15,240 --> 01:13:18,760 We'll talk about Faceless 1098 01:13:18,840 --> 01:13:21,190 because it's an interesting film, 1099 01:13:21,240 --> 01:13:23,310 and it's one that largely contributed, 1100 01:13:23,360 --> 01:13:27,440 especially overseas, in Germany and in England, 1101 01:13:27,560 --> 01:13:29,720 to your image as a cult actress. 1102 01:13:29,840 --> 01:13:31,160 But also in France. 1103 01:13:32,640 --> 01:13:37,560 But just before that, let's watch a short video 1104 01:13:37,640 --> 01:13:39,880 we made during the campaign for the book. 1105 01:13:41,280 --> 01:13:44,160 It includes many images 1106 01:13:44,240 --> 01:13:48,440 from films of that period, 1107 01:13:48,520 --> 01:13:51,760 where you're also a bit of an action star. 1108 01:13:54,560 --> 01:13:56,120 Let's watch a video called 1109 01:13:56,200 --> 01:13:58,480 Mais qu'est-ce qui fait courir Brigitte? 1110 01:14:14,600 --> 01:14:17,080 Just what is making Brigitte run? 1111 01:15:00,680 --> 01:15:02,508 Before Faceless, 1112 01:15:02,558 --> 01:15:05,160 there was your second film with Jess Franco. 1113 01:15:05,240 --> 01:15:07,880 We talked about the previous one 1114 01:15:07,960 --> 01:15:09,760 which didn't give you any lasting memories, 1115 01:15:09,880 --> 01:15:11,440 called I Burn All Over. 1116 01:15:11,520 --> 01:15:12,520 No. 1117 01:15:13,160 --> 01:15:16,520 However, your second film with him was more ambitious. 1118 01:15:16,600 --> 01:15:20,200 It's a jungle adventure film called Dark Mission. 1119 01:15:22,000 --> 01:15:27,080 It was produced by a French production company 1120 01:15:27,200 --> 01:15:29,000 called Eurociné. 1121 01:15:29,400 --> 01:15:31,160 Can you tell us a bit about them? 1122 01:15:31,400 --> 01:15:32,920 So, Eurociné… 1123 01:15:34,080 --> 01:15:37,040 If you've ever been to a funfair, 1124 01:15:37,160 --> 01:15:41,440 you can picture the barker trying to sell you the bearded woman, 1125 01:15:41,520 --> 01:15:42,920 and telling you, 1126 01:15:43,000 --> 01:15:45,800 "Come, come and see! Trust me, it's a great show!" 1127 01:15:45,880 --> 01:15:47,320 So you enter the shack… 1128 01:15:47,680 --> 01:15:50,920 There is no bearded woman, or it's a woman wearing a fake beard. 1129 01:15:51,120 --> 01:15:53,720 Eurociné, with their films, is pretty much that. 1130 01:15:54,200 --> 01:15:56,800 Earlier, when were talking about pornographic inserts, 1131 01:15:56,880 --> 01:15:59,480 we mentioned the abusive re-use of footage. 1132 01:15:59,560 --> 01:16:05,120 Eurociné, even if officially they never made pornographic films, 1133 01:16:05,440 --> 01:16:08,600 also did that with their films, their actions films, etc. 1134 01:16:08,720 --> 01:16:10,640 When we spoke to them about this, 1135 01:16:10,800 --> 01:16:15,080 they told us, "But sir, when a scene is well-made, 1136 01:16:15,160 --> 01:16:18,280 "if it was expensive, what's the point of shooting it again?" 1137 01:16:18,880 --> 01:16:21,520 They would re-use footage both in trailers and in films. 1138 01:16:21,600 --> 01:16:26,120 Earlier on you had made a film with Eurociné 1139 01:16:26,200 --> 01:16:27,920 called Rape: The Great Fear. 1140 01:16:28,600 --> 01:16:32,320 It's a social problem film. 1141 01:16:32,440 --> 01:16:34,640 An indictment of rape. 1142 01:16:34,880 --> 01:16:37,680 Exactly yes. In which I castrate a man. 1143 01:16:37,760 --> 01:16:40,960 Where you avenge yourself in a truly radical way. 1144 01:16:41,040 --> 01:16:42,200 That's called a spoiler. 1145 01:16:44,320 --> 01:16:45,680 That's not giving away the ending. 1146 01:16:46,000 --> 01:16:47,080 That's not a spoiler. 1147 01:16:47,200 --> 01:16:49,160 It's the principle of the genre that calls for it. 1148 01:16:49,320 --> 01:16:50,880 The genre wants your revenge. 1149 01:16:51,920 --> 01:16:54,560 To plead against rape is to speak up. 1150 01:16:55,040 --> 01:16:56,240 To tell things as they are. 1151 01:16:56,600 --> 01:16:57,800 To condemn the silence. 1152 01:16:59,320 --> 01:17:02,240 The fact that women remain silent. 1153 01:17:03,080 --> 01:17:05,040 Because we've accomplished the feat 1154 01:17:05,120 --> 01:17:07,440 of turning rape into the only crime in the world 1155 01:17:07,520 --> 01:17:09,480 whose perpetrator feels innocent 1156 01:17:09,560 --> 01:17:11,480 and whose victim feels shameful. 1157 01:17:21,840 --> 01:17:22,880 Help! 1158 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 Rape. 1159 01:17:32,760 --> 01:17:36,840 A problem that concerns… all of you. 1160 01:17:37,000 --> 01:17:38,720 What will I become now? 1161 01:17:40,240 --> 01:17:41,400 My life is ruined. 1162 01:17:41,600 --> 01:17:45,320 You, me, all of us. 1163 01:17:45,840 --> 01:17:46,840 Rape. 1164 01:17:48,800 --> 01:17:52,200 An authentic reenactment of real events. 1165 01:18:15,780 --> 01:18:18,920 Images of despair. 1166 01:18:19,320 --> 01:18:21,240 We've arrived, haven't we? 1167 01:18:22,000 --> 01:18:23,240 And of vengeance. 1168 01:18:25,440 --> 01:18:27,160 I was going to castrate them like pigs. 1169 01:18:27,400 --> 01:18:28,960 Like the filth they are. 1170 01:18:37,040 --> 01:18:39,040 A familiar story. 1171 01:18:46,760 --> 01:18:49,280 I have to find a way, Mom! I can't keep this child! 1172 01:18:49,360 --> 01:18:52,440 - I don't want to! - Calm down. 1173 01:18:53,240 --> 01:18:57,240 We'll find a way. We'll see. We'll think about it. We have to. 1174 01:19:00,920 --> 01:19:03,680 These harrowing stories will trouble you. 1175 01:19:04,320 --> 01:19:06,440 They are nonetheless true. 1176 01:19:07,800 --> 01:19:09,120 Their violence… 1177 01:19:11,360 --> 01:19:12,720 their audacity… 1178 01:19:14,040 --> 01:19:15,480 will surprise you. 1179 01:19:19,880 --> 01:19:21,840 They are nonetheless true. 1180 01:19:22,080 --> 01:19:23,080 Rape. 1181 01:19:23,840 --> 01:19:26,720 A must-see testimony. 1182 01:19:28,040 --> 01:19:30,880 - And you didn't defend yourself. - I did. 1183 01:19:31,680 --> 01:19:34,560 - They raped you anyway? - Yes. 1184 01:19:35,280 --> 01:19:36,720 You didn't call for help? 1185 01:19:37,120 --> 01:19:39,000 Of course I did, but the place is isolated. 1186 01:19:40,640 --> 01:19:43,180 It's as if you chose it as deserted as possible. 1187 01:19:43,840 --> 01:19:45,520 What you're insinuating is horrible. 1188 01:19:46,020 --> 01:19:47,020 Rape. 1189 01:19:48,100 --> 01:19:50,000 With Rika Dunkan 1190 01:19:51,440 --> 01:19:52,480 Joëlle Le Quément 1191 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Joan N'Guyen 1192 01:19:56,160 --> 01:19:57,160 Maria Catalard 1193 01:19:58,200 --> 01:19:59,200 and Brigitte Lahaie. 1194 01:20:00,600 --> 01:20:02,550 So yes, Eurociné… 1195 01:20:02,600 --> 01:20:05,480 There is a metaphor that Daniel Lesœur often used. 1196 01:20:05,600 --> 01:20:08,889 Eurociné was a family company founded by Marius Lesœur, 1197 01:20:08,939 --> 01:20:11,000 who was a carnie, by the way, 1198 01:20:11,120 --> 01:20:15,560 which his son Daniel later took over. 1199 01:20:15,680 --> 01:20:17,520 He was also a skilled shoemaker. 1200 01:20:17,600 --> 01:20:21,440 He'd say, "A shoemaker must make shoes that the public likes, 1201 01:20:21,560 --> 01:20:23,480 "but they can't be too expensive, 1202 01:20:23,560 --> 01:20:26,160 "otherwise there won't be any leather left to make the next pair." 1203 01:20:26,440 --> 01:20:30,790 But at the same time, even in the case of Erwin Dietrich, 1204 01:20:30,840 --> 01:20:32,480 these were people who, 1205 01:20:32,600 --> 01:20:34,800 according to their abilities, were trying to make films. 1206 01:20:35,000 --> 01:20:36,600 According to their abilities, of course. 1207 01:20:36,680 --> 01:20:40,190 So we get Dark Mission, 1208 01:20:40,240 --> 01:20:43,640 where, in their own way, they tried to make a superproduction. 1209 01:20:44,320 --> 01:20:48,280 For many years, Eurociné would make five films per year. 1210 01:20:49,480 --> 01:20:51,560 Indeed, to would re-use a lot of material. 1211 01:20:53,120 --> 01:20:56,680 Around the mid-'80s, they decided… The market changed. 1212 01:20:56,760 --> 01:20:59,705 That's around the time neighborhood cinemas were starting to close, 1213 01:20:59,755 --> 01:21:00,960 and television took over. 1214 01:21:01,080 --> 01:21:05,880 Cinemas could no longer absorb so many films. 1215 01:21:07,120 --> 01:21:10,750 So Eurociné decided to make less films, to make only one per year, 1216 01:21:10,800 --> 01:21:14,440 with more stars, and sold internationally. 1217 01:21:14,800 --> 01:21:19,240 It's within this context that Dark Mission is made in 1987. 1218 01:21:20,520 --> 01:21:23,320 With a gallery of stars. 1219 01:21:24,200 --> 01:21:27,280 Jess Franco is a director who made… 1220 01:21:27,360 --> 01:21:30,600 he's credited with directing over 200 films. 1221 01:21:30,720 --> 01:21:32,470 It's a little hard to keep track of 1222 01:21:32,520 --> 01:21:35,120 because he used around 50 different pseudonyms. 1223 01:21:35,880 --> 01:21:39,920 Some of those pseudonyms took inspiration from his passion for jazz. 1224 01:21:40,200 --> 01:21:42,960 Which means that if you reconstitute Jess Franco's pseudonyms, 1225 01:21:43,040 --> 01:21:46,040 you end up with a rather varied big band. 1226 01:21:47,320 --> 01:21:49,600 So we've got Jess Franco, but in Dark Mission, 1227 01:21:49,720 --> 01:21:52,320 we also have a somewhat heavyweight cast. 1228 01:21:52,400 --> 01:21:56,120 - There's Christopher Lee. - Hammer's own Christopher Lee. 1229 01:21:56,680 --> 01:21:59,640 Unfortunately, he left us before we got the chance to interview him. 1230 01:21:59,720 --> 01:22:01,680 I was going to say Christopher Lee from Star Wars. 1231 01:22:01,760 --> 01:22:03,040 Yes. 1232 01:22:06,000 --> 01:22:09,680 In the film, you've got more scenes with Mr Mitchum. 1233 01:22:09,760 --> 01:22:13,000 Yes, but that's Christopher Mitchum, Robert Mitchum's son. 1234 01:22:13,520 --> 01:22:17,640 Who does vaguely resemble him, but… 1235 01:22:19,440 --> 01:22:23,280 There's also a Spanish actress, Cristina Higueras, 1236 01:22:23,360 --> 01:22:24,600 who's well-known in Spain. 1237 01:22:26,040 --> 01:22:29,160 So the casting is… And there's Brigitte from France. 1238 01:22:29,480 --> 01:22:33,066 The casting is done in order to make the film 1239 01:22:33,116 --> 01:22:37,440 as profitable as possible in many different regions. 1240 01:22:37,600 --> 01:22:43,355 The plot is one where a wily and cynical CIA agent 1241 01:22:43,405 --> 01:22:49,160 is sent to undermine and bring down a drug cartel 1242 01:22:49,320 --> 01:22:52,583 that was set up by a former companion in arms of El Che, Christopher Lee, 1243 01:22:52,633 --> 01:22:54,800 who has gone insane after the death of his wife 1244 01:22:54,880 --> 01:22:57,160 and in his spare time has gotten into drug-dealing. 1245 01:23:00,200 --> 01:23:02,040 Do you know how your mother died? 1246 01:23:02,480 --> 01:23:05,640 - I always told me that… - I never told you the truth. 1247 01:23:06,960 --> 01:23:09,390 Your mother was killed by American imperialists 1248 01:23:09,440 --> 01:23:11,160 a few days after your birth. 1249 01:23:11,320 --> 01:23:13,310 They killed all the leaders of the Revolution. 1250 01:23:13,360 --> 01:23:16,240 They killed them all. Che Guevara, everyone. Everyone! 1251 01:23:16,520 --> 01:23:17,880 Except for me. 1252 01:23:18,680 --> 01:23:23,000 On the ground, the CIA agent, 1253 01:23:23,080 --> 01:23:24,800 who has some peculiar techniques… 1254 01:23:25,320 --> 01:23:26,400 What are you doing here? 1255 01:23:27,280 --> 01:23:29,520 I want to be with you, but if you want me to leave… 1256 01:23:29,720 --> 01:23:31,840 You were following me. You switched cars. 1257 01:23:32,440 --> 01:23:33,760 Of course, since you've got mine. 1258 01:23:34,000 --> 01:23:37,040 … meets his contact. 1259 01:23:37,120 --> 01:23:38,920 It's a very beautiful scene, by the way. 1260 01:23:39,080 --> 01:23:41,990 You're the agent. You're not seen at first. 1261 01:23:42,080 --> 01:23:45,440 We only see your eyes in a ray of light. 1262 01:23:45,600 --> 01:23:48,760 It's one of most beautiful shots of the film, which has Franco's signature. 1263 01:23:49,320 --> 01:23:51,800 It's a progressive and almost mysterious appearance. 1264 01:23:52,160 --> 01:23:55,000 Play their game, and don't forget about the rendezvous tomorrow morning. 1265 01:23:55,880 --> 01:23:57,560 361 Bolivar avenue. 1266 01:23:57,960 --> 01:23:59,560 How do I get in touch with you? 1267 01:23:59,960 --> 01:24:01,160 Don't worry about that. 1268 01:24:01,520 --> 01:24:03,840 Count up to 10 before making a move or you'll regret it. 1269 01:24:04,000 --> 01:24:05,080 Yes, I know. 1270 01:24:07,040 --> 01:24:08,320 It's a subdued film. 1271 01:24:08,480 --> 01:24:12,920 You weren't asked to get undressed, as it was meant to be an all-ages film. 1272 01:24:13,840 --> 01:24:16,600 No, I wasn't. The worst you get is a bikini. 1273 01:24:17,320 --> 01:24:19,000 The worst… 1274 01:24:20,480 --> 01:24:23,950 There are some remarkable action scenes 1275 01:24:24,000 --> 01:24:27,640 where you use a giant machine gun, which I think is Russian. 1276 01:24:28,000 --> 01:24:30,070 I don't remember, but yes. 1277 01:24:30,120 --> 01:24:32,680 There are helicopters from Aérospatiale. 1278 01:24:34,120 --> 01:24:38,750 Thanks to persuasive abilities above what one might expect of him, 1279 01:24:38,800 --> 01:24:40,710 Daniel Lesœur managed to convince 1280 01:24:40,760 --> 01:24:42,670 a commercial representative from Aérospatiale 1281 01:24:42,720 --> 01:24:44,080 he'd met at the Bourget trade fair 1282 01:24:44,160 --> 01:24:47,440 to provide some stock shots of their new Super Puma helicopter 1283 01:24:47,760 --> 01:24:48,760 and of a few others, 1284 01:24:48,800 --> 01:24:51,360 because it's not the same helicopter in every shot. 1285 01:24:52,120 --> 01:24:57,640 Stock shots are the short bits… 1286 01:24:57,760 --> 01:25:00,550 Or rather when you take footage 1287 01:25:00,600 --> 01:25:02,190 that does not come from the main shoot. 1288 01:25:02,240 --> 01:25:05,040 Meaning that when you don't have too much money, you use a stock shot. 1289 01:25:05,160 --> 01:25:08,240 Orson Welles used them in his own way in F for Fake, 1290 01:25:08,320 --> 01:25:10,760 but the result in these types of commercial films is: 1291 01:25:10,880 --> 01:25:14,640 "Oh! Look." Shot. Reverse shot. Stock shots. 1292 01:25:15,480 --> 01:25:19,150 What's also interesting at the beginning of Eurociné's Dark Mission 1293 01:25:19,200 --> 01:25:22,720 is that at one point, since you were talking about Che Guevara, 1294 01:25:22,840 --> 01:25:27,720 we've got Chris Mitchum watching archival footage 1295 01:25:27,840 --> 01:25:29,720 in sepia tone 1296 01:25:29,800 --> 01:25:31,920 with a voice-over that's supposed to be… 1297 01:25:32,000 --> 01:25:34,640 At one point, we zoom in. "Pay attention to this person!" 1298 01:25:34,800 --> 01:25:36,800 We're supposed to believe it's a computer, 1299 01:25:36,880 --> 01:25:39,120 that it's a synthesized voice. It goes on for 10 minutes. 1300 01:25:39,200 --> 01:25:44,240 Those who made a pledge for the book will receive a Dark Mission DVD, 1301 01:25:44,360 --> 01:25:46,800 which was made to coincide with the book from a new master. 1302 01:25:46,880 --> 01:25:48,160 We went to a lot of trouble, 1303 01:25:48,234 --> 01:25:50,594 but you may have to skip over that sequence 1304 01:25:50,680 --> 01:25:52,525 because it is torture for the ears, especially. 1305 01:25:52,600 --> 01:25:54,990 There is a question I'd like to ask. 1306 01:25:55,040 --> 01:25:59,350 Earlier, you were saying, regarding the making of love films, 1307 01:25:59,400 --> 01:26:00,990 as Gérard Kikoïne calls them, 1308 01:26:01,040 --> 01:26:03,400 that there was a family atmosphere. 1309 01:26:03,840 --> 01:26:08,390 On shoots for productions like Eurociné's, 1310 01:26:08,480 --> 01:26:10,070 was there also that kind of atmosphere? 1311 01:26:10,120 --> 01:26:11,704 Or were you surrounded by craftspeople 1312 01:26:11,754 --> 01:26:14,000 who would constantly say no? 1313 01:26:14,520 --> 01:26:18,760 Dark Mission had a friendly shoot. 1314 01:26:19,640 --> 01:26:22,080 It's always the same thing. 1315 01:26:22,160 --> 01:26:25,160 When you're making films 1316 01:26:25,200 --> 01:26:28,120 with a rather small crew, 1317 01:26:28,200 --> 01:26:31,480 immediately, it feels more like family. 1318 01:26:31,600 --> 01:26:33,800 While on the other hand, I remember the shoot 1319 01:26:33,880 --> 01:26:36,200 of Henri Verneuil's I as in Icarus, 1320 01:26:36,280 --> 01:26:39,600 where I had practically no interaction with the director. 1321 01:26:39,720 --> 01:26:43,880 I was dealing with the first assistant, maybe even lower. 1322 01:26:44,960 --> 01:26:46,367 It's the same with Yves Montand. 1323 01:26:46,417 --> 01:26:49,137 Otherwise he would have been chasing after a broom. 1324 01:26:50,120 --> 01:26:52,920 It's not the same. 1325 01:26:53,360 --> 01:26:56,880 I played in a Gérard Oury, for example. 1326 01:26:57,000 --> 01:26:59,080 I have one scene in The Umbrella Coup. 1327 01:26:59,160 --> 01:27:02,640 Likewise, I barely had the chance to… 1328 01:27:02,720 --> 01:27:03,880 The pool scene. 1329 01:27:04,000 --> 01:27:09,480 In small films like this one, you know the whole crew. 1330 01:27:11,760 --> 01:27:14,480 René Chateau is impressed with Dark Mission, 1331 01:27:14,520 --> 01:27:16,560 - He visits you on the set. - Absolutely. 1332 01:27:16,640 --> 01:27:20,480 And he decides to hire Jess Franco on the spot. 1333 01:27:20,640 --> 01:27:23,995 I think that for a long time 1334 01:27:24,045 --> 01:27:27,400 René wanted to really produce a film. 1335 01:27:27,520 --> 01:27:30,160 I even think he wanted, although he never allowed himself, 1336 01:27:30,240 --> 01:27:31,960 to become a director. 1337 01:27:32,040 --> 01:27:36,600 With Jess Franco, he realizes you can make a film 1338 01:27:36,680 --> 01:27:40,560 with a lot less resources than a Belmondo film, obviously. 1339 01:27:40,800 --> 01:27:43,200 I think he thought to himself, 1340 01:27:43,320 --> 01:27:47,360 "I won't make a film with a Belmondo budget, 1341 01:27:47,480 --> 01:27:50,400 "but I'll make a film with a vastly superior budget 1342 01:27:50,520 --> 01:27:52,840 "than Dark Mission and Eurociné." 1343 01:27:53,680 --> 01:27:58,040 That's how he got the idea to make Faceless. 1344 01:27:58,440 --> 01:28:02,870 It's true that the principle behindFaceless 1345 01:28:02,920 --> 01:28:05,280 is a film with a prestigious and international cast, 1346 01:28:05,400 --> 01:28:09,200 with a strong story, but multiplied by ten, 1347 01:28:09,320 --> 01:28:11,480 relative to Eurociné. 1348 01:28:11,600 --> 01:28:13,680 He had the means. 1349 01:28:14,360 --> 01:28:18,320 But they weren't unlimited either. It wasn't a cornucopia. 1350 01:28:18,400 --> 01:28:21,200 It's a film he financed entirely on his own, without any help. 1351 01:28:21,280 --> 01:28:24,600 It's got a relatively small budget for a French film, 1352 01:28:24,680 --> 01:28:28,320 but it's a film with a much larger budget than Dark Mission. 1353 01:28:28,440 --> 01:28:31,270 I think it was shot in six weeks, 1354 01:28:31,320 --> 01:28:33,630 whereas we only had 15 days to shoot Dark Mission. 1355 01:28:33,680 --> 01:28:38,070 We have to recognize the talent at play in bis cinema. 1356 01:28:38,120 --> 01:28:41,960 I don't even know how they managed to make films in fifteen days. 1357 01:28:42,520 --> 01:28:44,110 And they still looked like films. 1358 01:28:44,160 --> 01:28:46,240 The looked like films made by professionals. 1359 01:28:46,320 --> 01:28:48,110 It's also the case with Jean Rollin. 1360 01:28:48,160 --> 01:28:51,460 The Night of the Hunted, for example, took fifteen days to shoot. 1361 01:28:51,600 --> 01:28:54,800 When you see the film, you ask yourself how it was pulled off. 1362 01:28:54,880 --> 01:28:57,200 The Night of the Hunted was a bet with his distributor 1363 01:28:57,280 --> 01:29:00,392 that he'd manage to make a fantasy film on a porn film's budget. 1364 01:29:01,560 --> 01:29:04,520 Which is great. It's a very interesting Jean Rollin film. 1365 01:29:04,560 --> 01:29:06,040 We talked about it yesterday. 1366 01:29:06,120 --> 01:29:07,960 Yes, it's a film that… It's a film. 1367 01:29:08,320 --> 01:29:10,480 I'm not crazy about it, but.. 1368 01:29:11,720 --> 01:29:14,680 On Faceless, the budget is visible onscreen. 1369 01:29:14,760 --> 01:29:16,440 That's what René Chateau wanted. 1370 01:29:17,200 --> 01:29:20,120 It's artful. It's a surprisingly tame film. 1371 01:29:20,960 --> 01:29:26,240 You're alongside Anton Diffring and Helmut Berger. 1372 01:29:26,360 --> 01:29:31,000 There's also Caroline Munro who starred in Maniac, 1373 01:29:31,120 --> 01:29:33,190 and who's quite sultry, 1374 01:29:33,240 --> 01:29:35,240 and Florence Guérin, who'd just made The Click. 1375 01:29:35,520 --> 01:29:37,840 Look. Isn't that Florence Guérin, the actress? 1376 01:29:38,120 --> 01:29:39,480 Yes, that's her alright. 1377 01:29:40,040 --> 01:29:41,640 Actresses are crazy. 1378 01:29:42,040 --> 01:29:44,480 They'll do anything to get famous. 1379 01:29:45,320 --> 01:29:48,100 And when they are, they hide behind dark glasses. 1380 01:29:54,560 --> 01:29:58,080 In terms of eroticism, there's especially 1381 01:29:58,200 --> 01:30:02,280 a quick and rather furtive kiss between you and Florence Guérin, 1382 01:30:02,520 --> 01:30:04,320 Otherwise, we don't see anything. 1383 01:30:04,400 --> 01:30:05,800 It's quite surprising. 1384 01:30:05,960 --> 01:30:11,920 It's also quite surprising coming from Jess Franco, 1385 01:30:12,080 --> 01:30:14,230 who was never one to be shy. 1386 01:30:14,280 --> 01:30:15,960 It wasn't an erotic film. 1387 01:30:16,080 --> 01:30:19,040 It was a fantasy film, a horror film. 1388 01:30:21,880 --> 01:30:24,720 There wasn't especially any reason to show scenes… 1389 01:30:24,840 --> 01:30:26,640 I understand your disappointment, but… 1390 01:30:28,200 --> 01:30:32,600 When you've got Caroline Munro, Florence Guérin and Brigitte Lahaie, 1391 01:30:32,720 --> 01:30:33,800 you might think… 1392 01:30:33,920 --> 01:30:35,040 When you know so much. 1393 01:30:36,560 --> 01:30:38,729 René Chateau told us 1394 01:30:38,779 --> 01:30:41,680 that it wouldn't serve the film's purpose to see… 1395 01:30:41,840 --> 01:30:43,920 Especially since… 1396 01:30:44,840 --> 01:30:47,167 You've told me that there could have been a way 1397 01:30:47,217 --> 01:30:50,750 for him to accept a higher level of eroticism. 1398 01:30:50,800 --> 01:30:54,600 It even was a game between Helmut and I. 1399 01:30:54,680 --> 01:30:56,760 We told ourselves, "Why don't we shoot a scene?" 1400 01:30:56,840 --> 01:31:00,000 Helmut Berger was handsome, after all. 1401 01:31:00,240 --> 01:31:03,720 I guess René was too jealous. That must be why. It's a shame. 1402 01:31:03,880 --> 01:31:07,480 Something wasn't too clear. What exactly did Helmut Berger want to do? 1403 01:31:09,240 --> 01:31:13,080 We both agreed and we'd spoken to René about it. 1404 01:31:13,160 --> 01:31:16,520 We wanted to shoot a scene, a real erotic scene. 1405 01:31:16,600 --> 01:31:21,240 I don't know how far we would have gone, but we thought it was a fun idea. 1406 01:31:21,320 --> 01:31:24,000 He says, "No, it wouldn't have worked." 1407 01:31:25,120 --> 01:31:26,120 René Chateau? 1408 01:31:26,200 --> 01:31:27,942 He says, "No, no, we thought about it. 1409 01:31:27,992 --> 01:31:29,960 "We talked about it, but it wouldn't have worked." 1410 01:31:30,040 --> 01:31:33,000 I'm not good at impressions, so I won't try. 1411 01:31:33,080 --> 01:31:36,600 It's one of the paradoxes of the film, which also makes it interesting. 1412 01:31:36,680 --> 01:31:39,400 It's an ambitious film that has a certain register. 1413 01:31:40,960 --> 01:31:45,200 The same car is often seen, an R25. Which may have been his. 1414 01:31:45,320 --> 01:31:47,040 I don't know if he owned an R25 at the time. 1415 01:31:47,120 --> 01:31:50,840 We see this one car that belongs to different characters. 1416 01:31:51,000 --> 01:31:52,960 Really? No, he didn't drive an R25. 1417 01:31:53,080 --> 01:31:55,360 In any case, someone on this shoot had an R25. 1418 01:31:56,840 --> 01:31:58,560 However, there are special effects. 1419 01:31:58,640 --> 01:32:01,320 - Don't you know everything? - We forgot. 1420 01:32:01,400 --> 01:32:04,840 On the other hand, there are special effects 1421 01:32:04,920 --> 01:32:08,120 of a quality that's rarely been seen in French productions. 1422 01:32:08,960 --> 01:32:12,030 Incidentally it was the source of a small quarrel 1423 01:32:12,080 --> 01:32:18,080 between René Chateau and Jess Franco, to give them their respective credit. 1424 01:32:19,320 --> 01:32:24,000 I think it was René who found… Gastineau, was it? 1425 01:32:24,120 --> 01:32:25,320 Jacques Gastineau. 1426 01:32:26,280 --> 01:32:28,560 The photos we'll include in the book, 1427 01:32:28,640 --> 01:32:31,640 which he provided us, show him during the shoot, 1428 01:32:31,720 --> 01:32:33,840 very much involved in preparing the special effects. 1429 01:32:33,920 --> 01:32:35,520 With the famous giant drill. 1430 01:32:57,200 --> 01:32:59,400 There's this guy with an absolutely unbelievable face 1431 01:32:59,480 --> 01:33:00,893 who's only been in two films. 1432 01:33:01,120 --> 01:33:03,200 Cross with Michel Sardou. 1433 01:33:05,080 --> 01:33:06,880 Michel Sardou made movies. 1434 01:33:07,080 --> 01:33:11,120 A cop movie from the '80s where he's a hard badass, 1435 01:33:11,200 --> 01:33:12,920 a little like L'Exécutrice. It was that era. 1436 01:33:13,000 --> 01:33:15,240 It was in fact the era when you made L'Exécutrice, 1437 01:33:15,360 --> 01:33:18,160 in which you play a detective with perfunctory methods. 1438 01:33:18,320 --> 01:33:19,994 It was around the time 1439 01:33:20,044 --> 01:33:25,040 when Belmondo and Alain Delon were about to hang up their gloves, 1440 01:33:26,080 --> 01:33:29,800 taking some respite from their status as French action stars. 1441 01:33:29,960 --> 01:33:33,120 The spot seemed to have opened up, since… 1442 01:33:34,100 --> 01:33:37,670 Daniel Auteuil, for example, was a contender for the job 1443 01:33:37,720 --> 01:33:39,840 in Sergio Gobbi's L'Arbalète. 1444 01:33:40,680 --> 01:33:42,510 Or in Les Fauves. 1445 01:33:42,560 --> 01:33:45,360 Francis Huster… There also was Florent Pagny. 1446 01:33:45,880 --> 01:33:47,600 In Justice de flic. 1447 01:33:48,560 --> 01:33:49,680 Robin Renucci. 1448 01:33:49,840 --> 01:33:53,120 Robin Renucci and even Frank Dubosc. 1449 01:33:54,000 --> 01:33:55,640 In film called… 1450 01:33:57,320 --> 01:33:59,960 Blessures? Is that it? No, Blessures, was with Florent Pagny. 1451 01:34:00,040 --> 01:34:01,920 Justice de flic was with Dubosc. 1452 01:34:02,040 --> 01:34:04,000 So why not Brigitte? 1453 01:34:04,360 --> 01:34:07,920 Exactly. It was a much wiser choice, even. 1454 01:34:13,060 --> 01:34:14,760 Let's talk about… 1455 01:34:15,080 --> 01:34:19,280 Let's talk about the last part of your career. 1456 01:34:19,560 --> 01:34:22,735 It's when you started to find your voice 1457 01:34:22,785 --> 01:34:25,960 in professional realms outside of cinema. 1458 01:34:26,240 --> 01:34:27,920 To find my voice, literally. 1459 01:34:28,120 --> 01:34:29,400 Yes, literally. 1460 01:34:29,520 --> 01:34:34,200 In particular with an interlude that's somewhat outside 1461 01:34:34,320 --> 01:34:38,120 of your career, which is mostly confined to genre cinema. 1462 01:34:38,280 --> 01:34:40,840 It's this film in which… 1463 01:34:41,000 --> 01:34:43,550 in which you played, under Haydée Caillot's direction. 1464 01:34:43,600 --> 01:34:47,320 It was produced for Arte by Eric Rohmer, 1465 01:34:48,600 --> 01:34:49,951 and it's called Les Volets bleus. 1466 01:34:50,001 --> 01:34:52,080 Let's watch the trailer. 1467 01:35:00,160 --> 01:35:02,160 Jacques Mandréa, Brigitte Lahaie, 1468 01:35:02,240 --> 01:35:04,400 who are you in this film, Les Volets bleus? 1469 01:35:04,480 --> 01:35:06,440 - I'm Christian. - And I'm Anne. 1470 01:35:06,560 --> 01:35:08,960 How would you summarize this film? 1471 01:35:09,640 --> 01:35:12,400 I would say that… 1472 01:35:13,760 --> 01:35:16,440 It's about a man desperately seeking to get raped. 1473 01:35:17,080 --> 01:35:20,760 And I'd say it's about a man desperately seeking to make you believe the inverse. 1474 01:35:20,840 --> 01:35:24,600 Ah. And how do you go about doing that? 1475 01:35:26,040 --> 01:35:28,990 We can't tell you, but in any case, we try to be funny. 1476 01:35:29,040 --> 01:35:30,080 Moving. 1477 01:35:30,240 --> 01:35:31,240 Sensual. 1478 01:35:31,720 --> 01:35:33,120 Even impertinent. 1479 01:35:33,200 --> 01:35:35,800 Impertinent? And where does all of this take place? 1480 01:35:36,160 --> 01:35:38,600 It all happens behind the blue shutters. 1481 01:35:39,960 --> 01:35:41,680 And around them, too. 1482 01:35:51,280 --> 01:35:52,950 The voice we hear off-camera 1483 01:35:53,000 --> 01:35:56,040 belongs to Jean-Luc Revol, who you could perhaps… 1484 01:35:56,280 --> 01:36:01,520 Jean-Luc Revol was a rookie assistant on the film. 1485 01:36:02,720 --> 01:36:07,880 He since has become a stage director of some renown. 1486 01:36:09,600 --> 01:36:13,554 Incidentally, he was your partner 1487 01:36:13,604 --> 01:36:18,040 and director on your one-woman show. 1488 01:36:18,160 --> 01:36:19,320 My one-woman show. 1489 01:36:19,440 --> 01:36:22,600 That's something that few people know. 1490 01:36:24,360 --> 01:36:30,120 No. It was a show that I performed mostly at the Point Virgule. 1491 01:36:30,240 --> 01:36:33,520 It's true that I didn't have a long run. 1492 01:36:34,360 --> 01:36:37,240 But it shows the diversity of your output. 1493 01:36:37,360 --> 01:36:38,360 Yes. 1494 01:36:38,440 --> 01:36:42,000 Because reciting a text onstage for a whole hour 1495 01:36:42,080 --> 01:36:45,200 in front of an audience is not like making a film. 1496 01:36:45,760 --> 01:36:47,480 - Wouldn't you agree? - Yeah. 1497 01:36:47,760 --> 01:36:50,440 That being said, she has a daily radio show. 1498 01:36:51,680 --> 01:36:55,189 It's around that time that 1499 01:36:55,239 --> 01:36:57,840 with regards to traditional cinema… 1500 01:36:59,240 --> 01:37:03,360 you decide to stop waiting for traditional cinema. 1501 01:37:03,480 --> 01:37:08,000 Then again, this is a curious film. 1502 01:37:08,240 --> 01:37:09,950 I look back on this film with tenderness. 1503 01:37:10,040 --> 01:37:13,200 I love this film 1504 01:37:13,280 --> 01:37:16,950 because I think it's where my abilities as an actress 1505 01:37:17,000 --> 01:37:22,360 to play with different registers, are the most visible. 1506 01:37:22,600 --> 01:37:28,080 I got this part because I do astrology, 1507 01:37:28,280 --> 01:37:30,960 and the director is also an astrologist. 1508 01:37:31,120 --> 01:37:34,440 In fact, I had been on the cover of an astrology magazine. 1509 01:37:34,800 --> 01:37:37,880 That's how Haydée Caillot contacted me. 1510 01:37:38,080 --> 01:37:42,310 She insisted on having me and was met with great resistance 1511 01:37:42,360 --> 01:37:45,030 because clearly, it wasn't easy for Eric Rohmer 1512 01:37:45,080 --> 01:37:48,600 to accept that I play that part. 1513 01:37:48,760 --> 01:37:54,520 Again, it's through some curious coincidence 1514 01:37:54,600 --> 01:37:58,520 that I was cast in this film. 1515 01:37:58,640 --> 01:38:01,204 It does indeed show 1516 01:38:01,254 --> 01:38:05,214 a side of your abilities as an actor, 1517 01:38:05,320 --> 01:38:07,880 which unfortunately haven't been put to good use often enough. 1518 01:38:08,880 --> 01:38:09,960 It's their loss. 1519 01:38:10,480 --> 01:38:11,680 It's their loss. 1520 01:38:12,720 --> 01:38:16,590 One of the paradoxes of your fame 1521 01:38:16,640 --> 01:38:22,040 is that it becomes much more important 1522 01:38:22,240 --> 01:38:24,150 more or less around the time 1523 01:38:24,200 --> 01:38:26,440 when you decide to, or rather stop making films, 1524 01:38:26,520 --> 01:38:28,080 or are close to leaving film behind. 1525 01:38:28,280 --> 01:38:30,070 In fact, I didn't stop making films. 1526 01:38:30,120 --> 01:38:33,320 It's the industry that no longer has anything to offer me. 1527 01:38:33,480 --> 01:38:38,030 So I stepped aside, 1528 01:38:38,080 --> 01:38:41,920 and started doing other things. I wrote some books. 1529 01:38:42,080 --> 01:38:45,310 What helped me survive 1530 01:38:45,360 --> 01:38:50,430 was that I started answering questions through Minitel, and on the phone. 1531 01:38:50,480 --> 01:38:52,800 It was the era of 08 numbers. 1532 01:38:52,920 --> 01:38:55,400 I would answer sexology questions. 1533 01:38:56,160 --> 01:38:58,350 - 3615 LAHAIE. - Yes, 3615 LAHAIE. 1534 01:38:58,400 --> 01:39:02,200 Each day, I would answer questions from regular people. 1535 01:39:02,720 --> 01:39:07,760 It's how I learned the ropes as a… 1536 01:39:07,840 --> 01:39:10,920 I don't want to say sexologist, because I wouldn't call myself that, 1537 01:39:11,040 --> 01:39:16,190 but yeah, I didn't know exactly how things would turn out 1538 01:39:16,240 --> 01:39:18,920 but I was… 1539 01:39:20,200 --> 01:39:23,560 I was waiting for a signal. 1540 01:39:25,160 --> 01:39:30,680 There's this moment, this turning point 1541 01:39:30,840 --> 01:39:33,520 that opened up other doors for you professionally. 1542 01:39:33,600 --> 01:39:35,880 It's when you published your autobiography. 1543 01:39:36,120 --> 01:39:39,480 That was in 1987. It was a bit before all that. 1544 01:39:41,160 --> 01:39:43,600 It's a book I wrote because I was a bit fed up 1545 01:39:43,680 --> 01:39:45,280 by how each time I'd do an interview, 1546 01:39:45,360 --> 01:39:49,400 for L'Exécutrice, for example, I'd be asked about my past. 1547 01:39:50,800 --> 01:39:54,080 I didn't particularly like… I didn't mind talking about it, 1548 01:39:54,160 --> 01:39:57,040 but I found that the questions were always a bit insidious. 1549 01:39:57,120 --> 01:39:58,120 It wasn't clear. 1550 01:39:58,200 --> 01:40:01,070 Because I've always been uncompromising, I told myself, 1551 01:40:01,120 --> 01:40:04,750 "I'll write my autobiography. That way, at least it will be written down. 1552 01:40:04,800 --> 01:40:06,840 "Yes, I made porn films. So what?" 1553 01:40:07,000 --> 01:40:09,990 It's funny, because at the time, René Chateau told me, 1554 01:40:10,040 --> 01:40:13,320 "Have you gone completely mad? You'll burn yourself for good." 1555 01:40:13,600 --> 01:40:17,030 I don't know, I felt it was important to release that book. 1556 01:40:18,520 --> 01:40:21,630 I incidentally got help from the author of Joy. 1557 01:40:21,680 --> 01:40:24,720 He helped me write this book, because I'd never written before. 1558 01:40:25,080 --> 01:40:30,310 The book was a phenomenal success, undoubtedly thanks to Bernard Pivot, 1559 01:40:30,360 --> 01:40:32,760 because I'd been invited to go on Apostrophe. 1560 01:40:33,000 --> 01:40:39,000 It freed me quite a bit from meeting with the press and the media. 1561 01:40:39,520 --> 01:40:43,600 It's how I got onto the small screen. 1562 01:40:44,040 --> 01:40:47,950 I started to appear quite often on very popular television shows. 1563 01:40:48,440 --> 01:40:51,390 I was on Les Grosses Têtes, on Patrick Sébastien's shows, 1564 01:40:51,440 --> 01:40:52,830 on Christophe Dechavanne, etc. 1565 01:40:53,000 --> 01:40:58,800 Suddenly I entered mass media as a sort of… 1566 01:40:59,320 --> 01:41:02,870 I was being invited because it was… 1567 01:41:02,920 --> 01:41:06,040 the show's somewhat scandalous side. 1568 01:41:06,480 --> 01:41:09,040 Little by little, 1569 01:41:09,120 --> 01:41:12,040 the general public became more and more aware of my name. 1570 01:41:12,160 --> 01:41:15,750 I owe a lot to Antoine de Caunes, and that's an interesting story. 1571 01:41:15,800 --> 01:41:20,280 Antoine de Caunes at the time did Nulle part ailleurs on Canal+, 1572 01:41:20,360 --> 01:41:23,440 and simply put, he kept mentioning me. 1573 01:41:23,520 --> 01:41:26,840 For example, he'd tell a seaman, 1574 01:41:26,920 --> 01:41:30,320 "Yes, you're going at 15 knobs per hour, like Brigitte Lahaie." 1575 01:41:31,680 --> 01:41:35,600 The jokes were always… It was always very funny. 1576 01:41:35,720 --> 01:41:37,640 I'm very fond of Antoine de Caunes. 1577 01:41:37,720 --> 01:41:41,560 I've met a lot of people who told me, 1578 01:41:41,640 --> 01:41:44,040 "At one point, we'd constantly hear 'Brigitte Lahaie'. 1579 01:41:44,120 --> 01:41:45,720 "Just who is this Brigitte Lahaie?" 1580 01:41:46,200 --> 01:41:51,600 He played an enormous role in getting people to know me. 1581 01:41:52,240 --> 01:41:55,240 Absolutely. This goes along the same lines 1582 01:41:55,320 --> 01:41:57,400 as what we were talking about earlier. 1583 01:41:57,520 --> 01:42:01,440 Which is to say that people from our generation 1584 01:42:01,560 --> 01:42:03,880 heard a lot about you, 1585 01:42:03,960 --> 01:42:07,240 and we also heard you, we saw you on television… 1586 01:42:09,200 --> 01:42:14,400 more and more frequently. You'd speak up, take position, 1587 01:42:15,880 --> 01:42:20,000 appearing clearly as a strong, intelligent, determined woman, 1588 01:42:20,160 --> 01:42:22,320 knowing at the same time that you'd done what you did. 1589 01:42:22,400 --> 01:42:26,560 That, for the young men that we were, had an effect… 1590 01:42:26,640 --> 01:42:28,960 I think it's widespread. It's something that we… 1591 01:42:29,120 --> 01:42:32,680 It's one of the main ingredients that make up your status. 1592 01:42:33,360 --> 01:42:39,200 It's the theory we've been working on for two years. 1593 01:42:40,320 --> 01:42:43,440 We've had a lot of evidence pointing to that, many people's accounts. 1594 01:42:44,580 --> 01:42:49,280 Regarding your status… 1595 01:42:49,600 --> 01:42:51,860 It's because you are who you are. 1596 01:42:53,960 --> 01:42:57,520 It's not only through the fortunate chain or circumstances 1597 01:42:57,720 --> 01:43:01,160 that allowed you to star 1598 01:43:01,240 --> 01:43:05,480 in adult films at the most blessed era 1599 01:43:05,560 --> 01:43:08,120 of the brief history of pornographic cinema 1600 01:43:08,240 --> 01:43:11,760 that you had this truly unique career. 1601 01:43:12,660 --> 01:43:17,680 There aren't many French actresses who have had such a diverse trajectory, 1602 01:43:17,840 --> 01:43:20,760 albeit a brief one, since it spans about 15 years. 1603 01:43:21,400 --> 01:43:23,120 Yes, something like that. 1604 01:43:23,400 --> 01:43:24,800 It's true that… 1605 01:43:25,120 --> 01:43:27,070 Today, I'm 60 years old. 1606 01:43:27,120 --> 01:43:29,910 When I look back on my life, on my trajectory, 1607 01:43:29,960 --> 01:43:32,840 I feel like I've led multiple lives. It's true. 1608 01:43:34,640 --> 01:43:39,080 Before proceeding to… 1609 01:43:39,160 --> 01:43:40,160 Burying me? 1610 01:43:40,240 --> 01:43:44,830 No! Before taking questions, we'll show a short video. 1611 01:43:45,000 --> 01:43:47,800 I'll end up as ashes, because I burned all over. 1612 01:43:48,640 --> 01:43:50,373 We'll watch a short video 1613 01:43:50,423 --> 01:43:53,640 called Toutes les couleurs de Brigitte. 1614 01:45:18,380 --> 01:45:24,380 DISCOVER ALL THE COLORS OF BRIGITTE LAHAIE 1615 01:45:26,960 --> 01:45:28,400 What have they done to you? 1616 01:45:28,640 --> 01:45:29,960 Ask no questions… 1617 01:45:30,240 --> 01:45:31,880 and you'll be told no lies! 1618 01:45:41,860 --> 01:45:43,540 Do we have time to take questions? 1619 01:45:43,960 --> 01:45:46,120 Yes? Does anyone have a question? 1620 01:45:55,420 --> 01:45:58,040 Good evening. As you said earlier, 1621 01:45:58,240 --> 01:46:00,990 when you were making adult films, 1622 01:46:01,040 --> 01:46:02,590 it was a small family. 1623 01:46:02,640 --> 01:46:06,520 You were always together: the same actors and actresses. 1624 01:46:06,760 --> 01:46:08,760 My question is: 1625 01:46:09,160 --> 01:46:13,040 other than you, all the other actresses have disappeared. 1626 01:46:13,280 --> 01:46:17,160 Have you maintained friendships with them? 1627 01:46:17,280 --> 01:46:21,790 Are you still in contact with these actresses 1628 01:46:21,840 --> 01:46:25,520 you used to shoot films with 1629 01:46:25,600 --> 01:46:27,240 for a few years? 1630 01:46:27,400 --> 01:46:31,280 One last question, second and last question: 1631 01:46:31,400 --> 01:46:37,200 what really motivated you to quit shooting adult films? 1632 01:46:37,280 --> 01:46:38,920 Was it boredom? 1633 01:46:39,000 --> 01:46:43,280 Was it also because of the arrival of the AIDS phenomenon, 1634 01:46:43,400 --> 01:46:47,440 since there were no preservatives used in your films, 1635 01:46:47,480 --> 01:46:49,160 and there was protection back then. 1636 01:46:49,280 --> 01:46:53,040 In short, what made you decide, "I quit"? 1637 01:46:53,440 --> 01:46:58,560 First of all, I barely have any news 1638 01:46:58,680 --> 01:47:00,880 from most of those actors and actresses. 1639 01:47:00,960 --> 01:47:04,600 I have a friend who lives in Belgium now, 1640 01:47:04,720 --> 01:47:09,720 Erika Cool, with whom I'm still very much in contact with, 1641 01:47:09,800 --> 01:47:13,600 and who was a very close friend back in those days. 1642 01:47:13,840 --> 01:47:16,840 As for the others, I don't know what they became. 1643 01:47:16,960 --> 01:47:18,760 Either Karine Gambier… 1644 01:47:19,000 --> 01:47:22,200 I know that Marilyn Jess is… but I… 1645 01:47:22,360 --> 01:47:24,520 Besides, I didn't make too many films with her, 1646 01:47:24,560 --> 01:47:26,280 so I wouldn't say she was a friend. 1647 01:47:26,400 --> 01:47:28,680 There is only one actress. 1648 01:47:28,760 --> 01:47:34,160 There is one actor, Richard Allan, who I'm still good friends with, 1649 01:47:34,240 --> 01:47:37,520 although we don't see each other often because our lives are so different. 1650 01:47:38,320 --> 01:47:41,160 The reason I quit… AIDS appeared quite a while later. 1651 01:47:41,240 --> 01:47:44,480 It appeared in '84. I quit in '80. 1652 01:47:44,640 --> 01:47:46,880 I must admit that the first time I took a test, 1653 01:47:46,920 --> 01:47:48,590 I was quite relieved, 1654 01:47:48,640 --> 01:47:52,560 but that was much later, so that's not why I quit. 1655 01:47:52,840 --> 01:47:57,480 I quit because I felt I was beginning to… 1656 01:47:57,680 --> 01:48:00,960 More precisely, I realized 1657 01:48:01,040 --> 01:48:04,080 that it was a dangerous occupation 1658 01:48:04,120 --> 01:48:06,440 from which you don't come out unscathed, 1659 01:48:06,520 --> 01:48:09,440 and it was time for me to quit if I wanted to make it out alright. 1660 01:48:10,080 --> 01:48:11,880 So I decided to quit. 1661 01:48:11,960 --> 01:48:15,440 The last film I made after I'd decided to quit was Les Petites Écolières, 1662 01:48:15,520 --> 01:48:18,840 because Claude had me a promise. 1663 01:48:20,680 --> 01:48:24,760 It's awful, because it was right when I decided to quit 1664 01:48:24,840 --> 01:48:27,480 that I got offers from the United States, 1665 01:48:27,600 --> 01:48:32,400 but because I'd decided to quit, I didn't respond to them. 1666 01:48:44,660 --> 01:48:46,300 Good evening. My question is simple: 1667 01:48:46,360 --> 01:48:49,320 how were you cast in Jean-Jacques Beneix's Diva? 1668 01:48:54,580 --> 01:48:58,040 That's a good question, because I don't remember. 1669 01:48:58,120 --> 01:48:59,800 I think… 1670 01:49:01,360 --> 01:49:03,840 I think that in this case, I must have answered a casting call. 1671 01:49:04,080 --> 01:49:07,960 If Jean-Jacques Beneix chose me, it's because he knew who I was. 1672 01:49:08,040 --> 01:49:09,160 But I… 1673 01:49:10,200 --> 01:49:14,080 At the time, I'd taken a pseudonym. I think I was called Brigitte Simonin. 1674 01:49:15,360 --> 01:49:18,960 I must answered a few casting calls. 1675 01:49:19,320 --> 01:49:23,870 But if I was chosen, it really was because of my past. He later told me. 1676 01:49:23,920 --> 01:49:27,200 But I thought I was incognito. 1677 01:49:27,520 --> 01:49:28,520 But yeah. 1678 01:49:30,720 --> 01:49:32,200 - Good evening. - Good evening. 1679 01:49:32,400 --> 01:49:35,990 One gets the impression when you say you were thumbing your nose 1680 01:49:36,040 --> 01:49:40,520 that it was something liberating, a youthful experience. 1681 01:49:40,760 --> 01:49:43,040 When you consider young people today 1682 01:49:43,120 --> 01:49:46,760 with sex being explicit online, omnipresent, 1683 01:49:46,840 --> 01:49:49,360 or implicit in publicity, 1684 01:49:49,480 --> 01:49:51,590 are there things that scare you, 1685 01:49:51,640 --> 01:49:54,040 are there things that give you hope 1686 01:49:54,120 --> 01:49:56,405 about the way young people may find their voice 1687 01:49:56,455 --> 01:49:58,200 and their path, and become adults? 1688 01:49:59,680 --> 01:50:01,040 I think that… 1689 01:50:01,120 --> 01:50:06,640 I think that sexuality, or rather sex in today's society 1690 01:50:06,760 --> 01:50:12,160 is rather anxiogenic for young people, 1691 01:50:12,240 --> 01:50:13,800 given that… 1692 01:50:14,120 --> 01:50:20,120 I always say that human sexuality certainly has an animal component, 1693 01:50:20,560 --> 01:50:22,880 but it has a whole phantasmatic component as well. 1694 01:50:23,040 --> 01:50:26,070 The problem with sex in today's society 1695 01:50:26,120 --> 01:50:28,840 is that it's not so phantasmatic anymore. 1696 01:50:29,000 --> 01:50:32,910 Which unavoidably 1697 01:50:32,960 --> 01:50:36,040 gives many young people 1698 01:50:36,120 --> 01:50:38,120 an early sex life that is rather mechanical. 1699 01:50:38,600 --> 01:50:42,790 Meaning that they'll masturbate for five minutes to some images 1700 01:50:42,840 --> 01:50:45,200 without really using their phantasmatic side. 1701 01:50:45,360 --> 01:50:48,400 And that's a bit unfortunate. 1702 01:50:48,720 --> 01:50:52,920 But I think that… 1703 01:50:53,040 --> 01:50:57,560 The problem of human sexuality is that it is dangerous politically. 1704 01:50:57,640 --> 01:50:59,240 In the broadest sense. 1705 01:50:59,320 --> 01:51:01,280 I'm not going to give you a political speech. 1706 01:51:01,440 --> 01:51:03,630 So what happens nowadays? 1707 01:51:03,760 --> 01:51:09,200 People are given sex and football, and as a result, they're not liberated, 1708 01:51:09,280 --> 01:51:12,750 they don't build a human identity. 1709 01:51:12,800 --> 01:51:14,280 They don't elevate themselves. 1710 01:51:14,400 --> 01:51:16,560 That's my opinion. 1711 01:51:16,760 --> 01:51:20,240 I think that the quality 1712 01:51:20,400 --> 01:51:24,000 of pornographic films from '75 to '80, 1713 01:51:24,120 --> 01:51:26,480 and that's what Lacan said, 1714 01:51:26,560 --> 01:51:31,361 is that we tried to give people a possibility to understand 1715 01:51:31,411 --> 01:51:35,880 that sex was not simply three thrusts in a dark room. 1716 01:51:36,800 --> 01:51:40,680 You seem to also have love for animals. You've always had dogs. 1717 01:51:40,760 --> 01:51:43,920 I also saw that you do horseback riding. 1718 01:51:44,120 --> 01:51:45,840 Perhaps you could tell us a bit about that? 1719 01:51:46,760 --> 01:51:51,840 Yes. I believe that my love of nature, of animals, 1720 01:51:51,920 --> 01:51:57,520 although I was born in the city and nothing in my upbringing… 1721 01:51:58,040 --> 01:51:59,815 I don't know where it comes from, 1722 01:51:59,865 --> 01:52:02,840 but I think that it's something truly essential for me. 1723 01:52:04,600 --> 01:52:08,880 I do believe that when we are close to nature, 1724 01:52:09,000 --> 01:52:14,000 we are closer to our own nature. 1725 01:52:15,400 --> 01:52:20,830 I think it's unfortunate that many humans 1726 01:52:20,880 --> 01:52:26,280 forget that they are first and foremost a body, a living thing. 1727 01:52:27,480 --> 01:52:30,080 If we over-intellectualize things, 1728 01:52:30,200 --> 01:52:31,800 we're perhaps missing out. 1729 01:52:32,200 --> 01:52:34,120 I know that… 1730 01:52:35,120 --> 01:52:38,110 For example, if I'm heartbroken, I get up on a horse, 1731 01:52:38,160 --> 01:52:42,360 I go for a ride, then I live again. 1732 01:52:42,960 --> 01:52:44,800 There's something in… 1733 01:52:44,960 --> 01:52:47,920 Our relationships to animals can't be faked. 1734 01:52:48,120 --> 01:52:52,040 Language makes us cheat enormously. 1735 01:52:52,200 --> 01:52:54,480 In our relationship to animals, there is no language, 1736 01:52:54,560 --> 01:52:59,320 so there's always something real. 1737 01:53:00,320 --> 01:53:03,430 Good evening. We see horses in some of the films 1738 01:53:03,480 --> 01:53:04,870 you've starred in. 1739 01:53:04,920 --> 01:53:08,630 Was that your idea, or the director's? 1740 01:53:08,680 --> 01:53:13,030 No, it was never my idea, but I think it was used 1741 01:53:13,080 --> 01:53:16,240 precisely because people knew I could rise a horse, I suppose. 1742 01:53:16,920 --> 01:53:18,920 For example, in La France interdite, 1743 01:53:19,000 --> 01:53:21,680 the trailer that you see, it's the same thing. 1744 01:53:21,800 --> 01:53:27,000 It's a film that was conceived by the author of Joy. 1745 01:53:28,680 --> 01:53:31,990 He had the idea to shoot that sequence to end the film on 1746 01:53:32,040 --> 01:53:33,790 because he knew I could ride a horse 1747 01:53:33,840 --> 01:53:36,960 and that I wouldn't have a problem with riding a horse in the nude. 1748 01:53:37,080 --> 01:53:38,360 And bareback. 1749 01:53:39,080 --> 01:53:41,200 No, there is a saddle. 1750 01:53:42,240 --> 01:53:44,080 Fantasies, fantasies! 1751 01:53:47,020 --> 01:53:48,120 Good evening. 1752 01:53:49,200 --> 01:53:52,710 Last night, before the screening of Erotica, 1753 01:53:52,760 --> 01:53:55,480 you talked about the ingenuity of youth. 1754 01:53:55,560 --> 01:53:58,760 I hope I'm not distorting your thoughts, since you're in the film. 1755 01:53:59,000 --> 01:54:03,240 The film gives an image of women that is nonetheless rather chauvinistic. 1756 01:54:03,480 --> 01:54:06,880 I was wondering if on the pornographic films you made, 1757 01:54:06,960 --> 01:54:08,600 as well as on Erotica and the later films, 1758 01:54:08,720 --> 01:54:12,080 if you at least had your say as an actress 1759 01:54:12,160 --> 01:54:16,360 in what you were going to show onscreen, either you or the other actors. 1760 01:54:16,680 --> 01:54:22,600 No, I didn't particularly have any say. I may have refused certain things. 1761 01:54:22,980 --> 01:54:25,240 As I always say, for example… 1762 01:54:25,360 --> 01:54:30,280 In no pornographic film can you see me perform an anal sex scene. 1763 01:54:30,360 --> 01:54:32,640 There were a few scenes where a double was used 1764 01:54:32,720 --> 01:54:36,560 because I wanted to maintain some privacy. 1765 01:54:36,640 --> 01:54:40,160 But no, I always did what I was asked to do, 1766 01:54:40,240 --> 01:54:45,080 certainly with good humor and spontaneity. 1767 01:54:45,240 --> 01:54:48,680 In any case, that's what actresses do in principle. 1768 01:54:48,840 --> 01:54:51,750 I think that if I didn't go any further in my acting career, 1769 01:54:51,800 --> 01:54:54,960 it's precisely because I was a little too free. 1770 01:54:55,060 --> 01:54:57,471 There are a few roles I lost 1771 01:54:57,521 --> 01:55:01,360 because there were some concessions I didn't want to make. 1772 01:55:03,440 --> 01:55:07,880 We'll show you… Let's end with some videos. 1773 01:55:08,600 --> 01:55:14,160 First, we'll watch La Bassat, then Saturday Night Erotica. 1774 01:55:14,240 --> 01:55:16,280 We should explain that La Bassat, is… 1775 01:55:16,400 --> 01:55:18,040 I think everyone will remember. 1776 01:55:18,120 --> 01:55:21,840 - You think? - Yes. For those who don't remember, it will come back to them. 1777 01:55:33,320 --> 01:55:35,440 Dad, can I have the car tonight? 1778 01:55:49,320 --> 01:55:52,480 Why isn't everything designed like the Bassat? 1779 01:55:55,000 --> 01:55:56,000 Dad? 1780 01:55:56,580 --> 01:55:57,600 I… 1781 01:56:00,080 --> 01:56:03,680 {\an8}Why isn't everything designed like the Bassat? 1782 01:56:07,480 --> 01:56:08,480 Da… 1783 01:56:10,880 --> 01:56:14,480 That's a shame. The Bassat has washable seat covers. 1784 01:56:15,360 --> 01:56:21,360 A long time ago, in a very, very trendy nightclub.... 1785 01:56:26,040 --> 01:56:28,080 Hey, Monti, what are you playing that shit for? 1786 01:56:28,160 --> 01:56:29,720 What are you talking about, baby? 1787 01:56:29,800 --> 01:56:33,040 Look at that chick, she's dancing, man. She's grooving. 1788 01:57:00,600 --> 01:57:01,710 - Joey. - Yeah. 1789 01:57:01,760 --> 01:57:02,840 You know that girl? 1790 01:57:06,220 --> 01:57:07,220 No. 1791 01:57:07,840 --> 01:57:09,560 - You ever see her before? - No. 1792 01:57:11,160 --> 01:57:13,480 Oh, yeah. Yeah, I seen her here about a month ago. 1793 01:57:20,720 --> 01:57:22,040 She can dance, you know that? 1794 01:57:23,040 --> 01:57:25,720 She got the wrong partner, of course, but she can dance. 1795 01:57:28,600 --> 01:57:31,040 - Go ask her. - Fuck you. 1796 01:57:31,240 --> 01:57:32,320 Yeah? Which position? 1797 01:57:42,920 --> 01:57:43,960 Who the hell's that guy? 142116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.