Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:17,880
There was a time long ago
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,360
when women ruled with unparalleled power,
3
00:00:21,440 --> 00:00:26,400
as warriors, queens, mothers of nations.
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,160
They bowed to no man.
5
00:00:30,120 --> 00:00:34,120
Their actions echoing
unapologetically throughout history.
6
00:00:35,400 --> 00:00:38,360
And there was none among them more iconic
7
00:00:38,440 --> 00:00:40,480
than Cleopatra.
8
00:00:40,560 --> 00:00:42,960
Vixen or strategist?
9
00:00:43,040 --> 00:00:46,040
Collaborator or maverick?
10
00:00:46,120 --> 00:00:48,120
Her legend has been retold for millennia.
11
00:00:49,600 --> 00:00:52,880
But few know the real woman. Her truth.
12
00:00:52,960 --> 00:00:54,320
I am Isis!
13
00:00:54,400 --> 00:00:55,680
I am a God!
14
00:00:57,640 --> 00:00:59,840
Worshipped and feared by Egypt,
15
00:00:59,920 --> 00:01:03,080
courted and reviled by Rome,
16
00:01:03,160 --> 00:01:07,000
a leader of undeniable power
that no one could afford to ignore.
17
00:01:07,080 --> 00:01:08,560
I would die for Egypt.
18
00:01:09,959 --> 00:01:11,760
What would you die for?
19
00:01:11,840 --> 00:01:12,960
She loved deeply,
20
00:01:13,040 --> 00:01:14,560
fought courageously,
21
00:01:14,640 --> 00:01:16,240
outsmarting her rivals.
22
00:01:16,960 --> 00:01:20,280
Cleopatra walked through
the sandstorm of history
23
00:01:20,360 --> 00:01:22,360
and left footprints so deep
24
00:01:22,440 --> 00:01:25,520
that no man could ever erase them.
25
00:01:49,520 --> 00:01:53,200
My grandmother
was the inspiration for me.
26
00:01:54,400 --> 00:01:57,800
I would come home and I would tell her
about what I was learning.
27
00:01:57,880 --> 00:01:59,720
You know,
"Oh, we're learning about the Greeks,
28
00:01:59,760 --> 00:02:01,480
and we're learning about the Romans.
29
00:02:01,560 --> 00:02:04,840
And today we learned about Cleopatra."
30
00:02:04,920 --> 00:02:09,240
And I remember clear as day,
her saying to me,
31
00:02:09,320 --> 00:02:12,720
"Shelley, I don't care
what they tell you in school,
32
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Cleopatra was Black."
33
00:02:24,120 --> 00:02:26,080
Since 323 BC,
34
00:02:26,160 --> 00:02:30,520
a family originally from Macedonia,
the Ptolemies,
35
00:02:30,600 --> 00:02:32,280
have ruled Egypt,
36
00:02:32,360 --> 00:02:34,880
but now, a sudden shift of power
37
00:02:34,960 --> 00:02:38,880
will change the life
of one teenage girl forever.
38
00:02:40,240 --> 00:02:45,600
Cleopatra was first
and foremost, a scholar.
39
00:02:45,680 --> 00:02:47,480
She was a scientist.
40
00:02:47,560 --> 00:02:48,920
She was a linguist.
41
00:02:49,000 --> 00:02:51,040
Those things mattered to her
42
00:02:51,120 --> 00:02:54,600
just as much, if not more, than politics.
43
00:02:57,920 --> 00:03:01,840
The Library of Alexandria
was important to Cleopatra
44
00:03:01,920 --> 00:03:03,680
because she was very learned.
45
00:03:03,760 --> 00:03:05,680
She studies the Egyptian language,
46
00:03:05,760 --> 00:03:08,680
and the Ptolemies before her
47
00:03:08,760 --> 00:03:11,920
did not see a value
in learning the language.
48
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
When she went
to the library as a kid,
49
00:03:13,880 --> 00:03:18,360
she would've been reading
about the female queens of Egypt.
50
00:03:18,440 --> 00:03:21,320
That would've made her aspire
to be a queen.
51
00:03:32,640 --> 00:03:34,000
I'm not done yet.
52
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
It's time.
53
00:03:49,960 --> 00:03:53,360
It's a very bittersweet moment.
54
00:03:54,280 --> 00:03:56,320
As is true for any monarch.
55
00:03:56,920 --> 00:04:01,320
In order for them to rule,
their parents must die.
56
00:04:03,160 --> 00:04:06,960
♪ The spy is never turning ♪
57
00:04:07,040 --> 00:04:11,000
♪ The skies are burning ♪
58
00:04:11,080 --> 00:04:13,520
♪ They can't conquer ♪
59
00:04:13,600 --> 00:04:18,120
♪ As we won't be broken ♪
60
00:04:25,920 --> 00:04:28,480
Enough with the sniffling.
61
00:04:39,360 --> 00:04:41,200
Is everything ready?
62
00:04:41,280 --> 00:04:42,480
Yes, Father.
63
00:04:45,360 --> 00:04:47,440
The Ptolemies had been
in power now
64
00:04:47,520 --> 00:04:51,080
since roughly 323 BCE.
65
00:04:51,760 --> 00:04:53,960
So we're now talking about...
66
00:04:54,760 --> 00:04:56,800
a good 200 years later.
67
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
Where are you?
68
00:05:00,720 --> 00:05:04,480
Cleopatra's family
becomes rulers of Egypt
69
00:05:04,560 --> 00:05:09,800
because the very first Ptolemy
is a general of Alexander the Great,
70
00:05:09,880 --> 00:05:13,720
who conquered Egypt
and kicked out the ruling Persian dynasty.
71
00:05:14,640 --> 00:05:17,840
The Ptolemies were ruthless.
72
00:05:17,920 --> 00:05:20,000
They weren't warm and fuzzy.
73
00:05:22,960 --> 00:05:26,240
I don't trust any of them.
74
00:05:26,320 --> 00:05:27,680
If I may.
75
00:05:27,760 --> 00:05:29,880
Go! Go away!
76
00:05:35,840 --> 00:05:37,320
You keep your head on you.
77
00:05:39,400 --> 00:05:43,120
These goons will wipe away
everything I've done.
78
00:05:44,320 --> 00:05:47,520
Cleopatra
is not the eldest daughter
79
00:05:47,600 --> 00:05:49,520
of Ptolemy XII.
80
00:05:49,600 --> 00:05:53,160
He had, in fact,
already executed her older sister...
81
00:05:53,240 --> 00:05:56,480
...because she had dared usurp the throne.
82
00:05:57,120 --> 00:06:01,080
It seems, however,
Cleopatra was his favorite,
83
00:06:01,160 --> 00:06:04,200
and in his will, he intended for Cleopatra
84
00:06:04,280 --> 00:06:07,720
to rule alongside her brother,
Ptolemy XIII.
85
00:06:08,480 --> 00:06:10,880
Our legacy is safe with me.
86
00:06:15,480 --> 00:06:16,880
When I look at you...
87
00:06:18,560 --> 00:06:19,960
I see me.
88
00:06:33,440 --> 00:06:38,320
Cleopatra was either 17 or 18 years old
when her father died.
89
00:06:39,200 --> 00:06:41,240
So upon his death,
90
00:06:41,320 --> 00:06:45,160
Cleopatra now has virtually
a crisis on her hands.
91
00:06:52,920 --> 00:06:55,360
She has three living siblings.
92
00:06:55,440 --> 00:06:57,480
Two brothers named Ptolemy
93
00:06:57,560 --> 00:06:59,720
and a sister named Arsinoe.
94
00:07:01,800 --> 00:07:07,680
Cleopatra had every reason to be afraid
of what her siblings were capable of...
95
00:07:08,920 --> 00:07:11,720
even though they were younger than her.
96
00:07:11,800 --> 00:07:14,000
My father has ascended.
97
00:07:18,400 --> 00:07:21,520
Obviously, I will take care of everything,
Your Highness. I...
98
00:07:23,800 --> 00:07:25,840
We'll be doing things differently
from now on.
99
00:07:30,520 --> 00:07:31,560
What did...
100
00:07:31,640 --> 00:07:32,720
What does she mean?
101
00:07:32,800 --> 00:07:35,240
Cleopatra's brother
is very much affected
102
00:07:35,320 --> 00:07:37,320
by this eunuch Pothinus,
103
00:07:37,400 --> 00:07:39,240
who has raised him, really.
104
00:07:39,320 --> 00:07:42,640
And Arsinoe similarly
has a eunuch who has raised her,
105
00:07:42,720 --> 00:07:46,720
so a lot of the decisions
that are made by Cleopatra's siblings
106
00:07:46,800 --> 00:07:48,840
are not necessarily their own.
107
00:07:48,920 --> 00:07:50,640
You may love your sibling,
108
00:07:51,280 --> 00:07:54,400
but you also understand that your sibling
will stab you in the back.
109
00:07:54,480 --> 00:07:59,560
And so, I think that that is kind of
the relationship she had with Arsinoe.
110
00:07:59,640 --> 00:08:02,680
There was a long history
in the Ptolemy dynasty
111
00:08:02,760 --> 00:08:05,360
of them fighting with each other,
112
00:08:05,440 --> 00:08:07,080
exiling one of their siblings,
113
00:08:07,160 --> 00:08:09,000
murdering one of their siblings.
114
00:08:09,080 --> 00:08:12,200
Growing up a Ptolemy
means that you are engaged
115
00:08:12,280 --> 00:08:14,960
in constant family warfare.
116
00:08:15,040 --> 00:08:18,760
You are looking to kill each other
and hoping to not be killed in return.
117
00:08:18,840 --> 00:08:22,720
It was a very Game of Thrones
kind of environment.
118
00:08:27,560 --> 00:08:29,320
The coronation in Memphis
119
00:08:29,400 --> 00:08:33,440
would've attracted
the highest administrators and priests.
120
00:08:36,520 --> 00:08:41,440
It was a time
when the Ptolemaic rulers became part
121
00:08:41,520 --> 00:08:45,280
of a 3,000-year-old tradition
of Egyptian kingship.
122
00:08:52,160 --> 00:08:53,640
They've started gathering.
123
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
Pothinus is welcoming everyone.
124
00:08:56,680 --> 00:08:58,240
I'm not surprised.
125
00:08:58,320 --> 00:08:59,600
Sit.
126
00:09:00,160 --> 00:09:01,720
He's just being helpful.
127
00:09:01,800 --> 00:09:03,360
More like helping himself.
128
00:09:07,320 --> 00:09:08,440
Uh, careful with that.
129
00:09:08,520 --> 00:09:09,880
I'm not done working on it yet.
130
00:09:11,520 --> 00:09:12,640
You should be a scholar.
131
00:09:12,720 --> 00:09:14,880
And leave Egypt in the hands of idiots?
132
00:09:15,480 --> 00:09:17,080
Mind what you say.
133
00:09:17,920 --> 00:09:20,000
I could've been Pothinus.
134
00:09:20,080 --> 00:09:20,920
No.
135
00:09:21,000 --> 00:09:22,200
He shuffles when he walks.
136
00:09:22,280 --> 00:09:24,960
It is time to present you to the people.
137
00:09:25,040 --> 00:09:27,240
The people already know me.
They can present the boy.
138
00:09:27,960 --> 00:09:29,520
I know it's tedious.
139
00:09:30,120 --> 00:09:31,640
But it is tradition.
140
00:09:32,400 --> 00:09:34,920
And people find comfort in traditions.
141
00:09:35,600 --> 00:09:37,640
It's time for some new traditions.
142
00:09:37,720 --> 00:09:38,840
Come on.
143
00:09:39,480 --> 00:09:41,680
Let's get the boring stuff over with
144
00:09:41,760 --> 00:09:45,160
so you can focus on the fun stuff,
145
00:09:45,240 --> 00:09:49,240
like the drought and our debt to Rome.
146
00:09:49,880 --> 00:09:53,600
In addition to her male advisors,
147
00:09:53,680 --> 00:09:57,960
Cleopatra also has two female advisors,
148
00:09:58,040 --> 00:10:00,400
Charmion and Iras.
149
00:10:00,480 --> 00:10:03,480
They were with Cleopatra
since she was a child,
150
00:10:03,560 --> 00:10:07,120
and often, scholars don't realize
151
00:10:07,200 --> 00:10:11,320
how important
these two women were to Cleopatra.
152
00:10:16,960 --> 00:10:17,840
Let it begin.
153
00:10:25,400 --> 00:10:29,160
Unfortunately for Cleopatra,
in her father's will,
154
00:10:29,240 --> 00:10:35,240
Cleopatra is supposed to rule Egypt
alongside her brother, Ptolemy XIII.
155
00:10:35,800 --> 00:10:38,560
You could eliminate
the competition through murder
156
00:10:38,640 --> 00:10:39,880
or you could marry.
157
00:10:39,960 --> 00:10:42,120
That doesn't mean that they didn't murder,
158
00:10:42,200 --> 00:10:44,160
but they chose to marry first.
159
00:10:46,120 --> 00:10:47,280
Ready, little brother?
160
00:10:47,920 --> 00:10:49,880
Children of Egypt,
161
00:10:50,800 --> 00:10:56,680
we are here at this time
to witness Thea Philopator Cleopatra
162
00:10:57,320 --> 00:11:01,040
and Ptolemy Theos Philopator.
163
00:11:01,640 --> 00:11:04,800
There has to be
a male and female pharaoh
164
00:11:04,880 --> 00:11:10,240
because Isis and Osiris
were the major gods in Egyptian religion,
165
00:11:10,840 --> 00:11:16,080
and since the male and female pharaohs
are also gods,
166
00:11:16,160 --> 00:11:19,600
they have to reflect Isis and Osiris.
167
00:11:19,680 --> 00:11:21,880
Gods marry their brothers
and their sisters.
168
00:11:21,960 --> 00:11:23,480
That's what gods do.
169
00:11:23,560 --> 00:11:27,360
And so, this was considered
completely proper behavior.
170
00:11:27,440 --> 00:11:29,280
And certainly for a Ptolemaic ruler
171
00:11:29,360 --> 00:11:31,280
who wanted to support
traditional religion,
172
00:11:31,360 --> 00:11:33,240
that was absolutely the way.
173
00:11:33,320 --> 00:11:34,800
I present to you...
174
00:11:35,800 --> 00:11:39,720
Osiris and Isis reborn.
175
00:12:16,880 --> 00:12:21,760
Because her brother-husband
Ptolemy was only a child,
176
00:12:21,840 --> 00:12:27,720
Cleopatra had a definite advantage
in terms of her strategic position.
177
00:12:29,520 --> 00:12:34,440
But Ptolemy has very powerful advisors
at court.
178
00:12:34,520 --> 00:12:38,240
His main advisor is Pothinus.
179
00:12:40,400 --> 00:12:42,640
Pothinus wants to be the real power.
180
00:12:44,560 --> 00:12:46,520
Cleopatra stands in the way.
181
00:12:51,840 --> 00:12:55,600
Once Cleopatra succeeds
to the throne,
182
00:12:55,680 --> 00:13:01,200
one of her first acts
is to undertake a pilgrimage
183
00:13:01,280 --> 00:13:05,880
to cement her relationship
with the Egyptian people.
184
00:13:14,760 --> 00:13:16,080
Stinks.
185
00:13:16,920 --> 00:13:18,800
Will you behave yourself, please?
186
00:13:19,600 --> 00:13:21,240
These are our people. They're watching.
187
00:13:21,320 --> 00:13:22,160
Sorry.
188
00:13:22,240 --> 00:13:23,080
Hi.
189
00:13:25,600 --> 00:13:30,520
I think that her wanting
to learn more about the Egyptian people
190
00:13:30,600 --> 00:13:35,440
was a way to try to integrate herself
more into the country.
191
00:13:40,560 --> 00:13:43,600
There were three primary
populations in Egypt as a whole.
192
00:13:43,680 --> 00:13:44,976
Of course, we have native Egyptians.
193
00:13:45,000 --> 00:13:48,760
We have the Greek peoples,
who came in with the Ptolemies,
194
00:13:48,840 --> 00:13:51,600
and then we also have
a very sizable Jewish population.
195
00:13:51,680 --> 00:13:54,080
All three of these populations
did not like each other,
196
00:13:54,720 --> 00:13:57,280
but they were all unified
in the fact that they didn't like Rome.
197
00:13:58,280 --> 00:13:59,880
For the most part,
198
00:14:00,400 --> 00:14:06,840
the Ptolemies separated themselves
from the indigenous Egyptian people.
199
00:14:06,920 --> 00:14:08,840
Come on, that's beautiful.
Look at the colors.
200
00:14:10,760 --> 00:14:12,240
We have those colors at home.
201
00:14:13,280 --> 00:14:17,480
Cleopatra's affinity
for the Egyptian people
202
00:14:17,560 --> 00:14:22,400
was looked at askance
by people like Pothinus,
203
00:14:22,480 --> 00:14:27,200
who thought that this was just
a silly gesture by a silly girl.
204
00:14:27,280 --> 00:14:31,960
But the indigenous people
saw this as a mark of leadership.
205
00:14:37,600 --> 00:14:40,920
The very first recorded event
of Cleopatra's reign
206
00:14:41,000 --> 00:14:45,680
is her celebration of the installation
of the new Buchis bull.
207
00:14:48,280 --> 00:14:51,960
The earthly embodiment of the god Montu,
208
00:14:52,040 --> 00:14:55,080
a very ancient god in Egypt.
209
00:14:58,520 --> 00:15:00,000
And this is really remarkable,
210
00:15:00,080 --> 00:15:04,520
for Cleopatra
to travel deep into upper Egypt
211
00:15:04,600 --> 00:15:06,000
to celebrate this ritual,
212
00:15:06,080 --> 00:15:09,760
signifies that she wants to be
an Egyptian queen,
213
00:15:09,840 --> 00:15:12,000
not just a Ptolemaic queen.
214
00:15:15,960 --> 00:15:21,760
Cleopatra feels very close
to the Egyptian people.
215
00:15:22,680 --> 00:15:25,560
Cleopatra learned the Egyptian language.
216
00:15:25,640 --> 00:15:28,040
She practiced the Egyptian religion.
217
00:15:28,640 --> 00:15:31,320
She wants to be remembered
as Egyptian.
218
00:15:35,720 --> 00:15:39,160
We don't know her exact racial heritage.
219
00:15:39,760 --> 00:15:43,200
We don't know who Cleopatra's mother was.
220
00:15:43,960 --> 00:15:49,840
There's been a lot of research
to prove that her mother was Egyptian,
221
00:15:49,920 --> 00:15:52,080
but we can't know for sure.
222
00:15:52,160 --> 00:15:55,080
It's also uncertain
who Cleopatra's grandmother was.
223
00:15:55,160 --> 00:15:59,040
Cleopatra's father was given a nickname,
which was illegitimate,
224
00:15:59,120 --> 00:16:01,400
so people recognized that his mother
225
00:16:01,480 --> 00:16:04,920
had probably been somebody
who was at the royal court.
226
00:16:05,000 --> 00:16:06,600
It's possible that she was an Egyptian.
227
00:16:07,640 --> 00:16:11,120
Ancient Egyptians would've had
a variety of different complexions,
228
00:16:11,200 --> 00:16:14,160
um, as we find
in other African cultures today.
229
00:16:14,240 --> 00:16:20,640
Skin color ranged
from black to pale brown,
230
00:16:20,720 --> 00:16:25,320
much like the people of South Sudan
231
00:16:25,400 --> 00:16:27,960
to modern-day Egypt.
232
00:16:28,040 --> 00:16:31,560
Given that Cleopatra
represents herself as an Egyptian,
233
00:16:31,640 --> 00:16:38,160
it seems very strange that we insist
on depicting her as a wholly European.
234
00:16:39,840 --> 00:16:43,520
If you look at her depictions,
she looks different
235
00:16:43,600 --> 00:16:46,400
depending on who it is
that's depicting her.
236
00:16:46,480 --> 00:16:48,800
So her representations change,
237
00:16:48,880 --> 00:16:50,440
her perceptions change.
238
00:16:50,520 --> 00:16:52,520
So she's almost like this chameleon.
239
00:16:53,160 --> 00:16:55,800
The appeal of Cleopatra
is that we imagine her,
240
00:16:55,880 --> 00:16:57,880
that everyone
can imagine her in their own way.
241
00:16:57,960 --> 00:17:01,200
I imagine her to have curly hair like me
242
00:17:01,280 --> 00:17:02,640
and a similar skin color.
243
00:17:14,640 --> 00:17:17,160
Some of the challenges
that Cleopatra faces
244
00:17:17,240 --> 00:17:18,520
where she's taking power
245
00:17:18,599 --> 00:17:20,440
after her father's death
246
00:17:20,520 --> 00:17:23,119
is that he left this huge debt.
247
00:17:23,200 --> 00:17:26,599
Egypt was a client state
of, of Rome at the time.
248
00:17:26,680 --> 00:17:32,000
And the Ptolemies were fighting
desperately to maintain independence.
249
00:17:32,079 --> 00:17:35,320
Rome is the emerging power.
250
00:17:35,400 --> 00:17:37,440
Rome understands
251
00:17:37,520 --> 00:17:42,200
that Egypt is the breadbasket
of the Mediterranean.
252
00:17:42,800 --> 00:17:47,920
But Egypt
is in a very precarious situation.
253
00:17:48,000 --> 00:17:51,360
The Nile,
which had to flood every year
254
00:17:51,440 --> 00:17:53,400
in order to produce crops,
255
00:17:53,480 --> 00:17:57,400
has not flooded
at the same level for several years.
256
00:17:57,480 --> 00:17:59,560
Now, this isn't Cleopatra's fault.
257
00:17:59,640 --> 00:18:03,320
Natural occurrences never are.
258
00:18:03,400 --> 00:18:08,960
But it did put Cleopatra
in a little bit of a tricky situation.
259
00:18:20,960 --> 00:18:22,560
I should've come sooner.
260
00:18:22,640 --> 00:18:23,680
You're here now.
261
00:18:23,760 --> 00:18:25,680
Open the royal grain stores.
262
00:18:26,400 --> 00:18:27,640
Let's get these people fed.
263
00:18:28,640 --> 00:18:30,240
And we should build a temple.
264
00:18:30,800 --> 00:18:32,240
A place for hope.
265
00:18:33,600 --> 00:18:34,800
They'll remember this.
266
00:18:37,640 --> 00:18:38,800
So will I.
267
00:18:40,240 --> 00:18:41,320
I'm glad I came.
268
00:18:52,320 --> 00:18:54,920
So there's a civil war going on in Rome.
269
00:18:57,440 --> 00:18:59,000
Once again, it's about power.
270
00:18:59,080 --> 00:18:59,920
Um...
271
00:19:00,000 --> 00:19:01,080
It's two men.
272
00:19:02,520 --> 00:19:06,280
Julius Caesar, representing "the people,"
273
00:19:06,880 --> 00:19:09,000
and Pompey the Great,
274
00:19:09,080 --> 00:19:12,440
representing the Optimates or upper class.
275
00:19:13,080 --> 00:19:18,080
Cleopatra's father,
Ptolemy XII, had borrowed heavily,
276
00:19:18,160 --> 00:19:20,440
mainly from Pompey.
277
00:19:20,520 --> 00:19:24,960
Egypt's relationship to Rome is basically...
278
00:19:25,480 --> 00:19:27,280
that of a poor cousin.
279
00:19:30,320 --> 00:19:33,480
This is a very tricky time
for Cleopatra.
280
00:19:34,280 --> 00:19:37,760
She knows that her brother, Ptolemy XIII,
281
00:19:37,840 --> 00:19:41,320
is being hoodwinked by Pothinus.
282
00:19:41,400 --> 00:19:44,400
She's for diplomacy.
283
00:19:44,480 --> 00:19:47,640
She is for working with Pompey,
284
00:19:47,720 --> 00:19:49,600
to at least find out what he wants.
285
00:19:51,240 --> 00:19:56,240
But Pothinus and Ptolemy XIII
have other plans.
286
00:20:01,040 --> 00:20:02,960
Why did you reject Pompey's request?
287
00:20:04,000 --> 00:20:06,240
He's losing the war. Right?
288
00:20:09,200 --> 00:20:12,400
So abandoning our allies
in their time of need is a new policy?
289
00:20:13,320 --> 00:20:15,280
After everything he did
for Father in exile,
290
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
where is your honor?
291
00:20:16,400 --> 00:20:19,280
With all due respect,
we sent him soldiers when he first asked,
292
00:20:19,360 --> 00:20:20,640
which clearly didn't help.
293
00:20:21,280 --> 00:20:24,040
His Highness
is making a prudent calculation.
294
00:20:24,680 --> 00:20:27,800
It would be unwise
to send good Egyptian soldiers
295
00:20:27,880 --> 00:20:29,440
into a bad Roman war.
296
00:20:29,520 --> 00:20:33,880
Father worked hard to ensure that Egypt
became the hand that feeds Rome,
297
00:20:34,800 --> 00:20:36,240
not just a mere colony.
298
00:20:37,080 --> 00:20:39,280
This prudent calculation you're making...
299
00:20:39,360 --> 00:20:41,760
Feeding Rome has left Egyptians
with nothing to eat.
300
00:20:42,520 --> 00:20:45,880
Which brings us to the matter
of the storehouses left open down south.
301
00:20:46,680 --> 00:20:48,800
What is there to eat in Alexandria?
302
00:20:50,000 --> 00:20:53,640
It would be dangerous
to get mixed up in Roman politics.
303
00:20:59,760 --> 00:21:02,840
We are already mixed up
in Rome's politics, Pothinus.
304
00:21:10,240 --> 00:21:13,600
The people who were advising Ptolemy XIII
305
00:21:13,680 --> 00:21:15,600
were really in control at this point.
306
00:21:15,680 --> 00:21:18,920
And, and their main aim
was to kill Cleopatra.
307
00:21:21,480 --> 00:21:23,920
Pothinus is able to get...
308
00:21:25,040 --> 00:21:28,640
a faction of the Alexandrians on his side.
309
00:21:31,640 --> 00:21:33,920
And they stage a palace coup.
310
00:21:42,280 --> 00:21:47,840
This forces Cleopatra and Arsinoe to flee.
311
00:21:53,480 --> 00:21:55,280
She knows she has the support
312
00:21:55,360 --> 00:21:59,280
of the people
living in Memphis and Thebes.
313
00:21:59,360 --> 00:22:02,480
All of these people
were loyal to her father.
314
00:22:04,080 --> 00:22:07,200
And she flees first to Upper Egypt.
315
00:22:10,920 --> 00:22:12,640
I'm going back to fight for my throne.
316
00:22:14,120 --> 00:22:15,240
With whose army?
317
00:22:15,320 --> 00:22:17,640
How many soldiers
can we amass from southern Egypt?
318
00:22:18,760 --> 00:22:19,840
Not enough.
319
00:22:20,520 --> 00:22:23,480
And ones you can trust, even less.
320
00:22:24,840 --> 00:22:28,080
Achillas will be commanding
your brother's army.
321
00:22:28,960 --> 00:22:33,400
You'll need men
who will not cower to his past glories.
322
00:22:33,480 --> 00:22:35,640
I didn't think Pothinus
would move that quickly.
323
00:22:35,720 --> 00:22:37,240
You underestimated him.
324
00:22:38,200 --> 00:22:41,200
But it's hard to see a viper
in the tall grass
325
00:22:41,280 --> 00:22:42,680
unless you're a bird.
326
00:22:44,920 --> 00:22:46,880
I'll go east to Syria.
327
00:22:46,960 --> 00:22:48,400
My father still has friends there.
328
00:22:49,240 --> 00:22:52,760
Friends that know you to be his true heir.
329
00:23:03,240 --> 00:23:05,640
Cleopatra is raised in Alexandria.
330
00:23:05,720 --> 00:23:07,120
It's part of her.
331
00:23:07,200 --> 00:23:11,760
So being exiled was probably
quite a hurtful experience for her.
332
00:23:11,840 --> 00:23:17,440
And she would've been looking
to return as swiftly as possible.
333
00:23:17,920 --> 00:23:21,040
Certainly, Cleopatra
isn't the kind of person who gives up.
334
00:23:21,120 --> 00:23:23,000
She's very much a fighter.
335
00:23:23,760 --> 00:23:28,000
Cleopatra is in Syria
for two years.
336
00:23:28,080 --> 00:23:31,120
In that time, she's able
to put together her own army.
337
00:23:32,680 --> 00:23:35,600
As long as she's alive,
338
00:23:35,680 --> 00:23:40,280
this seems the most strategic thing to do.
339
00:23:45,320 --> 00:23:48,240
She has the support
of the Egyptian people.
340
00:23:48,320 --> 00:23:51,520
She has the support
of the people in Syria.
341
00:24:02,640 --> 00:24:06,960
She's probably feeling defiant.
342
00:24:17,960 --> 00:24:21,040
Ever since Cleopatra
is forced to flee Egypt,
343
00:24:21,120 --> 00:24:23,120
we can imagine her scheming
344
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
about how to get back on the throne.
345
00:24:26,480 --> 00:24:29,920
And she is given
the perfect opportunity.
346
00:24:31,280 --> 00:24:32,760
In the Roman civil war,
347
00:24:32,840 --> 00:24:35,840
there's been a major battle
at Pharsalus in Greece.
348
00:24:36,680 --> 00:24:39,200
Julius Caesar
has defeated Pompey,
349
00:24:39,280 --> 00:24:40,880
his former son-in-law.
350
00:24:41,960 --> 00:24:46,280
Pompey flees to Egypt to ask for help.
351
00:24:48,200 --> 00:24:53,000
And Julius Caesar follows not long after.
352
00:24:53,080 --> 00:24:55,680
So Cleopatra returns to Egypt.
353
00:24:58,080 --> 00:25:00,080
If we target these northern defenses,
354
00:25:00,160 --> 00:25:02,400
do we leave ourselves vulnerable
at our eastern points?
355
00:25:02,480 --> 00:25:05,320
Not if we station regiments here and here.
356
00:25:05,400 --> 00:25:06,280
Okay.
357
00:25:06,360 --> 00:25:08,920
That idiot Pompey
is headed to Ptolemy's war camp.
358
00:25:09,000 --> 00:25:10,160
If Caesar follows,
359
00:25:10,240 --> 00:25:13,080
he'll be sure to bring Rome's civil war
straight to our shores.
360
00:25:13,160 --> 00:25:14,960
That would be political suicide.
361
00:25:15,040 --> 00:25:18,680
Well, what if he wants to avenge
our earlier support of Pompey?
362
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
So?
363
00:25:20,400 --> 00:25:21,680
Then we kill Pompey.
364
00:25:22,600 --> 00:25:24,080
We're not killing Pompey.
365
00:25:24,160 --> 00:25:26,560
It's the easiest way
to prove our allegiance to Caesar.
366
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
We're not killing Caesar's son-in-law.
367
00:25:33,640 --> 00:25:34,880
Your Highness.
368
00:25:35,720 --> 00:25:37,056
We need to rebuild this part.
369
00:25:37,080 --> 00:25:38,720
The stakes are incredibly high.
370
00:25:39,080 --> 00:25:43,560
If Cleopatra does not gain
the favor of Julius Caesar,
371
00:25:43,640 --> 00:25:45,960
she might be exiled from Egypt forever,
372
00:25:46,040 --> 00:25:48,520
and permanently lose her throne.
373
00:25:56,800 --> 00:25:58,600
Pompey lands.
374
00:26:02,520 --> 00:26:05,040
And he is stabbed in the back.
375
00:26:06,680 --> 00:26:08,880
Pothinus has orchestrated this...
376
00:26:10,120 --> 00:26:14,680
and Pothinus also arranges
to have Pompey decapitated.
377
00:26:15,880 --> 00:26:19,880
Pothinus has persuaded Ptolemy XIII
378
00:26:19,960 --> 00:26:26,000
that this will put them
in the good graces of Julius Caesar.
379
00:26:26,080 --> 00:26:31,960
But they misunderstood
the Roman sense of honor.
380
00:26:32,600 --> 00:26:33,840
You tell me...
381
00:26:34,800 --> 00:26:36,360
who did this?
382
00:26:37,640 --> 00:26:38,640
Huh?
383
00:26:43,840 --> 00:26:46,840
Pothinus and Ptolemy XIII
are not prepared
384
00:26:46,920 --> 00:26:48,800
for Julius Caesar's reaction.
385
00:26:49,400 --> 00:26:54,880
He is outraged that they would kill
someone who had been a statesman,
386
00:26:54,960 --> 00:26:58,560
someone who had been a co-leader
of the Roman Republic,
387
00:26:58,640 --> 00:27:00,920
and who was his former son-in-law.
388
00:27:08,960 --> 00:27:12,160
Julius Caesar's arrival in Alexandria
389
00:27:12,240 --> 00:27:16,080
provides Cleopatra
with the perfect opportunity
390
00:27:16,160 --> 00:27:17,640
for a new stratagem.
391
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
How do we play this?
392
00:27:21,080 --> 00:27:23,080
Unless you can resuscitate the dead,
I'm at a loss.
393
00:27:24,800 --> 00:27:26,080
I need an audience with him.
394
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
That's a very dangerous idea.
395
00:27:30,080 --> 00:27:32,120
He's a grieving general,
weary from battle,
396
00:27:32,200 --> 00:27:33,400
in need of an easy victory.
397
00:27:33,480 --> 00:27:34,600
I'm going to give him one.
398
00:27:35,760 --> 00:27:37,040
I'll figure something out.
399
00:27:38,360 --> 00:27:39,400
Thank you.
400
00:27:54,160 --> 00:27:56,520
Caesar isn't just anybody.
401
00:27:56,600 --> 00:27:58,800
Caesar's the biggest celebrity
in the world.
402
00:27:58,880 --> 00:28:01,400
So when he arrives, it's big news.
403
00:28:01,480 --> 00:28:05,120
He makes himself at home
in the royal palace in Alexandria,
404
00:28:05,200 --> 00:28:08,880
so we've immediately got
all of the siblings really worried
405
00:28:08,960 --> 00:28:12,200
that Caesar has arrived
and made himself at home
406
00:28:12,280 --> 00:28:14,440
in their palace, in their city.
407
00:28:14,520 --> 00:28:17,520
It's Cleopatra
who deals with it by saying,
408
00:28:17,600 --> 00:28:19,680
"I'll get back into my own palace.
409
00:28:19,760 --> 00:28:21,640
Maybe I can make an alliance with him."
410
00:28:29,640 --> 00:28:30,840
Enter.
411
00:28:36,960 --> 00:28:38,680
What is this?
412
00:28:42,240 --> 00:28:43,536
I apologize for the ruse,
413
00:28:43,560 --> 00:28:45,600
but it was the only way
to get an audience with you.
414
00:28:46,480 --> 00:28:49,760
Julius Caesar's interaction with Cleopatra
415
00:28:49,840 --> 00:28:53,920
is one of the more famous historic events
that's ever been recorded.
416
00:28:54,600 --> 00:28:57,120
But the exciting story
417
00:28:57,200 --> 00:29:00,840
of her being smuggled
in a carpet, uh, is very unlikely.
418
00:29:01,480 --> 00:29:03,840
Even if Cleopatra was smuggled in,
419
00:29:03,920 --> 00:29:06,320
it would've been more likely
perhaps in a bag.
420
00:29:06,400 --> 00:29:12,840
The source for the story
is a Greek historian, Plutarch,
421
00:29:12,920 --> 00:29:15,760
who lived 150 years after Cleopatra died.
422
00:29:15,840 --> 00:29:17,640
He doesn't know.
423
00:29:17,720 --> 00:29:20,840
There was a... a propaganda attempt
424
00:29:20,920 --> 00:29:25,000
to sway the Roman public
away from Cleopatra.
425
00:29:25,080 --> 00:29:28,200
So she now is this temptress, uh,
426
00:29:28,280 --> 00:29:32,200
as opposed to being this beautiful woman
that everybody was attracted to.
427
00:29:32,280 --> 00:29:35,840
There has to be something
mystical about her.
428
00:29:35,920 --> 00:29:38,960
There has to be something seductive,
429
00:29:39,040 --> 00:29:43,120
and seductive in a kind of evil way.
430
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
Leave us.
431
00:29:49,640 --> 00:29:52,000
Well, you have your audience.
432
00:29:52,560 --> 00:29:54,560
On behalf of my late father and I,
433
00:29:55,480 --> 00:29:57,720
the great Ptolemy Auletes...
434
00:29:58,920 --> 00:30:02,280
please accept my deepest, deepest sympathy
435
00:30:02,360 --> 00:30:04,480
for the sad passing of the great Pompey.
436
00:30:06,600 --> 00:30:08,080
He and my father were dear friends...
437
00:30:09,440 --> 00:30:11,400
which made him like a father to me.
438
00:30:12,960 --> 00:30:15,840
He showed us great kindness
while we were in exile in Rome.
439
00:30:15,920 --> 00:30:17,680
And you repaid that kindness...
440
00:30:18,760 --> 00:30:20,120
with his death.
441
00:30:20,200 --> 00:30:23,240
If I had been on Egypt's throne,
he would still be alive today.
442
00:30:26,680 --> 00:30:28,280
I risked your wrath for him.
443
00:30:29,720 --> 00:30:33,040
We served Rome with our own soldiers.
444
00:30:34,320 --> 00:30:37,840
It was not a move against you
or ill towards Rome,
445
00:30:37,920 --> 00:30:41,440
but a sign of my love and respect
446
00:30:41,520 --> 00:30:43,720
for a man who was dear to me
like my father.
447
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
I had planned
to bring him back home to Rome.
448
00:30:52,920 --> 00:30:54,120
Pardon him...
449
00:30:56,120 --> 00:30:57,760
in honor of his late wife.
450
00:30:59,120 --> 00:31:00,240
My daughter.
451
00:31:02,200 --> 00:31:03,560
You'll remember...
452
00:31:04,360 --> 00:31:05,440
we've met before.
453
00:31:07,600 --> 00:31:08,960
I do not recall.
454
00:31:10,520 --> 00:31:11,960
I was only a little girl then.
455
00:31:13,120 --> 00:31:14,840
Not the ruler that stands before you now.
456
00:31:18,200 --> 00:31:22,520
Last I heard,
you'd been ousted from your throne.
457
00:31:23,360 --> 00:31:24,360
Maybe.
458
00:31:25,240 --> 00:31:28,240
But my father's will
names me co-ruler of Egypt.
459
00:31:29,200 --> 00:31:30,760
Then tell me this...
460
00:31:33,320 --> 00:31:34,680
Cleopatra...
461
00:31:37,040 --> 00:31:40,320
how do you hope to rule
when the Alexandrians oppose you?
462
00:31:42,760 --> 00:31:44,320
The Senate opposed you.
463
00:31:45,440 --> 00:31:46,680
And yet, here we are.
464
00:31:58,040 --> 00:32:01,960
Julius Caesar,
used to running the affairs of Rome,
465
00:32:02,040 --> 00:32:03,760
meets Cleopatra,
466
00:32:03,840 --> 00:32:06,880
and it's... it's truly a meeting
of, of two great minds.
467
00:32:10,000 --> 00:32:15,160
Cleopatra is this really
confident woman with great charisma.
468
00:32:15,240 --> 00:32:17,120
She was obviously a diplomat,
469
00:32:17,200 --> 00:32:19,360
and actually,
she's not bowing down to him.
470
00:32:20,560 --> 00:32:23,160
She's kind of shifting the power dynamic.
471
00:32:25,640 --> 00:32:31,240
Julius Caesar is presented
with this young woman, who is strong.
472
00:32:31,320 --> 00:32:34,960
She was intelligent
and she was an African woman
473
00:32:35,040 --> 00:32:39,000
who saw herself not only as a ruler
but as a goddess as well.
474
00:32:39,080 --> 00:32:40,520
So she would've been very different
475
00:32:40,600 --> 00:32:43,520
to any other woman
that Julius Caesar would've met in Rome.
476
00:32:49,760 --> 00:32:53,200
And that is my understanding of it.
477
00:32:53,280 --> 00:32:55,080
No.
478
00:32:55,160 --> 00:32:56,880
Yes.
479
00:32:56,960 --> 00:32:58,800
If you want to understand that text,
480
00:32:58,880 --> 00:33:00,920
you need to read it
in the original language.
481
00:33:02,080 --> 00:33:05,680
I'm afraid I don't have the gift
of languages that you do.
482
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
Mm.
483
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
Mm.
484
00:33:29,160 --> 00:33:30,680
Unlike Roman women,
485
00:33:30,760 --> 00:33:32,960
who, traditionally,
are expected to stay home
486
00:33:33,040 --> 00:33:36,480
and not take part in political affairs,
487
00:33:36,560 --> 00:33:39,680
Cleopatra was a world leader.
488
00:33:39,760 --> 00:33:44,080
And Julius Caesar can speak
to her of his military campaigns,
489
00:33:44,160 --> 00:33:48,160
of literature, of philosophy
on almost equal terms.
490
00:34:29,719 --> 00:34:32,199
We can imagine that it was true love,
491
00:34:32,280 --> 00:34:36,320
that it really was a meeting
of both mind and heart.
492
00:34:36,400 --> 00:34:38,639
On the other hand,
much of the relationship
493
00:34:38,719 --> 00:34:41,719
might've been tempered by strategy.
494
00:34:41,800 --> 00:34:45,480
Julius Caesar had something to gain
by assisting Cleopatra,
495
00:34:45,560 --> 00:34:49,000
and Cleopatra certainly
had much more to gain
496
00:34:49,080 --> 00:34:51,480
by allying herself with Julius Caesar.
497
00:35:05,800 --> 00:35:11,240
Cleopatra wants Ptolemy XIII gone.
498
00:35:11,320 --> 00:35:14,000
She wants Pothinus gone,
499
00:35:14,080 --> 00:35:20,160
and she wants Arsinoe
kept under a very close watch.
500
00:35:21,640 --> 00:35:25,400
But mostly, she wants to be
on the throne by herself.
501
00:35:27,000 --> 00:35:30,400
Pothinus fears Cleopatra.
502
00:35:30,480 --> 00:35:36,320
He fears her ability
to make people loyal to her.
503
00:35:36,400 --> 00:35:39,320
And that includes Julius Caesar
and the Romans.
504
00:35:40,880 --> 00:35:46,560
Caesar seems to have wanted
to come and calm the situation down
505
00:35:46,640 --> 00:35:50,320
and try and, and put
the appropriate rulers on the throne.
506
00:35:54,080 --> 00:35:56,640
I don't really think
that Julius Caesar was ready
507
00:35:56,720 --> 00:35:59,680
for, for what met him
when he got to Alexandria.
508
00:36:00,280 --> 00:36:02,720
It's possible that the family
was more dysfunctional
509
00:36:02,800 --> 00:36:04,800
than he could ever have possibly imagined.
510
00:36:04,880 --> 00:36:06,880
Noble citizens of Egypt...
511
00:36:08,520 --> 00:36:12,880
I know I speak for all
when I say it is time for peace.
512
00:36:14,200 --> 00:36:17,680
I am the harbinger of that peace.
513
00:36:18,880 --> 00:36:21,720
So in accordance
with the last will and testament
514
00:36:22,400 --> 00:36:25,240
of Ptolemy Neos Dionysus...
515
00:36:26,640 --> 00:36:29,360
Rome acknowledges his daughter,
516
00:36:29,920 --> 00:36:34,560
Cleopatra Thea Philopator...
517
00:36:35,880 --> 00:36:37,400
and his eldest son,
518
00:36:38,720 --> 00:36:42,960
Ptolemy Theos Philopator...
519
00:36:44,720 --> 00:36:47,680
as co-rulers of Egypt.
520
00:36:48,760 --> 00:36:51,800
Caesar is a master diplomat.
521
00:36:51,880 --> 00:36:56,000
He decides that he is going to...
522
00:36:56,080 --> 00:36:59,600
follow the instructions
of Ptolemy XII's rule.
523
00:37:00,960 --> 00:37:03,480
He restores Cleopatra
524
00:37:04,160 --> 00:37:07,960
to the throne
as co-pharaoh with Ptolemy XIII.
525
00:37:08,600 --> 00:37:14,000
He gives some dominions to Arsinoe.
526
00:37:14,080 --> 00:37:15,400
In addition to this...
527
00:37:17,080 --> 00:37:21,400
and as a sign
of our unending love for you,
528
00:37:22,920 --> 00:37:24,560
Rome also bestows
529
00:37:24,640 --> 00:37:28,160
on his youngest daughter, Arsinoe,
530
00:37:28,880 --> 00:37:33,400
and youngest son, Ptolemy XIV,
531
00:37:34,240 --> 00:37:36,320
the region of Cyprus.
532
00:37:38,440 --> 00:37:39,520
Be grateful.
533
00:37:40,960 --> 00:37:42,200
Rome loves you.
534
00:37:43,440 --> 00:37:47,200
Caesar also reduces the debt
535
00:37:47,280 --> 00:37:51,000
that Egypt owes Rome.
536
00:37:54,760 --> 00:37:57,640
We're not quite sure
how Cleopatra managed to do this,
537
00:37:57,720 --> 00:38:01,880
but actually, I would suggest
that she was strategically
538
00:38:01,960 --> 00:38:05,120
aligning herself with men
who have considerable amount of power.
539
00:38:05,680 --> 00:38:06,920
He seems too familiar.
540
00:38:08,280 --> 00:38:09,600
- Happy?
- Very.
541
00:38:09,680 --> 00:38:11,640
Are you bedding my wife?
542
00:38:13,480 --> 00:38:16,440
And there I was thinking
the Senate had all the theatrics.
543
00:38:19,120 --> 00:38:21,200
You're laughing at me.
544
00:38:21,280 --> 00:38:23,240
Disrespecting me in my own home.
545
00:38:23,320 --> 00:38:24,200
Calm down.
546
00:38:24,280 --> 00:38:26,760
Don't tell me to calm down!
547
00:38:26,840 --> 00:38:29,080
This is my home! Mine!
548
00:38:29,160 --> 00:38:33,720
And I call upon the people of Egypt
to riot against you and Rome!
549
00:38:35,520 --> 00:38:36,600
Well?
550
00:38:48,040 --> 00:38:49,080
Caesar.
551
00:38:50,480 --> 00:38:54,960
Unfortunately for Julius Caesar,
his plans come to naught.
552
00:38:55,040 --> 00:38:58,840
In fact, a civil war breaks out.
553
00:38:58,920 --> 00:39:00,800
The so-called Alexandrian War.
554
00:39:01,640 --> 00:39:05,120
On one side,
you have Julius Caesar and Cleopatra.
555
00:39:05,200 --> 00:39:08,120
On the other, the eunuch Pothinus,
556
00:39:08,200 --> 00:39:11,600
Ptolemy XIII, and her sister, Arsinoe.
557
00:39:11,680 --> 00:39:13,320
The city of Alexandria,
558
00:39:13,400 --> 00:39:17,160
during this four-month period
of these terrible wars,
559
00:39:17,240 --> 00:39:18,680
would've been very frightening.
560
00:39:18,760 --> 00:39:21,880
We have not only
professional soldiers engaging,
561
00:39:21,960 --> 00:39:23,680
but we also have guerrilla warfare.
562
00:39:23,760 --> 00:39:24,880
We have rioting.
563
00:39:24,960 --> 00:39:28,720
We have Romans
burning big chunks of the city.
564
00:39:28,800 --> 00:39:34,400
This would have been catastrophic
and terrifying for pretty much everyone.
565
00:39:34,480 --> 00:39:38,280
We've lost count of the dead
on the streets of Memphis and Alexandria.
566
00:39:39,240 --> 00:39:41,560
The riots have spread south to Thebes.
567
00:39:42,160 --> 00:39:44,800
And the storehouses,
which were left unguarded,
568
00:39:44,880 --> 00:39:45,720
have been emptied.
569
00:39:45,800 --> 00:39:48,640
If we do not increase taxation
in Alexandria,
570
00:39:49,480 --> 00:39:52,600
we'll not be able to sustain this siege
and Egypt will collapse.
571
00:39:55,160 --> 00:39:57,480
One of the greatest losses
572
00:39:57,560 --> 00:40:00,920
is the burning
of the library of Alexandria.
573
00:40:01,840 --> 00:40:05,440
This library
had taken 300 years to build up.
574
00:40:05,520 --> 00:40:09,880
So we lost this huge resource effectively
575
00:40:09,960 --> 00:40:11,560
because of sibling rivalry.
576
00:40:13,880 --> 00:40:15,880
During the course
of this conflict,
577
00:40:15,960 --> 00:40:17,880
Cleopatra's sister Arsinoe
578
00:40:17,960 --> 00:40:20,680
marshals her own forces.
579
00:40:20,760 --> 00:40:21,760
Arsinoe?
580
00:40:22,360 --> 00:40:24,240
She's taken control of the Egyptian army.
581
00:40:24,320 --> 00:40:26,200
Well, that's impossible. Someone's lying.
582
00:40:26,280 --> 00:40:28,920
She ordered the death of Achillas
and declared herself ruler.
583
00:40:29,720 --> 00:40:31,640
She has the support of the Alexandrians.
584
00:40:33,200 --> 00:40:34,960
Come. Come.
585
00:40:45,440 --> 00:40:46,520
Oh.
586
00:40:52,120 --> 00:40:53,120
Could I be...
587
00:40:54,720 --> 00:40:56,040
I'll bring some water.
588
00:41:06,040 --> 00:41:08,080
The timing couldn't be more perfect.
589
00:41:09,000 --> 00:41:14,640
Cleopatra is aware
that having a child with Julius Caesar
590
00:41:14,720 --> 00:41:20,160
is an ace in the game of poker
that she's trying to play with Rome.
591
00:41:20,240 --> 00:41:22,920
Cleopatra carries within her womb
592
00:41:23,640 --> 00:41:27,520
the potential to unite Egypt and Rome.
593
00:41:29,480 --> 00:41:32,960
It's an unimaginably
powerful child.
594
00:41:33,040 --> 00:41:36,320
These are two
of the greatest civilizations,
595
00:41:36,400 --> 00:41:38,840
two of the greatest cities in the world
596
00:41:38,920 --> 00:41:43,040
embodied in a single human being.
597
00:41:43,120 --> 00:41:45,400
And that is momentous.
598
00:41:45,960 --> 00:41:50,240
Meanwhile,
the Alexandrian war was a disaster
599
00:41:50,320 --> 00:41:53,320
for Ptolemy XIII and Arsinoe.
600
00:41:53,400 --> 00:41:57,360
When Arsinoe joins forces
against Julius Caesar...
601
00:41:58,560 --> 00:41:59,640
and loses,
602
00:42:00,200 --> 00:42:03,640
she's captured
and imprisoned in the palace.
603
00:42:05,240 --> 00:42:10,800
Ptolemy was dressed in gold armor
and is aboard a ship.
604
00:42:14,400 --> 00:42:18,760
He either falls overboard
or he's pushed,
605
00:42:19,640 --> 00:42:23,360
and the weight of the armor
causes him to drown.
606
00:42:27,440 --> 00:42:29,560
We have searched
the breadth of the Nile.
607
00:42:29,640 --> 00:42:31,880
We have to accept
that he's been swept out to sea.
608
00:42:34,120 --> 00:42:35,360
I don't know.
609
00:42:38,800 --> 00:42:40,680
Couldn't he have been rescued
by a loyalist?
610
00:42:41,240 --> 00:42:42,240
No.
611
00:42:43,080 --> 00:42:44,880
Your Highness, you have to stop this.
612
00:42:45,760 --> 00:42:47,240
He's no longer a threat.
613
00:42:52,280 --> 00:42:55,120
Cleopatra has won.
614
00:42:57,160 --> 00:43:01,000
And she knows that...
615
00:43:02,280 --> 00:43:04,960
as long as she's alive,
616
00:43:05,840 --> 00:43:07,360
she is the pharaoh.
617
00:43:07,960 --> 00:43:09,320
Did you lose your way?
618
00:43:10,080 --> 00:43:11,080
No.
619
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
You?
620
00:43:16,240 --> 00:43:17,560
What do you want?
621
00:43:23,600 --> 00:43:25,440
To understand why.
622
00:43:26,440 --> 00:43:27,600
Why not?
623
00:43:31,000 --> 00:43:32,440
You didn't think...
624
00:43:33,040 --> 00:43:36,280
I deserved to rule, did you?
625
00:43:37,840 --> 00:43:41,640
Little Arsinoe,
easily dismissed by everyone.
626
00:43:41,720 --> 00:43:44,040
I deserve it just as much as you,
if not more.
627
00:43:44,880 --> 00:43:46,320
Rome gave you Cyprus...
628
00:43:46,400 --> 00:43:47,480
But I wanted Egypt!
629
00:43:48,120 --> 00:43:50,400
Not some small province
floating out at sea.
630
00:43:51,240 --> 00:43:52,720
I want my birthright.
631
00:43:55,680 --> 00:43:57,840
Your Caesar's taking me to Rome.
632
00:43:57,920 --> 00:43:59,240
To put you to death.
633
00:43:59,320 --> 00:44:01,120
I always thought it was better to die,
634
00:44:01,200 --> 00:44:02,680
knowing you were meeting death
635
00:44:02,760 --> 00:44:05,160
than to wake up
in the afterlife surprised.
636
00:44:07,360 --> 00:44:09,400
- You betrayed me.
- You need a thicker skin!
637
00:44:09,480 --> 00:44:11,080
Stop interrupting me.
638
00:44:11,160 --> 00:44:12,600
I'm sorry.
639
00:44:13,160 --> 00:44:17,160
I didn't realize
you were the one short on time.
640
00:44:22,280 --> 00:44:23,680
If I had the chance...
641
00:44:25,400 --> 00:44:26,520
I'd do it again.
642
00:44:28,280 --> 00:44:29,720
You won't have the chance.
643
00:44:38,040 --> 00:44:40,760
As Julius Caesar departs for Rome,
644
00:44:40,840 --> 00:44:44,600
Cleopatra is nearly seven months pregnant.
645
00:44:45,280 --> 00:44:49,080
She is the undisputed queen of Egypt.
646
00:44:49,160 --> 00:44:51,360
Unfortunately for Cleopatra,
647
00:44:51,440 --> 00:44:53,440
she has another brother named Ptolemy.
648
00:44:53,520 --> 00:44:56,280
And when Julius Caesar leaves for Rome,
649
00:44:56,360 --> 00:44:59,200
she is indeed married
to another younger brother,
650
00:44:59,280 --> 00:45:02,120
with whom she is expected
to share the throne of Egypt.
651
00:45:06,840 --> 00:45:10,360
I've left you a big stick
in case he steps out of line.
652
00:45:10,440 --> 00:45:11,440
Hm.
653
00:45:12,600 --> 00:45:14,400
Come back and see your son soon.
654
00:45:33,440 --> 00:45:35,080
This is goodbye, sister.
655
00:45:45,680 --> 00:45:46,880
Maybe.
656
00:45:48,240 --> 00:45:50,440
There's a lot of distance
from here to Rome.
657
00:45:55,200 --> 00:46:00,840
Cleopatra has exacted a promise
from Julius Caesar
658
00:46:00,920 --> 00:46:04,880
that he will execute Arsinoe
as a traitor to Rome.
659
00:46:07,720 --> 00:46:09,200
That doesn't happen.
50326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.