All language subtitles for Rencontre avec Brigitte Lahaie 23 juin 2016_EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,440
No traces or marks
on my body.
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,520
Look.
3
00:01:26,440 --> 00:01:28,600
Oh, no! No…
4
00:01:35,200 --> 00:01:39,150
Once again we would like to thank the
Forum for hosting us on this second day.
5
00:01:39,200 --> 00:01:44,240
Please welcome Guillaume Le Disez,
Nicolas Lahaye and Cédric Grand Guillot
6
00:01:44,320 --> 00:01:47,840
who wrote the book
Brigitte Lahaie : les films de culte,
7
00:01:47,960 --> 00:01:49,520
and of course Brigitte Lahaie
8
00:01:49,600 --> 00:01:51,920
for the discussion
A meeting with Brigitte Lahaie.
9
00:02:04,800 --> 00:02:07,300
Good evening, everyone.
Thanks for being here.
10
00:02:07,760 --> 00:02:11,520
We are absolutely thrilled about
this talk, this roundtable
11
00:02:11,600 --> 00:02:17,475
in the presence of Brigitte,
which for us caps off two years of work,
12
00:02:17,525 --> 00:02:19,840
because we've been preparing
this for two years.
13
00:02:19,920 --> 00:02:24,520
We approached Brigitte
to ask her if she'd agree
14
00:02:24,680 --> 00:02:29,120
for us to embark on this book project
in which we trace her entire career.
15
00:02:30,960 --> 00:02:34,760
Since this was a shared idea
that was not uniquely ours,
16
00:02:34,840 --> 00:02:37,360
we launched a crowdfunding campaign
which was successful,
17
00:02:37,440 --> 00:02:41,400
demonstrating that many of us
think it's a wonderful subject
18
00:02:41,520 --> 00:02:42,880
that can speak to many.
19
00:02:44,360 --> 00:02:47,880
Today, we'll talk about it in person
with our subject.
20
00:02:48,960 --> 00:02:50,240
I'm here in person. All is well.
21
00:02:51,760 --> 00:02:55,030
Why a book about
Brigitte Lahaie's career?
22
00:02:55,080 --> 00:02:58,280
Why is her trajectory so fascinating?
23
00:02:59,360 --> 00:03:03,640
Because it describes, it tells
the story of two decades of cinema,
24
00:03:03,720 --> 00:03:05,670
of exploitation films,
of neighborhood cinemas,
25
00:03:05,760 --> 00:03:07,160
of all the genres she's worked in,
26
00:03:07,240 --> 00:03:10,800
and because it also tells us
27
00:03:10,920 --> 00:03:15,800
how an icon, a symbol of French
popular culture came into being.
28
00:03:16,400 --> 00:03:17,600
No less!
29
00:03:18,480 --> 00:03:21,920
That's what we'll talk about
and try to trace back.
30
00:03:22,120 --> 00:03:24,880
Starting from the beginning.
31
00:03:25,000 --> 00:03:29,040
We'll ask for Brigitte's input
throughout.
32
00:03:29,160 --> 00:03:31,400
Obviously we've talked a lot.
33
00:03:32,240 --> 00:03:36,440
This will also be a roundtable
interspersed with video excerpts,
34
00:03:36,520 --> 00:03:41,080
because we also need to show you
the films we're talking about,
35
00:03:41,160 --> 00:03:43,680
which make up Brigitte's trajectory.
36
00:03:43,840 --> 00:03:47,390
Cédric, perhaps you could do
a brief introduction
37
00:03:47,440 --> 00:03:50,360
on her career, an overview
of Brigitte's career?
38
00:03:51,280 --> 00:03:54,200
- He's got stage fright.
-
I'm not at all comfortable.
39
00:03:55,120 --> 00:03:58,400
I'll simply read it.
It's too scary, because…
40
00:03:58,480 --> 00:04:00,615
The story of actress Brigitte Lahaie
41
00:04:00,665 --> 00:04:02,880
is one of a girl
who followed her instincts,
42
00:04:02,960 --> 00:04:06,110
but also certain men in her life
inviting her to make certain choices
43
00:04:06,160 --> 00:04:08,920
whose radical character
she did not suspect at the time.
44
00:04:10,440 --> 00:04:13,240
Some people do not understand
why we associate Brigitte Lahaie
45
00:04:13,360 --> 00:04:16,080
to the pure and essential notion
of cinema.
46
00:04:16,760 --> 00:04:17,880
That is because of…
47
00:04:19,560 --> 00:04:21,640
That's because of sex, unfortunately.
48
00:04:23,280 --> 00:04:26,600
Brigitte Lahaie
had a first taste of cinema
49
00:04:26,720 --> 00:04:29,280
through high-end pornography
and eroticism,
50
00:04:29,360 --> 00:04:32,120
namely with Francis Mischkind
and Alpha France
51
00:04:33,200 --> 00:04:36,000
and one particular director,
Jean Rollin,
52
00:04:36,080 --> 00:04:37,720
who invited her to join his universe,
53
00:04:37,800 --> 00:04:41,160
making her almost instantly iconic.
54
00:04:42,760 --> 00:04:45,960
It's with those auteurist
fantasy films
55
00:04:46,160 --> 00:04:48,840
that Brigitte starts to develop
a taste for drama,
56
00:04:49,120 --> 00:04:53,040
that of her burgeoning acting career,
at the end of the '70s.
57
00:04:53,320 --> 00:04:55,880
French genre films,
since that's what we're talking about,
58
00:04:56,120 --> 00:04:58,426
will give her a totally
unexpected longevity,
59
00:04:58,476 --> 00:04:59,880
which we'll talk about tonight.
60
00:05:00,880 --> 00:05:03,200
It is in fact a cinema…
61
00:05:04,600 --> 00:05:07,960
whose aim was, in any case…
62
00:05:09,100 --> 00:05:10,880
not to have longevity.
63
00:05:11,120 --> 00:05:14,320
It was meant to be seen in a theater,
once, in passing.
64
00:05:14,440 --> 00:05:16,440
Fortunately, 40 years later,
65
00:05:16,520 --> 00:05:19,160
retrospectives are being held,
and we are talking to you about it.
66
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
Yes.
67
00:05:20,720 --> 00:05:24,040
Brigitte quietly became
a
bis cinema actor,
68
00:05:24,240 --> 00:05:26,360
slashing jugulars with rage,
69
00:05:26,480 --> 00:05:29,800
stabbing indiscreet patients
in the eye with a syringe,
70
00:05:29,880 --> 00:05:33,040
or, as you'll see tonight,
becoming a political prisoner, naked,
71
00:05:33,160 --> 00:05:35,520
on an island somewhere
on the Atlantic shore.
72
00:05:36,400 --> 00:05:38,120
Brigitte's cinema is also that.
73
00:05:38,480 --> 00:05:42,760
Tonight, we'll celebrate
the advent of our adult film star,
74
00:05:42,880 --> 00:05:46,600
who became the cult star
of so-called B films,
75
00:05:46,720 --> 00:05:50,520
perhaps because A cinema
has shunned her for too long.
76
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
There.
77
00:05:58,320 --> 00:06:01,840
Maybe we should start at the beginning:
how did you get into film?
78
00:06:02,720 --> 00:06:08,120
I came to Paris in '76
79
00:06:08,240 --> 00:06:10,800
with the desire to do something else
with my life.
80
00:06:10,960 --> 00:06:14,480
I come from a petit-bourgeois milieu.
81
00:06:14,600 --> 00:06:18,000
I had stars in my eyes, as we say.
82
00:06:18,160 --> 00:06:22,310
I visited modeling agencies
2 or 3 times.
83
00:06:22,440 --> 00:06:24,800
Each time they told me,
"No, your breasts are too large."
84
00:06:25,040 --> 00:06:26,880
"Frankly, with a chest like yours…"
85
00:06:26,960 --> 00:06:29,320
My chest is not that great, I agree.
86
00:06:31,920 --> 00:06:35,960
One day, I responded to an ad
in
France-Soir that said,
87
00:06:36,120 --> 00:06:39,640
"Looking for a large-breasted woman."
I told myself, "That's it!"
88
00:06:40,160 --> 00:06:43,430
So I went.
It was on the Champs-Élysées,
89
00:06:43,480 --> 00:06:46,400
I still remember it quite well,
on the 6th floor of some building.
90
00:06:46,720 --> 00:06:50,160
There was a guy who showed me…
91
00:06:50,280 --> 00:06:53,040
I don't remember
what those things were called…
92
00:06:53,320 --> 00:06:57,560
It was on a small… Anyway,
he showed me on a tiny screen.
93
00:06:57,760 --> 00:07:00,480
He said, "It's an Italian film,
94
00:07:00,605 --> 00:07:03,560
"and we need to splice in
hardcore inserts."
95
00:07:04,000 --> 00:07:07,240
I said, "What? Hardcore inserts?"
96
00:07:07,280 --> 00:07:09,480
Then he had to explain to me
what those were, because…
97
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
I no longer was a virgin,
98
00:07:10,907 --> 00:07:13,320
but I'd probably only had
two men in my life.
99
00:07:13,960 --> 00:07:16,800
I watched it and said,
"That's cool. Yes."
100
00:07:16,920 --> 00:07:18,520
Then I told myself,
"Alright, okay."
101
00:07:18,600 --> 00:07:21,720
That's how my first shoot began.
102
00:07:21,920 --> 00:07:25,680
You could only see my ass, which is
fitting for the Festival des Fesses.
103
00:07:27,320 --> 00:07:30,840
Very soon after,
I was being asked to shoot films,
104
00:07:30,960 --> 00:07:36,120
but I did have a brief moment
of wondering
105
00:07:36,200 --> 00:07:37,520
whether I should continue.
106
00:07:37,600 --> 00:07:40,440
For 2 or 3 days
I asked myself that question.
107
00:07:40,600 --> 00:07:44,280
Then I told myself,
"This is terrific.
108
00:07:44,360 --> 00:07:46,840
"I'm doing something original."
109
00:07:47,040 --> 00:07:49,920
I think I was very naive.
110
00:07:50,120 --> 00:07:53,800
At the same time,
I've got an animal side.
111
00:07:54,000 --> 00:07:57,680
Well yes, sex is natural for animals.
112
00:07:59,240 --> 00:08:00,939
You said you started by shooting
113
00:08:00,989 --> 00:08:03,520
scenes that were used
to spice up certain films.
114
00:08:03,640 --> 00:08:05,795
- One. - One scene used
to spice up other films
115
00:08:05,845 --> 00:08:07,525
that were not themselves pornographic
116
00:08:07,600 --> 00:08:09,480
at a time when there was
a large demand for…
117
00:08:09,560 --> 00:08:11,760
It was during the explosion
of pornographic films,
118
00:08:11,800 --> 00:08:14,760
in 1976, which was one of the years
119
00:08:14,817 --> 00:08:17,337
when more films than ever
were released.
120
00:08:17,440 --> 00:08:20,080
It was the year the
loi X
came into effect,
121
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
which created the adult film genre.
122
00:08:22,680 --> 00:08:25,080
Before that, for a few months,
it was rather chaotic.
123
00:08:26,360 --> 00:08:29,240
There were pornographic films
shown on the Champs-Élysées
124
00:08:29,360 --> 00:08:32,280
between
The Towering Inferno
and
Le vieux fusil
125
00:08:32,360 --> 00:08:36,120
in the large Parisian plexes.
Then the law was enacted
126
00:08:36,240 --> 00:08:41,040
and structured
the production of films in France.
127
00:08:42,520 --> 00:08:45,600
The
loi X was voted.
128
00:08:45,760 --> 00:08:51,080
It was a 33% value-added tax on any film
that included pornographic images.
129
00:08:51,360 --> 00:08:55,910
The aim was obviously to hamper
the escalation of pornographic films,
130
00:08:55,960 --> 00:08:59,840
because there were more and more
posters in the streets,
131
00:08:59,890 --> 00:09:01,360
and it was clearly…
132
00:09:01,520 --> 00:09:05,960
- It was a virtuous call to order.
- Exactly.
133
00:09:06,080 --> 00:09:08,215
There were virtuous deputies
screaming their heads off
134
00:09:08,265 --> 00:09:10,465
at the National Assembly
and making Freudian slips.
135
00:09:10,560 --> 00:09:13,840
Notably while the law was being
voted on, this one deputy…
136
00:09:14,920 --> 00:09:16,800
- André…
- Robert André.
137
00:09:17,040 --> 00:09:19,750
Who yelled,
138
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
"Minister, you must harden your sex."
139
00:09:22,320 --> 00:09:23,840
Instead of "Harden your text."
140
00:09:25,440 --> 00:09:29,160
It was in fact a law which
subjected pornographic cinema
141
00:09:29,280 --> 00:09:30,520
to drastic taxation,
142
00:09:30,640 --> 00:09:34,960
but which also
made it into a free space.
143
00:09:35,920 --> 00:09:37,160
Which is quite peculiar.
144
00:09:37,840 --> 00:09:41,030
From the moment
the
loi X was passed,
145
00:09:41,080 --> 00:09:43,361
to continue shooting pornographic films
146
00:09:43,411 --> 00:09:45,955
was much less profitable,
and in a sense,
147
00:09:46,005 --> 00:09:48,800
and that is what's so different
from today's situation,
148
00:09:48,880 --> 00:09:52,663
in some sense, it was only
those people who really wanted
149
00:09:52,713 --> 00:09:55,520
to shoot these kinds of films
who remained.
150
00:09:55,720 --> 00:09:59,350
All the people who were looking
to quickly make money…
151
00:09:59,400 --> 00:10:03,160
It wasn't so profitable anymore.
152
00:10:03,320 --> 00:10:06,920
I think that's what explains
153
00:10:07,080 --> 00:10:11,960
that between '76
and the advent of video in 1980…
154
00:10:12,080 --> 00:10:16,640
That's why we call it
the golden age of adult films.
155
00:10:16,840 --> 00:10:19,520
It's the three-year period
156
00:10:19,600 --> 00:10:23,160
when there was a sort of
subterranean creativity
157
00:10:23,280 --> 00:10:26,750
coming from people who wanted
to thumb their nose at society,
158
00:10:26,800 --> 00:10:30,600
which at the time still wasn't
quite sexually liberated.
159
00:10:30,680 --> 00:10:32,915
Absolutely. Those are
the three years during which
160
00:10:32,965 --> 00:10:35,120
you worked in pornographic films.
161
00:10:35,200 --> 00:10:37,760
- I was lucky.
- The best years.
162
00:10:38,600 --> 00:10:42,600
The directors you worked with
came from the film industry.
163
00:10:42,680 --> 00:10:44,840
They were people who'd
already had careers in film
164
00:10:44,960 --> 00:10:46,360
before the advent of pornography.
165
00:10:46,440 --> 00:10:49,350
Absolutely.
They had made other films.
166
00:10:49,400 --> 00:10:53,880
They were either doing this because
they couldn't make traditional films,
167
00:10:53,960 --> 00:10:56,760
like Jean Rollin, for example,
who needed to make a living.
168
00:10:57,080 --> 00:10:59,680
Or, as was the case for Francis Leroi,
169
00:10:59,800 --> 00:11:05,120
it came from a desire, which I shared,
to thumb our noses
170
00:11:05,240 --> 00:11:08,000
and to prove that sex
could, in fact, be shown.
171
00:11:08,080 --> 00:11:10,720
It doesn't have to happen in the dark.
172
00:11:12,120 --> 00:11:14,200
Exactly.
They're all great pornographic films.
173
00:11:14,280 --> 00:11:17,000
It's a notion that may be
hard to grasp nowadays,
174
00:11:17,081 --> 00:11:20,866
but since you mentioned Francis Leroi,
175
00:11:20,916 --> 00:11:24,000
you played in some great films.
176
00:11:24,240 --> 00:11:26,355
I'm Yours to Take
is a film that is influenced
177
00:11:26,405 --> 00:11:28,405
by both Hitchcock
and Claude Chabrol.
178
00:11:28,480 --> 00:11:30,110
Speaking of which, let's watch…
179
00:11:30,200 --> 00:11:32,122
At the time,
I'm Yours to Take even had
180
00:11:32,172 --> 00:11:35,120
a very positive review
in the
Cahiers du cinéma.
181
00:11:35,240 --> 00:11:38,280
Let's watch a trailer for
I'm Yours to Take.
182
00:12:25,360 --> 00:12:29,000
Ladies and gentlemen,
let me introduce my wife, Hélène.
183
00:12:29,600 --> 00:12:30,840
Bravo!
184
00:12:31,960 --> 00:12:33,080
What a piece!
185
00:12:33,130 --> 00:12:34,450
I've never seen anyone like her.
186
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
It's our turn.
187
00:13:19,720 --> 00:13:21,960
About what we've just seen,
I'd like to say…
188
00:13:22,080 --> 00:13:23,680
Here, the tone is immediately clear.
189
00:13:23,760 --> 00:13:27,280
Meaning that it's not a film
you'll necessarily masturbate to.
190
00:13:27,360 --> 00:13:30,400
The trailer is already
telling the audience,
191
00:13:30,720 --> 00:13:32,320
"This will stress you out."
192
00:13:37,400 --> 00:13:40,000
It even has Hitchcock's glass.
193
00:13:42,160 --> 00:13:46,590
I'm Yours to Take tells a story
obviously with a lot of…
194
00:13:46,640 --> 00:13:49,320
It's about sex, but it tells a story.
195
00:13:50,600 --> 00:13:53,840
It's also a very referential film.
196
00:13:54,800 --> 00:13:57,720
Yes, and it's by people who had been
making films for 10 years,
197
00:13:57,800 --> 00:14:00,280
15 years, who had a lot films
under their belt.
198
00:14:00,360 --> 00:14:03,798
There's Francis Leroi,
and also Claude Bernard-Aubert.
199
00:14:03,920 --> 00:14:06,880
That's someone you worked with often.
200
00:14:06,960 --> 00:14:09,120
I made many films with
Claude Bernard-Aubert,
201
00:14:09,240 --> 00:14:12,160
who adopted the pseudonym
Burd Tranbaree.
202
00:14:13,520 --> 00:14:19,040
Yes, it's true that there was
a very good atmosphere on set,
203
00:14:19,160 --> 00:14:21,819
but at the same time,
it was very strict.
204
00:14:21,869 --> 00:14:25,200
There was a script,
things we had to do each day.
205
00:14:25,280 --> 00:14:28,280
- These were professional shoots.
- Absolutely.
206
00:14:28,500 --> 00:14:32,390
A bit more fast-paced, of course.
We wouldn't do 15 takes
207
00:14:32,440 --> 00:14:34,520
because we didn't have
either the time or the budget,
208
00:14:34,680 --> 00:14:36,080
but it was cinema.
209
00:14:36,240 --> 00:14:40,080
It was cinema.
For example, Claude Bernard-Aubert
210
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
was someone who had made
numerous films,
211
00:14:42,201 --> 00:14:43,761
who previously had been a war reporter,
212
00:14:43,840 --> 00:14:45,800
and who at one point
suffered a stroke of bad luck
213
00:14:45,920 --> 00:14:48,920
and was financially ruined
when one of his films flopped.
214
00:14:49,040 --> 00:14:51,107
Francis Mischkind knew
215
00:14:51,157 --> 00:14:54,077
that he was a very professional
and efficient filmmaker
216
00:14:54,160 --> 00:14:57,560
and signed him on for a series of films.
217
00:14:58,600 --> 00:15:01,672
He did it somewhat reluctantly at first,
as he explained to us,
218
00:15:01,760 --> 00:15:05,600
but as it turns out, he made
some of the best films of that period.
219
00:15:06,200 --> 00:15:07,520
And you were in many of those.
220
00:15:07,640 --> 00:15:09,720
Some yes.
I don't recall how many I made.
221
00:15:10,640 --> 00:15:12,480
- Nine.
- Yes, a dozen.
222
00:15:16,300 --> 00:15:19,520
It's true that Burd Tranbaree
is quite interesting
223
00:15:19,640 --> 00:15:21,440
because he was someone
who thought a lot,
224
00:15:21,520 --> 00:15:23,200
who would prepare his scripts,
225
00:15:23,320 --> 00:15:25,560
who came up
with new types of fantasies,
226
00:15:25,720 --> 00:15:28,680
and who really had a creative process.
227
00:15:29,680 --> 00:15:33,160
What was rather surprising to me,
228
00:15:33,240 --> 00:15:35,160
because he was already
a man of a certain age,
229
00:15:35,240 --> 00:15:36,960
and today he must be quite old,
230
00:15:37,120 --> 00:15:40,720
was that we really had the sense
that he was doing a shoot,
231
00:15:40,800 --> 00:15:42,400
that he was making films.
232
00:15:42,480 --> 00:15:44,716
While with certain directors,
233
00:15:44,766 --> 00:15:50,166
you could very well see that
they were somewhat lecherous.
234
00:15:50,240 --> 00:15:54,360
With Claude Bernard-Aubert,
on the other hand, there never was…
235
00:15:54,440 --> 00:15:56,520
he never behaved inappropriately.
236
00:15:56,640 --> 00:16:01,720
We truly were
in a professional relationship.
237
00:16:02,040 --> 00:16:06,000
That's not quite how
things are today, I believe.
238
00:16:06,560 --> 00:16:09,920
- To him, it was cinema
more than anything else. - Exactly.
239
00:16:32,360 --> 00:16:36,280
THE HOUSE OF FANTASIES
240
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Mr Mathieu…
241
00:16:41,540 --> 00:16:44,220
I would like you to help me turn
my daughter into a great whore.
242
00:16:59,600 --> 00:17:02,080
He threw me onto the bed.
He nailed me like a beast.
243
00:17:02,200 --> 00:17:04,280
- And the little maid?
- Her presence was reassuring.
244
00:17:05,500 --> 00:17:07,200
But she still took advantage of me.
245
00:17:07,280 --> 00:17:09,120
She took me with a strange object
246
00:17:09,480 --> 00:17:11,360
while the man pounded on my belly.
247
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
Did you like it?
248
00:17:14,600 --> 00:17:15,800
Stop, I'm begging you!
249
00:17:41,360 --> 00:17:44,000
What you just said reminds me
that another director
250
00:17:44,080 --> 00:17:45,960
whom you know very well,
Michel Barny,
251
00:17:46,080 --> 00:17:47,920
has a saying to describe the era.
252
00:17:48,000 --> 00:17:52,320
He says that before,
film professionals would pivot to sex,
253
00:17:52,440 --> 00:17:57,320
and now, it's sex professionals
who try making films.
254
00:18:02,200 --> 00:18:03,500
She gives great head!
255
00:18:03,560 --> 00:18:06,080
- The blonde from last night?
- No, I just fucked that one.
256
00:18:06,160 --> 00:18:08,280
No, I'm talking about the redhead
with huge breasts.
257
00:18:08,360 --> 00:18:11,720
Fuck me, I've got a boner just thinking
about her! Really, I've got a hard-on!
258
00:18:12,600 --> 00:18:14,920
Alright, girls, we're going home.
It's 7 in the morning.
259
00:18:15,320 --> 00:18:17,360
You won't have much time
to sleep before work.
260
00:18:17,400 --> 00:18:19,640
Mr José, can't you at least
take off your hat?
261
00:18:19,720 --> 00:18:22,120
Never! I never take off my hat.
262
00:18:22,440 --> 00:18:24,160
I never take it off.
263
00:18:24,480 --> 00:18:26,360
We'll live like them, the three of us.
264
00:18:27,180 --> 00:18:28,180
Like them?
265
00:18:29,160 --> 00:18:30,400
Drink, work, fuck.
266
00:18:32,120 --> 00:18:33,880
- You think it's possible?
- Yes.
267
00:18:35,960 --> 00:18:37,520
He's cute!
268
00:18:37,960 --> 00:18:39,000
He's nice…
269
00:18:40,480 --> 00:18:42,600
EXQUISITE PLEASURE
270
00:18:42,740 --> 00:18:44,200
Watch out!
271
00:18:44,320 --> 00:18:47,520
We'll use the gift that nature
gave us so generously.
272
00:18:53,360 --> 00:18:56,440
Use the gift that nature
gave us so generously.
273
00:19:01,400 --> 00:19:02,680
Mimi!
274
00:19:03,320 --> 00:19:04,440
I'm coming.
275
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
Vice squad.
276
00:19:08,960 --> 00:19:10,880
Please follow me, the three of you.
277
00:19:15,400 --> 00:19:19,680
We can also briefly mention
Gérard Kikoïne.
278
00:19:19,960 --> 00:19:23,880
Of course, yes.
I didn't make many films with Gérard,
279
00:19:23,960 --> 00:19:26,518
but I made one
that is certainly considered
280
00:19:26,600 --> 00:19:31,080
to be one of the best in the genre:
Indécences 1930.
281
00:19:32,320 --> 00:19:33,960
Also known as
Education of the Baroness.
282
00:19:34,040 --> 00:19:35,440
Education of the Baroness, exactly.
283
00:19:35,520 --> 00:19:38,520
What, Solange?
I'm fed up, fed up!
284
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
Have you gone mad?
What's wrong with you?
285
00:19:40,680 --> 00:19:43,200
I'm fed up, I'm sick of this!
286
00:19:43,280 --> 00:19:46,000
Don't you understand?
I can't take this anymore!
287
00:19:46,120 --> 00:19:48,440
You're driving me insane!
I don't even know you.
288
00:19:48,520 --> 00:19:51,320
- I've never seen you before.
Go on, get lost! I've had it! - Enough!
289
00:19:51,640 --> 00:19:53,430
Those films had several titles,
290
00:19:53,480 --> 00:19:57,960
because their release
could be a little chaotic.
291
00:19:58,040 --> 00:20:01,480
They could be submitted multiple times
to the ratings board…
292
00:20:02,320 --> 00:20:05,350
Above all they needed
catchy titles
293
00:20:05,400 --> 00:20:08,600
because there was no way to see images.
294
00:20:08,680 --> 00:20:13,880
Outside the cinemas,
you could only see the title.
295
00:20:14,120 --> 00:20:16,880
So naturally, the title
needed to catch your eye,
296
00:20:17,040 --> 00:20:20,920
like for example
Pussy on a Hot Tin Roof
297
00:20:21,040 --> 00:20:23,320
or
The Train Will Whistle Three Times
298
00:20:23,400 --> 00:20:26,607
That's why they would use titles
299
00:20:26,657 --> 00:20:31,480
that referenced traditional films
in order to attract passers-by.
300
00:20:31,720 --> 00:20:35,360
It was forbidden to represent bodies
301
00:20:35,560 --> 00:20:39,030
or organic shapes
on adult film posters,
302
00:20:39,080 --> 00:20:43,360
so the posters only used typography.
Many of them were very creative.
303
00:20:44,040 --> 00:20:49,230
There is a book dedicated to this,
an anthology that should come out soon.
304
00:20:49,280 --> 00:20:50,640
It focuses on all those posters.
305
00:20:50,720 --> 00:20:54,465
There was also creativity on the part
of the distributors and the publicists
306
00:20:54,520 --> 00:20:57,400
in order to promote films
that couldn't be shown.
307
00:20:57,450 --> 00:20:59,160
They couldn't be seen outside.
308
00:20:59,360 --> 00:21:01,880
Films were often given new titles
by the distributors.
309
00:21:01,960 --> 00:21:06,800
There is one film whose title
when it was originally screened
310
00:21:06,880 --> 00:21:10,360
was
Hot and Horny,
which is a little base.
311
00:21:11,080 --> 00:21:14,560
For its video release,
Francis Mischkind changed it to…
312
00:21:14,800 --> 00:21:16,200
Hunting Parties In Sologne.
313
00:21:17,680 --> 00:21:19,760
I don't know about you,
314
00:21:19,880 --> 00:21:23,360
but that got my adolescent brain
working hard.
315
00:21:24,160 --> 00:21:25,800
What was behind that title?
316
00:21:26,000 --> 00:21:28,080
If I remember correctly,
317
00:21:28,160 --> 00:21:31,480
it's a film where we're
supposedly hunting.
318
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
It's a very loose film,
319
00:21:33,960 --> 00:21:36,680
in which people simply
meet inside a house.
320
00:21:36,840 --> 00:21:41,040
They fuck, kill some animals,
eat those animals, and then fuck.
321
00:21:42,960 --> 00:21:44,120
My dear friends…
322
00:21:47,360 --> 00:21:49,840
- Hello.
- Oh, hello. How are you?
323
00:21:52,440 --> 00:21:53,560
How is Hélène?
324
00:21:53,800 --> 00:21:56,040
Come. She's very busy,
but she's expecting you.
325
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
Get in there, dear.
326
00:22:01,960 --> 00:22:03,120
Hello.
327
00:22:03,680 --> 00:22:04,800
Hi, honey.
328
00:22:06,860 --> 00:22:08,000
What's new with you?
329
00:22:10,580 --> 00:22:12,000
Hi, you handsome gamekeeper.
330
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
Bravo!
331
00:22:20,260 --> 00:22:21,520
Bravo!
332
00:22:22,280 --> 00:22:23,280
Fantastic!
333
00:22:23,330 --> 00:22:24,720
Bravo!
334
00:22:28,600 --> 00:22:30,080
It's astounding.
335
00:22:30,160 --> 00:22:33,680
It's a true expression
of that moment, of '78.
336
00:22:33,800 --> 00:22:35,120
There's nothing else like it.
337
00:22:35,280 --> 00:22:37,520
What you just said about the titles
338
00:22:37,600 --> 00:22:40,320
and the fantasies that people
of our generation
339
00:22:40,400 --> 00:22:42,480
may have held and developed
about those titles,
340
00:22:42,600 --> 00:22:48,120
is in my opinion also quite important
in shaping the man you've become,
341
00:22:48,240 --> 00:22:53,840
because to tell the truth, we've thought
a lot about the titles of your films.
342
00:22:53,920 --> 00:22:56,760
Christophe Lemaire,
who's not with us tonight,
343
00:22:56,840 --> 00:22:59,110
was telling us how much
he'd fantasized about your name
344
00:22:59,160 --> 00:23:01,320
which he saw in
Pariscope
when he was still too young
345
00:23:01,360 --> 00:23:03,080
to be allowed to go see your films.
346
00:23:03,120 --> 00:23:07,120
He would religiously
read the cast of the films
347
00:23:07,200 --> 00:23:09,080
he wasn't allowed to see
in
Pariscope.
348
00:23:09,120 --> 00:23:12,200
Your name came up a lot, and
he imagined a lot of things about it.
349
00:23:15,240 --> 00:23:18,760
He'd already built up a whole world
inside his head before he ever saw you.
350
00:23:18,840 --> 00:23:21,600
If you look hard enough,
you'll start seeing things.
351
00:23:25,800 --> 00:23:28,160
Speaking of directors
352
00:23:28,280 --> 00:23:32,400
who tried their hand
at pornographic films
353
00:23:32,520 --> 00:23:35,830
as a space for free expression,
354
00:23:35,880 --> 00:23:39,360
we could mention Bénazéraf,
who was a peculiar individual
355
00:23:39,440 --> 00:23:42,800
and who, as we'll see shortly
in an excerpt,
356
00:23:42,920 --> 00:23:48,160
could insert in his films
things that would…
357
00:23:48,240 --> 00:23:50,590
That would be completely
prohibited today, I think.
358
00:23:50,640 --> 00:23:52,240
Some of it would be prohibited,
359
00:23:52,305 --> 00:23:54,705
but there's also things
that would never cross the minds
360
00:23:54,760 --> 00:23:56,640
of the people making pornography today.
361
00:23:56,720 --> 00:23:59,520
Let's watch a brief excerpt
from
Hurlements d'extase.
362
00:24:02,400 --> 00:24:03,880
I don't know which one that is.
363
00:24:07,840 --> 00:24:11,200
{\an8}Bernard-Henri Lévy as a
thought leader for the 21st century.
364
00:24:14,560 --> 00:24:16,080
He's a ballet master, isn't he?
365
00:24:17,760 --> 00:24:20,920
Him, the late Clavel,
and Glucksmann in '74,
366
00:24:21,000 --> 00:24:23,280
they flipped sides after
the presidential elections.
367
00:24:23,480 --> 00:24:26,320
And now they realize
that it's not modern society,
368
00:24:26,360 --> 00:24:28,240
but Marxism that is
the cause of all our ills.
369
00:24:29,800 --> 00:24:32,360
It's the famous equation:
Marxism equals gulag.
370
00:24:32,680 --> 00:24:34,880
We're lucky our names
aren't plastered on the walls.
371
00:24:39,280 --> 00:24:42,240
To be clear: that is not
Brigitte Lahaie's voice.
372
00:24:43,680 --> 00:24:47,040
It's true that in most adult films,
373
00:24:47,280 --> 00:24:50,960
it's quite rare that we hear your voice,
because the films were dubbed.
374
00:24:51,080 --> 00:24:53,560
That's right. The films were dubbed,
375
00:24:53,640 --> 00:24:57,560
and anyway, at the time,
my voice was a little high-pitched.
376
00:24:57,640 --> 00:24:59,760
Still, there's a few films
where you hear my voice.
377
00:24:59,840 --> 00:25:03,160
It's true that my voice
is more controlled now.
378
00:25:03,560 --> 00:25:05,720
Fortunately.
It works better for radio.
379
00:25:06,120 --> 00:25:11,320
In your first film with Jean Rollin
you play a psychoanalyst.
380
00:25:11,480 --> 00:25:14,480
Visibly a bit young to have
undergone an analysis…
381
00:25:15,920 --> 00:25:19,080
- In which you have many lines.
- That's true.
382
00:25:19,520 --> 00:25:21,440
- And you got by…
- Not too bad.
383
00:25:22,280 --> 00:25:24,240
I must say your dream
is quite fascinating.
384
00:25:25,040 --> 00:25:27,520
It shows how your spirit
has a true gift for poetry.
385
00:25:33,240 --> 00:25:35,640
This can be inferred
from the way you tell it.
386
00:25:37,360 --> 00:25:38,920
If we stick to the facts,
387
00:25:39,360 --> 00:25:42,066
you have had an erotic dream
in which you participated
388
00:25:42,116 --> 00:25:44,280
by making love to one of the characters.
389
00:25:44,960 --> 00:25:47,360
But in your narration,
390
00:25:47,480 --> 00:25:50,560
you shroud the story
in an intellectual language
391
00:25:50,960 --> 00:25:53,240
which on the one hand magnifies it,
392
00:25:53,440 --> 00:25:55,720
and the other, completely
erases its obscene character.
393
00:25:57,040 --> 00:25:58,605
About dubbing,
394
00:25:58,655 --> 00:26:01,280
we could mention that
there was another reason
395
00:26:01,360 --> 00:26:04,160
which is entirely pragmatic
and rather interesting.
396
00:26:04,240 --> 00:26:08,750
It's that the cameras
used on those shoots were,
397
00:26:08,800 --> 00:26:14,280
unlike the Cameflex cameras
that were used on traditional shoots,
398
00:26:14,360 --> 00:26:17,640
a model called the Rolleiflex,
which was less expensive to use
399
00:26:17,720 --> 00:26:22,241
and more importantly, its film
magazine was on top of the camera,
400
00:26:22,320 --> 00:26:25,000
making it possible to place it
at the ground level,
401
00:26:25,120 --> 00:26:27,600
which obviously was useful
for certain types of framing.
402
00:26:27,760 --> 00:26:29,800
- But noisier.
- But much noisier.
403
00:26:29,880 --> 00:26:31,680
In fact, it was…
404
00:26:32,920 --> 00:26:36,560
It was the reason why the majority
of those films were dubbed.
405
00:26:37,080 --> 00:26:39,680
Because live sound recording
was impossible.
406
00:26:39,960 --> 00:26:42,880
- It sounded like a coffee maker.
- Like a coffee maker.
407
00:26:43,000 --> 00:26:45,440
And for that reason,
tons of actors
408
00:26:45,520 --> 00:26:48,240
who did traditional dubbing,
even renowned ones,
409
00:26:48,320 --> 00:26:52,120
had fun dubbing adult films.
410
00:26:52,320 --> 00:26:56,280
We would hire seasoned actors
because dubbing is expensive,
411
00:26:56,360 --> 00:26:59,120
and we needed actors
capable of immediately…
412
00:26:59,320 --> 00:27:01,080
Take for example Gérard Hernandez,
413
00:27:01,160 --> 00:27:04,520
who in
Exquisite Pleasure
dubs Dominique Aveline.
414
00:27:05,000 --> 00:27:07,120
- You've got pretty eyes, you know…
- Don't kiss me.
415
00:27:07,160 --> 00:27:10,080
I'm faithful. You're crazy!
I'm faithful, I am!
416
00:27:10,440 --> 00:27:11,840
Miss, I'm a married man!
417
00:27:12,040 --> 00:27:13,920
I am married! You cannot touch.
418
00:27:14,080 --> 00:27:15,560
No touching…
419
00:27:16,240 --> 00:27:18,720
You are tickling me…
420
00:27:18,800 --> 00:27:20,200
No, not lower!
421
00:27:20,360 --> 00:27:22,680
I want to clarify about
Claude Bernard-Aubert,
422
00:27:22,760 --> 00:27:27,840
who came from traditional cinema
and had to make pornography.
423
00:27:29,680 --> 00:27:31,800
He was a bit like Jean Rollin,
in the sense that…
424
00:27:31,960 --> 00:27:35,840
he had preconceptions
about pornography,
425
00:27:36,320 --> 00:27:41,200
and it didn't especially interest him
to shoot penetration scenes, anyway.
426
00:27:41,440 --> 00:27:45,400
Those two directors
had this in common at the start:
427
00:27:45,520 --> 00:27:47,280
they would leave
when the time came to shoot.
428
00:27:47,520 --> 00:27:49,891
The would position their camera,
very professionally,
429
00:27:49,941 --> 00:27:52,061
because they're both real filmmakers,
430
00:27:52,160 --> 00:27:54,320
but after that,
they'd go outside to smoke their pipe.
431
00:27:55,840 --> 00:27:59,920
- The cameramen would do it.
- They would do it all.
432
00:28:00,480 --> 00:28:05,360
Staging-wise, were were quite free
for the hardcore scenes.
433
00:28:07,000 --> 00:28:10,360
We'll touch on Jean Rollin later,
434
00:28:10,440 --> 00:28:13,400
because it's a very important
collaboration
435
00:28:13,520 --> 00:28:16,160
since it took you to…
436
00:28:16,280 --> 00:28:20,640
it broadened your filmography.
437
00:28:22,000 --> 00:28:23,520
About the shoots,
438
00:28:23,600 --> 00:28:26,680
can you tell us about
the atmosphere on the sets
439
00:28:26,760 --> 00:28:28,760
and the particular spirit
that prevailed there?
440
00:28:28,880 --> 00:28:31,280
We were a family.
441
00:28:31,360 --> 00:28:33,880
We would see each other quite often,
442
00:28:33,960 --> 00:28:37,000
whether it's actors, directors,
or crew members.
443
00:28:37,360 --> 00:28:41,640
There weren't too many of us
making these kinds of films,
444
00:28:41,720 --> 00:28:43,320
so we'd see each other very often.
445
00:28:43,360 --> 00:28:48,040
There really was a sort
of community, so to speak.
446
00:28:49,600 --> 00:28:53,280
Whenever we shot
in the countryside especially,
447
00:28:53,360 --> 00:28:54,680
which happened sometimes…
448
00:28:56,560 --> 00:29:00,320
We really had the feeling that we were
thumbing our noses at society.
449
00:29:00,400 --> 00:29:03,360
Maybe some of us were
trade unionists before, but…
450
00:29:05,920 --> 00:29:09,000
It was astonishing, because in fact,
451
00:29:09,120 --> 00:29:13,080
we'd shoot our films and no one,
not our neighbors, not our families,
452
00:29:13,160 --> 00:29:15,440
no one could guess what we were doing,
453
00:29:15,520 --> 00:29:17,800
since anyway you could only see it
in darkened rooms.
454
00:29:17,880 --> 00:29:20,720
No one would come up to us and say,
"I saw you in a movie"
455
00:29:20,800 --> 00:29:23,240
because that would have meant
they'd gone to see those films.
456
00:29:23,320 --> 00:29:28,840
I even remember being invited
to a festival in DĂĽsseldorf, Germany.
457
00:29:28,960 --> 00:29:32,440
It was a film festival.
458
00:29:32,600 --> 00:29:35,520
The moment the lights went up,
I went onstage.
459
00:29:35,680 --> 00:29:38,200
There were more men
than women in the room.
460
00:29:38,280 --> 00:29:40,560
At the time, it was a mostly
male audience.
461
00:29:40,640 --> 00:29:42,800
And all the men bowed their heads.
462
00:29:43,760 --> 00:29:45,680
On top of that, they were German.
463
00:29:46,520 --> 00:29:48,680
It was completely ridiculous.
464
00:29:48,840 --> 00:29:51,000
They were the ones
who looked ashamed
465
00:29:51,120 --> 00:29:54,440
although it was me who'd
shown myself completely naked.
466
00:29:54,560 --> 00:29:57,240
You really have to understand
that it was a different era.
467
00:29:57,780 --> 00:30:00,840
Today, actresses who star
in pornographic films
468
00:30:00,960 --> 00:30:04,640
go to conventions, sign autographs,
do meet-and-greets, etc.
469
00:30:04,760 --> 00:30:10,000
At the time, no one ever
came up to me on the street
470
00:30:10,120 --> 00:30:15,240
to tell me they'd seen me in a film
or to ask me for an autograph.
471
00:30:15,400 --> 00:30:19,040
Ultimately it was
rather easy to be in…
472
00:30:19,160 --> 00:30:23,200
We had the feeling that we were
doing utterly forbidden things.
473
00:30:23,840 --> 00:30:25,440
It was quite fun.
474
00:30:25,680 --> 00:30:28,880
And it was all very joyful.
475
00:30:28,960 --> 00:30:32,181
Of course, we had hardcore scenes,
which wasn't always easy,
476
00:30:32,231 --> 00:30:36,071
and there were some difficult moments,
because the actor couldn't perform.
477
00:30:36,160 --> 00:30:40,200
Back then, there was no Viagra,
no intracavernous injections, etc.
478
00:30:40,320 --> 00:30:45,240
If the actor couldn't perform,
we still had to figure something out.
479
00:30:45,480 --> 00:30:48,600
But frankly it was…
480
00:30:49,040 --> 00:30:53,720
I have very few bad memories
of that era.
481
00:30:55,080 --> 00:30:58,465
And I have two or three…
482
00:30:58,515 --> 00:31:01,960
I mostly have this one girlfriend
I've stayed in touch with.
483
00:31:02,120 --> 00:31:04,960
It's the same for her: she has
good memories of those years.
484
00:31:05,080 --> 00:31:07,800
What were difficult, on the other hand,
although I never did this,
485
00:31:07,880 --> 00:31:09,920
were the porno theaters,
486
00:31:10,000 --> 00:31:13,040
because there also were
small theaters
487
00:31:13,160 --> 00:31:15,440
where hardcore scenes
were performed onstage.
488
00:31:15,520 --> 00:31:20,040
People would go to the theater
to watch that like a regular play,
489
00:31:20,120 --> 00:31:23,520
except it was sex acts.
490
00:31:23,640 --> 00:31:26,080
I never did that,
but I told myself it was a bit tough
491
00:31:26,200 --> 00:31:29,040
because there sometimes were
two consecutive shows.
492
00:31:31,280 --> 00:31:35,480
When you were talking about
this kind of unawareness
493
00:31:35,640 --> 00:31:38,800
of what those films
would later become…
494
00:31:39,080 --> 00:31:41,880
No one could have imagined that
one day you'd see that on television.
495
00:31:41,960 --> 00:31:44,520
It was absolutely unimaginable.
496
00:31:44,600 --> 00:31:46,080
You were living it in the moment.
497
00:31:46,160 --> 00:31:50,880
However, you were starting
to get noticed by the audience,
498
00:31:51,040 --> 00:31:53,520
by the handful of journalists
who talked about those films.
499
00:31:53,600 --> 00:31:54,880
I was not aware of it.
500
00:31:55,960 --> 00:31:58,457
Nevertheless, you films
gradually became successful
501
00:31:58,507 --> 00:32:01,600
especially in other countries,
in Germany in particular.
502
00:32:02,840 --> 00:32:06,880
On certain posters,
your name became Brigitte Bordeaux.
503
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
And in Italy, too.
504
00:32:09,995 --> 00:32:12,880
In fact, Italy was not producing
pornographic films.
505
00:32:12,960 --> 00:32:15,280
They only started making them in 1985.
506
00:32:15,400 --> 00:32:18,360
Your films would come out in Italy.
507
00:32:18,480 --> 00:32:20,360
There, they had the right
to make posters,
508
00:32:20,440 --> 00:32:22,000
but because no visuals existed,
509
00:32:22,120 --> 00:32:24,520
they would make their own posters,
they would paint them
510
00:32:24,600 --> 00:32:27,440
with beautiful blondes
that quite rarely resembled you.
511
00:32:27,760 --> 00:32:29,240
But they always bore your name.
512
00:32:33,600 --> 00:32:38,080
Before returning to Jean Rollin
and to move onto…
513
00:32:39,040 --> 00:32:41,400
it's a mistake to say
"the next phase of your career"
514
00:32:41,480 --> 00:32:45,760
because in fact,
your adult film career
515
00:32:45,920 --> 00:32:49,800
is intertwined with
your career in genre films.
516
00:32:51,880 --> 00:32:54,600
You started in 1978 with Jean Rollin.
517
00:32:54,680 --> 00:32:57,480
Absolutely.
The Grapes of Death is even '77, no?
518
00:32:57,600 --> 00:33:00,320
The shoot was. I think the film
came out in early 1978.
519
00:33:00,440 --> 00:33:02,000
It was shot in winter.
520
00:33:02,280 --> 00:33:05,320
We saw it in the first scene,
in the first excerpt,
521
00:33:05,480 --> 00:33:07,200
where you're at the top of a stairway.
522
00:33:07,280 --> 00:33:10,111
It was in winter, in the Cévennes.
523
00:33:10,200 --> 00:33:11,440
Yes. It was minus 20.
524
00:33:13,840 --> 00:33:17,600
We'll also watch a trailer from the era.
525
00:33:17,680 --> 00:33:21,560
Earlier we talked about creativity
in terms of promoting films.
526
00:33:21,780 --> 00:33:24,880
This is the trailer for a film
directed by Jess Franco
527
00:33:25,640 --> 00:33:27,320
called
I Burn All Over.
528
00:33:33,640 --> 00:33:35,920
I… I don't know what to say.
529
00:33:41,520 --> 00:33:45,760
I Burn All Over
,
a self-sufficient film.
530
00:33:46,840 --> 00:33:48,800
I Burn All Over
531
00:33:48,880 --> 00:33:51,560
A film that needs no publicity.
532
00:33:51,920 --> 00:33:53,280
{\an8}
That's why have decided ourselves
533
00:33:53,360 --> 00:33:56,720
{\an8}
not to show you images from
I Burn All Over.
534
00:33:57,440 --> 00:34:03,000
I Burn All Over
,
rating certificate number 49084.
535
00:34:04,160 --> 00:34:08,480
{\an8}I Burn All Over
does not need a catchphrase
536
00:34:08,560 --> 00:34:11,600
to encourage you
to return to this room soon
537
00:34:11,720 --> 00:34:14,040
and see the adventures
it will reveal to you.
538
00:34:14,960 --> 00:34:17,280
I Burn All Over
539
00:34:17,720 --> 00:34:20,040
Women, girls
540
00:34:20,600 --> 00:34:23,840
who are disillusioned,
lustful, victims of their own bodies,
541
00:34:24,080 --> 00:34:26,640
subjected to every
kind of depravity,
542
00:34:27,640 --> 00:34:30,960
slaves to all kinds
of perversions.
543
00:34:31,760 --> 00:34:33,508
I Burn All Over
544
00:34:33,720 --> 00:34:35,680
A wonderful villa
545
00:34:35,800 --> 00:34:38,160
{\an8}
built on rocks
whipped all year long
546
00:34:38,240 --> 00:34:39,840
{\an8}
by the raging sea.
547
00:34:40,280 --> 00:34:41,920
I Burn All Over
548
00:34:42,120 --> 00:34:45,480
Smugglers, policemen,
dead people.
549
00:34:46,240 --> 00:34:48,760
I Burn All Over
Naked women.
550
00:34:48,880 --> 00:34:51,040
Men's hands. Shrieks.
551
00:34:51,920 --> 00:34:53,440
I Burn All Over
552
00:34:53,960 --> 00:34:59,000
{\an8}
A heavy atmosphere,
a peculiar climate.
553
00:35:00,160 --> 00:35:02,000
I Burn All Over
554
00:35:02,240 --> 00:35:07,480
An evening of thrills,
of desires, of fear.
555
00:35:08,560 --> 00:35:12,520
I Burn All Over
,
coming soon to this theater.
556
00:35:18,280 --> 00:35:20,960
It's a trailer that was made
by people who hadn't seen the film.
557
00:35:21,800 --> 00:35:24,360
It's a film about white women
being trafficked.
558
00:35:26,240 --> 00:35:29,800
Here, we realize that
the trailer perhaps has
559
00:35:29,880 --> 00:35:32,440
a narration that's more
interesting than the film.
560
00:35:33,960 --> 00:35:36,440
That being said, he's right about
the house. I mean, the villa.
561
00:35:36,880 --> 00:35:39,160
There is a villa. There are victims.
562
00:35:39,360 --> 00:35:40,400
It's all true.
563
00:35:41,280 --> 00:35:45,340
Let's go back to Jean Rollin
and
The Grapes of Death.
564
00:35:46,760 --> 00:35:49,280
How did you end up
working on this film?
565
00:35:49,400 --> 00:35:54,160
Well, I had shot a film
with Jean in '76,
566
00:35:54,280 --> 00:35:59,320
and for a year and a half,
Jean would send me postcards.
567
00:35:59,480 --> 00:36:02,440
"I'll give you a real part in a film."
568
00:36:03,800 --> 00:36:07,600
And sure enough,
The Grapes of Death came into being.
569
00:38:01,840 --> 00:38:03,040
I've got her!
570
00:38:03,240 --> 00:38:04,240
Come on.
571
00:39:17,840 --> 00:39:21,230
It's a film where
I don't play a big part,
572
00:39:21,280 --> 00:39:22,800
but it's a real part.
573
00:39:24,280 --> 00:39:28,720
It's the first time I had
the opportunity to play a part.
574
00:39:29,160 --> 00:39:33,760
When I arrived on the set,
it was all professional actors.
575
00:39:34,000 --> 00:39:37,160
And then I immediately
understood that…
576
00:39:37,320 --> 00:39:39,360
That I was the black sheep.
577
00:39:39,520 --> 00:39:42,960
Unfortunately, this followed me
around for many years.
578
00:39:43,640 --> 00:39:48,280
I must admit that I hadn't really
understood the extent to which…
579
00:39:48,360 --> 00:39:53,640
At that moment, I realized that
shooting pornographic films
580
00:39:53,720 --> 00:39:57,640
perhaps wasn't well looked upon
by society.
581
00:39:59,160 --> 00:40:00,160
And Jean?
582
00:40:00,360 --> 00:40:03,280
In that respect,
you have to give it to Jean:
583
00:40:03,360 --> 00:40:06,710
he insisted on my presence,
and that was that.
584
00:40:06,920 --> 00:40:07,920
But that didn't solve it.
585
00:40:08,000 --> 00:40:10,600
One night, the producer
walked into my room
586
00:40:10,680 --> 00:40:13,200
to come onto me
because he thought it was normal
587
00:40:13,280 --> 00:40:15,520
since I starred in porn films.
588
00:40:15,600 --> 00:40:18,480
Fortunately I had my two
Dobermans with me,
589
00:40:18,560 --> 00:40:21,800
so he didn't really insist.
590
00:40:21,880 --> 00:40:24,640
Anyway, he wouldn't have raped me,
that's not what I mean,
591
00:40:24,760 --> 00:40:30,280
but you have to understand that
to the minds 90% of people,
592
00:40:30,400 --> 00:40:32,880
"porn star" means "whore".
593
00:40:34,160 --> 00:40:36,800
- But not to Jean Rollin's mind.
- No, of course not.
594
00:40:36,920 --> 00:40:38,720
You worked with him again…
595
00:40:38,840 --> 00:40:42,600
When I shot
Fascination with
Jean Rollin, it was the same:
596
00:40:42,720 --> 00:40:48,680
at one point there was
a sort actors' revolution.
597
00:40:48,920 --> 00:40:51,520
They didn't want my name on the poster.
598
00:40:52,040 --> 00:40:53,920
Of course Jean stood his ground.
599
00:40:54,000 --> 00:40:59,720
It's funny, because
Fascination came out
in 78… or 79. It doesn't matter.
600
00:40:59,840 --> 00:41:03,520
It was ridiculous to me, because
no one knew who I was anyway.
601
00:41:03,600 --> 00:41:07,080
I had little…
But that sort of anecdote…
602
00:41:07,200 --> 00:41:09,320
Those who sidelined you
603
00:41:09,400 --> 00:41:12,160
were people who did not know
pornography either.
604
00:41:12,240 --> 00:41:13,400
Of course.
605
00:41:13,520 --> 00:41:16,000
They acted purely out of precaution.
606
00:41:16,120 --> 00:41:19,880
- They were imagining things.
- Maybe it rubs off.
607
00:41:21,040 --> 00:41:25,510
Perhaps they didn't know
about Jean Rollin's double career.
608
00:41:25,560 --> 00:41:28,655
Jean Rollin, like other directors,
worked under a pseudonym
609
00:41:28,720 --> 00:41:32,960
and made adult films,
which allowed him to work regularly,
610
00:41:33,040 --> 00:41:36,120
since greenlighting an adult film
was very quick.
611
00:41:36,240 --> 00:41:40,720
There was no long process based
on returns, no case to be made.
612
00:41:40,840 --> 00:41:42,440
It could be done overnight.
613
00:41:44,480 --> 00:41:48,560
He would alternate between that
and his career as a fantasy film auteur
614
00:41:48,680 --> 00:41:51,480
and his own universe,
which perhaps Nicolas could talk about.
615
00:41:51,760 --> 00:41:54,880
Jean Rollin said himself
616
00:41:55,040 --> 00:41:57,360
that his personal films,
his fantasy films,
617
00:41:57,440 --> 00:42:00,080
and especially his vampire films,
he would sign with his real name.
618
00:42:00,160 --> 00:42:03,320
All the other ones, he would sign under
the pseudonym Michel Gentil.
619
00:42:03,440 --> 00:42:07,351
French genre cinema
620
00:42:07,401 --> 00:42:10,480
is very much focused on comedies.
621
00:42:10,800 --> 00:42:12,470
If there is one auteur in France
622
00:42:12,520 --> 00:42:15,400
who epitomizes the fantasy genre,
it's Jean Rollin.
623
00:42:15,720 --> 00:42:19,160
With a very peculiar universe
molded by surrealism.
624
00:42:19,560 --> 00:42:21,760
It is in fact one his main inspirations,
625
00:42:21,840 --> 00:42:25,560
along with paintings
by Clovis Trouille,
626
00:42:25,640 --> 00:42:26,960
as Jean-Pierre Bouyxou told us.
627
00:42:27,080 --> 00:42:28,680
-
Max Ernst.
- Also.
628
00:42:28,760 --> 00:42:32,240
It's an extremely distinctive universe
629
00:42:32,360 --> 00:42:36,040
that is in sharp contrast with the
funfair entertainer reputation
630
00:42:36,120 --> 00:42:38,320
that directors like him sometimes had.
631
00:42:38,640 --> 00:42:40,600
Let's watch the trailer for
Fascination.
632
00:42:40,680 --> 00:42:43,720
Jean Rollin and Michel Gentil,
those are all his real names.
633
00:42:44,200 --> 00:42:47,040
I think his name was
Jean Michel Gentil Rollin.
634
00:42:48,240 --> 00:42:49,280
Alright.
635
00:45:24,240 --> 00:45:26,880
Earlier, when Cédric said that
636
00:45:26,960 --> 00:45:29,840
Jean Rollin instantly made you
an icon and a cult figure,
637
00:45:30,960 --> 00:45:34,150
it was essentially
in reference to this character
638
00:45:34,200 --> 00:45:36,557
and to this figure of a young woman
639
00:45:36,607 --> 00:45:40,120
armed with a scythe and
wearing a single piece of cloth
640
00:45:40,520 --> 00:45:43,360
which has become absolutely iconic,
especially overseas,
641
00:45:43,440 --> 00:45:45,640
in particular in the United States
and in Great Britain,
642
00:45:45,720 --> 00:45:47,360
perhaps even more than in France.
643
00:45:48,320 --> 00:45:52,840
I was in New York about 20 years ago
644
00:45:52,920 --> 00:45:57,040
with Jean Rollin, who had
been invited to the United States,
645
00:45:57,200 --> 00:46:01,043
and indeed I was surprised
by the number of Americans
646
00:46:01,093 --> 00:46:03,640
who asked me to sign photos.
647
00:46:03,920 --> 00:46:06,080
Jean had a…
648
00:46:06,200 --> 00:46:11,480
It was a small audience,
knowing the size of the US population,
649
00:46:11,600 --> 00:46:15,120
but there really was a an audience.
650
00:46:15,840 --> 00:46:19,760
Jean Rollin is not very well
recognized in his home country.
651
00:46:20,680 --> 00:46:22,360
There are many reasons for that,
652
00:46:22,440 --> 00:46:25,600
one of which being that
a certain cable station
653
00:46:25,680 --> 00:46:28,960
bought his films at a price
no one could compete with
654
00:46:29,040 --> 00:46:31,560
in order to meet quotas,
and would constantly play them at night
655
00:46:31,640 --> 00:46:33,040
which does not help.
656
00:46:33,160 --> 00:46:36,160
Sure, they need some screen time,
but that's one of the reasons.
657
00:46:36,280 --> 00:46:39,280
And indeed, cinephiles,
658
00:46:39,360 --> 00:46:42,600
fans of genre cinema,
of horror and fantasy films
659
00:46:42,720 --> 00:46:48,000
from the US, the UK and Germany
do him better justice.
660
00:46:48,200 --> 00:46:52,320
The fact remains that it's a very
peculiar kind of auteur cinema.
661
00:46:53,240 --> 00:46:58,000
We have to recognize
that it doesn't have mass appeal.
662
00:46:58,080 --> 00:46:59,960
He has his own rhythm.
It's mostly about images.
663
00:47:00,080 --> 00:47:03,800
Jean Rollin would explain
that he gave life to images
664
00:47:03,880 --> 00:47:06,920
stemming from his own imagination,
with some movement.
665
00:47:07,200 --> 00:47:09,840
So there's a rhythm
that is rather distinctive,
666
00:47:09,960 --> 00:47:13,200
which is not easy today
for a young audience, for example.
667
00:47:13,440 --> 00:47:15,560
Yes, it's a very distinctive
kind of cinema.
668
00:47:15,680 --> 00:47:19,680
Besides, he's not great
at directing actors.
669
00:47:19,920 --> 00:47:23,800
Sometimes it could be said
that his actors aren't always…
670
00:47:23,880 --> 00:47:25,440
To some, it's a flaw.
671
00:47:25,800 --> 00:47:28,400
He got better over time,
but at the beginning…
672
00:47:28,520 --> 00:47:30,320
However it's through working with him,
673
00:47:30,400 --> 00:47:34,400
as you've told me once, that
you aspired to become an actress.
674
00:47:35,160 --> 00:47:39,120
Well yes, but I think I wanted
to be an actress from the start.
675
00:47:39,200 --> 00:47:41,200
In any case, I wanted to…
676
00:47:41,280 --> 00:47:44,840
I was an exhibitionist, in the sense
of wanting to show myself, of course.
677
00:47:45,440 --> 00:47:49,360
But it's true that Jean Rollin
in some way gave me the impression
678
00:47:49,480 --> 00:47:51,800
that I could become an actress.
679
00:47:53,600 --> 00:47:55,640
This film,
Fascination,
680
00:47:55,840 --> 00:48:01,840
shows well how Jean Rollin had
a way of creating more like a painter
681
00:48:02,400 --> 00:48:04,560
than a filmmaker, in fact.
682
00:48:05,840 --> 00:48:09,240
He doesn't have the rhythm,
683
00:48:09,360 --> 00:48:14,360
he doesn't necessarily know
how to connect all the scenes,
684
00:48:14,480 --> 00:48:18,760
but each scene on its own
is extremely strong.
685
00:48:19,040 --> 00:48:22,640
So it's more akin to… He's a painter.
686
00:48:22,720 --> 00:48:25,440
In any case,
that's where all his references lay.
687
00:48:25,720 --> 00:48:29,960
He put his stamp on it,
in the sense that this is auteur cinema.
688
00:48:30,360 --> 00:48:32,680
In the etymological sense of the term.
689
00:48:37,240 --> 00:48:39,800
In 1980, you decided to bring an end
690
00:48:39,880 --> 00:48:42,320
to your career in
pornographic cinema
691
00:48:43,040 --> 00:48:45,200
with a film called
Les Petites Écolières.
692
00:48:45,680 --> 00:48:47,520
It's your farewell to the genre.
693
00:48:49,880 --> 00:48:51,468
It's the moment when you decided
694
00:48:51,518 --> 00:48:54,440
to exclusively dedicate yourself
to traditional cinema.
695
00:48:57,360 --> 00:49:02,440
This will guide
696
00:49:02,560 --> 00:49:04,400
the rest of your career.
697
00:49:05,520 --> 00:49:07,400
You will often work
or rekindle with
698
00:49:07,480 --> 00:49:09,840
people you had previously
encountered.
699
00:49:11,240 --> 00:49:13,800
Either because you had already
started making films with them,
700
00:49:13,871 --> 00:49:16,560
or because,
as with Jean Rollin's example,
701
00:49:16,680 --> 00:49:19,120
they offered you new parts.
702
00:49:19,280 --> 00:49:24,560
There was also Claude Mulot, with
whom you made
Les Petites Écolières.
703
00:49:26,320 --> 00:49:28,560
Or there's people you could
have crossed paths with,
704
00:49:28,640 --> 00:49:33,680
like for example Michel Caputo,
with whom you later worked.
705
00:49:33,800 --> 00:49:36,400
But you never worked on a
Jean-François Davy production.
706
00:49:36,560 --> 00:49:38,080
No, that's right.
707
00:49:38,160 --> 00:49:41,320
Jean-François Davy was one of
the most important producers.
708
00:49:41,400 --> 00:49:44,600
I think that Jean-François Davy
had shot films before,
709
00:49:44,720 --> 00:49:48,160
but he probably didn't direct
many films when I was…
710
00:49:48,240 --> 00:49:51,120
He directed very few films.
However he produced a lot of them.
711
00:49:51,200 --> 00:49:55,320
For some reason,
712
00:49:55,440 --> 00:49:58,840
you never worked in a
Jean-François Davy production.
713
00:49:58,920 --> 00:50:01,880
I think I did make one film
with Michel Caputo.
714
00:50:01,960 --> 00:50:05,280
I don't know. You seem to know
my career better than I do, so…
715
00:50:05,360 --> 00:50:07,760
- L'Exécutrice
, isn't it?
- I'm not too sure about my career.
716
00:50:07,880 --> 00:50:10,600
Yes,
L'Exécutrice.
It's true that we focused on…
717
00:50:10,680 --> 00:50:14,320
This is where the public interest
aspect becomes evident.
718
00:50:14,400 --> 00:50:16,520
There are over 100 films
throughout Brigitte's career.
719
00:50:17,520 --> 00:50:19,320
We're talking about 100 feature films,
720
00:50:19,400 --> 00:50:23,120
about 100 feature films
that played in theaters,
721
00:50:23,240 --> 00:50:24,560
which aren't equally interesting.
722
00:50:24,760 --> 00:50:27,120
- You could say that, yes.
- It's uneven.
723
00:50:27,200 --> 00:50:29,075
We did in fact dedicate ourselves,
724
00:50:29,125 --> 00:50:31,000
Cédric, Nicolas and I,
to watching them all.
725
00:50:32,200 --> 00:50:35,600
Which spares you
the trouble of getting lost
726
00:50:35,680 --> 00:50:39,320
among those that aren't
necessarily worth it.
727
00:50:40,200 --> 00:50:44,000
Some of them are mostly
interesting for their trailer.
728
00:50:44,120 --> 00:50:46,800
We'll show you the trailer of a film
in an intermediary genre.
729
00:50:46,920 --> 00:50:48,600
It's an erotic film
730
00:50:49,880 --> 00:50:52,400
which had inserts spliced in
731
00:50:52,480 --> 00:50:56,040
by inconsiderate distributors
732
00:50:56,160 --> 00:50:58,920
perhaps in cities outside of Paris or…
733
00:50:59,080 --> 00:51:02,960
There was this practice of showing
erotic films to the ratings board,
734
00:51:03,040 --> 00:51:05,560
and at the slightest shot,
735
00:51:05,640 --> 00:51:09,860
no matter how harmless,
736
00:51:09,960 --> 00:51:13,160
of people starting to kiss,
you'd see shots…
737
00:51:13,240 --> 00:51:16,575
-
Of cars. - Of cars,
of people wandering around Paris…
738
00:51:16,680 --> 00:51:18,200
Of birds tweeting.
739
00:51:18,360 --> 00:51:22,840
And once it had gone
through the ratings board,
740
00:51:22,920 --> 00:51:26,480
the copy would go back
to the editing desk,
741
00:51:26,560 --> 00:51:29,400
and instead of these shots of cars,
hardcore inserts would be spliced in
742
00:51:29,480 --> 00:51:31,920
which might have been shot
in a hotel room by…
743
00:51:32,000 --> 00:51:33,880
one Claude Sandron, for example.
744
00:51:34,000 --> 00:51:36,320
What's fascinating about
these hardcore inserts
745
00:51:36,400 --> 00:51:39,640
is that you could watch a film…
746
00:51:39,840 --> 00:51:42,400
You'd get a shot of a man
and a woman kissing.
747
00:51:42,480 --> 00:51:44,160
Cut to inserts of genitals.
748
00:51:44,240 --> 00:51:48,560
What you're seeing is not necessarily
that man and woman having intercourse.
749
00:51:48,600 --> 00:51:51,440
It's not necessarily in the same place,
since for example Claude Sandron
750
00:51:51,480 --> 00:51:54,560
was a man who would accost couples
coming out of Gare du Nord
751
00:51:54,640 --> 00:51:57,680
and would invite them to make
insert shots in a hotel room.
752
00:51:57,760 --> 00:52:00,200
He owned a collection of bedspreads
of different colors
753
00:52:00,280 --> 00:52:03,320
to get some vague sense of continuity.
He even had grass-colored bedspreads.
754
00:52:03,480 --> 00:52:06,840
And in order to add detail,
755
00:52:06,920 --> 00:52:10,000
if the scene took place in a barn,
756
00:52:10,080 --> 00:52:12,541
at times he might have added
757
00:52:12,591 --> 00:52:14,991
maybe not a whole
bale of hay, but a few…
758
00:52:15,080 --> 00:52:19,920
Two or three bits of hay
on a yellowish bedspread.
759
00:52:20,120 --> 00:52:22,200
On that subject…
760
00:52:22,560 --> 00:52:24,720
the first shots you appeared in.
761
00:52:25,360 --> 00:52:27,400
The first time you met
those characters,
762
00:52:27,440 --> 00:52:29,320
we don't know what films
your shots ended up in.
763
00:52:29,440 --> 00:52:32,800
And I mean films, plural.
Somewhere, there's a film…
764
00:52:32,960 --> 00:52:34,840
- Where you have inserts…
-
Several films.
765
00:52:34,920 --> 00:52:36,760
… of Brigitte, and no one
knows where they are.
766
00:52:38,080 --> 00:52:39,920
Gérard Kikoïne, who was an editor…
767
00:52:40,040 --> 00:52:42,040
Let's organize a game.
768
00:52:43,560 --> 00:52:48,760
Gérard Kikoïne, who was an editor
before becoming a director,
769
00:52:48,880 --> 00:52:52,760
told us that he had used
the same scene dozens of times
770
00:52:52,880 --> 00:52:54,560
in many different films.
771
00:52:56,040 --> 00:52:57,640
We're in search of the lost shot.
772
00:52:59,840 --> 00:53:01,560
I wish you the best of luck
finding it.
773
00:53:01,720 --> 00:53:05,840
Let's watch the trailer for a film
whose title speaks for itself.
774
00:53:05,920 --> 00:53:07,280
It's a totally erotic film
775
00:53:07,360 --> 00:53:10,240
that was shown in theaters.
It even had several releases,
776
00:53:10,320 --> 00:53:13,840
because at the time
of
L'Exécutrice,
777
00:53:13,960 --> 00:53:17,480
it was re-released on video
under the title
L'Exécutrix.
778
00:53:19,000 --> 00:53:22,600
Let's watch the trailer
for
Touchez pas au zizi.
779
00:53:24,480 --> 00:53:26,600
- That's crass.
-
Yes, that's crass.
780
00:53:28,380 --> 00:53:31,060
The film isn't too good,
but Brigitte is great in it.
781
00:53:32,400 --> 00:53:37,120
HANDS OFF THE WILLY
782
00:53:46,360 --> 00:53:50,560
A burlesque and ironic comedy
with atmosphere that's sensual.
783
00:53:51,400 --> 00:53:52,400
Quite sensual.
784
00:53:53,560 --> 00:53:57,000
An erotic film
with a style that's different.
785
00:53:58,040 --> 00:53:59,240
Quite different.
786
00:54:02,300 --> 00:54:06,160
Gallic sauciness mixed with
Swedish shamelessness.
787
00:54:09,160 --> 00:54:14,400
An unusual story.
An insolent and licentious tale.
788
00:54:15,100 --> 00:54:17,480
The extraordinary adventure
of Achille.
789
00:54:21,940 --> 00:54:25,880
He's soft, he's a dreamer.
He's a good boy.
790
00:54:26,720 --> 00:54:32,080
He loves women, but alas!
He's a disaster in bed.
791
00:54:38,040 --> 00:54:41,180
Pathetic. Absolutely pathetic.
792
00:54:41,640 --> 00:54:45,320
Until the day
the fairy Erotica appears.
793
00:54:46,020 --> 00:54:48,800
With one wave of her magic wand…
794
00:54:49,400 --> 00:54:51,960
Achille becomes
Supersex himself.
795
00:54:53,520 --> 00:54:54,880
Touchez pas au zizi
796
00:54:55,320 --> 00:54:57,920
A stream of disturbing situations.
797
00:54:59,480 --> 00:55:03,760
An innocent little lie causing
an avalanche of funny complications.
798
00:55:09,560 --> 00:55:10,840
HANDS OFF THE WILLY
799
00:55:11,720 --> 00:55:13,760
A gallant and libertine journey
800
00:55:13,851 --> 00:55:18,240
with voluptuous and enterprising
girls found along the way.
801
00:55:19,540 --> 00:55:21,160
Touchez pas au zizi,
802
00:55:21,400 --> 00:55:25,680
a titillating, sparkling, spicy film.
803
00:55:26,020 --> 00:55:28,920
A film that will arouse your desires.
804
00:55:35,460 --> 00:55:36,880
HANDS OFF THE WILLY
805
00:55:37,580 --> 00:55:38,760
Coming soon.
806
00:55:38,840 --> 00:55:41,240
Was we just saw
is a fatwa against Brigitte.
807
00:55:43,440 --> 00:55:44,960
Many thanks to Emmanuel Rossi
808
00:55:45,040 --> 00:55:49,240
who had this trailer
in his personal collection.
809
00:55:49,400 --> 00:55:53,640
It's not the version
he put at our disposal,
810
00:55:53,720 --> 00:55:57,000
because his copy had
hardcore inserts spliced in
811
00:55:57,080 --> 00:56:00,000
with bits of tape
directly onto the film,
812
00:56:00,080 --> 00:56:02,200
which came from other sources entirely.
813
00:56:02,280 --> 00:56:04,480
We didn't show it to you
because it's besides the point.
814
00:56:04,560 --> 00:56:07,840
That is interesting. They are
hardcore inserts for the trailer,
815
00:56:08,000 --> 00:56:09,480
in order to pre-excite the audience,
816
00:56:09,640 --> 00:56:12,360
but the hardcore inserts
in the film itself aren't the same.
817
00:56:12,440 --> 00:56:15,320
It's very unlikely
that they're the same.
818
00:56:17,480 --> 00:56:20,560
The film itself is worth
its weight in peanuts.
819
00:56:20,680 --> 00:56:24,400
There is a film that's
almost a cousin to this one,
820
00:56:24,560 --> 00:56:27,320
because Patrice Rhomm, the director,
821
00:56:27,560 --> 00:56:30,360
explained to us that he would always
shoot two films at the same time.
822
00:56:30,440 --> 00:56:34,480
That way he would only hire one crew,
and likely used a single location,
823
00:56:34,560 --> 00:56:35,680
and shot two films that way.
824
00:56:35,760 --> 00:56:38,680
There is another film that came out
within weeks of the other one,
825
00:56:38,720 --> 00:56:39,960
called
Le Bijou d'amour.
826
00:56:40,040 --> 00:56:43,360
The Love Jewel
827
00:56:44,060 --> 00:56:48,360
A film that opens up the most
secret doors of sexual inferno.
828
00:56:50,580 --> 00:56:51,800
Le Bijou d'amour
829
00:56:52,620 --> 00:56:56,040
A mysterious ring
holding evil powers
830
00:56:56,800 --> 00:56:59,120
making the most perverted
fantasies a reality.
831
00:56:59,800 --> 00:57:03,110
Casanova's ring,
which gives its wearer
832
00:57:03,160 --> 00:57:05,280
the ability to seduce all women.
833
00:57:06,560 --> 00:57:10,000
Having surrendered to the obscene
temptations of seven lustful she-devils,
834
00:57:10,200 --> 00:57:12,920
a man dares to face these succubi,
835
00:57:14,760 --> 00:57:18,600
demonic creatures who
suck the energy from their victims.
836
00:57:25,680 --> 00:57:27,040
Le Bijou d'amour
837
00:57:27,840 --> 00:57:31,800
The round of deadly
and heady sins.
838
00:57:32,640 --> 00:57:38,480
A dizzying dive into the murky
sensory realm of repressed desires.
839
00:57:47,840 --> 00:57:51,040
On an assignment for
Strange Secrets,
840
00:57:51,280 --> 00:57:54,400
a reporter is taken prisoner
by a Satanic cult.
841
00:57:55,600 --> 00:57:59,480
How to escape from the sick
and depraved seductresses
842
00:57:59,600 --> 00:58:01,600
emanating from his own mind?
843
00:58:03,160 --> 00:58:04,400
Le Bijou d'amour
844
00:58:05,040 --> 00:58:07,200
Orgies and magic.
845
00:58:08,400 --> 00:58:11,160
Adventure and lust.
846
00:58:12,040 --> 00:58:14,520
Vice and abuse.
847
00:58:15,400 --> 00:58:19,080
As with vampires,
the succubi's greatest strength
848
00:58:19,240 --> 00:58:20,920
is that no one believes
in their existence.
849
00:58:21,920 --> 00:58:23,200
And yet…
850
00:58:25,100 --> 00:58:26,360
Le Bijou d'amour
851
00:58:27,440 --> 00:58:30,520
The most fantastical
erotic film.
852
00:58:31,240 --> 00:58:33,920
The most erotic fantasy film.
853
00:58:35,200 --> 00:58:37,800
Succumb to the temptation.
854
00:58:38,680 --> 00:58:41,640
Come and see
Le Bijou d'amour.
855
00:58:42,800 --> 00:58:44,000
Coming soon.
856
00:58:44,840 --> 00:58:47,280
Strictly forbidden
to anyone under 18.
857
00:58:49,480 --> 00:58:52,120
The Love Jewel
858
00:58:52,320 --> 00:58:57,200
This erotic film also evokes
a characteristic of the parts you've had
859
00:58:57,280 --> 00:58:59,400
throughout your career
after adult films,
860
00:58:59,480 --> 00:59:02,080
which is that clearly, you had
no trouble taking your clothes off.
861
00:59:02,800 --> 00:59:03,840
No.
862
00:59:04,260 --> 00:59:07,101
It was a superpower
that was very much appreciated
863
00:59:07,151 --> 00:59:09,000
around the time you started.
864
00:59:09,400 --> 00:59:11,510
Namely by Jean Rollin,
865
00:59:11,560 --> 00:59:14,840
whose signature
was naked vampires.
866
00:59:15,040 --> 00:59:17,320
That was my work ethic.
867
00:59:17,400 --> 00:59:19,480
If you ask me to get undressed,
I get undressed.
868
00:59:19,600 --> 00:59:21,160
I don't see where the problem is.
869
00:59:24,120 --> 00:59:26,430
I can tell you a story.
870
00:59:26,480 --> 00:59:29,230
I was part of a jury…
871
00:59:29,280 --> 00:59:31,720
At the Grand Rex theater,
there was a fantasy film festival
872
00:59:31,800 --> 00:59:34,720
and one year, I was part of the jury.
873
00:59:34,800 --> 00:59:40,400
It was around '86, I think.
874
00:59:40,760 --> 00:59:44,480
It was a horror film festival,
875
00:59:44,560 --> 00:59:47,480
and I can assure you
those kids were out of control
876
00:59:47,560 --> 00:59:50,880
and would throw cans
877
00:59:50,960 --> 00:59:54,240
of soda or beer at the stage.
878
00:59:54,880 --> 00:59:58,440
I was told, "You'll see,
it'll be dramatic," etc.
879
00:59:59,240 --> 01:00:03,720
I get onstage,
and everyone starts yelling,
880
01:00:03,840 --> 01:00:05,520
"She's got no panties on!"
881
01:00:06,080 --> 01:00:08,080
I was wearing a miniskirt.
882
01:00:08,760 --> 01:00:12,320
I did have panties on, so I lifted
my miniskirt and showed my panties.
883
01:00:12,520 --> 01:00:16,840
And then…
Well, everyone applauded
884
01:00:16,920 --> 01:00:19,520
and they threw cans
at everyone but me.
885
01:00:20,860 --> 01:00:23,160
So being able to undress is useful.
886
01:00:24,800 --> 01:00:28,880
In those trailers, you're
announced as a Scandinavian.
887
01:00:29,040 --> 01:00:32,000
That's something that was often…
888
01:00:32,280 --> 01:00:35,480
In particular, there's this
Swiss German director
889
01:00:35,560 --> 01:00:37,400
called Erwin C. Dietrich,
890
01:00:37,520 --> 01:00:39,600
whom you worked with
on five occasions.
891
01:00:39,840 --> 01:00:42,480
Yes, I made five erotic films,
892
01:00:42,560 --> 01:00:44,440
which weren't at all pornographic,
by the way.
893
01:00:44,560 --> 01:00:45,720
No, they're not.
894
01:00:46,200 --> 01:00:47,800
And Erwin C. Dietrich…
895
01:00:47,960 --> 01:00:51,120
- That was after my adult film career.
- Exactly.
896
01:00:51,200 --> 01:00:54,480
After porn, you made
various erotic films.
897
01:00:55,160 --> 01:00:58,080
Some of which are quite beautiful,
like the one some of us saw yesterday,
898
01:00:58,200 --> 01:00:59,880
Erotica.
899
01:01:01,040 --> 01:01:04,120
Erwin C. Dietrich was a sort of…
900
01:01:04,240 --> 01:01:07,400
He's sometimes referred to
as the Swiss Roger Corman.
901
01:01:08,440 --> 01:01:11,310
Because he's someone
who for some thirty years produced
902
01:01:11,360 --> 01:01:13,440
exploitation films of all kinds.
903
01:01:13,520 --> 01:01:18,360
At Nuit excentrique, they showed
a Swiss-Spanish
Mad Max
904
01:01:19,640 --> 01:01:21,040
called
Mad Foxes,
905
01:01:21,120 --> 01:01:23,840
then there's this series of five films,
906
01:01:23,960 --> 01:01:26,920
at least three of which
you play a Swede in,
907
01:01:27,080 --> 01:01:31,120
or are supposedly Swedish, along other
actresses who are just as French as you.
908
01:01:31,240 --> 01:01:33,800
Then there's this women's prison film,
screening tonight at 9:30.
909
01:01:33,840 --> 01:01:35,280
{\an8}This is Tago Mago, a small island
910
01:01:35,600 --> 01:01:38,240
{\an8}off the South American shore,
911
01:01:38,600 --> 01:01:41,000
{\an8}now a prison island for…
912
01:01:41,400 --> 01:01:43,520
{\an8}CAGED WOMEN
913
01:01:52,080 --> 01:01:53,760
{\an8}You won't escape this place!
914
01:01:54,200 --> 01:01:56,040
{\an8}Even if you reach the sea…
915
01:01:56,280 --> 01:01:59,160
{\an8}it is infested with sharks!
916
01:01:59,560 --> 01:02:01,400
{\an8}Any escape attempt…
917
01:02:01,800 --> 01:02:03,480
{\an8}will be severely punished.
918
01:02:29,520 --> 01:02:30,800
{\an8}The island's commander…
919
01:02:31,360 --> 01:02:33,600
{\an8}is a beautiful, heartless woman…
920
01:02:34,160 --> 01:02:36,720
{\an8}who arouses love… and hate.
921
01:02:39,640 --> 01:02:43,520
{\an8}CAGED WOMEN
922
01:02:45,840 --> 01:02:47,600
{\an8}The girls are expecting us!
923
01:03:15,000 --> 01:03:16,960
{\an8}Leave him! You've won!
924
01:03:19,720 --> 01:03:21,880
{\an8}The President will kill you for this!
925
01:03:22,320 --> 01:03:23,640
{\an8}Mr President…
926
01:03:23,960 --> 01:03:25,280
{\an8}you're in grave danger.
927
01:03:39,560 --> 01:03:41,800
{\an8}Should I examine you thoroughly?
928
01:03:42,360 --> 01:03:44,480
{\an8}Yes… from top to bottom!
929
01:03:51,880 --> 01:03:53,160
{\an8}Is he dead?
930
01:03:54,480 --> 01:03:55,760
{\an8}Let's get out of here!
931
01:04:00,720 --> 01:04:03,040
{\an8}If you don't find them…
932
01:04:03,400 --> 01:04:05,320
{\an8}you'll pay for it with your own skin!
933
01:04:20,920 --> 01:04:22,520
{\an8}Where are you going?
934
01:04:22,800 --> 01:04:24,840
{\an8}There is no hope of escaping…
935
01:04:25,240 --> 01:04:26,560
{\an8}from this hell!
936
01:04:27,160 --> 01:04:30,240
Do you remember
shooting with Erwin C. Dietrich?
937
01:04:30,440 --> 01:04:33,440
Yes, it was quite good-natured.
He had this side of him…
938
01:04:33,560 --> 01:04:36,760
I think that what he liked the most
was to see us running topless.
939
01:04:36,880 --> 01:04:38,560
That made him very happy.
940
01:04:38,720 --> 01:04:41,080
It was…
941
01:04:41,480 --> 01:04:43,840
It was good-natured, really.
942
01:04:44,040 --> 01:04:46,800
There was this Swiss precision,
943
01:04:46,920 --> 01:04:49,760
meaning that the shoot
944
01:04:49,880 --> 01:04:54,680
had a difficult schedule,
we'd get up early,
945
01:04:54,800 --> 01:04:58,120
but I have good memories
of that man.
946
01:05:00,120 --> 01:05:04,520
It was practical,
because we'd shoot
947
01:05:04,600 --> 01:05:08,480
a dozen days, maybe 15,
we'd leave, come back…
948
01:05:09,000 --> 01:05:12,120
- So conditions on the set were good?
- Yes, absolutely.
949
01:05:13,320 --> 01:05:17,280
He knew what he wanted.
There was a script.
950
01:05:17,360 --> 01:05:19,480
We had a sense that were making a film.
951
01:05:19,560 --> 01:05:20,560
It was nice.
952
01:05:23,560 --> 01:05:28,680
Tonight we'll watch
the sequel of a film
953
01:05:28,760 --> 01:05:32,600
produced by Dietrich
954
01:05:32,680 --> 01:05:35,360
and directed by Jess Franco,
in which Karine Gambier,
955
01:05:35,440 --> 01:05:38,320
who plays the villain here,
956
01:05:38,480 --> 01:05:44,360
played the poor prisoner who becomes
a torturer in order to survive, hence…
957
01:05:44,660 --> 01:05:48,400
For those of you who are staying,
you'll understand what's going on.
958
01:05:48,520 --> 01:05:52,360
It's interesting to think
that Erwin C. Dietrich
959
01:05:52,480 --> 01:05:54,600
made a fortune with one film,
960
01:05:54,680 --> 01:05:57,440
which is the first one
he made with you,
961
01:05:57,520 --> 01:06:00,120
Secrets of a French Maid,
962
01:06:00,240 --> 01:06:03,120
which is a remake
of a film he had made in '68.
963
01:06:04,080 --> 01:06:08,000
That's right. As he told us,
he was on the verge of bankruptcy.
964
01:06:08,880 --> 01:06:11,920
He directed a Maupassant
adaptation in '68.
965
01:06:12,360 --> 01:06:15,320
A rather loose adaptation
which already was erotic,
966
01:06:15,440 --> 01:06:19,680
but because it was impossible to make it
in 1968, he remade the film,
967
01:06:19,760 --> 01:06:24,240
which saved his company
from bankruptcy in '80.
968
01:06:24,400 --> 01:06:27,000
The Colonel's Nieces is the name
of the novel by Maupassant.
969
01:06:27,120 --> 01:06:30,640
What's interesting is that because
he was frustrated with his '68 film,
970
01:06:30,720 --> 01:06:35,160
the censorship board having cut out
everything he wanted to show in it,
971
01:06:35,320 --> 01:06:41,320
once attitudes had changed in '79,
he remade the film with you.
972
01:06:41,840 --> 01:06:44,520
So he put back in all the stuff
he couldn't show in the other one.
973
01:06:44,660 --> 01:06:46,240
And that's how he made his fortune.
974
01:06:47,000 --> 01:06:48,640
Why do I mention this?
975
01:06:48,880 --> 01:06:52,000
It's because later, he asked himself,
"What am I going to do with this money?
976
01:06:52,560 --> 01:06:54,720
"What do I like doing?
I like making films.
977
01:06:55,280 --> 01:06:58,280
"With naked girls running in the woods."
978
01:06:59,040 --> 01:07:00,400
So he made four more.
979
01:07:01,720 --> 01:07:03,555
It's a beautiful story,
because here's a man
980
01:07:03,605 --> 01:07:05,600
who made exactly
what he wanted to make.
981
01:07:06,000 --> 01:07:07,760
So at the end of your…
982
01:07:07,920 --> 01:07:13,880
Once your adult film career was over,
you got various proposals.
983
01:07:14,040 --> 01:07:17,000
Many of those were for erotic films.
984
01:07:17,200 --> 01:07:21,280
So there was
Erotica
and Dietrich, and at the same time,
985
01:07:21,360 --> 01:07:24,600
you also started going through casting
986
01:07:24,680 --> 01:07:28,447
and getting hired on various
productions in minor roles,
987
01:07:28,497 --> 01:07:31,920
but we start seeing you
alongside Alain Delon or…
988
01:07:32,000 --> 01:07:34,480
Yes, but in fact,
I didn't answer many casting calls.
989
01:07:34,560 --> 01:07:40,480
It was more through meeting people
that I would end up in films.
990
01:07:40,560 --> 01:07:43,080
For example, when I appeared
in
For a Cop's Hide,
991
01:07:43,200 --> 01:07:45,000
in which I have a small part…
992
01:07:45,400 --> 01:07:47,040
You will hear the call at 15:00.
993
01:07:47,640 --> 01:07:50,600
Go down to the reception
and you'll see Dr Malvou.
994
01:07:51,320 --> 01:07:52,920
- Very well. Thank you.
- You're welcome.
995
01:07:53,640 --> 01:07:55,280
Actually, it's because…
996
01:07:55,800 --> 01:07:58,960
one of my best friends
was Alain's mistress.
997
01:07:59,160 --> 01:08:01,960
So Alain hired both of us,
and that was that.
998
01:08:02,480 --> 01:08:03,560
It's not…
999
01:08:03,880 --> 01:08:06,200
It's not at all because
I'd gone through casting.
1000
01:08:06,280 --> 01:08:08,360
Anyway,
I didn't answer casting calls,
1001
01:08:08,440 --> 01:08:13,360
because I was not at all
recognized as an actress,
1002
01:08:13,560 --> 01:08:15,160
so the films I did make
1003
01:08:15,280 --> 01:08:17,960
were always thanks
to connections I had.
1004
01:08:19,040 --> 01:08:20,360
Porn films also.
1005
01:08:20,480 --> 01:08:22,240
But we can talk about that
some other time.
1006
01:08:22,440 --> 01:08:25,400
What about the Verneuil film,
I as in Icarus?
1007
01:08:25,520 --> 01:08:28,280
I as in Icarus, I shot in '77.
1008
01:08:28,360 --> 01:08:31,480
Which means I was still making
porn films, but it's similar.
1009
01:08:31,640 --> 01:08:34,040
My friend at the time
1010
01:08:34,200 --> 01:08:38,440
was a dermatologist
1011
01:08:38,520 --> 01:08:41,240
and one of his patients
was the casting director.
1012
01:08:42,360 --> 01:08:44,360
That's how I got the part.
1013
01:08:44,880 --> 01:08:46,480
I assure you, it's the truth.
1014
01:08:46,560 --> 01:08:50,400
It's funny.
I had a peculiar life.
1015
01:08:51,960 --> 01:08:54,000
You know how to use your connections.
1016
01:08:55,200 --> 01:08:57,800
Yes. Well, it all happened naturally.
1017
01:08:58,160 --> 01:09:01,360
Then there's this period
which you describe as rather difficult,
1018
01:09:01,440 --> 01:09:03,720
between '83 and '85,
1019
01:09:03,840 --> 01:09:06,040
during which you didn't work
enough to your liking.
1020
01:09:06,200 --> 01:09:11,480
'82, even '81.
Even '80, maybe even before that.
1021
01:09:11,600 --> 01:09:12,800
Sorry.
1022
01:09:13,120 --> 01:09:16,440
No, but it's true.
From the moment I quit porn in '80,
1023
01:09:16,520 --> 01:09:21,200
I left the man I was with,
and he was making good money,
1024
01:09:21,280 --> 01:09:25,120
so surviving was a bit complicated.
1025
01:09:25,520 --> 01:09:28,960
Up until '84, '85 even.
1026
01:09:29,240 --> 01:09:32,560
That's when you start landing
more important parts.
1027
01:09:32,880 --> 01:09:35,880
Once again, thanks to
someone I knew, René Chateau,
1028
01:09:35,960 --> 01:09:40,040
because René Chateau
bought a lot of video rights.
1029
01:09:40,960 --> 01:09:42,280
For example
Joy and Joan.
1030
01:09:42,400 --> 01:09:45,840
I had met, and was friends with
1031
01:09:45,920 --> 01:09:49,320
the author of the book
Joy and Joan,
1032
01:09:49,400 --> 01:09:53,080
but the producer, Benjamin Simon,
was not too keen on hiring me
1033
01:09:53,160 --> 01:09:56,000
because of my career in porn
and whatnot.
1034
01:09:56,120 --> 01:09:59,080
It's because René Chateau
had bought the film's video rights
1035
01:09:59,140 --> 01:10:02,320
that I got the part, to tell the truth.
1036
01:10:02,440 --> 01:10:08,000
Your relationship with René Chateau
was also personal,
1037
01:10:08,560 --> 01:10:12,400
since you also lived with him, and
he had a large impact on your career.
1038
01:10:12,560 --> 01:10:13,640
Yes, absolutely.
1039
01:10:15,160 --> 01:10:17,400
He then produced
Faceless…
1040
01:10:17,480 --> 01:10:19,120
He produced
Faceless.
1041
01:10:19,240 --> 01:10:21,680
First he was a distributor,
1042
01:10:21,760 --> 01:10:23,920
of titles like
L'Exécutrice,
for example.
1043
01:10:23,960 --> 01:10:24,960
Yes.
1044
01:10:26,240 --> 01:10:28,440
In the case of
L'Exécutrice,
he bought the video rights,
1045
01:10:28,520 --> 01:10:30,040
but above all, he made a new poster.
1046
01:10:30,200 --> 01:10:33,600
Yes. We don't have a poster to show you,
but it will be in the book.
1047
01:10:34,600 --> 01:10:38,640
Between the original poster
and the one by René Chateau,
1048
01:10:38,720 --> 01:10:40,080
his mark is visible.
1049
01:10:40,200 --> 01:10:42,280
That's true.
He applied certain techniques…
1050
01:10:42,360 --> 01:10:44,720
Many of you know René Chateau.
1051
01:10:46,000 --> 01:10:48,280
Nicolas, can you quickly
explain who he is?
1052
01:10:48,360 --> 01:10:51,840
René Chateau is a distributor
and a producer.
1053
01:10:51,960 --> 01:10:53,980
He is known for his publishing company
1054
01:10:54,030 --> 01:10:56,320
with a panther against
a yellow background.
1055
01:10:56,880 --> 01:11:00,200
For people of Guillaume
and Cédric's age,
1056
01:11:00,280 --> 01:11:02,520
it is seared in their psyches.
1057
01:11:02,600 --> 01:11:06,286
He's also the one who,
through his promotional work,
1058
01:11:06,336 --> 01:11:09,520
introduced Bruce Lee
to French audiences,
1059
01:11:09,840 --> 01:11:13,280
in his cinema, the Hollywood Boulevard
located in the Grands Boulevards.
1060
01:11:13,360 --> 01:11:15,000
To go back to the poster
for
L'Exécutrice,
1061
01:11:15,080 --> 01:11:18,000
he also was for 15 or 18 years…
1062
01:11:18,120 --> 01:11:22,160
For 18 years he was
Belmondo's associate.
1063
01:11:22,320 --> 01:11:24,440
He was responsible for Belmondo's image.
1064
01:11:24,520 --> 01:11:27,680
He designed himself most of
the posters for Bébel's films.
1065
01:11:27,880 --> 01:11:31,680
He started his career in film
as a publicist.
1066
01:11:32,240 --> 01:11:35,440
He was a publicist for…
1067
01:11:35,600 --> 01:11:37,600
The first film he worked on
was
Bonnie and Clyde.
1068
01:11:38,560 --> 01:11:41,360
Exactly. He worked on the release
of
Bonnie and Clyde.
1069
01:11:41,640 --> 01:11:45,320
The Gainsbourg song
was his initiative, by the way.
1070
01:11:46,160 --> 01:11:49,480
He's the one who contacted Gainsbourg
and pitched the idea.
1071
01:11:49,600 --> 01:11:52,640
He's a film lover, a cinephile.
1072
01:11:52,960 --> 01:11:55,640
He also did
The Texas Chainsaw Massacre.
1073
01:11:55,680 --> 01:11:59,200
He's the one who released
The Texas Chainsaw Massacre in France.
1074
01:12:00,480 --> 01:12:04,880
For René Chateau, VHS was an opportunity
1075
01:12:05,000 --> 01:12:08,520
to give some visibility to films
that didn't bend to censorship rules.
1076
01:12:08,640 --> 01:12:10,560
Extremely violent films, for example.
1077
01:12:10,680 --> 01:12:12,960
So there's also
Maniac.
1078
01:12:13,800 --> 01:12:15,200
Flesh for Frankenstein.
1079
01:12:15,520 --> 01:12:16,800
Yes, probably.
1080
01:12:16,960 --> 01:12:18,240
Wasn't there a Romero?
1081
01:12:18,320 --> 01:12:19,760
He also did a George Romero.
1082
01:12:20,120 --> 01:12:23,160
Tinto Brass films also,
like
Salon Kitty.
1083
01:12:23,320 --> 01:12:26,790
He came up with a magical tagline
for his collection:
1084
01:12:26,840 --> 01:12:28,960
"All the films you'll never
see on television."
1085
01:12:29,560 --> 01:12:32,030
When we were young
and weren't allowed to…
1086
01:12:32,080 --> 01:12:34,680
That made us dream.
It's a different register, but anyway.
1087
01:12:34,760 --> 01:12:36,320
Like Hunting Parties in Sologne.
1088
01:12:37,520 --> 01:12:39,520
I would see the title in
Vidéo 7…
1089
01:12:40,840 --> 01:12:44,040
So indeed, he was responsible
for Belmondo's image,
1090
01:12:44,160 --> 01:12:47,160
his image during the most commercial
phase of his career, as Bébel.
1091
01:12:47,520 --> 01:12:51,160
Cop movies with a huge gun
and a leather jacket.
1092
01:12:51,320 --> 01:12:55,360
Not the Belmondo from Godard films or…
1093
01:12:55,600 --> 01:12:58,920
or from Resnais'
Stavisky.
1094
01:12:59,920 --> 01:13:03,200
They had a falling out
around the time you met René.
1095
01:13:03,320 --> 01:13:04,880
Yes, absolutely.
1096
01:13:07,200 --> 01:13:08,680
And it wasn't because of me.
1097
01:13:15,240 --> 01:13:18,760
We'll talk about
Faceless
1098
01:13:18,840 --> 01:13:21,190
because it's an interesting film,
1099
01:13:21,240 --> 01:13:23,310
and it's one that largely contributed,
1100
01:13:23,360 --> 01:13:27,440
especially overseas,
in Germany and in England,
1101
01:13:27,560 --> 01:13:29,720
to your image as a cult actress.
1102
01:13:29,840 --> 01:13:31,160
But also in France.
1103
01:13:32,640 --> 01:13:37,560
But just before that,
let's watch a short video
1104
01:13:37,640 --> 01:13:39,880
we made during the campaign
for the book.
1105
01:13:41,280 --> 01:13:44,160
It includes many images
1106
01:13:44,240 --> 01:13:48,440
from films of that period,
1107
01:13:48,520 --> 01:13:51,760
where you're also a bit
of an action star.
1108
01:13:54,560 --> 01:13:56,120
Let's watch a video called
1109
01:13:56,200 --> 01:13:58,480
Mais qu'est-ce qui fait
courir Brigitte?
1110
01:14:14,600 --> 01:14:17,080
Just what is making Brigitte run?
1111
01:15:00,680 --> 01:15:02,508
Before
Faceless,
1112
01:15:02,558 --> 01:15:05,160
there was your second film
with Jess Franco.
1113
01:15:05,240 --> 01:15:07,880
We talked about the previous one
1114
01:15:07,960 --> 01:15:09,760
which didn't give you
any lasting memories,
1115
01:15:09,880 --> 01:15:11,440
called
I Burn All Over.
1116
01:15:11,520 --> 01:15:12,520
No.
1117
01:15:13,160 --> 01:15:16,520
However, your second film
with him was more ambitious.
1118
01:15:16,600 --> 01:15:20,200
It's a jungle adventure film
called
Dark Mission.
1119
01:15:22,000 --> 01:15:27,080
It was produced by
a French production company
1120
01:15:27,200 --> 01:15:29,000
called Eurociné.
1121
01:15:29,400 --> 01:15:31,160
Can you tell us a bit about them?
1122
01:15:31,400 --> 01:15:32,920
So, Eurociné…
1123
01:15:34,080 --> 01:15:37,040
If you've ever been to a funfair,
1124
01:15:37,160 --> 01:15:41,440
you can picture the barker
trying to sell you the bearded woman,
1125
01:15:41,520 --> 01:15:42,920
and telling you,
1126
01:15:43,000 --> 01:15:45,800
"Come, come and see!
Trust me, it's a great show!"
1127
01:15:45,880 --> 01:15:47,320
So you enter the shack…
1128
01:15:47,680 --> 01:15:50,920
There is no bearded woman,
or it's a woman wearing a fake beard.
1129
01:15:51,120 --> 01:15:53,720
Eurociné, with their films,
is pretty much that.
1130
01:15:54,200 --> 01:15:56,800
Earlier, when were talking
about pornographic inserts,
1131
01:15:56,880 --> 01:15:59,480
we mentioned the abusive
re-use of footage.
1132
01:15:59,560 --> 01:16:05,120
Eurociné, even if officially they
never made pornographic films,
1133
01:16:05,440 --> 01:16:08,600
also did that with their films,
their actions films, etc.
1134
01:16:08,720 --> 01:16:10,640
When we spoke to them about this,
1135
01:16:10,800 --> 01:16:15,080
they told us, "But sir,
when a scene is well-made,
1136
01:16:15,160 --> 01:16:18,280
"if it was expensive,
what's the point of shooting it again?"
1137
01:16:18,880 --> 01:16:21,520
They would re-use footage
both in trailers and in films.
1138
01:16:21,600 --> 01:16:26,120
Earlier on you had made
a film with Eurociné
1139
01:16:26,200 --> 01:16:27,920
called
Rape: The Great Fear.
1140
01:16:28,600 --> 01:16:32,320
It's a social problem film.
1141
01:16:32,440 --> 01:16:34,640
An indictment of rape.
1142
01:16:34,880 --> 01:16:37,680
Exactly yes.
In which I castrate a man.
1143
01:16:37,760 --> 01:16:40,960
Where you avenge yourself
in a truly radical way.
1144
01:16:41,040 --> 01:16:42,200
That's called a spoiler.
1145
01:16:44,320 --> 01:16:45,680
That's not giving away the ending.
1146
01:16:46,000 --> 01:16:47,080
That's not a spoiler.
1147
01:16:47,200 --> 01:16:49,160
It's the principle of the genre
that calls for it.
1148
01:16:49,320 --> 01:16:50,880
The genre wants your revenge.
1149
01:16:51,920 --> 01:16:54,560
To plead against rape is to speak up.
1150
01:16:55,040 --> 01:16:56,240
To tell things as they are.
1151
01:16:56,600 --> 01:16:57,800
To condemn the silence.
1152
01:16:59,320 --> 01:17:02,240
The fact that women remain silent.
1153
01:17:03,080 --> 01:17:05,040
Because we've accomplished the feat
1154
01:17:05,120 --> 01:17:07,440
of turning rape into
the only crime in the world
1155
01:17:07,520 --> 01:17:09,480
whose perpetrator feels innocent
1156
01:17:09,560 --> 01:17:11,480
and whose victim feels shameful.
1157
01:17:21,840 --> 01:17:22,880
Help!
1158
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Rape.
1159
01:17:32,760 --> 01:17:36,840
A problem that concerns…
all of you.
1160
01:17:37,000 --> 01:17:38,720
What will I become now?
1161
01:17:40,240 --> 01:17:41,400
My life is ruined.
1162
01:17:41,600 --> 01:17:45,320
You, me, all of us.
1163
01:17:45,840 --> 01:17:46,840
Rape.
1164
01:17:48,800 --> 01:17:52,200
An authentic reenactment
of real events.
1165
01:18:15,780 --> 01:18:18,920
Images of despair.
1166
01:18:19,320 --> 01:18:21,240
We've arrived, haven't we?
1167
01:18:22,000 --> 01:18:23,240
And of vengeance.
1168
01:18:25,440 --> 01:18:27,160
I was going to castrate them like pigs.
1169
01:18:27,400 --> 01:18:28,960
Like the filth they are.
1170
01:18:37,040 --> 01:18:39,040
A familiar story.
1171
01:18:46,760 --> 01:18:49,280
I have to find a way, Mom!
I can't keep this child!
1172
01:18:49,360 --> 01:18:52,440
- I don't want to!
- Calm down.
1173
01:18:53,240 --> 01:18:57,240
We'll find a way. We'll see.
We'll think about it. We have to.
1174
01:19:00,920 --> 01:19:03,680
These harrowing stories
will trouble you.
1175
01:19:04,320 --> 01:19:06,440
They are nonetheless true.
1176
01:19:07,800 --> 01:19:09,120
Their violence…
1177
01:19:11,360 --> 01:19:12,720
their audacity…
1178
01:19:14,040 --> 01:19:15,480
will surprise you.
1179
01:19:19,880 --> 01:19:21,840
They are nonetheless true.
1180
01:19:22,080 --> 01:19:23,080
Rape.
1181
01:19:23,840 --> 01:19:26,720
A must-see testimony.
1182
01:19:28,040 --> 01:19:30,880
- And you didn't defend
yourself. - I did.
1183
01:19:31,680 --> 01:19:34,560
- They raped you anyway?
- Yes.
1184
01:19:35,280 --> 01:19:36,720
You didn't call for help?
1185
01:19:37,120 --> 01:19:39,000
Of course I did,
but the place is isolated.
1186
01:19:40,640 --> 01:19:43,180
It's as if you chose it
as deserted as possible.
1187
01:19:43,840 --> 01:19:45,520
What you're insinuating is horrible.
1188
01:19:46,020 --> 01:19:47,020
Rape.
1189
01:19:48,100 --> 01:19:50,000
With Rika Dunkan
1190
01:19:51,440 --> 01:19:52,480
Joëlle Le Quément
1191
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
Joan N'Guyen
1192
01:19:56,160 --> 01:19:57,160
Maria Catalard
1193
01:19:58,200 --> 01:19:59,200
and Brigitte Lahaie.
1194
01:20:00,600 --> 01:20:02,550
So yes, Eurociné…
1195
01:20:02,600 --> 01:20:05,480
There is a metaphor that
Daniel Lesœur often used.
1196
01:20:05,600 --> 01:20:08,889
Eurociné was a family company
founded by Marius Lesœur,
1197
01:20:08,939 --> 01:20:11,000
who was a carnie, by the way,
1198
01:20:11,120 --> 01:20:15,560
which his son Daniel later took over.
1199
01:20:15,680 --> 01:20:17,520
He was also a skilled shoemaker.
1200
01:20:17,600 --> 01:20:21,440
He'd say, "A shoemaker must
make shoes that the public likes,
1201
01:20:21,560 --> 01:20:23,480
"but they can't be too expensive,
1202
01:20:23,560 --> 01:20:26,160
"otherwise there won't be any
leather left to make the next pair."
1203
01:20:26,440 --> 01:20:30,790
But at the same time,
even in the case of Erwin Dietrich,
1204
01:20:30,840 --> 01:20:32,480
these were people who,
1205
01:20:32,600 --> 01:20:34,800
according to their abilities,
were trying to make films.
1206
01:20:35,000 --> 01:20:36,600
According to their abilities, of course.
1207
01:20:36,680 --> 01:20:40,190
So we get
Dark Mission,
1208
01:20:40,240 --> 01:20:43,640
where, in their own way,
they tried to make a superproduction.
1209
01:20:44,320 --> 01:20:48,280
For many years, Eurociné
would make five films per year.
1210
01:20:49,480 --> 01:20:51,560
Indeed, to would re-use
a lot of material.
1211
01:20:53,120 --> 01:20:56,680
Around the mid-'80s, they decided…
The market changed.
1212
01:20:56,760 --> 01:20:59,705
That's around the time neighborhood
cinemas were starting to close,
1213
01:20:59,755 --> 01:21:00,960
and television took over.
1214
01:21:01,080 --> 01:21:05,880
Cinemas could no longer
absorb so many films.
1215
01:21:07,120 --> 01:21:10,750
So Eurociné decided to make less films,
to make only one per year,
1216
01:21:10,800 --> 01:21:14,440
with more stars,
and sold internationally.
1217
01:21:14,800 --> 01:21:19,240
It's within this context that
Dark Mission is made in 1987.
1218
01:21:20,520 --> 01:21:23,320
With a gallery of stars.
1219
01:21:24,200 --> 01:21:27,280
Jess Franco is a director who made…
1220
01:21:27,360 --> 01:21:30,600
he's credited with directing
over 200 films.
1221
01:21:30,720 --> 01:21:32,470
It's a little hard to keep track of
1222
01:21:32,520 --> 01:21:35,120
because he used around
50 different pseudonyms.
1223
01:21:35,880 --> 01:21:39,920
Some of those pseudonyms took
inspiration from his passion for jazz.
1224
01:21:40,200 --> 01:21:42,960
Which means that if you reconstitute
Jess Franco's pseudonyms,
1225
01:21:43,040 --> 01:21:46,040
you end up with a rather
varied big band.
1226
01:21:47,320 --> 01:21:49,600
So we've got Jess Franco,
but in
Dark Mission,
1227
01:21:49,720 --> 01:21:52,320
we also have a somewhat
heavyweight cast.
1228
01:21:52,400 --> 01:21:56,120
- There's Christopher Lee.
- Hammer's own Christopher Lee.
1229
01:21:56,680 --> 01:21:59,640
Unfortunately, he left us before
we got the chance to interview him.
1230
01:21:59,720 --> 01:22:01,680
I was going to say Christopher Lee
from Star Wars.
1231
01:22:01,760 --> 01:22:03,040
Yes.
1232
01:22:06,000 --> 01:22:09,680
In the film, you've got more scenes
with Mr Mitchum.
1233
01:22:09,760 --> 01:22:13,000
Yes, but that's Christopher Mitchum,
Robert Mitchum's son.
1234
01:22:13,520 --> 01:22:17,640
Who does vaguely
resemble him, but…
1235
01:22:19,440 --> 01:22:23,280
There's also a Spanish actress,
Cristina Higueras,
1236
01:22:23,360 --> 01:22:24,600
who's well-known in Spain.
1237
01:22:26,040 --> 01:22:29,160
So the casting is…
And there's Brigitte from France.
1238
01:22:29,480 --> 01:22:33,066
The casting is done
in order to make the film
1239
01:22:33,116 --> 01:22:37,440
as profitable as possible
in many different regions.
1240
01:22:37,600 --> 01:22:43,355
The plot is one where
a wily and cynical CIA agent
1241
01:22:43,405 --> 01:22:49,160
is sent to undermine
and bring down a drug cartel
1242
01:22:49,320 --> 01:22:52,583
that was set up by a former companion
in arms of El Che, Christopher Lee,
1243
01:22:52,633 --> 01:22:54,800
who has gone insane
after the death of his wife
1244
01:22:54,880 --> 01:22:57,160
and in his spare time
has gotten into drug-dealing.
1245
01:23:00,200 --> 01:23:02,040
Do you know how your mother died?
1246
01:23:02,480 --> 01:23:05,640
- I always told me that…
- I never told you the truth.
1247
01:23:06,960 --> 01:23:09,390
Your mother was killed
by American imperialists
1248
01:23:09,440 --> 01:23:11,160
a few days after your birth.
1249
01:23:11,320 --> 01:23:13,310
They killed all the leaders
of the Revolution.
1250
01:23:13,360 --> 01:23:16,240
They killed them all. Che Guevara,
everyone. Everyone!
1251
01:23:16,520 --> 01:23:17,880
Except for me.
1252
01:23:18,680 --> 01:23:23,000
On the ground, the CIA agent,
1253
01:23:23,080 --> 01:23:24,800
who has some peculiar techniques…
1254
01:23:25,320 --> 01:23:26,400
What are you doing here?
1255
01:23:27,280 --> 01:23:29,520
I want to be with you,
but if you want me to leave…
1256
01:23:29,720 --> 01:23:31,840
You were following me.
You switched cars.
1257
01:23:32,440 --> 01:23:33,760
Of course, since you've got mine.
1258
01:23:34,000 --> 01:23:37,040
… meets his contact.
1259
01:23:37,120 --> 01:23:38,920
It's a very beautiful scene, by the way.
1260
01:23:39,080 --> 01:23:41,990
You're the agent.
You're not seen at first.
1261
01:23:42,080 --> 01:23:45,440
We only see your eyes in a ray of light.
1262
01:23:45,600 --> 01:23:48,760
It's one of most beautiful shots of the
film, which has Franco's signature.
1263
01:23:49,320 --> 01:23:51,800
It's a progressive and almost
mysterious appearance.
1264
01:23:52,160 --> 01:23:55,000
Play their game, and don't forget about
the rendezvous tomorrow morning.
1265
01:23:55,880 --> 01:23:57,560
361 Bolivar avenue.
1266
01:23:57,960 --> 01:23:59,560
How do I get in touch with you?
1267
01:23:59,960 --> 01:24:01,160
Don't worry about that.
1268
01:24:01,520 --> 01:24:03,840
Count up to 10 before making a move
or you'll regret it.
1269
01:24:04,000 --> 01:24:05,080
Yes, I know.
1270
01:24:07,040 --> 01:24:08,320
It's a subdued film.
1271
01:24:08,480 --> 01:24:12,920
You weren't asked to get undressed,
as it was meant to be an all-ages film.
1272
01:24:13,840 --> 01:24:16,600
No, I wasn't.
The worst you get is a bikini.
1273
01:24:17,320 --> 01:24:19,000
The worst…
1274
01:24:20,480 --> 01:24:23,950
There are some remarkable
action scenes
1275
01:24:24,000 --> 01:24:27,640
where you use a giant machine gun,
which I think is Russian.
1276
01:24:28,000 --> 01:24:30,070
I don't remember, but yes.
1277
01:24:30,120 --> 01:24:32,680
There are helicopters from Aérospatiale.
1278
01:24:34,120 --> 01:24:38,750
Thanks to persuasive abilities
above what one might expect of him,
1279
01:24:38,800 --> 01:24:40,710
Daniel Lesœur managed to convince
1280
01:24:40,760 --> 01:24:42,670
a commercial representative
from Aérospatiale
1281
01:24:42,720 --> 01:24:44,080
he'd met at the Bourget trade fair
1282
01:24:44,160 --> 01:24:47,440
to provide some stock shots
of their new Super Puma helicopter
1283
01:24:47,760 --> 01:24:48,760
and of a few others,
1284
01:24:48,800 --> 01:24:51,360
because it's not the same
helicopter in every shot.
1285
01:24:52,120 --> 01:24:57,640
Stock shots are the short bits…
1286
01:24:57,760 --> 01:25:00,550
Or rather when you take footage
1287
01:25:00,600 --> 01:25:02,190
that does not come from the main shoot.
1288
01:25:02,240 --> 01:25:05,040
Meaning that when you don't have too
much money, you use a stock shot.
1289
01:25:05,160 --> 01:25:08,240
Orson Welles used them
in his own way in
F for Fake,
1290
01:25:08,320 --> 01:25:10,760
but the result in these types
of commercial films is:
1291
01:25:10,880 --> 01:25:14,640
"Oh! Look."
Shot. Reverse shot. Stock shots.
1292
01:25:15,480 --> 01:25:19,150
What's also interesting at the beginning
of Eurociné's
Dark Mission
1293
01:25:19,200 --> 01:25:22,720
is that at one point, since
you were talking about Che Guevara,
1294
01:25:22,840 --> 01:25:27,720
we've got Chris Mitchum
watching archival footage
1295
01:25:27,840 --> 01:25:29,720
in sepia tone
1296
01:25:29,800 --> 01:25:31,920
with a voice-over
that's supposed to be…
1297
01:25:32,000 --> 01:25:34,640
At one point, we zoom in.
"Pay attention to this person!"
1298
01:25:34,800 --> 01:25:36,800
We're supposed to believe
it's a computer,
1299
01:25:36,880 --> 01:25:39,120
that it's a synthesized voice.
It goes on for 10 minutes.
1300
01:25:39,200 --> 01:25:44,240
Those who made a pledge for the book
will receive a
Dark Mission DVD,
1301
01:25:44,360 --> 01:25:46,800
which was made to coincide
with the book from a new master.
1302
01:25:46,880 --> 01:25:48,160
We went to a lot of trouble,
1303
01:25:48,234 --> 01:25:50,594
but you may have to skip over
that sequence
1304
01:25:50,680 --> 01:25:52,525
because it is torture
for the ears, especially.
1305
01:25:52,600 --> 01:25:54,990
There is a question I'd like to ask.
1306
01:25:55,040 --> 01:25:59,350
Earlier, you were saying,
regarding the making of love films,
1307
01:25:59,400 --> 01:26:00,990
as Gérard Kikoïne calls them,
1308
01:26:01,040 --> 01:26:03,400
that there was a family atmosphere.
1309
01:26:03,840 --> 01:26:08,390
On shoots for productions
like Eurociné's,
1310
01:26:08,480 --> 01:26:10,070
was there also that kind of atmosphere?
1311
01:26:10,120 --> 01:26:11,704
Or were you surrounded
by craftspeople
1312
01:26:11,754 --> 01:26:14,000
who would constantly say no?
1313
01:26:14,520 --> 01:26:18,760
Dark Mission had a friendly shoot.
1314
01:26:19,640 --> 01:26:22,080
It's always the same thing.
1315
01:26:22,160 --> 01:26:25,160
When you're making films
1316
01:26:25,200 --> 01:26:28,120
with a rather small crew,
1317
01:26:28,200 --> 01:26:31,480
immediately, it feels more like family.
1318
01:26:31,600 --> 01:26:33,800
While on the other hand,
I remember the shoot
1319
01:26:33,880 --> 01:26:36,200
of Henri Verneuil's
I as in Icarus,
1320
01:26:36,280 --> 01:26:39,600
where I had practically
no interaction with the director.
1321
01:26:39,720 --> 01:26:43,880
I was dealing with the first assistant,
maybe even lower.
1322
01:26:44,960 --> 01:26:46,367
It's the same with Yves Montand.
1323
01:26:46,417 --> 01:26:49,137
Otherwise he would have been
chasing after a broom.
1324
01:26:50,120 --> 01:26:52,920
It's not the same.
1325
01:26:53,360 --> 01:26:56,880
I played in a Gérard Oury,
for example.
1326
01:26:57,000 --> 01:26:59,080
I have one scene in
The Umbrella Coup.
1327
01:26:59,160 --> 01:27:02,640
Likewise, I barely had the chance to…
1328
01:27:02,720 --> 01:27:03,880
The pool scene.
1329
01:27:04,000 --> 01:27:09,480
In small films like this one,
you know the whole crew.
1330
01:27:11,760 --> 01:27:14,480
René Chateau is impressed
with
Dark Mission,
1331
01:27:14,520 --> 01:27:16,560
- He visits you on the set.
- Absolutely.
1332
01:27:16,640 --> 01:27:20,480
And he decides to hire
Jess Franco on the spot.
1333
01:27:20,640 --> 01:27:23,995
I think that for a long time
1334
01:27:24,045 --> 01:27:27,400
René wanted to really produce a film.
1335
01:27:27,520 --> 01:27:30,160
I even think he wanted,
although he never allowed himself,
1336
01:27:30,240 --> 01:27:31,960
to become a director.
1337
01:27:32,040 --> 01:27:36,600
With Jess Franco,
he realizes you can make a film
1338
01:27:36,680 --> 01:27:40,560
with a lot less resources
than a Belmondo film, obviously.
1339
01:27:40,800 --> 01:27:43,200
I think he thought to himself,
1340
01:27:43,320 --> 01:27:47,360
"I won't make a film
with a Belmondo budget,
1341
01:27:47,480 --> 01:27:50,400
"but I'll make a film
with a vastly superior budget
1342
01:27:50,520 --> 01:27:52,840
"than
Dark Mission and Eurociné."
1343
01:27:53,680 --> 01:27:58,040
That's how he got the idea
to make
Faceless.
1344
01:27:58,440 --> 01:28:02,870
It's true that the principle
behind
Faceless
1345
01:28:02,920 --> 01:28:05,280
is a film with a prestigious
and international cast,
1346
01:28:05,400 --> 01:28:09,200
with a strong story,
but multiplied by ten,
1347
01:28:09,320 --> 01:28:11,480
relative to Eurociné.
1348
01:28:11,600 --> 01:28:13,680
He had the means.
1349
01:28:14,360 --> 01:28:18,320
But they weren't unlimited either.
It wasn't a cornucopia.
1350
01:28:18,400 --> 01:28:21,200
It's a film he financed entirely
on his own, without any help.
1351
01:28:21,280 --> 01:28:24,600
It's got a relatively small budget
for a French film,
1352
01:28:24,680 --> 01:28:28,320
but it's a film with a much larger
budget than
Dark Mission.
1353
01:28:28,440 --> 01:28:31,270
I think it was shot in six weeks,
1354
01:28:31,320 --> 01:28:33,630
whereas we only had 15 days
to shoot
Dark Mission.
1355
01:28:33,680 --> 01:28:38,070
We have to recognize
the talent at play in
bis cinema.
1356
01:28:38,120 --> 01:28:41,960
I don't even know how they managed
to make films in fifteen days.
1357
01:28:42,520 --> 01:28:44,110
And they still looked like films.
1358
01:28:44,160 --> 01:28:46,240
The looked like films
made by professionals.
1359
01:28:46,320 --> 01:28:48,110
It's also the case with Jean Rollin.
1360
01:28:48,160 --> 01:28:51,460
The Night of the Hunted, for example,
took fifteen days to shoot.
1361
01:28:51,600 --> 01:28:54,800
When you see the film,
you ask yourself how it was pulled off.
1362
01:28:54,880 --> 01:28:57,200
The Night of the Hunted
was a bet with his distributor
1363
01:28:57,280 --> 01:29:00,392
that he'd manage to make
a fantasy film on a porn film's budget.
1364
01:29:01,560 --> 01:29:04,520
Which is great. It's a very
interesting Jean Rollin film.
1365
01:29:04,560 --> 01:29:06,040
We talked about it yesterday.
1366
01:29:06,120 --> 01:29:07,960
Yes, it's a film that…
It's a film.
1367
01:29:08,320 --> 01:29:10,480
I'm not crazy about it, but..
1368
01:29:11,720 --> 01:29:14,680
On
Faceless,
the budget is visible onscreen.
1369
01:29:14,760 --> 01:29:16,440
That's what René Chateau wanted.
1370
01:29:17,200 --> 01:29:20,120
It's artful.
It's a surprisingly tame film.
1371
01:29:20,960 --> 01:29:26,240
You're alongside Anton Diffring
and Helmut Berger.
1372
01:29:26,360 --> 01:29:31,000
There's also Caroline Munro
who starred in
Maniac,
1373
01:29:31,120 --> 01:29:33,190
and who's quite sultry,
1374
01:29:33,240 --> 01:29:35,240
and Florence Guérin,
who'd just made
The Click.
1375
01:29:35,520 --> 01:29:37,840
Look. Isn't that
Florence Guérin, the actress?
1376
01:29:38,120 --> 01:29:39,480
Yes, that's her alright.
1377
01:29:40,040 --> 01:29:41,640
Actresses are crazy.
1378
01:29:42,040 --> 01:29:44,480
They'll do anything
to get famous.
1379
01:29:45,320 --> 01:29:48,100
And when they are,
they hide behind dark glasses.
1380
01:29:54,560 --> 01:29:58,080
In terms of eroticism,
there's especially
1381
01:29:58,200 --> 01:30:02,280
a quick and rather furtive kiss
between you and Florence Guérin,
1382
01:30:02,520 --> 01:30:04,320
Otherwise, we don't see anything.
1383
01:30:04,400 --> 01:30:05,800
It's quite surprising.
1384
01:30:05,960 --> 01:30:11,920
It's also quite surprising
coming from Jess Franco,
1385
01:30:12,080 --> 01:30:14,230
who was never one to be shy.
1386
01:30:14,280 --> 01:30:15,960
It wasn't an erotic film.
1387
01:30:16,080 --> 01:30:19,040
It was a fantasy film, a horror film.
1388
01:30:21,880 --> 01:30:24,720
There wasn't especially
any reason to show scenes…
1389
01:30:24,840 --> 01:30:26,640
I understand your disappointment, but…
1390
01:30:28,200 --> 01:30:32,600
When you've got Caroline Munro,
Florence Guérin and Brigitte Lahaie,
1391
01:30:32,720 --> 01:30:33,800
you might think…
1392
01:30:33,920 --> 01:30:35,040
When you know so much.
1393
01:30:36,560 --> 01:30:38,729
René Chateau told us
1394
01:30:38,779 --> 01:30:41,680
that it wouldn't serve the film's
purpose to see…
1395
01:30:41,840 --> 01:30:43,920
Especially since…
1396
01:30:44,840 --> 01:30:47,167
You've told me that there
could have been a way
1397
01:30:47,217 --> 01:30:50,750
for him to accept
a higher level of eroticism.
1398
01:30:50,800 --> 01:30:54,600
It even was a game between Helmut and I.
1399
01:30:54,680 --> 01:30:56,760
We told ourselves,
"Why don't we shoot a scene?"
1400
01:30:56,840 --> 01:31:00,000
Helmut Berger was handsome, after all.
1401
01:31:00,240 --> 01:31:03,720
I guess René was too jealous.
That must be why. It's a shame.
1402
01:31:03,880 --> 01:31:07,480
Something wasn't too clear. What
exactly did Helmut Berger want to do?
1403
01:31:09,240 --> 01:31:13,080
We both agreed
and we'd spoken to René about it.
1404
01:31:13,160 --> 01:31:16,520
We wanted to shoot a scene,
a real erotic scene.
1405
01:31:16,600 --> 01:31:21,240
I don't know how far we would have gone,
but we thought it was a fun idea.
1406
01:31:21,320 --> 01:31:24,000
He says,
"No, it wouldn't have worked."
1407
01:31:25,120 --> 01:31:26,120
René Chateau?
1408
01:31:26,200 --> 01:31:27,942
He says, "No, no, we thought about it.
1409
01:31:27,992 --> 01:31:29,960
"We talked about it,
but it wouldn't have worked."
1410
01:31:30,040 --> 01:31:33,000
I'm not good at impressions,
so I won't try.
1411
01:31:33,080 --> 01:31:36,600
It's one of the paradoxes of the film,
which also makes it interesting.
1412
01:31:36,680 --> 01:31:39,400
It's an ambitious film
that has a certain register.
1413
01:31:40,960 --> 01:31:45,200
The same car is often seen, an R25.
Which may have been his.
1414
01:31:45,320 --> 01:31:47,040
I don't know
if he owned an R25 at the time.
1415
01:31:47,120 --> 01:31:50,840
We see this one car
that belongs to different characters.
1416
01:31:51,000 --> 01:31:52,960
Really? No, he didn't drive an R25.
1417
01:31:53,080 --> 01:31:55,360
In any case, someone
on this shoot had an R25.
1418
01:31:56,840 --> 01:31:58,560
However, there are special effects.
1419
01:31:58,640 --> 01:32:01,320
- Don't you know everything?
- We forgot.
1420
01:32:01,400 --> 01:32:04,840
On the other hand,
there are special effects
1421
01:32:04,920 --> 01:32:08,120
of a quality that's rarely been seen
in French productions.
1422
01:32:08,960 --> 01:32:12,030
Incidentally it was the source
of a small quarrel
1423
01:32:12,080 --> 01:32:18,080
between René Chateau and Jess Franco,
to give them their respective credit.
1424
01:32:19,320 --> 01:32:24,000
I think it was René who found…
Gastineau, was it?
1425
01:32:24,120 --> 01:32:25,320
Jacques Gastineau.
1426
01:32:26,280 --> 01:32:28,560
The photos we'll include in the book,
1427
01:32:28,640 --> 01:32:31,640
which he provided us,
show him during the shoot,
1428
01:32:31,720 --> 01:32:33,840
very much involved
in preparing the special effects.
1429
01:32:33,920 --> 01:32:35,520
With the famous giant drill.
1430
01:32:57,200 --> 01:32:59,400
There's this guy with
an absolutely unbelievable face
1431
01:32:59,480 --> 01:33:00,893
who's only been in two films.
1432
01:33:01,120 --> 01:33:03,200
Cross
with Michel Sardou.
1433
01:33:05,080 --> 01:33:06,880
Michel Sardou made movies.
1434
01:33:07,080 --> 01:33:11,120
A cop movie from the '80s
where he's a hard badass,
1435
01:33:11,200 --> 01:33:12,920
a little like
L'Exécutrice.
It was that era.
1436
01:33:13,000 --> 01:33:15,240
It was in fact the era
when you made
L'Exécutrice,
1437
01:33:15,360 --> 01:33:18,160
in which you play a detective
with perfunctory methods.
1438
01:33:18,320 --> 01:33:19,994
It was around the time
1439
01:33:20,044 --> 01:33:25,040
when Belmondo and Alain Delon
were about to hang up their gloves,
1440
01:33:26,080 --> 01:33:29,800
taking some respite from their
status as French action stars.
1441
01:33:29,960 --> 01:33:33,120
The spot seemed
to have opened up, since…
1442
01:33:34,100 --> 01:33:37,670
Daniel Auteuil, for example,
was a contender for the job
1443
01:33:37,720 --> 01:33:39,840
in Sergio Gobbi's
L'Arbalète.
1444
01:33:40,680 --> 01:33:42,510
Or in
Les Fauves.
1445
01:33:42,560 --> 01:33:45,360
Francis Huster…
There also was Florent Pagny.
1446
01:33:45,880 --> 01:33:47,600
In
Justice de flic.
1447
01:33:48,560 --> 01:33:49,680
Robin Renucci.
1448
01:33:49,840 --> 01:33:53,120
Robin Renucci and even Frank Dubosc.
1449
01:33:54,000 --> 01:33:55,640
In film called…
1450
01:33:57,320 --> 01:33:59,960
Blessures? Is that it?
No,
Blessures, was with Florent Pagny.
1451
01:34:00,040 --> 01:34:01,920
Justice de flic was with Dubosc.
1452
01:34:02,040 --> 01:34:04,000
So why not Brigitte?
1453
01:34:04,360 --> 01:34:07,920
Exactly.
It was a much wiser choice, even.
1454
01:34:13,060 --> 01:34:14,760
Let's talk about…
1455
01:34:15,080 --> 01:34:19,280
Let's talk about
the last part of your career.
1456
01:34:19,560 --> 01:34:22,735
It's when you started to find your voice
1457
01:34:22,785 --> 01:34:25,960
in professional realms
outside of cinema.
1458
01:34:26,240 --> 01:34:27,920
To find my voice, literally.
1459
01:34:28,120 --> 01:34:29,400
Yes, literally.
1460
01:34:29,520 --> 01:34:34,200
In particular with an interlude
that's somewhat outside
1461
01:34:34,320 --> 01:34:38,120
of your career, which is mostly
confined to genre cinema.
1462
01:34:38,280 --> 01:34:40,840
It's this film in which…
1463
01:34:41,000 --> 01:34:43,550
in which you played,
under Haydée Caillot's direction.
1464
01:34:43,600 --> 01:34:47,320
It was produced for Arte
by Eric Rohmer,
1465
01:34:48,600 --> 01:34:49,951
and it's called
Les Volets bleus.
1466
01:34:50,001 --> 01:34:52,080
Let's watch the trailer.
1467
01:35:00,160 --> 01:35:02,160
Jacques Mandréa, Brigitte Lahaie,
1468
01:35:02,240 --> 01:35:04,400
who are you in this film,
Les Volets bleus
?
1469
01:35:04,480 --> 01:35:06,440
- I'm Christian.
- And I'm Anne.
1470
01:35:06,560 --> 01:35:08,960
How would you summarize this film?
1471
01:35:09,640 --> 01:35:12,400
I would say that…
1472
01:35:13,760 --> 01:35:16,440
It's about a man
desperately seeking to get raped.
1473
01:35:17,080 --> 01:35:20,760
And I'd say it's about a man desperately
seeking to make you believe the inverse.
1474
01:35:20,840 --> 01:35:24,600
Ah. And how do you go about
doing that?
1475
01:35:26,040 --> 01:35:28,990
We can't tell you, but in any case,
we try to be funny.
1476
01:35:29,040 --> 01:35:30,080
Moving.
1477
01:35:30,240 --> 01:35:31,240
Sensual.
1478
01:35:31,720 --> 01:35:33,120
Even impertinent.
1479
01:35:33,200 --> 01:35:35,800
Impertinent?
And where does all of this take place?
1480
01:35:36,160 --> 01:35:38,600
It all happens behind
the blue shutters.
1481
01:35:39,960 --> 01:35:41,680
And around them, too.
1482
01:35:51,280 --> 01:35:52,950
The voice we hear off-camera
1483
01:35:53,000 --> 01:35:56,040
belongs to Jean-Luc Revol,
who you could perhaps…
1484
01:35:56,280 --> 01:36:01,520
Jean-Luc Revol was a rookie
assistant on the film.
1485
01:36:02,720 --> 01:36:07,880
He since has become
a stage director of some renown.
1486
01:36:09,600 --> 01:36:13,554
Incidentally, he was your partner
1487
01:36:13,604 --> 01:36:18,040
and director on your one-woman show.
1488
01:36:18,160 --> 01:36:19,320
My one-woman show.
1489
01:36:19,440 --> 01:36:22,600
That's something that few people know.
1490
01:36:24,360 --> 01:36:30,120
No. It was a show that I performed
mostly at the Point Virgule.
1491
01:36:30,240 --> 01:36:33,520
It's true that I didn't have a long run.
1492
01:36:34,360 --> 01:36:37,240
But it shows the diversity
of your output.
1493
01:36:37,360 --> 01:36:38,360
Yes.
1494
01:36:38,440 --> 01:36:42,000
Because reciting a text
onstage for a whole hour
1495
01:36:42,080 --> 01:36:45,200
in front of an audience
is not like making a film.
1496
01:36:45,760 --> 01:36:47,480
-
Wouldn't you agree?
- Yeah.
1497
01:36:47,760 --> 01:36:50,440
That being said, she has
a daily radio show.
1498
01:36:51,680 --> 01:36:55,189
It's around that time that
1499
01:36:55,239 --> 01:36:57,840
with regards to traditional cinema…
1500
01:36:59,240 --> 01:37:03,360
you decide to stop waiting for
traditional cinema.
1501
01:37:03,480 --> 01:37:08,000
Then again, this is a curious film.
1502
01:37:08,240 --> 01:37:09,950
I look back on this film
with tenderness.
1503
01:37:10,040 --> 01:37:13,200
I love this film
1504
01:37:13,280 --> 01:37:16,950
because I think it's where
my abilities as an actress
1505
01:37:17,000 --> 01:37:22,360
to play with different registers,
are the most visible.
1506
01:37:22,600 --> 01:37:28,080
I got this part
because I do astrology,
1507
01:37:28,280 --> 01:37:30,960
and the director
is also an astrologist.
1508
01:37:31,120 --> 01:37:34,440
In fact, I had been on the cover
of an astrology magazine.
1509
01:37:34,800 --> 01:37:37,880
That's how Haydée Caillot
contacted me.
1510
01:37:38,080 --> 01:37:42,310
She insisted on having me
and was met with great resistance
1511
01:37:42,360 --> 01:37:45,030
because clearly,
it wasn't easy for Eric Rohmer
1512
01:37:45,080 --> 01:37:48,600
to accept that I play that part.
1513
01:37:48,760 --> 01:37:54,520
Again, it's through some
curious coincidence
1514
01:37:54,600 --> 01:37:58,520
that I was cast in this film.
1515
01:37:58,640 --> 01:38:01,204
It does indeed show
1516
01:38:01,254 --> 01:38:05,214
a side of your abilities as an actor,
1517
01:38:05,320 --> 01:38:07,880
which unfortunately haven't been
put to good use often enough.
1518
01:38:08,880 --> 01:38:09,960
It's their loss.
1519
01:38:10,480 --> 01:38:11,680
It's their loss.
1520
01:38:12,720 --> 01:38:16,590
One of the paradoxes of your fame
1521
01:38:16,640 --> 01:38:22,040
is that it becomes much more important
1522
01:38:22,240 --> 01:38:24,150
more or less around the time
1523
01:38:24,200 --> 01:38:26,440
when you decide to,
or rather stop making films,
1524
01:38:26,520 --> 01:38:28,080
or are close to leaving film behind.
1525
01:38:28,280 --> 01:38:30,070
In fact, I didn't stop making films.
1526
01:38:30,120 --> 01:38:33,320
It's the industry that no longer
has anything to offer me.
1527
01:38:33,480 --> 01:38:38,030
So I stepped aside,
1528
01:38:38,080 --> 01:38:41,920
and started doing other things.
I wrote some books.
1529
01:38:42,080 --> 01:38:45,310
What helped me survive
1530
01:38:45,360 --> 01:38:50,430
was that I started answering questions
through Minitel, and on the phone.
1531
01:38:50,480 --> 01:38:52,800
It was the era of 08 numbers.
1532
01:38:52,920 --> 01:38:55,400
I would answer sexology questions.
1533
01:38:56,160 --> 01:38:58,350
- 3615 LAHAIE.
- Yes, 3615 LAHAIE.
1534
01:38:58,400 --> 01:39:02,200
Each day, I would answer questions
from regular people.
1535
01:39:02,720 --> 01:39:07,760
It's how I learned the ropes as a…
1536
01:39:07,840 --> 01:39:10,920
I don't want to say sexologist,
because I wouldn't call myself that,
1537
01:39:11,040 --> 01:39:16,190
but yeah, I didn't know exactly
how things would turn out
1538
01:39:16,240 --> 01:39:18,920
but I was…
1539
01:39:20,200 --> 01:39:23,560
I was waiting for a signal.
1540
01:39:25,160 --> 01:39:30,680
There's this moment,
this turning point
1541
01:39:30,840 --> 01:39:33,520
that opened up other doors for you
professionally.
1542
01:39:33,600 --> 01:39:35,880
It's when you published
your autobiography.
1543
01:39:36,120 --> 01:39:39,480
That was in 1987.
It was a bit before all that.
1544
01:39:41,160 --> 01:39:43,600
It's a book I wrote
because I was a bit fed up
1545
01:39:43,680 --> 01:39:45,280
by how each time I'd do an interview,
1546
01:39:45,360 --> 01:39:49,400
for
L'Exécutrice, for example,
I'd be asked about my past.
1547
01:39:50,800 --> 01:39:54,080
I didn't particularly like…
I didn't mind talking about it,
1548
01:39:54,160 --> 01:39:57,040
but I found that the questions
were always a bit insidious.
1549
01:39:57,120 --> 01:39:58,120
It wasn't clear.
1550
01:39:58,200 --> 01:40:01,070
Because I've always been
uncompromising, I told myself,
1551
01:40:01,120 --> 01:40:04,750
"I'll write my autobiography. That way,
at least it will be written down.
1552
01:40:04,800 --> 01:40:06,840
"Yes, I made porn films. So what?"
1553
01:40:07,000 --> 01:40:09,990
It's funny, because at the time,
René Chateau told me,
1554
01:40:10,040 --> 01:40:13,320
"Have you gone completely mad?
You'll burn yourself for good."
1555
01:40:13,600 --> 01:40:17,030
I don't know, I felt it was
important to release that book.
1556
01:40:18,520 --> 01:40:21,630
I incidentally got help
from the author of
Joy.
1557
01:40:21,680 --> 01:40:24,720
He helped me write this book,
because I'd never written before.
1558
01:40:25,080 --> 01:40:30,310
The book was a phenomenal success,
undoubtedly thanks to Bernard Pivot,
1559
01:40:30,360 --> 01:40:32,760
because I'd been invited
to go on
Apostrophe.
1560
01:40:33,000 --> 01:40:39,000
It freed me quite a bit from meeting
with the press and the media.
1561
01:40:39,520 --> 01:40:43,600
It's how I got onto the small screen.
1562
01:40:44,040 --> 01:40:47,950
I started to appear quite often
on very popular television shows.
1563
01:40:48,440 --> 01:40:51,390
I was on
Les Grosses TĂŞtes,
on Patrick Sébastien's shows,
1564
01:40:51,440 --> 01:40:52,830
on Christophe Dechavanne, etc.
1565
01:40:53,000 --> 01:40:58,800
Suddenly I entered mass media
as a sort of…
1566
01:40:59,320 --> 01:41:02,870
I was being invited because it was…
1567
01:41:02,920 --> 01:41:06,040
the show's somewhat scandalous side.
1568
01:41:06,480 --> 01:41:09,040
Little by little,
1569
01:41:09,120 --> 01:41:12,040
the general public became
more and more aware of my name.
1570
01:41:12,160 --> 01:41:15,750
I owe a lot to Antoine de Caunes,
and that's an interesting story.
1571
01:41:15,800 --> 01:41:20,280
Antoine de Caunes at the time did
Nulle part ailleurs on Canal+,
1572
01:41:20,360 --> 01:41:23,440
and simply put, he kept mentioning me.
1573
01:41:23,520 --> 01:41:26,840
For example,
he'd tell a seaman,
1574
01:41:26,920 --> 01:41:30,320
"Yes, you're going at 15 knobs per hour,
like Brigitte Lahaie."
1575
01:41:31,680 --> 01:41:35,600
The jokes were always…
It was always very funny.
1576
01:41:35,720 --> 01:41:37,640
I'm very fond of Antoine de Caunes.
1577
01:41:37,720 --> 01:41:41,560
I've met a lot of people who told me,
1578
01:41:41,640 --> 01:41:44,040
"At one point, we'd constantly
hear 'Brigitte Lahaie'.
1579
01:41:44,120 --> 01:41:45,720
"Just who is this Brigitte Lahaie?"
1580
01:41:46,200 --> 01:41:51,600
He played an enormous role
in getting people to know me.
1581
01:41:52,240 --> 01:41:55,240
Absolutely. This goes along
the same lines
1582
01:41:55,320 --> 01:41:57,400
as what we were talking about earlier.
1583
01:41:57,520 --> 01:42:01,440
Which is to say that
people from our generation
1584
01:42:01,560 --> 01:42:03,880
heard a lot about you,
1585
01:42:03,960 --> 01:42:07,240
and we also heard you,
we saw you on television…
1586
01:42:09,200 --> 01:42:14,400
more and more frequently.
You'd speak up, take position,
1587
01:42:15,880 --> 01:42:20,000
appearing clearly as a strong,
intelligent, determined woman,
1588
01:42:20,160 --> 01:42:22,320
knowing at the same time
that you'd done what you did.
1589
01:42:22,400 --> 01:42:26,560
That, for the young men that we were,
had an effect…
1590
01:42:26,640 --> 01:42:28,960
I think it's widespread.
It's something that we…
1591
01:42:29,120 --> 01:42:32,680
It's one of the main ingredients
that make up your status.
1592
01:42:33,360 --> 01:42:39,200
It's the theory we've been
working on for two years.
1593
01:42:40,320 --> 01:42:43,440
We've had a lot of evidence pointing
to that, many people's accounts.
1594
01:42:44,580 --> 01:42:49,280
Regarding your status…
1595
01:42:49,600 --> 01:42:51,860
It's because you are who you are.
1596
01:42:53,960 --> 01:42:57,520
It's not only through
the fortunate chain or circumstances
1597
01:42:57,720 --> 01:43:01,160
that allowed you to star
1598
01:43:01,240 --> 01:43:05,480
in adult films at the most blessed era
1599
01:43:05,560 --> 01:43:08,120
of the brief history
of pornographic cinema
1600
01:43:08,240 --> 01:43:11,760
that you had this truly unique career.
1601
01:43:12,660 --> 01:43:17,680
There aren't many French actresses
who have had such a diverse trajectory,
1602
01:43:17,840 --> 01:43:20,760
albeit a brief one,
since it spans about 15 years.
1603
01:43:21,400 --> 01:43:23,120
Yes, something like that.
1604
01:43:23,400 --> 01:43:24,800
It's true that…
1605
01:43:25,120 --> 01:43:27,070
Today, I'm 60 years old.
1606
01:43:27,120 --> 01:43:29,910
When I look back on my life,
on my trajectory,
1607
01:43:29,960 --> 01:43:32,840
I feel like I've led multiple lives.
It's true.
1608
01:43:34,640 --> 01:43:39,080
Before proceeding to…
1609
01:43:39,160 --> 01:43:40,160
Burying me?
1610
01:43:40,240 --> 01:43:44,830
No! Before taking questions,
we'll show a short video.
1611
01:43:45,000 --> 01:43:47,800
I'll end up as ashes,
because I burned all over.
1612
01:43:48,640 --> 01:43:50,373
We'll watch a short video
1613
01:43:50,423 --> 01:43:53,640
called
Toutes les
couleurs de Brigitte.
1614
01:45:18,380 --> 01:45:24,380
DISCOVER ALL THE COLORS
OF BRIGITTE LAHAIE
1615
01:45:26,960 --> 01:45:28,400
What have they done to you?
1616
01:45:28,640 --> 01:45:29,960
Ask no questions…
1617
01:45:30,240 --> 01:45:31,880
and you'll be told no lies!
1618
01:45:41,860 --> 01:45:43,540
Do we have time to take questions?
1619
01:45:43,960 --> 01:45:46,120
Yes? Does anyone have a question?
1620
01:45:55,420 --> 01:45:58,040
Good evening.
As you said earlier,
1621
01:45:58,240 --> 01:46:00,990
when you were making adult films,
1622
01:46:01,040 --> 01:46:02,590
it was a small family.
1623
01:46:02,640 --> 01:46:06,520
You were always together:
the same actors and actresses.
1624
01:46:06,760 --> 01:46:08,760
My question is:
1625
01:46:09,160 --> 01:46:13,040
other than you, all the other
actresses have disappeared.
1626
01:46:13,280 --> 01:46:17,160
Have you maintained friendships
with them?
1627
01:46:17,280 --> 01:46:21,790
Are you still in contact
with these actresses
1628
01:46:21,840 --> 01:46:25,520
you used to shoot films with
1629
01:46:25,600 --> 01:46:27,240
for a few years?
1630
01:46:27,400 --> 01:46:31,280
One last question,
second and last question:
1631
01:46:31,400 --> 01:46:37,200
what really motivated you
to quit shooting adult films?
1632
01:46:37,280 --> 01:46:38,920
Was it boredom?
1633
01:46:39,000 --> 01:46:43,280
Was it also because of the arrival
of the AIDS phenomenon,
1634
01:46:43,400 --> 01:46:47,440
since there were no preservatives
used in your films,
1635
01:46:47,480 --> 01:46:49,160
and there was protection back then.
1636
01:46:49,280 --> 01:46:53,040
In short, what made
you decide, "I quit"?
1637
01:46:53,440 --> 01:46:58,560
First of all, I barely have any news
1638
01:46:58,680 --> 01:47:00,880
from most of those actors and actresses.
1639
01:47:00,960 --> 01:47:04,600
I have a friend
who lives in Belgium now,
1640
01:47:04,720 --> 01:47:09,720
Erika Cool, with whom
I'm still very much in contact with,
1641
01:47:09,800 --> 01:47:13,600
and who was a very close friend
back in those days.
1642
01:47:13,840 --> 01:47:16,840
As for the others,
I don't know what they became.
1643
01:47:16,960 --> 01:47:18,760
Either Karine Gambier…
1644
01:47:19,000 --> 01:47:22,200
I know that Marilyn Jess is… but I…
1645
01:47:22,360 --> 01:47:24,520
Besides, I didn't make
too many films with her,
1646
01:47:24,560 --> 01:47:26,280
so I wouldn't say she was a friend.
1647
01:47:26,400 --> 01:47:28,680
There is only one actress.
1648
01:47:28,760 --> 01:47:34,160
There is one actor, Richard Allan,
who I'm still good friends with,
1649
01:47:34,240 --> 01:47:37,520
although we don't see each other often
because our lives are so different.
1650
01:47:38,320 --> 01:47:41,160
The reason I quit…
AIDS appeared quite a while later.
1651
01:47:41,240 --> 01:47:44,480
It appeared in '84. I quit in '80.
1652
01:47:44,640 --> 01:47:46,880
I must admit that the first time
I took a test,
1653
01:47:46,920 --> 01:47:48,590
I was quite relieved,
1654
01:47:48,640 --> 01:47:52,560
but that was much later,
so that's not why I quit.
1655
01:47:52,840 --> 01:47:57,480
I quit because I felt
I was beginning to…
1656
01:47:57,680 --> 01:48:00,960
More precisely, I realized
1657
01:48:01,040 --> 01:48:04,080
that it was a dangerous occupation
1658
01:48:04,120 --> 01:48:06,440
from which you don't come out unscathed,
1659
01:48:06,520 --> 01:48:09,440
and it was time for me to quit
if I wanted to make it out alright.
1660
01:48:10,080 --> 01:48:11,880
So I decided to quit.
1661
01:48:11,960 --> 01:48:15,440
The last film I made after I'd decided
to quit was
Les Petites Écolières,
1662
01:48:15,520 --> 01:48:18,840
because Claude had me a promise.
1663
01:48:20,680 --> 01:48:24,760
It's awful, because it was right
when I decided to quit
1664
01:48:24,840 --> 01:48:27,480
that I got offers
from the United States,
1665
01:48:27,600 --> 01:48:32,400
but because I'd decided to quit,
I didn't respond to them.
1666
01:48:44,660 --> 01:48:46,300
Good evening. My question is simple:
1667
01:48:46,360 --> 01:48:49,320
how were you cast in
Jean-Jacques Beneix's Diva
?
1668
01:48:54,580 --> 01:48:58,040
That's a good question,
because I don't remember.
1669
01:48:58,120 --> 01:48:59,800
I think…
1670
01:49:01,360 --> 01:49:03,840
I think that in this case,
I must have answered a casting call.
1671
01:49:04,080 --> 01:49:07,960
If Jean-Jacques Beneix chose me,
it's because he knew who I was.
1672
01:49:08,040 --> 01:49:09,160
But I…
1673
01:49:10,200 --> 01:49:14,080
At the time, I'd taken a pseudonym.
I think I was called Brigitte Simonin.
1674
01:49:15,360 --> 01:49:18,960
I must answered a few casting calls.
1675
01:49:19,320 --> 01:49:23,870
But if I was chosen, it really was
because of my past. He later told me.
1676
01:49:23,920 --> 01:49:27,200
But I thought I was incognito.
1677
01:49:27,520 --> 01:49:28,520
But yeah.
1678
01:49:30,720 --> 01:49:32,200
- Good evening.
- Good evening.
1679
01:49:32,400 --> 01:49:35,990
One gets the impression when you say
you were thumbing your nose
1680
01:49:36,040 --> 01:49:40,520
that it was something liberating,
a youthful experience.
1681
01:49:40,760 --> 01:49:43,040
When you consider young people today
1682
01:49:43,120 --> 01:49:46,760
with sex being explicit online,
omnipresent,
1683
01:49:46,840 --> 01:49:49,360
or implicit in publicity,
1684
01:49:49,480 --> 01:49:51,590
are there things that scare you,
1685
01:49:51,640 --> 01:49:54,040
are there things that give you hope
1686
01:49:54,120 --> 01:49:56,405
about the way young people
may find their voice
1687
01:49:56,455 --> 01:49:58,200
and their path, and become adults?
1688
01:49:59,680 --> 01:50:01,040
I think that…
1689
01:50:01,120 --> 01:50:06,640
I think that sexuality,
or rather sex in today's society
1690
01:50:06,760 --> 01:50:12,160
is rather anxiogenic for young people,
1691
01:50:12,240 --> 01:50:13,800
given that…
1692
01:50:14,120 --> 01:50:20,120
I always say that human sexuality
certainly has an animal component,
1693
01:50:20,560 --> 01:50:22,880
but it has a whole phantasmatic
component as well.
1694
01:50:23,040 --> 01:50:26,070
The problem with sex in today's society
1695
01:50:26,120 --> 01:50:28,840
is that it's not so
phantasmatic anymore.
1696
01:50:29,000 --> 01:50:32,910
Which unavoidably
1697
01:50:32,960 --> 01:50:36,040
gives many young people
1698
01:50:36,120 --> 01:50:38,120
an early sex life
that is rather mechanical.
1699
01:50:38,600 --> 01:50:42,790
Meaning that they'll masturbate
for five minutes to some images
1700
01:50:42,840 --> 01:50:45,200
without really using
their phantasmatic side.
1701
01:50:45,360 --> 01:50:48,400
And that's a bit unfortunate.
1702
01:50:48,720 --> 01:50:52,920
But I think that…
1703
01:50:53,040 --> 01:50:57,560
The problem of human sexuality
is that it is dangerous politically.
1704
01:50:57,640 --> 01:50:59,240
In the broadest sense.
1705
01:50:59,320 --> 01:51:01,280
I'm not going to give you
a political speech.
1706
01:51:01,440 --> 01:51:03,630
So what happens nowadays?
1707
01:51:03,760 --> 01:51:09,200
People are given sex and football,
and as a result, they're not liberated,
1708
01:51:09,280 --> 01:51:12,750
they don't build
a human identity.
1709
01:51:12,800 --> 01:51:14,280
They don't elevate themselves.
1710
01:51:14,400 --> 01:51:16,560
That's my opinion.
1711
01:51:16,760 --> 01:51:20,240
I think that the quality
1712
01:51:20,400 --> 01:51:24,000
of pornographic films
from '75 to '80,
1713
01:51:24,120 --> 01:51:26,480
and that's what Lacan said,
1714
01:51:26,560 --> 01:51:31,361
is that we tried to give people
a possibility to understand
1715
01:51:31,411 --> 01:51:35,880
that sex was not simply
three thrusts in a dark room.
1716
01:51:36,800 --> 01:51:40,680
You seem to also have love for animals.
You've always had dogs.
1717
01:51:40,760 --> 01:51:43,920
I also saw that you
do horseback riding.
1718
01:51:44,120 --> 01:51:45,840
Perhaps you could tell us
a bit about that?
1719
01:51:46,760 --> 01:51:51,840
Yes. I believe that my love
of nature, of animals,
1720
01:51:51,920 --> 01:51:57,520
although I was born in the city
and nothing in my upbringing…
1721
01:51:58,040 --> 01:51:59,815
I don't know where it comes from,
1722
01:51:59,865 --> 01:52:02,840
but I think that it's something
truly essential for me.
1723
01:52:04,600 --> 01:52:08,880
I do believe that when
we are close to nature,
1724
01:52:09,000 --> 01:52:14,000
we are closer to our own nature.
1725
01:52:15,400 --> 01:52:20,830
I think it's unfortunate
that many humans
1726
01:52:20,880 --> 01:52:26,280
forget that they are first and foremost
a body, a living thing.
1727
01:52:27,480 --> 01:52:30,080
If we over-intellectualize things,
1728
01:52:30,200 --> 01:52:31,800
we're perhaps missing out.
1729
01:52:32,200 --> 01:52:34,120
I know that…
1730
01:52:35,120 --> 01:52:38,110
For example, if I'm heartbroken,
I get up on a horse,
1731
01:52:38,160 --> 01:52:42,360
I go for a ride, then I live again.
1732
01:52:42,960 --> 01:52:44,800
There's something in…
1733
01:52:44,960 --> 01:52:47,920
Our relationships to animals
can't be faked.
1734
01:52:48,120 --> 01:52:52,040
Language makes us cheat enormously.
1735
01:52:52,200 --> 01:52:54,480
In our relationship to animals,
there is no language,
1736
01:52:54,560 --> 01:52:59,320
so there's always something real.
1737
01:53:00,320 --> 01:53:03,430
Good evening. We see horses
in some of the films
1738
01:53:03,480 --> 01:53:04,870
you've starred in.
1739
01:53:04,920 --> 01:53:08,630
Was that your idea, or the director's?
1740
01:53:08,680 --> 01:53:13,030
No, it was never my idea,
but I think it was used
1741
01:53:13,080 --> 01:53:16,240
precisely because people knew
I could rise a horse, I suppose.
1742
01:53:16,920 --> 01:53:18,920
For example, in
La France interdite,
1743
01:53:19,000 --> 01:53:21,680
the trailer that you see,
it's the same thing.
1744
01:53:21,800 --> 01:53:27,000
It's a film that was
conceived by the author of
Joy.
1745
01:53:28,680 --> 01:53:31,990
He had the idea to shoot
that sequence to end the film on
1746
01:53:32,040 --> 01:53:33,790
because he knew I could ride a horse
1747
01:53:33,840 --> 01:53:36,960
and that I wouldn't have a problem
with riding a horse in the nude.
1748
01:53:37,080 --> 01:53:38,360
And bareback.
1749
01:53:39,080 --> 01:53:41,200
No, there is a saddle.
1750
01:53:42,240 --> 01:53:44,080
Fantasies, fantasies!
1751
01:53:47,020 --> 01:53:48,120
Good evening.
1752
01:53:49,200 --> 01:53:52,710
Last night, before the screening
of Erotica
,
1753
01:53:52,760 --> 01:53:55,480
you talked about
the ingenuity of youth.
1754
01:53:55,560 --> 01:53:58,760
I hope I'm not distorting your thoughts,
since you're in the film.
1755
01:53:59,000 --> 01:54:03,240
The film gives an image of women
that is nonetheless rather chauvinistic.
1756
01:54:03,480 --> 01:54:06,880
I was wondering if on
the pornographic films you made,
1757
01:54:06,960 --> 01:54:08,600
as well as on Erotica
and the later films,
1758
01:54:08,720 --> 01:54:12,080
if you at least had your say
as an actress
1759
01:54:12,160 --> 01:54:16,360
in what you were going to show onscreen,
either you or the other actors.
1760
01:54:16,680 --> 01:54:22,600
No, I didn't particularly have any say.
I may have refused certain things.
1761
01:54:22,980 --> 01:54:25,240
As I always say, for example…
1762
01:54:25,360 --> 01:54:30,280
In no pornographic film can you see me
perform an anal sex scene.
1763
01:54:30,360 --> 01:54:32,640
There were a few scenes
where a double was used
1764
01:54:32,720 --> 01:54:36,560
because I wanted to maintain
some privacy.
1765
01:54:36,640 --> 01:54:40,160
But no, I always did
what I was asked to do,
1766
01:54:40,240 --> 01:54:45,080
certainly with good humor
and spontaneity.
1767
01:54:45,240 --> 01:54:48,680
In any case, that's what
actresses do in principle.
1768
01:54:48,840 --> 01:54:51,750
I think that if I didn't go any further
in my acting career,
1769
01:54:51,800 --> 01:54:54,960
it's precisely because
I was a little too free.
1770
01:54:55,060 --> 01:54:57,471
There are a few roles I lost
1771
01:54:57,521 --> 01:55:01,360
because there were some concessions
I didn't want to make.
1772
01:55:03,440 --> 01:55:07,880
We'll show you…
Let's end with some videos.
1773
01:55:08,600 --> 01:55:14,160
First, we'll watch
La Bassat,
then
Saturday Night Erotica.
1774
01:55:14,240 --> 01:55:16,280
We should explain that
La Bassat
, is…
1775
01:55:16,400 --> 01:55:18,040
I think everyone will remember.
1776
01:55:18,120 --> 01:55:21,840
-
You think? - Yes. For those who don't
remember, it will come back to them.
1777
01:55:33,320 --> 01:55:35,440
Dad, can I have the car tonight?
1778
01:55:49,320 --> 01:55:52,480
Why isn't everything designed
like the Bassat?
1779
01:55:55,000 --> 01:55:56,000
Dad?
1780
01:55:56,580 --> 01:55:57,600
I…
1781
01:56:00,080 --> 01:56:03,680
{\an8}Why isn't everything designed
like the Bassat?
1782
01:56:07,480 --> 01:56:08,480
Da…
1783
01:56:10,880 --> 01:56:14,480
That's a shame. The Bassat
has washable seat covers.
1784
01:56:15,360 --> 01:56:21,360
A long time ago,
in a very, very trendy nightclub....
1785
01:56:26,040 --> 01:56:28,080
Hey, Monti,
what are you playing that shit for?
1786
01:56:28,160 --> 01:56:29,720
What are you talking about, baby?
1787
01:56:29,800 --> 01:56:33,040
Look at that chick, she's dancing, man.
She's grooving.
1788
01:57:00,600 --> 01:57:01,710
- Joey.
- Yeah.
1789
01:57:01,760 --> 01:57:02,840
You know that girl?
1790
01:57:06,220 --> 01:57:07,220
No.
1791
01:57:07,840 --> 01:57:09,560
- You ever see her before?
- No.
1792
01:57:11,160 --> 01:57:13,480
Oh, yeah. Yeah, I seen her here
about a month ago.
1793
01:57:20,720 --> 01:57:22,040
She can dance, you know that?
1794
01:57:23,040 --> 01:57:25,720
She got the wrong partner, of course,
but she can dance.
1795
01:57:28,600 --> 01:57:31,040
- Go ask her.
- Fuck you.
1796
01:57:31,240 --> 01:57:32,320
Yeah? Which position?
1797
01:57:42,920 --> 01:57:43,960
Who the hell's that guy?
142116