Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:06,210
Dr. Lee's here.
2
00:00:08,410 --> 00:00:09,680
Hello.
3
00:00:09,910 --> 00:00:11,350
I must be the last to arrive.
4
00:00:11,649 --> 00:00:12,949
I meant to hurry.
5
00:00:13,050 --> 00:00:14,090
Jeong Rok.
6
00:00:15,190 --> 00:00:17,090
- It's been a while, Gyu Jin.
- Yes.
7
00:00:18,819 --> 00:00:20,289
It's even nicer to see you.
8
00:00:21,529 --> 00:00:22,659
Crazy Song Na Hee.
9
00:00:26,000 --> 00:00:27,330
Hello, Jeong Rok.
10
00:00:34,009 --> 00:00:36,339
I hope it's not a show
that connects...
11
00:00:36,339 --> 00:00:38,339
medical advice
with product promotion.
12
00:00:38,409 --> 00:00:40,209
No product placement either.
13
00:00:40,409 --> 00:00:41,509
I hear you.
14
00:00:41,509 --> 00:00:44,549
I'll make sure the show
is strictly educational.
15
00:00:44,979 --> 00:00:47,149
- You should...
- I have another question.
16
00:00:48,149 --> 00:00:50,459
Does your face
really look bigger on TV?
17
00:00:54,129 --> 00:00:56,329
Gosh, sorry about that.
18
00:00:56,960 --> 00:00:58,260
It was just hilarious, that's all.
19
00:00:58,930 --> 00:01:02,570
Na Hee, you haven't changed at all.
20
00:01:06,970 --> 00:01:08,440
Ready, action!
21
00:01:08,439 --> 00:01:11,139
("QnA with Doctors")
22
00:01:11,140 --> 00:01:13,480
A high-end talk show brought
to you with a panel of doctors.
23
00:01:13,480 --> 00:01:16,110
This is "QnA with Doctors".
24
00:01:17,650 --> 00:01:20,180
Walnuts are packed
with omega-3 and choline...
25
00:01:20,289 --> 00:01:23,659
which helps strengthen
memory function and blood vessels.
26
00:01:24,120 --> 00:01:27,890
It's why we can benefit from
eating nuts at an early age.
27
00:01:27,890 --> 00:01:30,560
However, forcing a child
to eat nuts...
28
00:01:30,560 --> 00:01:32,100
against his or her will...
29
00:01:32,299 --> 00:01:34,499
can add unnecessary stress,
30
00:01:34,500 --> 00:01:36,600
and stress can hurt
their brain health.
31
00:01:37,200 --> 00:01:39,400
They still need
to consume nuts though...
32
00:01:39,599 --> 00:01:43,269
unless there's a cheaper way
to obtain vitamin E, that is.
33
00:01:43,269 --> 00:01:46,839
Once they're old and find it
necessary to eat them, they will.
34
00:01:46,840 --> 00:01:48,080
You should just leave them be.
35
00:01:53,220 --> 00:01:55,950
Instead of forcing your children
to eat nuts,
36
00:01:55,950 --> 00:01:58,860
talk to them,
and compliment them sincerely.
37
00:01:58,959 --> 00:02:01,659
That's a better way
to develop their brain synapses.
38
00:02:02,530 --> 00:02:04,500
There's a study that indicates...
39
00:02:04,530 --> 00:02:05,530
how children with good relationships
with their parents...
40
00:02:05,560 --> 00:02:06,660
do better academically.
41
00:02:06,700 --> 00:02:10,870
Dr. Song, you must've talked
to your parents a lot as a child...
42
00:02:10,870 --> 00:02:12,670
considering how you became a doctor.
43
00:02:12,669 --> 00:02:15,969
My parents were too busy
frying chicken at the market...
44
00:02:15,970 --> 00:02:17,410
to spend any quality time with me.
45
00:02:18,979 --> 00:02:21,609
A pat on the head here and there...
46
00:02:21,849 --> 00:02:24,019
and a pat on the back
from time to time.
47
00:02:24,849 --> 00:02:26,319
That's also a way of conversing.
48
00:02:26,990 --> 00:02:30,150
I didn't mind the smell
of fried chicken coming from them.
49
00:02:30,250 --> 00:02:32,660
They smelled that way because
they were busy living their lives,
50
00:02:32,659 --> 00:02:35,529
and that was all the encouragement
I truly needed.
51
00:02:37,960 --> 00:02:39,300
- Good job today.
- Thank you.
52
00:02:39,300 --> 00:02:41,570
- Good job today.
- Thank you for coming.
53
00:02:44,400 --> 00:02:47,070
Did you have to undermine
my opinion like that?
54
00:02:47,240 --> 00:02:49,440
I was only adding my point of view.
55
00:02:49,669 --> 00:02:52,609
But you're not that way
with the other doctors.
56
00:02:53,750 --> 00:02:56,680
Gosh. Good job today.
57
00:02:57,849 --> 00:02:59,949
You were trying to make me
look like a fool, weren't you?
58
00:02:59,949 --> 00:03:01,549
That wasn't the case at all.
59
00:03:01,590 --> 00:03:05,220
You should think deeper
before answering their questions.
60
00:03:05,220 --> 00:03:07,490
You don't want to deceive
viewers with false information.
61
00:03:07,490 --> 00:03:09,090
Deceive viewers?
62
00:03:09,090 --> 00:03:10,600
Don't you know
how knowledgeable I am?
63
00:03:10,599 --> 00:03:13,459
All I'm saying is that...
Why are you rolling your eyes?
64
00:03:13,830 --> 00:03:15,570
Good job today, Gyu Jin.
65
00:03:15,569 --> 00:03:17,669
- You too, Na Hee.
- You did well too.
66
00:03:17,669 --> 00:03:20,239
You guys had great chemistry today.
67
00:03:20,240 --> 00:03:21,570
Na Hee, you especially...
68
00:03:22,069 --> 00:03:23,069
made the show today.
69
00:03:24,039 --> 00:03:25,109
Did you hear that?
70
00:03:25,210 --> 00:03:26,910
Jeong Rok thinks I did well.
71
00:03:29,180 --> 00:03:31,550
If you're not busy,
how about we grab a bite?
72
00:03:31,650 --> 00:03:33,450
I'd love to get
a snack or something.
73
00:03:34,919 --> 00:03:37,689
I'm sorry, but I have to get home.
74
00:03:38,919 --> 00:03:40,189
Really?
75
00:03:40,560 --> 00:03:42,460
Yes, me too.
76
00:03:42,830 --> 00:03:44,660
Gosh, that was refreshing.
77
00:03:44,759 --> 00:03:47,099
Why couldn't Ga Hee let us go first?
78
00:03:47,169 --> 00:03:50,069
Is she worried we'd sell her son
after giving him a bath?
79
00:03:50,199 --> 00:03:52,399
She just never makes
life easy for anyone.
80
00:03:52,400 --> 00:03:54,540
And I wouldn't mind you shutting up.
81
00:03:54,710 --> 00:03:57,180
I nearly went deaf, you know.
82
00:03:57,539 --> 00:03:58,539
Got it.
83
00:03:59,310 --> 00:04:02,380
Gosh, what's taking them so long?
84
00:04:03,609 --> 00:04:06,249
Ji Hun, my son!
85
00:04:06,849 --> 00:04:08,819
- Unbelievable.
- Guys, we're sorry.
86
00:04:09,020 --> 00:04:10,920
We tried to hurry up,
87
00:04:10,919 --> 00:04:13,259
but Ok Ja insisted
on drying her hair longer.
88
00:04:13,259 --> 00:04:15,859
You did too,
so why would you only blame me?
89
00:04:15,859 --> 00:04:18,099
- Let's get going then.
- I can't believe you, Auntie.
90
00:04:18,560 --> 00:04:20,730
- This is heavier now.
- Gosh.
91
00:04:24,169 --> 00:04:26,339
Joon Seon, did you scrub
Ji Hun's back thoroughly?
92
00:04:26,599 --> 00:04:28,769
Don't tell me you just
poured water on him.
93
00:04:28,770 --> 00:04:30,340
I scrubbed him well...
94
00:04:30,340 --> 00:04:32,210
to the point that
his skin almost peeled off.
95
00:04:32,210 --> 00:04:33,950
What about the back of his neck
and his behind?
96
00:04:33,950 --> 00:04:35,110
I told you I did.
97
00:04:35,109 --> 00:04:37,149
Just so you know,
I spent too much time on him...
98
00:04:37,150 --> 00:04:38,220
that I didn't have
enough for myself.
99
00:04:38,220 --> 00:04:40,020
See? I still need a good scrub.
100
00:04:40,020 --> 00:04:41,650
Gosh, that's disgusting.
101
00:04:42,249 --> 00:04:44,089
Good job, my son.
102
00:04:44,090 --> 00:04:45,520
I'm the one who did a good job,
not him.
103
00:04:45,520 --> 00:04:47,790
Fine. Good job, Joon Seon.
104
00:04:48,460 --> 00:04:49,690
Can you hold this for me?
105
00:04:56,130 --> 00:04:57,870
Can't you throw that away?
106
00:04:57,869 --> 00:04:59,939
You've lost most of
the studs on that anyway.
107
00:04:59,940 --> 00:05:01,170
You see,
108
00:05:01,169 --> 00:05:04,609
living with a certain someone
makes you think like him.
109
00:05:04,840 --> 00:05:06,580
Why would you drag me into this?
110
00:05:06,580 --> 00:05:08,080
I never told you
not to buy hairpins.
111
00:05:08,679 --> 00:05:11,779
I never said it was you, so what's
with the guilty confession?
112
00:05:11,780 --> 00:05:12,880
Mom,
113
00:05:12,880 --> 00:05:15,320
I better get going
to my part-time job.
114
00:05:15,320 --> 00:05:16,790
Sure, go ahead.
115
00:05:16,789 --> 00:05:18,419
Call me if you're scared
to walk home alone.
116
00:05:18,419 --> 00:05:20,159
Sure. I won't be late anyway.
Joon Seon, here.
117
00:05:20,460 --> 00:05:21,590
- I'll get going.
- Have a good one.
118
00:05:21,590 --> 00:05:22,830
Have a good time.
119
00:05:23,030 --> 00:05:25,230
Look at our youngest sister
working hard.
120
00:05:25,229 --> 00:05:27,299
- Doesn't it make you proud?
- It sure does.
121
00:05:30,429 --> 00:05:32,569
A person should always work
to make a living...
122
00:05:32,570 --> 00:05:34,310
like I am doing now.
Don't you agree, Ga Hee?
123
00:05:34,309 --> 00:05:36,509
- Those losers.
- Ji Hun, let's go.
124
00:05:36,940 --> 00:05:38,680
Gosh, I'm hungry.
125
00:05:39,609 --> 00:05:41,149
Unbelievable.
126
00:05:42,049 --> 00:05:46,549
I wonder if Na Hee and Gyu Jin
successfully wrapped up the show.
127
00:05:46,820 --> 00:05:48,220
Should I call them?
128
00:05:49,190 --> 00:05:50,520
I'm sure they did well.
129
00:05:50,720 --> 00:05:53,390
You sure did raise
a smart one, didn't you?
130
00:05:53,390 --> 00:05:55,260
- I mean she's even on TV.
- Tell me about it.
131
00:05:55,260 --> 00:05:56,690
I'm more nervous myself.
132
00:05:58,059 --> 00:05:59,329
Yes, Mom.
133
00:06:00,059 --> 00:06:02,229
The show's over and I'm almost home.
134
00:06:02,229 --> 00:06:03,229
Really?
135
00:06:03,499 --> 00:06:05,999
If you're not home yet,
come by with Gyu Jin.
136
00:06:05,999 --> 00:06:07,909
We can order some jjajangmyeon.
137
00:06:08,770 --> 00:06:11,580
We're both a bit tired right now.
138
00:06:11,710 --> 00:06:14,180
Right, of course you are.
139
00:06:14,179 --> 00:06:16,949
All right then.
Go home and get some rest.
140
00:06:17,450 --> 00:06:18,620
That reminds me.
141
00:06:18,650 --> 00:06:22,290
Can you ask Gyu Jin if he'd
like some more scallion kimchi?
142
00:06:23,650 --> 00:06:25,060
Hold on.
143
00:06:27,630 --> 00:06:30,430
Mom wants to know if you'd
like some more scallion kimchi.
144
00:06:33,229 --> 00:06:35,599
Oh, I see. Mom?
145
00:06:35,830 --> 00:06:37,900
He says we have
more than enough right now.
146
00:06:37,900 --> 00:06:39,640
He'll tell you
when he wants some more.
147
00:06:39,640 --> 00:06:41,910
Okay, I got it.
148
00:06:41,909 --> 00:06:43,979
Go home and get some rest then.
149
00:06:44,109 --> 00:06:45,679
Don't skip your meals, okay?
150
00:06:46,039 --> 00:06:47,209
Got it.
151
00:06:52,150 --> 00:06:54,420
Gosh, that was refreshing.
152
00:06:55,390 --> 00:06:58,460
Mom, can we order Chinese?
I'll have a ganjjajang.
153
00:06:58,460 --> 00:07:00,730
I'll have a seafood jjamppong.
154
00:07:01,460 --> 00:07:03,030
Mom, let's order tangsuyuk too.
155
00:07:03,030 --> 00:07:04,830
Sure, order a big plate.
156
00:07:04,830 --> 00:07:07,700
Why would we order in
when we have leftovers?
157
00:07:07,700 --> 00:07:09,870
We still have the doenjang jjigae
from this morning.
158
00:07:09,869 --> 00:07:12,339
I'll buy, so let's order Chinese.
159
00:07:13,099 --> 00:07:14,769
If that's the case,
160
00:07:15,669 --> 00:07:16,809
I'll have a ganjjajang.
161
00:07:17,239 --> 00:07:18,679
Let me take your order then.
162
00:07:18,679 --> 00:07:19,979
Who wants ganjjajang?
163
00:07:20,979 --> 00:07:22,349
Seafood jjamppong?
164
00:07:22,349 --> 00:07:24,179
- Me.
- Got it.
165
00:07:24,179 --> 00:07:25,419
Orders received.
166
00:07:27,950 --> 00:07:29,790
Hello, is this Hong's?
167
00:07:29,789 --> 00:07:31,959
This is President Song Young Dal's.
168
00:07:32,059 --> 00:07:34,529
We'll order 4 ganjjajangs,
2 seafood jjamppongs,
169
00:07:34,530 --> 00:07:36,090
and a big plate of tangsuyuk.
170
00:07:36,090 --> 00:07:38,260
We'd appreciate a fast delivery,
a lot of pickled radishes,
171
00:07:38,260 --> 00:07:39,900
and a free plate of fried dumplings.
172
00:07:41,530 --> 00:07:43,470
Wait, what was that sound?
173
00:07:44,999 --> 00:07:46,739
Didn't it come from above?
174
00:07:46,940 --> 00:07:48,740
A stray cat must've gotten inside.
175
00:07:48,739 --> 00:07:51,039
No, Dad, hold on.
Let me go up there.
176
00:07:51,039 --> 00:07:54,179
It's not like there's
anything to eat up there.
177
00:07:54,950 --> 00:07:56,010
Gosh.
178
00:08:01,849 --> 00:08:04,289
See? I can do a push-up
on my thumbs, right?
179
00:08:04,419 --> 00:08:07,289
You can't.
I just saw you miserably fail.
180
00:08:07,289 --> 00:08:09,259
Also, I saw you
make fists with your hands.
181
00:08:09,260 --> 00:08:12,160
You're wrong.
I was balancing on my thumbs.
182
00:08:12,159 --> 00:08:13,429
- No way.
- You two!
183
00:08:14,130 --> 00:08:18,470
Have you forgotten what I told you?
You're supposed to be like ghosts.
184
00:08:18,499 --> 00:08:20,299
No one can know you're up here.
185
00:08:20,299 --> 00:08:23,509
It's his fault for insisting
that a rookie like him...
186
00:08:23,510 --> 00:08:24,710
can do a push-up on his thumbs.
187
00:08:24,710 --> 00:08:27,550
I wasn't insisting.
Didn't I just prove it to you?
188
00:08:27,549 --> 00:08:31,219
Shut it, you two, and listen up.
189
00:08:31,220 --> 00:08:33,620
My parents eat
home-cooked meals every day,
190
00:08:33,619 --> 00:08:35,149
work consistent hours,
191
00:08:35,150 --> 00:08:37,390
and take dance classes
at the market.
192
00:08:37,389 --> 00:08:38,619
Do you know what that means?
193
00:08:39,619 --> 00:08:41,559
It means that
they're healthier than us.
194
00:08:42,160 --> 00:08:44,230
Everything including their sense
of sight, hearing, and smell...
195
00:08:44,229 --> 00:08:45,929
are quite sensitive,
196
00:08:46,060 --> 00:08:49,400
so keep it down as much as you can
or you'll be back at the sauna.
197
00:08:50,499 --> 00:08:51,639
We're sorry.
198
00:08:51,940 --> 00:08:54,070
We thought you were
still at the sauna.
199
00:08:55,170 --> 00:08:57,540
So, are you two feeling better now?
200
00:08:57,710 --> 00:08:59,310
Yes, we're in better condition.
201
00:08:59,410 --> 00:09:01,550
I'm loving the warm floors...
202
00:09:01,550 --> 00:09:04,120
and the fact that it's not damp.
203
00:09:04,249 --> 00:09:05,419
I'm glad then.
204
00:09:06,180 --> 00:09:07,180
Here you go.
205
00:09:09,050 --> 00:09:10,690
Hold on a second.
206
00:09:15,190 --> 00:09:18,760
Hello, sir.
This is President Song's again.
207
00:09:18,759 --> 00:09:20,029
Our food hasn't been
delivered yet, has it?
208
00:09:20,629 --> 00:09:23,669
Then I'll order two large portions
of jajangmyeon.
209
00:09:23,700 --> 00:09:25,700
Can you deliver it
to the rooftop apartment...
210
00:09:25,739 --> 00:09:27,039
using the outside stairs?
211
00:09:27,509 --> 00:09:30,109
Yes, please keep it a secret.
212
00:09:30,310 --> 00:09:32,480
Don't forget
the free fried dumplings.
213
00:09:37,680 --> 00:09:39,480
- Welcome.
- Hello.
214
00:09:40,790 --> 00:09:43,050
This is pretty. Mom would love it.
215
00:09:43,050 --> 00:09:45,090
- How much is this?
- Six dollars.
216
00:09:45,090 --> 00:09:46,760
- I'll take it.
- Sure.
217
00:09:47,960 --> 00:09:51,430
Do you perhaps have one more
of the same design?
218
00:09:53,800 --> 00:09:57,900
- The person you have reached...
- They just never answer me.
219
00:09:58,540 --> 00:10:00,070
The show must be over by now.
220
00:10:03,170 --> 00:10:05,910
- It's me, Ms. Choi.
- Hi, there.
221
00:10:06,739 --> 00:10:09,209
Goodness. Your hair is wet.
222
00:10:09,210 --> 00:10:11,420
You can catch a cold
if you don't dry this, you know.
223
00:10:11,420 --> 00:10:13,980
My entire family
went to the sauna today.
224
00:10:13,979 --> 00:10:16,789
Your whole family?
225
00:10:17,290 --> 00:10:19,520
Isn't that what families
used to do 50 years ago?
226
00:10:19,590 --> 00:10:20,990
The whole family goes
sometimes on the weekends.
227
00:10:20,989 --> 00:10:22,029
Meanwhile, my mom and aunt...
228
00:10:22,029 --> 00:10:24,399
always go to get rid of
the stench of fried oil.
229
00:10:24,529 --> 00:10:25,699
I see.
230
00:10:28,470 --> 00:10:29,770
This is for you.
231
00:10:30,430 --> 00:10:31,600
What's this?
232
00:10:32,070 --> 00:10:34,570
You grilled me that steak
the other day, remember?
233
00:10:34,570 --> 00:10:37,480
It's nothing expensive though.
I just bought it on the street.
234
00:10:37,739 --> 00:10:39,279
Is it a gift?
235
00:10:40,279 --> 00:10:42,279
Gosh, it's pretty.
236
00:10:44,220 --> 00:10:46,480
Maybe it's because
I have such an elegant look.
237
00:10:46,749 --> 00:10:48,489
It must be because you look lovely.
238
00:10:48,489 --> 00:10:50,589
It's like one
from a department store.
239
00:10:51,090 --> 00:10:54,330
I'm only kidding.
Anyway, thank you so much.
240
00:10:56,489 --> 00:10:59,899
So this is what it's like
to raise a daughter.
241
00:11:01,099 --> 00:11:03,569
Well, I'll take my break now.
Good luck down here.
242
00:11:03,570 --> 00:11:05,500
Sure, go ahead.
243
00:11:12,139 --> 00:11:13,779
Welcome.
244
00:11:13,779 --> 00:11:15,249
Is there a seat with a plug here?
245
00:11:15,249 --> 00:11:16,879
Yes, over there.
246
00:11:17,920 --> 00:11:19,620
So what can I get you?
247
00:11:20,580 --> 00:11:22,750
My mom is the lady
with the long hair!
248
00:11:23,690 --> 00:11:27,590
My mom's hair is so long
that it drags on the ground.
249
00:11:27,590 --> 00:11:29,260
Her hair...
250
00:11:30,629 --> 00:11:32,429
- is over 2m long...
- Excuse me.
251
00:11:32,430 --> 00:11:34,370
- Yes?
- Can I get a glass of cold water?
252
00:11:34,529 --> 00:11:36,099
Well, it's self-served...
253
00:11:36,430 --> 00:11:38,470
- Her hair...
- Sure thing.
254
00:11:38,470 --> 00:11:39,800
For 23 years...
255
00:11:39,800 --> 00:11:41,770
I told you
I have an operation tomorrow.
256
00:11:42,940 --> 00:11:46,140
Well, don't drink so much.
We'll talk again soon.
257
00:11:49,879 --> 00:11:52,719
Is she working part-time
on the weekends too?
258
00:11:55,420 --> 00:11:57,760
Here you go. My gosh!
259
00:11:57,790 --> 00:11:59,120
- Are you all right?
- Seriously?
260
00:11:59,119 --> 00:12:00,559
- Are you all right?
- Unbelievable.
261
00:12:00,560 --> 00:12:01,790
Move it!
262
00:12:01,989 --> 00:12:04,929
Who serves water like that?
You should've come from the front.
263
00:12:05,259 --> 00:12:07,159
How can I see you
if you come from the side?
264
00:12:07,160 --> 00:12:08,770
I don't have eyes
on the side of my face.
265
00:12:08,800 --> 00:12:12,170
I'm terribly sorry.
I didn't think of that.
266
00:12:12,200 --> 00:12:14,070
So what are you
going to do about this?
267
00:12:14,139 --> 00:12:15,809
Do you know how expensive this is?
268
00:12:16,139 --> 00:12:18,879
Suede should never
be drenched in water.
269
00:12:18,879 --> 00:12:20,739
Are you kidding me?
270
00:12:21,349 --> 00:12:23,349
Whatever. You'll just have
to get me a new one.
271
00:12:23,779 --> 00:12:24,779
What?
272
00:12:24,779 --> 00:12:27,589
This is your mistake, so of course.
273
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
It's already losing its color.
274
00:12:30,349 --> 00:12:31,389
Hold on a second.
275
00:12:33,720 --> 00:12:35,730
This looks like a fake to me.
276
00:12:35,729 --> 00:12:37,799
Real suede wouldn't
lose color like this.
277
00:12:37,800 --> 00:12:39,260
Who are you to butt in like this?
278
00:12:39,259 --> 00:12:40,329
Mr. Yoon...
279
00:12:40,859 --> 00:12:44,069
I'm someone who can represent
the owner of this cafe.
280
00:12:44,070 --> 00:12:46,040
From what I saw,
281
00:12:46,040 --> 00:12:48,340
you're the one who
knocked over the cup.
282
00:12:48,540 --> 00:12:50,270
So why must she take responsibility?
283
00:12:50,269 --> 00:12:51,509
That's absurd!
284
00:12:51,509 --> 00:12:52,609
Unbelievable.
285
00:12:53,440 --> 00:12:56,150
You have a bad memory
for someone your age.
286
00:12:56,950 --> 00:12:58,850
Let's check
the security camera then.
287
00:12:59,420 --> 00:13:01,050
If you really did
knock over the cup,
288
00:13:01,050 --> 00:13:03,090
you'll have to pay
for the dry cleaning...
289
00:13:03,090 --> 00:13:05,320
and compensate her
for emotional injury.
290
00:13:05,619 --> 00:13:08,659
It's not like I caused her any harm.
291
00:13:08,660 --> 00:13:11,260
You tried to blame
an innocent person just now.
292
00:13:11,399 --> 00:13:13,629
I heard you yell
and shoot impolite comments.
293
00:13:14,769 --> 00:13:16,799
Look at how pale your skin is.
294
00:13:16,800 --> 00:13:18,070
You must be in shock.
295
00:13:18,070 --> 00:13:19,870
What? That's right.
296
00:13:20,340 --> 00:13:22,340
I can't believe you people.
297
00:13:22,410 --> 00:13:24,140
Whatever. Just forget about it.
298
00:13:25,779 --> 00:13:28,049
We won't see you out.
Have a good day.
299
00:13:29,379 --> 00:13:31,919
I'm sorry, ma'am. Take care.
300
00:13:36,090 --> 00:13:37,120
Ms. Song,
301
00:13:38,359 --> 00:13:40,619
are you too nice or foolishly naive?
302
00:13:40,619 --> 00:13:43,189
- Sorry?
- Why let her bombard you like that?
303
00:13:43,190 --> 00:13:45,160
No wonder she saw you
as a pushover.
304
00:13:45,430 --> 00:13:47,300
I wasn't being a pushover.
305
00:13:47,300 --> 00:13:50,300
You're still being that way
even at this moment.
306
00:13:50,670 --> 00:13:51,740
You know what?
307
00:13:51,739 --> 00:13:54,569
Changing your personality is
more crucial than college for you.
308
00:13:54,570 --> 00:13:56,840
I'm taking it upon myself
to train you. Got it?
309
00:13:56,840 --> 00:13:58,840
All right. Got it.
310
00:13:58,840 --> 00:14:00,240
(MG Community Credit Cooperatives)
311
00:14:00,239 --> 00:14:02,679
Your employee bank accounts
have been opened.
312
00:14:02,749 --> 00:14:04,209
A variety of commission fees
are for free...
313
00:14:04,210 --> 00:14:06,250
and you can withdraw money from them
after hours.
314
00:14:06,249 --> 00:14:10,119
Thank you so much. How nice of you.
315
00:14:10,820 --> 00:14:11,860
Here you go.
316
00:14:12,590 --> 00:14:15,930
Save up your salaries
from here on out.
317
00:14:15,930 --> 00:14:17,730
Don't you go about
spending money...
318
00:14:17,729 --> 00:14:19,429
just because you feel like it.
319
00:14:19,430 --> 00:14:21,170
Got it, Cho Yeon.
320
00:14:21,170 --> 00:14:24,000
I'll try and enjoy the fun
of saving up money too.
321
00:14:23,999 --> 00:14:27,969
It feels amazing to receive
a bank account just for my salary.
322
00:14:29,609 --> 00:14:32,609
Until when must we
wear clothes like this though?
323
00:14:32,609 --> 00:14:34,579
Just look at this.
324
00:14:34,609 --> 00:14:36,409
Are you kidding me
with this elastic waistband?
325
00:14:36,450 --> 00:14:37,580
Tell me about it.
326
00:14:37,580 --> 00:14:40,680
I feel like someone's choking me.
It's too stuffy.
327
00:14:40,680 --> 00:14:44,660
We need to show them
that we're following their orders,
328
00:14:44,660 --> 00:14:47,730
so just hang in there.
We'll wait for a window.
329
00:14:48,090 --> 00:14:51,660
It's not like they can
watch us every day.
330
00:14:53,700 --> 00:14:55,270
Wearing boring clothes
can be so annoying.
331
00:14:58,139 --> 00:14:59,499
Welcome!
332
00:15:01,170 --> 00:15:02,770
Hello.
333
00:15:05,080 --> 00:15:06,110
Goodness.
334
00:15:06,710 --> 00:15:08,550
I wasn't expecting all three of you.
335
00:15:08,550 --> 00:15:12,050
We're not here for a special reason.
Just lunch.
336
00:15:12,050 --> 00:15:15,190
I see you're here
to keep an eye on us.
337
00:15:15,550 --> 00:15:18,990
Don't you worry.
We may not be the obedient type,
338
00:15:18,989 --> 00:15:20,759
but we keep our promises.
339
00:15:20,759 --> 00:15:23,059
It's not to observe you three...
340
00:15:24,729 --> 00:15:26,459
Anyway, we'll have
three rolls of kimbap.
341
00:15:27,229 --> 00:15:28,299
Sure.
342
00:15:28,670 --> 00:15:31,240
Cho Yeon, 3 rolls of kimbap
on table 3.
343
00:15:31,239 --> 00:15:34,099
Okay, 3 rolls of kimbap on table 3.
344
00:15:46,680 --> 00:15:49,350
The cutlery is in the drawer.
345
00:15:52,820 --> 00:15:54,990
Here are your three rolls of kimbap.
346
00:16:03,200 --> 00:16:05,600
Please enjoy.
Your soup will be right out.
347
00:16:09,540 --> 00:16:11,440
The clothes look great on them.
348
00:16:12,040 --> 00:16:15,610
Tell me about it.
They look like ladies now.
349
00:16:15,609 --> 00:16:17,079
Exactly.
350
00:16:17,979 --> 00:16:22,689
It's not like we mean
you used to look cheap of anything.
351
00:16:22,790 --> 00:16:25,490
Guys, just eat.
You're making it worse.
352
00:16:35,229 --> 00:16:36,799
What on earth is this?
353
00:16:36,800 --> 00:16:38,770
Why? Does it taste bad?
354
00:16:38,769 --> 00:16:39,839
Well,
355
00:16:41,139 --> 00:16:44,069
I'm not sure if I should
just call this bland.
356
00:16:45,109 --> 00:16:48,579
Did you even season the ingredients?
357
00:16:48,580 --> 00:16:52,120
Of course I did.
I seasoned all of them this morning.
358
00:16:52,320 --> 00:16:53,450
- Let me try one.
- Maybe...
359
00:16:53,749 --> 00:16:55,589
you left this one out.
360
00:16:59,060 --> 00:17:01,590
It tastes fine to me.
It's seasoned perfectly.
361
00:17:02,489 --> 00:17:05,259
Aren't you just trying to nitpick?
362
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
My gosh.
363
00:17:07,999 --> 00:17:10,069
I also sell food for a living,
you know.
364
00:17:10,069 --> 00:17:11,969
I wouldn't joke
when it comes to food.
365
00:17:12,069 --> 00:17:13,069
Is that so?
366
00:17:14,470 --> 00:17:17,810
If you're not satisfied,
I won't take your money then.
367
00:17:18,610 --> 00:17:21,250
My gosh. Really?
368
00:17:21,650 --> 00:17:25,880
No, that's all right.
We're not here for freebies,
369
00:17:25,880 --> 00:17:27,280
so we'll pay.
370
00:17:27,950 --> 00:17:31,190
No, don't.
It just doesn't feel right.
371
00:17:31,190 --> 00:17:34,490
No, I'm going to pay.
I won't feel comfortable otherwise.
372
00:17:34,489 --> 00:17:37,389
I said it's okay.
You don't have to pay.
373
00:17:37,930 --> 00:17:40,500
No, take it. Where's my change?
374
00:17:40,729 --> 00:17:43,529
The food wasn't satisfying,
so it's on the house.
375
00:17:43,529 --> 00:17:46,269
It doesn't change the fact
that we ordered it.
376
00:17:46,269 --> 00:17:49,139
Now, take the money
and give me my change.
377
00:17:53,239 --> 00:17:54,679
It's about Na Hee's sister.
378
00:17:55,710 --> 00:17:57,250
She's nothing like Na Hee.
379
00:17:57,249 --> 00:17:58,919
Na Hee is too straightforward.
380
00:17:58,920 --> 00:18:01,290
But Da Hee is too soft-hearted.
381
00:18:01,289 --> 00:18:02,989
Is it because she was repressed
by Na Hee growing up?
382
00:18:03,390 --> 00:18:06,760
It wasn't easy to shoot a TV show.
383
00:18:07,089 --> 00:18:09,529
There were cameras everywhere,
384
00:18:09,529 --> 00:18:11,189
and the lighting was too hot.
385
00:18:11,600 --> 00:18:14,030
It felt like I was taking
a test in histology.
386
00:18:14,829 --> 00:18:16,699
She's very nice though.
387
00:18:17,470 --> 00:18:19,970
It's just unfair
that nice people like her...
388
00:18:20,069 --> 00:18:21,769
are always struggling.
389
00:18:21,769 --> 00:18:25,039
And Na Hee kept pouncing
on my words the whole time.
390
00:18:25,039 --> 00:18:27,909
The director found it interesting,
so he pushed ahead with it.
391
00:18:27,910 --> 00:18:30,680
And Jeong Rok was giggling
watching it.
392
00:18:31,049 --> 00:18:32,779
I was so upset.
393
00:18:32,779 --> 00:18:34,449
Jeong Rok was a senior
at our school.
394
00:18:34,479 --> 00:18:37,119
You know that, right?
Jeong Rok was like a legend.
395
00:18:37,120 --> 00:18:40,790
All students in our school became
doctors with his test materials.
396
00:18:40,890 --> 00:18:43,530
He recently got trained
at the New York Cancer Center.
397
00:18:43,529 --> 00:18:45,659
He will start working
at Sejin Hospital next week.
398
00:18:45,660 --> 00:18:47,160
It's our affiliated hospital.
399
00:18:48,329 --> 00:18:50,369
Will you keep talking about yourself
without listening to me?
400
00:18:50,370 --> 00:18:52,070
You're doing the same thing.
401
00:18:52,069 --> 00:18:53,599
- Am I?
- Yes, you are.
402
00:19:00,180 --> 00:19:03,750
So what? Did the shoot go well?
403
00:19:04,650 --> 00:19:07,420
Forget it.
I don't want to talk about it again.
404
00:19:07,519 --> 00:19:08,789
Then don't.
405
00:19:10,249 --> 00:19:13,419
I should go take a nap.
This coffee isn't enough.
406
00:19:14,190 --> 00:19:15,660
Keep talking to yourself then.
407
00:19:22,630 --> 00:19:23,800
What a nut.
408
00:19:24,870 --> 00:19:27,500
He's a complete nutcase.
409
00:19:33,809 --> 00:19:37,649
Why are you being like this again?
We're done talking about it.
410
00:19:38,680 --> 00:19:42,190
I don't care if he's single or not.
I just don't want to get married.
411
00:19:43,049 --> 00:19:45,319
I will just raise Si Hoo
by myself like this.
412
00:19:45,319 --> 00:19:47,189
That was the plan when I had him.
413
00:19:48,259 --> 00:19:49,459
If I needed a man,
414
00:19:49,489 --> 00:19:51,459
I would've gotten back together
with him no matter what.
415
00:19:51,460 --> 00:19:53,800
I'm just fine.
Why are you being like this?
416
00:20:12,850 --> 00:20:14,550
What? Why?
417
00:20:14,819 --> 00:20:16,889
I want chocolate milk.
418
00:20:22,589 --> 00:20:26,799
Research says milk products are
not good for kids with asthma.
419
00:20:27,160 --> 00:20:28,830
I don't drink it often.
420
00:20:29,029 --> 00:20:30,969
Why are you drinking
something sweet then?
421
00:20:31,600 --> 00:20:34,670
My mom doesn't drink
things like this to stay fit.
422
00:20:35,269 --> 00:20:37,839
- I don't gain weight easily.
- I don't think so.
423
00:20:38,039 --> 00:20:40,739
You've gained some weight
since I first met you.
424
00:20:41,380 --> 00:20:42,380
What?
425
00:20:42,749 --> 00:20:45,579
Who, me?
Gosh, what are you talking about?
426
00:20:51,960 --> 00:20:53,490
Can I ask you about your dad?
427
00:20:53,589 --> 00:20:55,029
Yes. It's okay.
428
00:20:56,160 --> 00:20:58,060
Since when was your dad not around?
429
00:20:58,360 --> 00:20:59,660
I didn't have one
from the beginning.
430
00:20:59,960 --> 00:21:02,900
My mom says I've never had a dad.
431
00:21:06,100 --> 00:21:07,500
I'm sorry, Si Hoo.
432
00:21:07,799 --> 00:21:09,469
Oh, Dr. Song.
433
00:21:10,640 --> 00:21:13,840
Mom, Dr. Song bought me
chocolate milk.
434
00:21:14,479 --> 00:21:15,709
Thank you.
435
00:21:15,850 --> 00:21:17,910
I was talking on the phone.
436
00:21:17,910 --> 00:21:18,920
I see.
437
00:21:19,579 --> 00:21:22,749
Si Hoo should go get a shot.
We should get going.
438
00:21:23,690 --> 00:21:24,920
Say bye.
439
00:21:27,559 --> 00:21:28,629
Let's go.
440
00:21:37,430 --> 00:21:39,370
I didn't gain weight.
441
00:21:44,569 --> 00:21:45,739
What's funny?
442
00:21:46,140 --> 00:21:47,440
No, nothing.
443
00:21:47,779 --> 00:21:52,419
(Balloon Art Show with Dad)
444
00:21:54,749 --> 00:21:56,489
What are you doing, Si Hoo?
Let's go.
445
00:21:56,620 --> 00:21:57,950
Okay, Mom.
446
00:22:10,400 --> 00:22:11,740
He's so handsome.
447
00:22:12,269 --> 00:22:14,499
He's like a walking mannequin.
448
00:22:14,739 --> 00:22:15,969
I know.
449
00:22:16,410 --> 00:22:19,910
I will marry a man like him
in my next life.
450
00:22:21,009 --> 00:22:22,449
- You're here.
- Yes.
451
00:22:23,150 --> 00:22:26,250
They gave us the wrong address,
so it took longer than expected.
452
00:22:26,749 --> 00:22:28,589
Oh, no.
453
00:22:28,819 --> 00:22:30,349
He must've had a hard time.
454
00:22:30,390 --> 00:22:33,920
What kind of idiot
doesn't even know his address?
455
00:22:33,920 --> 00:22:35,330
I see.
456
00:22:35,329 --> 00:22:37,559
I should've checked it again
when I took the order.
457
00:22:37,890 --> 00:22:39,260
Thank you anyway.
458
00:22:39,259 --> 00:22:41,429
Come on in
and drink something cool.
459
00:22:43,999 --> 00:22:45,039
Go on ahead.
460
00:22:45,039 --> 00:22:47,369
Have something cool in there.
461
00:22:48,339 --> 00:22:52,179
The kimbap was just terrible.
462
00:22:52,180 --> 00:22:53,740
It's unbelievable.
463
00:22:54,410 --> 00:22:56,750
But the owner didn't seem to agree.
464
00:22:56,749 --> 00:22:58,879
She says it tastes just right.
465
00:22:58,880 --> 00:22:59,950
Really?
466
00:22:59,950 --> 00:23:01,790
Is it that bad?
467
00:23:01,789 --> 00:23:03,589
Yes. It does taste bad.
468
00:23:03,589 --> 00:23:05,919
You know Jeong Sik
has a big appetite,
469
00:23:05,920 --> 00:23:07,620
but he could barely finish
half of the kimbap.
470
00:23:07,620 --> 00:23:09,060
My point.
471
00:23:09,660 --> 00:23:11,700
It's rare that we agree
on something.
472
00:23:12,559 --> 00:23:14,229
- Come on in.
- You're here.
473
00:23:14,229 --> 00:23:16,999
- I'm back.
- Hello, Sweetie.
474
00:23:16,999 --> 00:23:18,269
You must be tired.
475
00:23:18,269 --> 00:23:19,839
No. I'm okay.
476
00:23:19,839 --> 00:23:21,839
The delivery is going well.
477
00:23:21,839 --> 00:23:23,669
The sales are on the rise.
478
00:23:23,670 --> 00:23:24,910
Really?
479
00:23:25,739 --> 00:23:28,949
I wonder whose idea it was.
480
00:23:28,950 --> 00:23:30,410
There you go again.
481
00:23:30,479 --> 00:23:32,919
You just demean yourself
by talking too much.
482
00:23:32,920 --> 00:23:35,120
You look quite stoic though.
483
00:23:35,150 --> 00:23:38,960
Look who's talking.
You just never stop talking.
484
00:23:38,960 --> 00:23:41,320
- Men and women aren't the same.
- What's the difference?
485
00:23:41,319 --> 00:23:43,529
They are always like that.
486
00:23:43,529 --> 00:23:45,059
Don't bother.
487
00:23:45,059 --> 00:23:47,199
- Okay.
- I should just drink my coffee.
488
00:23:53,269 --> 00:23:55,769
Asthma isn't easy to care for.
489
00:23:56,839 --> 00:23:58,879
Your husband should have
to help out a lot.
490
00:23:59,509 --> 00:24:00,679
Well...
491
00:24:05,749 --> 00:24:06,879
No wonder.
492
00:24:08,120 --> 00:24:12,690
(Balloon Art Show with Dad)
493
00:24:20,400 --> 00:24:23,030
Watch carefully and follow me.
494
00:24:23,269 --> 00:24:25,869
Tie it carefully.
495
00:24:28,470 --> 00:24:29,970
Well done.
496
00:24:38,579 --> 00:24:39,919
Si Hoo.
497
00:24:40,749 --> 00:24:41,989
Si Hoo.
498
00:24:43,749 --> 00:24:45,559
Where did he go?
499
00:24:47,559 --> 00:24:48,729
Si Hoo.
500
00:24:50,559 --> 00:24:51,859
Si Hoo.
501
00:24:53,529 --> 00:24:54,659
Si Hoo.
502
00:25:11,009 --> 00:25:12,579
- What is this?
- Si Hoo.
503
00:25:14,549 --> 00:25:15,549
Mom!
504
00:25:24,430 --> 00:25:25,460
Do you like it?
505
00:25:26,729 --> 00:25:27,859
Let me see.
506
00:25:29,999 --> 00:25:31,199
What is this?
507
00:25:31,900 --> 00:25:32,900
Is it a gun?
508
00:25:32,999 --> 00:25:34,669
It's a gun.
509
00:25:54,890 --> 00:25:55,930
What's up?
510
00:25:56,529 --> 00:25:57,559
What?
511
00:25:58,130 --> 00:26:00,500
You'd never come to my office
for no reason.
512
00:26:00,600 --> 00:26:01,660
What is it?
513
00:26:02,100 --> 00:26:04,700
I was just wondering
if you lend your husband.
514
00:26:05,069 --> 00:26:06,299
What do you mean?
515
00:26:07,600 --> 00:26:10,070
You know there's a balloon art class
in the small assembly hall today.
516
00:26:10,140 --> 00:26:11,780
And I just went there.
517
00:26:12,479 --> 00:26:15,379
And Dr. Yoon was in the class
with some kid.
518
00:26:16,479 --> 00:26:18,249
You know him. He's your patient.
519
00:26:19,150 --> 00:26:20,380
Si Hoo or something.
520
00:26:22,620 --> 00:26:24,090
I see.
521
00:26:24,749 --> 00:26:26,789
What? Did you know about it?
522
00:26:27,160 --> 00:26:28,790
Sure. I asked him to do it.
523
00:26:28,930 --> 00:26:31,190
The kid's dad couldn't make it.
524
00:26:31,729 --> 00:26:33,359
I see.
525
00:26:34,430 --> 00:26:35,670
I just thought...
526
00:26:35,930 --> 00:26:38,600
maybe I should tell you
to take good care of your husband.
527
00:26:39,769 --> 00:26:40,869
All right then.
528
00:27:09,630 --> 00:27:12,200
What am I doing now?
529
00:27:14,999 --> 00:27:17,239
He must've been tired.
530
00:27:17,710 --> 00:27:20,340
He was working so hard
sweating all over.
531
00:27:21,640 --> 00:27:24,510
Thank you
for doing this with Si Hoo.
532
00:27:24,509 --> 00:27:26,919
It's no big deal.
533
00:27:36,259 --> 00:27:37,329
Actually,
534
00:27:38,160 --> 00:27:40,330
my husband is abroad.
535
00:27:41,430 --> 00:27:42,930
He will come back soon,
536
00:27:43,470 --> 00:27:45,670
but it's still not easy for Si Hoo.
537
00:27:46,200 --> 00:27:49,110
There are things
he wants to do with his dad.
538
00:27:50,470 --> 00:27:51,540
I understand.
539
00:27:52,339 --> 00:27:54,709
I had no idea.
540
00:27:55,249 --> 00:27:56,349
Yes.
541
00:27:58,680 --> 00:28:00,550
Tell me whenever
something like this comes up.
542
00:28:00,549 --> 00:28:01,919
I can do this much.
543
00:28:02,519 --> 00:28:05,219
No way.
That would be insulting to Dr. Song.
544
00:28:05,220 --> 00:28:07,860
It's okay. This is nothing.
545
00:28:08,460 --> 00:28:09,460
Right?
546
00:28:25,610 --> 00:28:27,380
I put up the closed sign.
547
00:28:27,380 --> 00:28:28,850
I'll get going now.
548
00:28:28,850 --> 00:28:31,050
- You do that.
- Get some rest.
549
00:28:31,049 --> 00:28:32,679
- See you tomorrow.
- Okay.
550
00:28:33,680 --> 00:28:35,650
Goodbye, Sweetie.
551
00:28:38,589 --> 00:28:42,229
You two can go ahead too.
I booked a foot massage.
552
00:28:42,229 --> 00:28:43,859
I'll close up in time for that.
553
00:28:43,860 --> 00:28:45,830
What? Okay, you do that.
554
00:28:45,829 --> 00:28:47,929
I'll drop by
the association's office.
555
00:28:47,930 --> 00:28:49,330
I have to update
the membership fee ledge.
556
00:28:49,499 --> 00:28:51,199
Okay, then. Let's all split up.
557
00:28:51,200 --> 00:28:53,340
We need days like this too.
This is great.
558
00:28:53,900 --> 00:28:55,870
My gosh. My poor shoulder.
559
00:28:56,509 --> 00:28:58,209
Yes, of course.
560
00:28:58,579 --> 00:29:00,839
I mixed three-and-a-half vats
of batter.
561
00:29:00,839 --> 00:29:02,179
No wonder it hurts.
562
00:29:05,450 --> 00:29:08,990
Still, I wish we got more sales,
even if my arm falls off.
563
00:29:09,989 --> 00:29:14,059
I'll make lots of money
and invest in my son's business.
564
00:29:14,059 --> 00:29:16,229
I'll buy Ga Hee a home,
565
00:29:16,360 --> 00:29:19,660
and send my youngest abroad
to study a foreign language.
566
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
Ok Boon.
567
00:29:22,299 --> 00:29:25,369
Hey, Yun Jeong. Did you buy flowers?
568
00:29:25,370 --> 00:29:27,040
How lovely. Let me see.
569
00:29:29,140 --> 00:29:31,470
Oh, they smell great too.
570
00:29:32,880 --> 00:29:34,680
You're wearing the pin too.
571
00:29:34,680 --> 00:29:37,280
Da Hee said she got one more
while getting me one.
572
00:29:37,279 --> 00:29:39,579
It suits you so well too.
573
00:29:40,519 --> 00:29:41,779
Of course it does.
574
00:29:43,089 --> 00:29:46,089
The kids.
How do you think the shoot went?
575
00:29:46,089 --> 00:29:48,019
I can't believe they'll be on TV.
576
00:29:48,019 --> 00:29:49,029
Hey.
577
00:29:50,589 --> 00:29:53,359
I'm a bit busy. Bye.
578
00:29:57,499 --> 00:30:00,839
My goodness.
What got her in a bad mood now?
579
00:30:01,370 --> 00:30:04,410
She just has two extremes.
I can't stand her.
580
00:30:06,140 --> 00:30:09,650
I think your biggest problem
is your attitude.
581
00:30:09,880 --> 00:30:11,650
You act like
you're beneath everyone.
582
00:30:12,180 --> 00:30:15,490
You have a submissive attitude
that makes everyone think...
583
00:30:15,489 --> 00:30:18,349
there's nothing wrong with
making excessive demands.
584
00:30:18,819 --> 00:30:20,759
You act submissive.
585
00:30:20,789 --> 00:30:23,489
This is the biggest problem.
Do you get what I mean?
586
00:30:23,489 --> 00:30:25,429
Yes. Submissive attitude.
587
00:30:25,430 --> 00:30:27,860
You don't have to write it down.
Just change how you act.
588
00:30:27,860 --> 00:30:29,500
Okay, how I act.
589
00:30:29,499 --> 00:30:32,139
If we go into detail,
your attitude is expressed by...
590
00:30:32,140 --> 00:30:36,070
the look in your eyes
and the tone of your voice.
591
00:30:36,069 --> 00:30:37,169
First.
592
00:30:38,410 --> 00:30:41,440
The look in your eyes.
You need a strong gaze.
593
00:30:41,610 --> 00:30:44,250
If your gaze wavers
or you act unsure,
594
00:30:44,249 --> 00:30:46,279
the other person is bound to
look down on you.
595
00:30:46,920 --> 00:30:47,920
Now,
596
00:30:49,319 --> 00:30:50,349
glare at me.
597
00:30:55,190 --> 00:30:57,890
Glare. Ms. Song. Harder.
598
00:30:58,589 --> 00:31:00,899
As if you want to crush me.
599
00:31:01,100 --> 00:31:03,030
That's it. Yes, not bad.
600
00:31:03,029 --> 00:31:05,129
More, more. More.
601
00:31:05,700 --> 00:31:08,440
More, more. Well done.
602
00:31:08,670 --> 00:31:09,810
That was great.
603
00:31:09,809 --> 00:31:12,939
Don't forget that tip.
You can stop glaring now.
604
00:31:13,079 --> 00:31:15,109
The second part is
about how you speak.
605
00:31:15,140 --> 00:31:17,150
You must always be firm.
606
00:31:17,509 --> 00:31:21,249
If you don't sound like you mean it,
you will lose every argument.
607
00:31:21,549 --> 00:31:22,649
For example,
608
00:31:22,819 --> 00:31:26,289
say a sit-in customer
wants a paper cup.
609
00:31:26,289 --> 00:31:28,559
How will you react? Let's practice.
610
00:31:28,559 --> 00:31:29,689
- Go on.
- Okay.
611
00:31:30,329 --> 00:31:33,059
Hey, can I have a paper cup?
612
00:31:33,160 --> 00:31:37,730
I'm sorry, sir, but you're not
allowed to use paper cups indoors.
613
00:31:37,900 --> 00:31:39,400
Can I give you a mug now,
614
00:31:39,400 --> 00:31:41,240
then give you a paper cup
when you leave?
615
00:31:41,239 --> 00:31:44,239
Why are you asking
the customer's opinion? Why?
616
00:31:44,239 --> 00:31:45,639
Be firm!
617
00:31:45,910 --> 00:31:47,680
Again. Ready?
618
00:31:48,239 --> 00:31:49,879
Can I have a paper cup?
619
00:31:50,309 --> 00:31:52,379
Sir. I'll give you a mug now,
620
00:31:52,380 --> 00:31:54,180
and a paper cup when you leave.
621
00:31:54,180 --> 00:31:55,350
That's the rule.
622
00:32:00,120 --> 00:32:03,430
Perfect. Now you look like
you mean business.
623
00:32:03,430 --> 00:32:04,430
Sit back down.
624
00:32:04,430 --> 00:32:07,130
This way, no one can
talk back to you.
625
00:32:10,170 --> 00:32:11,730
Mom. You're back.
626
00:32:12,440 --> 00:32:14,540
Why do you keep on
coming here after work?
627
00:32:14,870 --> 00:32:16,470
Come upstairs for dinner.
628
00:32:17,009 --> 00:32:18,069
I'll take that, ma'am.
629
00:32:18,069 --> 00:32:20,409
No. It's not for the cafe.
630
00:32:21,279 --> 00:32:24,079
I'm going upstairs.
You can close up and go home.
631
00:32:24,079 --> 00:32:25,109
Okay.
632
00:32:28,749 --> 00:32:29,989
Won't you hurry up?
633
00:32:30,249 --> 00:32:31,289
I'm coming.
634
00:32:45,130 --> 00:32:47,770
Was it buy one,
get one free or something?
635
00:32:50,539 --> 00:32:54,779
Gosh. Why are you so annoyed, Mom?
636
00:32:54,779 --> 00:32:57,909
Be quiet,
and stop dropping by the cafe.
637
00:32:57,910 --> 00:32:58,950
You look bored.
638
00:32:58,950 --> 00:33:00,820
Why would I be bored?
639
00:33:00,819 --> 00:33:03,789
So many friends beg me
every evening to hang out.
640
00:33:03,789 --> 00:33:05,149
Whatever.
641
00:33:07,460 --> 00:33:11,590
I just can't seem to like
the kids from that family.
642
00:33:16,069 --> 00:33:17,199
My gosh.
643
00:33:26,739 --> 00:33:28,979
Practice what you learned today.
That's homework.
644
00:33:32,880 --> 00:33:35,650
A strong gaze and firm tone.
645
00:33:52,539 --> 00:33:55,809
You puff up like crazy
and you're eating ramyeon at night?
646
00:33:56,370 --> 00:33:57,470
Why do you care?
647
00:34:00,680 --> 00:34:02,950
You should act appropriately.
648
00:34:03,350 --> 00:34:05,480
Officially, you're still my husband.
649
00:34:06,049 --> 00:34:07,549
What are you talking about?
650
00:34:07,950 --> 00:34:10,550
You were in the auditorium
with your first love's son.
651
00:34:10,549 --> 00:34:12,319
Ji Yeon came to tell on you.
652
00:34:13,560 --> 00:34:17,130
Doesn't she have
anything better to do?
653
00:34:17,489 --> 00:34:20,059
Anyone else could
and would think it strange.
654
00:34:20,060 --> 00:34:22,330
It's strange to think it strange.
655
00:34:22,529 --> 00:34:25,229
Why can't I hang out with a kid?
Is that a bad thing to do?
656
00:34:26,700 --> 00:34:30,410
It's not a bad thing,
but you're not Si Hoo's dad.
657
00:34:30,410 --> 00:34:32,810
If his dad's busy,
an uncle can take his place,
658
00:34:32,810 --> 00:34:35,040
or a doctor for that matter.
659
00:34:35,480 --> 00:34:37,580
Why did she have to
gossip about that?
660
00:34:37,980 --> 00:34:41,080
That really ticked me off.
I should give her a call.
661
00:34:41,080 --> 00:34:42,790
Don't overreact.
662
00:34:42,819 --> 00:34:45,089
I'm just saying
you should be careful.
663
00:34:45,450 --> 00:34:47,820
Are you throwing that away?
Don't leave it there.
664
00:34:47,819 --> 00:34:49,729
Put it in the recycle bin.
665
00:34:52,859 --> 00:34:54,459
My gosh.
666
00:34:54,560 --> 00:34:57,430
(Yongju Traditional Market)
667
00:35:15,720 --> 00:35:18,850
(Ttobongee Chicken)
45614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.