Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,310 --> 00:00:05,880
Put the ingredients in the fridge.
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,050
Okay.
3
00:00:07,809 --> 00:00:10,009
We're closed for... My goodness.
4
00:00:12,220 --> 00:00:15,150
My gosh.
Aren't you the chicken lady?
5
00:00:15,520 --> 00:00:16,990
What brings you all here?
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,990
Okay, so, the thing is...
7
00:00:26,399 --> 00:00:28,269
We're here to give you a warning.
8
00:00:30,500 --> 00:00:31,500
A warning?
9
00:00:39,909 --> 00:00:41,549
(Episode 15)
10
00:00:41,549 --> 00:00:44,979
A warning?
I don't think I quite follow.
11
00:00:47,490 --> 00:00:48,820
I've been...
12
00:00:49,320 --> 00:00:52,320
watching you for a few days
after you opened your diner and...
13
00:00:52,820 --> 00:00:54,560
Yes, I'm listening.
14
00:00:55,589 --> 00:00:56,829
Well...
15
00:00:57,360 --> 00:01:01,030
The way you operate
your diner isn't...
16
00:01:01,170 --> 00:01:02,800
It doesn't fit the market tradition.
17
00:01:03,670 --> 00:01:05,600
It's tasteless to be exact.
18
00:01:07,240 --> 00:01:09,710
What do you mean by "tasteless"?
19
00:01:09,709 --> 00:01:11,339
Let's start with the sign out front.
20
00:01:12,510 --> 00:01:15,010
The drawing on it
is a bit hard to understand.
21
00:01:15,010 --> 00:01:19,020
The sign out front?
It was for my previous business,
22
00:01:19,220 --> 00:01:21,090
and it's practically brand new.
23
00:01:21,289 --> 00:01:23,619
It'll be a waste of money
to throw it away,
24
00:01:23,620 --> 00:01:25,160
so I thought I'd make
good use of it.
25
00:01:25,159 --> 00:01:26,189
Hold on.
26
00:01:26,260 --> 00:01:29,290
Are you saying
you're going to keep using that?
27
00:01:29,289 --> 00:01:30,699
What else can we do?
28
00:01:31,230 --> 00:01:33,200
New signs cost extra money...
29
00:01:33,200 --> 00:01:35,970
and we spent every last penny
we had for buying this place.
30
00:01:35,970 --> 00:01:37,270
We're broke.
31
00:01:37,299 --> 00:01:39,939
It's not like you ladies
will pay for a new one.
32
00:01:41,340 --> 00:01:43,470
Also, please refrain...
33
00:01:43,709 --> 00:01:47,709
from soliciting people out
on the street to come inside.
34
00:01:48,010 --> 00:01:51,580
We don't know what sort of
business you previously ran,
35
00:01:51,650 --> 00:01:53,480
but we don't do that here.
36
00:01:53,480 --> 00:01:54,690
Why not?
37
00:01:54,689 --> 00:01:57,889
How can you run a business without
asking customers to come inside?
38
00:01:57,890 --> 00:01:59,790
We live in an era of self-promotion.
39
00:01:59,789 --> 00:02:03,089
Only accepting customers
who walk in willingly...
40
00:02:03,090 --> 00:02:05,100
- is too old-fashioned.
- Exactly.
41
00:02:05,099 --> 00:02:08,629
It's nice that
you're taking initiative, but...
42
00:02:08,629 --> 00:02:10,439
- But then we're good, right?
- Right.
43
00:02:10,539 --> 00:02:11,839
So what else?
44
00:02:12,340 --> 00:02:16,140
Your clothes and hair!
That's what I hate the most.
45
00:02:16,270 --> 00:02:20,910
Who shows skin like this
in a small diner?
46
00:02:21,009 --> 00:02:23,279
One might think you're a call girl.
47
00:02:23,280 --> 00:02:24,380
Tell me about it.
48
00:02:24,379 --> 00:02:26,079
Who cares what you think?
49
00:02:26,080 --> 00:02:28,420
Are you saying we're not allowed
to wear what we want?
50
00:02:28,550 --> 00:02:30,560
Must those who run
a business at a market...
51
00:02:30,560 --> 00:02:34,260
wear baggy pants of all colors
and have extra curly hair?
52
00:02:34,259 --> 00:02:35,889
It's like a uniform, if you ask me.
53
00:02:37,960 --> 00:02:40,500
Fashion is all about
being satisfied with yourself.
54
00:02:40,500 --> 00:02:43,130
It's not like
we're carrying around daggers,
55
00:02:43,129 --> 00:02:46,269
so I'd appreciate some level
of respect for our individuality.
56
00:02:46,800 --> 00:02:50,070
While we're at it,
let me explain my makeup.
57
00:02:50,069 --> 00:02:52,379
Growing up in the woods
gave me so many freckles.
58
00:02:52,479 --> 00:02:55,009
I would've given anything
to be born with...
59
00:02:55,009 --> 00:02:56,979
fair skin like yours,
60
00:02:56,979 --> 00:02:58,819
but all I can do is conceal it now.
61
00:02:59,080 --> 00:03:01,250
I'm sure the sister understands.
62
00:03:01,949 --> 00:03:03,289
- What?
- So,
63
00:03:03,289 --> 00:03:06,289
did that answer your questions?
I tried my best, you know.
64
00:03:06,759 --> 00:03:10,559
You're probably exhausted,
so go ahead and get some rest.
65
00:03:10,560 --> 00:03:12,330
Gosh, look at the bags
under your eyes.
66
00:03:12,330 --> 00:03:13,970
You must be exhausted.
67
00:03:15,229 --> 00:03:17,939
Then get home safely.
68
00:03:17,939 --> 00:03:19,669
- Girls, let's call it a day.
- Sure.
69
00:03:19,669 --> 00:03:21,169
- Mop the floor.
- Got it.
70
00:03:21,169 --> 00:03:23,369
- Mop the floor!
- What on earth?
71
00:03:24,680 --> 00:03:26,440
Mop, mop.
72
00:03:26,439 --> 00:03:27,549
My goodness.
73
00:03:34,050 --> 00:03:35,190
My gosh.
74
00:03:35,189 --> 00:03:36,289
Let's go.
75
00:03:36,289 --> 00:03:38,059
Can you believe it?
76
00:03:38,560 --> 00:03:40,590
Gosh, look at the time.
77
00:03:40,590 --> 00:03:42,490
I should close up.
See you tomorrow.
78
00:03:42,689 --> 00:03:45,299
I need to clean up too.
Bye, Ok Boon.
79
00:03:46,930 --> 00:03:47,970
What now?
80
00:03:48,500 --> 00:03:50,570
You dragged me here
and look what happened.
81
00:03:50,569 --> 00:03:52,639
What will they think of me now?
82
00:03:53,340 --> 00:03:56,310
I'll never lead the pack again,
so don't you make me.
83
00:03:58,240 --> 00:04:00,810
What on earth
are you blaming me for?
84
00:04:04,250 --> 00:04:06,920
What has that woman been eating?
85
00:04:07,090 --> 00:04:08,720
Never have I seen a woman...
86
00:04:08,750 --> 00:04:09,950
that boisterous
and shameless before.
87
00:04:12,359 --> 00:04:16,589
No, sir.
Saying that won't persuade us.
88
00:04:16,729 --> 00:04:20,159
We're not going on TV.
We won't change our minds.
89
00:04:25,340 --> 00:04:27,470
Gosh, what's this smell?
90
00:04:27,470 --> 00:04:29,270
The stew must be burning.
91
00:04:29,270 --> 00:04:32,610
Sir, I'll call you back.
I'm terribly sorry!
92
00:04:37,320 --> 00:04:40,350
No, sir. That's not it.
93
00:04:40,349 --> 00:04:42,919
It's not because
you did anything wrong.
94
00:04:43,720 --> 00:04:46,820
No, it's just that we're...
95
00:04:46,820 --> 00:04:48,260
That's not it.
96
00:04:50,999 --> 00:04:53,459
Wait, what's that smell?
97
00:04:53,460 --> 00:04:56,130
I mean sound?
I think I'm hearing something.
98
00:04:56,130 --> 00:04:58,070
Someone must be at the door.
99
00:04:58,070 --> 00:04:59,740
I'll call you back.
I'm terribly sorry.
100
00:05:00,840 --> 00:05:03,710
I thought my ears
were going to melt.
101
00:05:04,210 --> 00:05:07,450
He's been calling us back and forth
for hours now.
102
00:05:07,450 --> 00:05:09,480
Why won't he give up already?
103
00:05:09,479 --> 00:05:12,379
Tell me about it.
The man sure can whine.
104
00:05:13,249 --> 00:05:15,819
It doesn't seem like
he'll give up easily. Now what?
105
00:05:15,820 --> 00:05:17,190
What else can we do?
106
00:05:17,190 --> 00:05:19,190
It's not like we can
actually go on TV.
107
00:05:19,190 --> 00:05:20,930
That's not what I meant.
108
00:05:21,760 --> 00:05:22,790
Why don't we...
109
00:05:23,429 --> 00:05:25,829
just tell the director our status?
110
00:05:25,999 --> 00:05:27,269
Are you serious?
111
00:05:27,770 --> 00:05:30,400
Have you forgotten
that he's close to your mother?
112
00:05:30,400 --> 00:05:32,840
This isn't at all like
keeping your brother's secret.
113
00:05:32,840 --> 00:05:35,540
Who do you think
the director is closer to?
114
00:05:35,539 --> 00:05:37,109
Us or your mother?
115
00:05:39,440 --> 00:05:42,880
The show is next week,
so let's hold him off until then.
116
00:05:43,080 --> 00:05:45,720
I'm sure they'll look
for a substitute shortly.
117
00:05:45,720 --> 00:05:47,820
I can't believe the stress.
118
00:05:48,020 --> 00:05:51,460
The stew has completely boiled down.
How am I supposed to eat this?
119
00:05:52,690 --> 00:05:54,690
But I saw you eat earlier today.
120
00:05:54,890 --> 00:05:56,130
You want more?
121
00:05:58,700 --> 00:06:01,470
Well, Si Hoo didn't like
the hospital food,
122
00:06:01,470 --> 00:06:02,670
so she packed some food for him.
123
00:06:02,799 --> 00:06:05,339
She packed too much
and asked me to finish it off.
124
00:06:06,140 --> 00:06:08,110
But I was interrupted
by the director's call.
125
00:06:08,669 --> 00:06:11,379
One might think of you
as the husband.
126
00:06:11,380 --> 00:06:15,110
Don't be ridiculous.
Don't let Si Hoo's father hear that.
127
00:06:15,109 --> 00:06:16,309
Si Hoo's father?
128
00:06:16,309 --> 00:06:17,479
You see,
129
00:06:17,979 --> 00:06:21,819
she's always been the type
to be generous to those around her.
130
00:06:21,820 --> 00:06:23,960
When she was in the choir,
she used to pack...
131
00:06:23,960 --> 00:06:26,360
- sandwiches for everyone...
- Who cares?
132
00:06:26,359 --> 00:06:27,959
Yes, exactly.
133
00:06:28,630 --> 00:06:31,030
I don't even know
why I'm explaining myself to you.
134
00:06:38,499 --> 00:06:40,969
So I'll officially start
my promotions today.
135
00:06:40,970 --> 00:06:43,170
With running a business,
half of it is getting started,
136
00:06:43,169 --> 00:06:44,839
and the other half is promotions.
137
00:06:44,840 --> 00:06:46,710
I'll send out
my business cards today and...
138
00:06:46,710 --> 00:06:50,380
Look at you,
talking like a true businessman now.
139
00:06:50,549 --> 00:06:51,719
I'm amazed.
140
00:06:51,720 --> 00:06:54,350
Da Hee, I'm grateful and all,
141
00:06:54,720 --> 00:06:57,590
but I'd rather you call me a CEO
than a businessman.
142
00:06:57,590 --> 00:07:01,630
Shouldn't you put on a suit to
make yourself look more presentable?
143
00:07:01,630 --> 00:07:03,190
Something casual
would probably be better.
144
00:07:03,190 --> 00:07:05,200
Wearing a suit
makes me look like a thug.
145
00:07:05,200 --> 00:07:08,300
My gosh. Who said that?
Which scumbag said that to you?
146
00:07:08,299 --> 00:07:09,399
Hyun Gyung.
147
00:07:09,999 --> 00:07:11,999
That's what you listen to?
148
00:07:12,070 --> 00:07:13,940
Hyun Gyung is someone
he always listens to.
149
00:07:13,940 --> 00:07:15,810
It's why he divorced her so easily
when she asked.
150
00:07:18,840 --> 00:07:20,650
Do you want my help
promoting your company?
151
00:07:20,650 --> 00:07:21,780
I can get people's attention.
152
00:07:21,780 --> 00:07:24,650
Save it, old lady,
and look after the kids.
153
00:07:24,650 --> 00:07:26,580
Old lady?
154
00:07:27,320 --> 00:07:30,790
Are you kidding me?
No one calls me old on the streets.
155
00:07:31,590 --> 00:07:33,560
Son, do I look old to you?
156
00:07:34,159 --> 00:07:35,759
No, you're beautiful.
157
00:07:35,760 --> 00:07:37,830
Right? I am, right?
158
00:07:38,359 --> 00:07:41,529
My son sure has good taste,
unlike someone I know.
159
00:07:41,830 --> 00:07:44,840
This is why brainwashing
can be dangerous.
160
00:07:45,070 --> 00:07:46,800
Gosh, I almost forgot. Mom,
161
00:07:46,799 --> 00:07:50,039
did you leave this and a plant
outside my office?
162
00:07:50,039 --> 00:07:52,709
No, I don't even know where it is.
163
00:07:53,239 --> 00:07:55,249
Well, the address
is on the business card so...
164
00:07:55,249 --> 00:07:56,579
Was it either of you then?
165
00:07:56,650 --> 00:07:58,480
- No.
- It wasn't me either.
166
00:07:58,720 --> 00:08:01,120
If I had stopped by,
I would've announced myself.
167
00:08:01,150 --> 00:08:03,450
You're right. Then who...
168
00:08:05,419 --> 00:08:06,819
No way. That's impossible.
169
00:08:06,820 --> 00:08:09,060
I must be crazy to think that.
170
00:08:09,059 --> 00:08:11,199
What are you mumbling on your own?
171
00:08:11,200 --> 00:08:13,000
Stop yapping and eat up.
172
00:08:12,999 --> 00:08:15,429
Your mother and I
have a meeting to get to.
173
00:08:15,429 --> 00:08:16,669
Eat up.
174
00:08:29,450 --> 00:08:30,980
(Monthly credit card bill:
4,732 dollars)
175
00:08:31,049 --> 00:08:33,149
Over 4,000 dollars?
176
00:08:33,979 --> 00:08:36,549
No way. When did I spend that much?
177
00:08:37,720 --> 00:08:39,560
That's right. The restaurant!
178
00:08:41,330 --> 00:08:44,460
You crazy cow. How stupid are you?
179
00:08:45,060 --> 00:08:47,300
Your pride doesn't pay
your credit card bill.
180
00:08:49,099 --> 00:08:51,039
I need to pay my monthly rent soon,
181
00:08:51,040 --> 00:08:52,840
so what am I going to do?
182
00:08:53,099 --> 00:08:54,609
Right, then.
183
00:08:54,710 --> 00:08:57,640
I'm sure you all know about
our regular disinfection tomorrow.
184
00:08:58,040 --> 00:08:59,510
Also,
185
00:08:59,779 --> 00:09:03,649
I'd like to talk to you about adding
a new member to the association.
186
00:09:04,080 --> 00:09:06,280
It's Unnie's Kimbap in Block A.
187
00:09:06,279 --> 00:09:07,319
- What?
- What?
188
00:09:07,450 --> 00:09:09,120
Unnie's Kimbap?
189
00:09:09,190 --> 00:09:11,720
You want us to approve
of them joining?
190
00:09:11,720 --> 00:09:13,020
I'm against it.
191
00:09:13,019 --> 00:09:14,259
Me too.
192
00:09:14,489 --> 00:09:18,399
Why should we let her join
when she doesn't care...
193
00:09:18,399 --> 00:09:21,269
about following the rules
of our market?
194
00:09:21,269 --> 00:09:24,399
Does she think
she can walk all over us?
195
00:09:24,399 --> 00:09:25,439
Exactly!
196
00:09:25,440 --> 00:09:28,140
There's no need
to be so petty, you know.
197
00:09:28,139 --> 00:09:30,409
They're part of the family now,
so if it's not a problem...
198
00:09:30,410 --> 00:09:33,380
We're only being this way
because they are a problem.
199
00:09:33,479 --> 00:09:35,549
Do you even know what she said?
200
00:09:35,550 --> 00:09:36,910
We're to respect
their individuality...
201
00:09:36,950 --> 00:09:38,950
since fashion
is about self-satisfaction.
202
00:09:38,950 --> 00:09:41,590
She can work alone
since she values her individuality.
203
00:09:41,590 --> 00:09:43,820
Why bother joining
our association anyway?
204
00:09:43,820 --> 00:09:46,590
Lower your voice.
There's no need to take the lead.
205
00:09:46,590 --> 00:09:48,760
Guys, come on.
206
00:09:49,160 --> 00:09:53,230
It's not like I particularly want
to be generous toward them.
207
00:09:53,330 --> 00:09:55,570
But it's hard to run a business...
208
00:09:55,570 --> 00:09:57,500
without joining the association.
209
00:09:57,499 --> 00:10:00,039
How about we let them join first...
210
00:10:00,040 --> 00:10:02,570
and try to have them
meet us halfway?
211
00:10:02,570 --> 00:10:04,310
He's right. It's not nice...
212
00:10:04,310 --> 00:10:06,040
to ostracize people anyway.
213
00:10:06,040 --> 00:10:07,680
It could start a rumor...
214
00:10:07,680 --> 00:10:09,880
about the merchants here
being territorial.
215
00:10:09,879 --> 00:10:11,879
So let's take
a peaceful approach and...
216
00:10:11,879 --> 00:10:13,749
Keep the peace yourself,
why don't you?
217
00:10:15,989 --> 00:10:18,289
If we must do this,
then get them to promise something.
218
00:10:18,420 --> 00:10:20,120
If they agree...
219
00:10:20,119 --> 00:10:22,259
to follow our rules and cooperate,
220
00:10:22,259 --> 00:10:24,259
we could think about
letting them join.
221
00:10:24,259 --> 00:10:26,359
That's right.
They should make a promise.
222
00:10:26,359 --> 00:10:27,999
Yes, they should.
223
00:10:32,200 --> 00:10:34,440
What? On one condition?
224
00:10:35,739 --> 00:10:37,069
Just forget about it.
225
00:10:37,070 --> 00:10:39,940
We'd rather not get involved
with an association...
226
00:10:39,940 --> 00:10:41,610
that strong-arms people.
227
00:10:41,879 --> 00:10:43,479
We're not joining.
228
00:10:44,420 --> 00:10:46,050
What's going on, Cho Yeon?
229
00:10:46,420 --> 00:10:48,620
In order to join the association,
230
00:10:48,619 --> 00:10:50,789
we need to comply
with the ladies' rules.
231
00:10:50,790 --> 00:10:52,260
They won't let us join if we don't.
232
00:10:52,960 --> 00:10:54,930
What a dirty move.
233
00:10:54,930 --> 00:10:56,630
Who gave them the right
to push us around?
234
00:10:56,629 --> 00:10:57,729
This is ridiculous.
235
00:10:57,729 --> 00:11:00,259
I guess they found out
that I used to run a bar.
236
00:11:00,259 --> 00:11:02,899
That's why they are
looking down on us.
237
00:11:03,099 --> 00:11:04,339
The monk said...
238
00:11:04,340 --> 00:11:06,640
no human is above a human,
and no human is below a human.
239
00:11:06,639 --> 00:11:09,269
Who's calling who vulgar?
240
00:11:09,269 --> 00:11:11,779
Forget it, Cho Yeon.
Just ignore them.
241
00:11:11,779 --> 00:11:13,379
Right. Just forget about them.
242
00:11:13,379 --> 00:11:16,079
Gosh, I just want to fight them.
243
00:11:16,879 --> 00:11:19,749
If they keep being like this,
I'll just have it out with them.
244
00:11:22,450 --> 00:11:25,120
What did she say?
Did she say she wouldn't accept it?
245
00:11:25,960 --> 00:11:28,160
She said she doesn't need it.
She just hung up on me.
246
00:11:28,529 --> 00:11:31,529
My gosh. She's unbelievable.
247
00:11:31,800 --> 00:11:34,830
My goodness.
She just hung up on you?
248
00:11:35,970 --> 00:11:38,100
I knew she was something,
249
00:11:38,099 --> 00:11:39,539
but she's stronger than I thought.
250
00:11:40,910 --> 00:11:43,140
She wants to run a business here...
251
00:11:43,139 --> 00:11:45,139
without joining
the merchant association?
252
00:11:45,139 --> 00:11:47,279
I guess she doesn't know anything.
253
00:11:47,779 --> 00:11:49,679
She's so stubborn.
254
00:11:49,680 --> 00:11:52,080
Anyway, she's really something.
255
00:11:52,080 --> 00:11:55,020
Even if we threaten her,
she will never cave in.
256
00:11:55,389 --> 00:11:56,749
What are you talking about?
257
00:11:56,749 --> 00:11:58,919
We didn't threaten her.
We're giving her a chance.
258
00:11:58,920 --> 00:12:01,190
Why are you yelling at me?
259
00:12:01,190 --> 00:12:03,060
You were practically
shaking with fear in front of her.
260
00:12:03,060 --> 00:12:05,400
Gosh, when did I do that?
261
00:12:05,399 --> 00:12:07,059
It's not that I was scared.
262
00:12:07,060 --> 00:12:09,530
She was just being so ignorant.
263
00:12:09,869 --> 00:12:13,139
It's not that I was afraid of her.
I just have no time for her.
264
00:12:15,769 --> 00:12:17,369
- You're here.
- Hello.
265
00:12:17,369 --> 00:12:18,379
Good morning.
266
00:12:19,580 --> 00:12:22,310
- Hello.
- Good morning, everyone.
267
00:12:22,450 --> 00:12:24,180
I can't get caught.
268
00:12:28,590 --> 00:12:30,390
- Excuse me.
- Hello.
269
00:12:32,420 --> 00:12:34,190
Hang on. Let me in.
270
00:12:35,489 --> 00:12:36,689
Hello.
271
00:12:37,090 --> 00:12:38,760
Director Jang, come on in.
272
00:12:39,160 --> 00:12:41,930
I guess you're quick
because you're young.
273
00:12:42,200 --> 00:12:43,600
Thank you.
274
00:12:44,229 --> 00:12:46,469
- Gyu Jin.
- Dr. Yoon.
275
00:12:49,109 --> 00:12:51,639
Hello, Director Jang. Good morning.
276
00:12:51,639 --> 00:12:52,679
Hi.
277
00:13:01,820 --> 00:13:03,790
Hello, Na Hee. You're early.
278
00:13:03,790 --> 00:13:05,920
Hey. Good morning.
279
00:13:09,560 --> 00:13:10,730
Did you turn off your phone?
280
00:13:12,560 --> 00:13:15,470
- What phone?
- I mean your cell phone.
281
00:13:15,670 --> 00:13:18,100
If not,
the director will call you all day.
282
00:13:21,509 --> 00:13:23,139
What are you guys doing?
283
00:13:23,139 --> 00:13:24,339
Do you have eye trouble?
284
00:13:24,680 --> 00:13:27,080
Turn off your phone
and have lunch outside.
285
00:13:27,440 --> 00:13:29,410
That whiny director is
quite persistent.
286
00:13:29,410 --> 00:13:30,880
We never know when he'd barge in.
287
00:13:31,720 --> 00:13:33,150
That whiny director is so stubborn.
288
00:13:34,690 --> 00:13:35,750
Have a nice day.
289
00:13:36,190 --> 00:13:37,720
- I have to go.
- Gosh, what was that?
290
00:13:45,060 --> 00:13:47,900
How could you do that?
291
00:13:48,170 --> 00:13:52,040
What's so hard
about doing me a favor?
292
00:13:53,739 --> 00:13:56,009
I wasn't going to do this.
293
00:13:57,070 --> 00:13:59,810
(Director Jang Choong Soo)
294
00:14:01,210 --> 00:14:02,250
Take a look at this.
295
00:14:02,950 --> 00:14:04,850
We've been in deficit
since last year.
296
00:14:05,580 --> 00:14:06,580
Do you know why?
297
00:14:09,050 --> 00:14:10,050
Dr. Yoon.
298
00:14:10,320 --> 00:14:14,590
You advised me to make aggressive
investments for high-quality care,
299
00:14:14,590 --> 00:14:16,160
so we increased the number
of hospital rooms.
300
00:14:16,790 --> 00:14:17,860
Dr. Song.
301
00:14:18,399 --> 00:14:20,199
We changed to more
expensive medicines...
302
00:14:20,200 --> 00:14:22,130
because you said so.
303
00:14:23,869 --> 00:14:24,869
What?
304
00:14:25,540 --> 00:14:27,600
I will get back as much as I invest?
305
00:14:28,310 --> 00:14:31,010
What nonsense.
Do you think I'm getting it back?
306
00:14:31,940 --> 00:14:33,540
You can't do this to me.
307
00:14:40,249 --> 00:14:41,949
So the president called her.
308
00:14:41,950 --> 00:14:43,790
Do you know what she said?
309
00:14:44,960 --> 00:14:48,160
She said, "I don't need
the merchant association."
310
00:14:48,389 --> 00:14:49,789
"I know how to get things done."
311
00:14:49,790 --> 00:14:53,530
"I will show you
disregard and disrespect."
312
00:14:53,529 --> 00:14:55,299
She practically wants a fight.
313
00:14:55,300 --> 00:14:56,830
My goodness.
Did she really say that?
314
00:14:56,830 --> 00:14:58,340
Of course, she did.
315
00:14:59,139 --> 00:15:00,399
That's what I heard.
316
00:15:00,399 --> 00:15:02,169
I don't make things up.
317
00:15:02,609 --> 00:15:04,639
Has she lost her mind or what?
318
00:15:04,779 --> 00:15:07,439
I don't care what she's up to.
319
00:15:07,440 --> 00:15:11,650
I used to be quite notorious
in Wangsimni back in the days.
320
00:15:11,649 --> 00:15:13,849
- Just bring it on.
- I know.
321
00:15:15,690 --> 00:15:16,990
Hello there.
322
00:15:17,550 --> 00:15:19,820
- You're early today.
- Hello.
323
00:15:20,160 --> 00:15:21,960
Look at your clothes.
324
00:15:21,960 --> 00:15:24,160
Those are huge flowers.
You look great.
325
00:15:25,960 --> 00:15:28,300
- Have a nice day.
- Have a nice day.
326
00:15:28,300 --> 00:15:29,800
Have a nice day.
327
00:15:34,739 --> 00:15:36,439
They are smiling.
328
00:15:38,509 --> 00:15:40,809
They just made fun of us, right?
329
00:15:40,810 --> 00:15:41,810
- Yes.
- Sure.
330
00:15:42,849 --> 00:15:44,579
I can't believe this.
331
00:15:44,979 --> 00:15:45,979
Darn it.
332
00:15:51,389 --> 00:15:54,459
Did you just see their faces?
They look brutal.
333
00:15:54,460 --> 00:15:56,130
I was so intimidated.
334
00:15:56,129 --> 00:15:58,229
They are quite scary
when they're together.
335
00:15:58,229 --> 00:15:59,599
Don't be intimidated.
336
00:15:59,830 --> 00:16:02,030
A fight is all about spirit.
337
00:16:02,029 --> 00:16:04,199
Once you lose your nerve,
the fight is over.
338
00:16:04,399 --> 00:16:07,399
We should treat them with a smile
at a time like this. You know?
339
00:16:07,399 --> 00:16:09,109
Okay. I get it.
340
00:16:09,470 --> 00:16:11,580
Fine. We're experts in smiling.
341
00:16:12,210 --> 00:16:15,210
By the way, those petty things are
just getting on my nerves.
342
00:16:15,580 --> 00:16:18,780
The woman with the tiny eyes.
She keeps acting up.
343
00:16:19,180 --> 00:16:20,880
She's so annoying.
344
00:16:21,550 --> 00:16:23,590
Hello. I'm from Good Action Company.
345
00:16:23,920 --> 00:16:25,720
We can hit, get hit,
or rise from the dead.
346
00:16:25,720 --> 00:16:27,020
We can do just about anything.
347
00:16:27,019 --> 00:16:28,529
Please call us. Thank you.
348
00:16:29,389 --> 00:16:31,659
Producer Choi, do you remember me?
349
00:16:31,859 --> 00:16:34,299
I was the stand-in for Lee Seo Jin.
350
00:16:34,529 --> 00:16:36,269
I heard you're starting
a historical drama.
351
00:16:36,269 --> 00:16:38,069
My guys look
like prisoners of war...
352
00:16:38,070 --> 00:16:39,470
even without makeup.
353
00:16:39,599 --> 00:16:41,869
If you hire two people,
we can send you an extra.
354
00:16:41,869 --> 00:16:44,109
Buy 2, get 1 free.
Isn't it a good deal?
355
00:16:44,710 --> 00:16:45,840
Please call us.
356
00:16:46,139 --> 00:16:48,009
Good Action Company. Thank you.
357
00:16:48,450 --> 00:16:49,550
Hello, sir.
358
00:16:49,550 --> 00:16:51,680
Why are you carrying a heavy box?
You might hurt your back.
359
00:16:51,680 --> 00:16:53,180
- Hello.
- You know who I am.
360
00:16:53,379 --> 00:16:54,989
It's Good Action Company.
361
00:16:57,749 --> 00:17:00,489
Gosh. I was so afraid
the toilet would be clogged again.
362
00:17:01,590 --> 00:17:02,730
What are you doing?
363
00:17:03,160 --> 00:17:05,260
Are you a larva? Just get up.
364
00:17:06,499 --> 00:17:07,969
I'm so cold.
365
00:17:08,430 --> 00:17:10,530
I have aches and pains
all over my body.
366
00:17:10,900 --> 00:17:13,140
Really? I feel the same way.
367
00:17:13,370 --> 00:17:15,940
I feel itchy all over.
Come on and scratch my back.
368
00:17:17,140 --> 00:17:19,510
Is it because the room is moldy?
369
00:17:20,509 --> 00:17:21,809
Did you see the ceiling?
370
00:17:23,079 --> 00:17:25,119
When I lived alone,
371
00:17:25,150 --> 00:17:26,680
I saw the map of Korea
on the ceiling.
372
00:17:26,880 --> 00:17:28,320
But this is my first time to see
the map of the world.
373
00:17:28,319 --> 00:17:29,989
If it's that bad up there,
374
00:17:30,019 --> 00:17:32,459
it means the walls and floors
are all rotten.
375
00:17:32,489 --> 00:17:34,159
Can't we just go back to a sauna?
376
00:17:34,690 --> 00:17:36,130
At least the floor is warm there.
377
00:17:36,130 --> 00:17:37,390
No, we can't.
378
00:17:37,430 --> 00:17:39,260
Did you not see
Joon Seon feeling so happy?
379
00:17:39,360 --> 00:17:41,470
And what about the money?
380
00:17:43,430 --> 00:17:44,600
What are you doing?
381
00:17:45,140 --> 00:17:46,570
- You're here.
- Hello.
382
00:17:46,569 --> 00:17:47,869
Hey, did you sleep well?
383
00:17:48,110 --> 00:17:49,440
How was it?
Did you get some good sleep?
384
00:17:49,440 --> 00:17:52,140
- It was like paradise.
- It's so comfortable.
385
00:17:52,140 --> 00:17:53,180
Really?
386
00:17:53,339 --> 00:17:55,779
I guess this place suits you well.
That's nice.
387
00:17:55,950 --> 00:17:57,580
Let's eat before we practice.
388
00:17:57,579 --> 00:17:59,179
Put these away.
I'll go cook noodles.
389
00:17:59,180 --> 00:18:00,250
Okay.
390
00:18:04,989 --> 00:18:08,259
(Sort out your recyclables.)
391
00:18:08,259 --> 00:18:09,729
Stop.
392
00:18:09,729 --> 00:18:11,759
(Please separate your garbage.)
393
00:18:12,660 --> 00:18:13,930
How are you?
394
00:18:16,229 --> 00:18:18,799
How I'm doing is not your business.
395
00:18:19,370 --> 00:18:22,270
You're not supposed to dump
your garbage here.
396
00:18:22,640 --> 00:18:25,480
I heard this is where merchants
take out the garbage.
397
00:18:25,479 --> 00:18:28,509
It's for the members
of the merchant association.
398
00:18:29,910 --> 00:18:31,820
You're not a member.
399
00:18:32,720 --> 00:18:35,520
Then where should we throw out
our garbage?
400
00:18:35,950 --> 00:18:37,590
- Come again.
- Thank you.
401
00:18:37,589 --> 00:18:39,789
You left your food.
I'll pack it for you.
402
00:18:39,789 --> 00:18:41,589
- No.
- It's okay.
403
00:18:41,589 --> 00:18:42,759
- I'm full.
- It's okay.
404
00:18:43,259 --> 00:18:45,299
Come again. Study hard.
405
00:18:46,100 --> 00:18:49,330
People in this neighborhood
have small appetites.
406
00:18:53,940 --> 00:18:54,940
Hey.
407
00:18:55,110 --> 00:18:57,810
Are you loafing around
and avoiding doing the dishes?
408
00:18:57,809 --> 00:18:59,079
No.
409
00:18:59,079 --> 00:19:01,109
I had to go all the way
outside the market...
410
00:19:01,140 --> 00:19:02,210
to dump the garbage.
411
00:19:02,279 --> 00:19:04,449
The disposal site over here is for
members of the merchant association.
412
00:19:04,450 --> 00:19:07,150
So we're not supposed
to use the place.
413
00:19:07,150 --> 00:19:09,090
- What?
- Cho Yeon.
414
00:19:10,420 --> 00:19:12,990
The merchant association wouldn't
let us cash in gift cards.
415
00:19:13,120 --> 00:19:14,990
It's only for the members.
416
00:19:14,989 --> 00:19:16,689
- What should we do with these?
- Hang on.
417
00:19:16,690 --> 00:19:19,660
We get a lot of gift cards.
What do we do?
418
00:19:19,660 --> 00:19:21,500
Gosh, this is unbelievable.
419
00:19:21,600 --> 00:19:24,970
Give me that. This is ridiculous.
420
00:19:26,339 --> 00:19:27,339
Take this.
421
00:19:27,339 --> 00:19:30,239
I told you.
That's not within my authority.
422
00:19:30,239 --> 00:19:32,039
Then who's in charge?
423
00:19:32,039 --> 00:19:34,879
It's fine that we can't use
the disposal site.
424
00:19:35,410 --> 00:19:37,050
We can walk all the way
for exercise.
425
00:19:37,509 --> 00:19:40,479
But we're running the business
in the market.
426
00:19:40,479 --> 00:19:43,289
It's just unfair that we can't
cash in the gift cards.
427
00:19:43,489 --> 00:19:46,219
It's like you don't want us
to run a business in the market.
428
00:19:46,319 --> 00:19:48,529
I understand. I really do.
429
00:19:49,259 --> 00:19:53,259
But it's the association that issues
and manages the gift cards.
430
00:19:53,259 --> 00:19:55,029
There's nothing I can do.
431
00:19:55,029 --> 00:19:58,139
Gosh, this is ridiculous.
432
00:19:58,339 --> 00:20:00,899
Gosh, it's so hot.
433
00:20:01,069 --> 00:20:03,739
Now that you're here,
let me tell you something.
434
00:20:04,069 --> 00:20:06,539
Why don't you just give in
and join the association?
435
00:20:06,940 --> 00:20:10,580
You can't run a business in a market
without winning over the women.
436
00:20:10,979 --> 00:20:12,719
You should look further ahead.
437
00:20:12,720 --> 00:20:13,920
It's so touching.
438
00:20:13,920 --> 00:20:15,590
You're just playing the hypocrite.
439
00:20:17,950 --> 00:20:19,890
Holding out like that wouldn't work.
440
00:20:20,319 --> 00:20:22,229
We're having
the regular disinfection today.
441
00:20:22,229 --> 00:20:24,359
If you keep being like this,
you can't be part of it.
442
00:20:24,759 --> 00:20:27,129
- Are you okay with that?
- Are you threatening me now?
443
00:20:27,729 --> 00:20:29,269
I'm not threatening you.
444
00:20:29,600 --> 00:20:31,130
If you give way a little,
445
00:20:31,130 --> 00:20:33,900
I can arbitrate between you two.
446
00:20:34,140 --> 00:20:36,770
The women in the market
aren't that bad.
447
00:20:36,769 --> 00:20:39,379
They just lost their temper,
but they don't hold grudges.
448
00:20:39,979 --> 00:20:42,149
- So if you...
- Apparently, in the colonial era,
449
00:20:42,150 --> 00:20:45,780
the Japanese exchanged
awards of honor amongst themselves.
450
00:20:46,950 --> 00:20:49,190
- What did you say?
- The bottom line is...
451
00:20:49,190 --> 00:20:51,660
that I can't cash
these gift cards in.
452
00:20:52,460 --> 00:20:54,990
Fine. I get it.
453
00:20:57,489 --> 00:20:58,759
My goodness.
454
00:20:59,329 --> 00:21:02,929
What woman is as stubborn as
a whale's tendon?
455
00:21:02,930 --> 00:21:04,000
My gosh.
456
00:21:04,529 --> 00:21:05,899
I wondered why she didn't visit.
457
00:21:05,900 --> 00:21:07,900
Did you butt heads again?
458
00:21:07,900 --> 00:21:09,570
We didn't butt heads.
459
00:21:10,269 --> 00:21:12,839
I don't care anymore.
I did what I could.
460
00:21:12,839 --> 00:21:14,109
I give up.
461
00:21:15,210 --> 00:21:19,180
The more I see that woman,
she reminds me of you.
462
00:21:19,180 --> 00:21:21,990
Her facial features
and that stubbornness.
463
00:21:21,989 --> 00:21:24,319
One would even think
you're siblings.
464
00:21:25,089 --> 00:21:27,359
Hey. How does she look like me?
465
00:21:27,720 --> 00:21:29,660
How so? How does she look like me?
466
00:21:29,660 --> 00:21:31,430
- The way you act!
- What?
467
00:21:31,430 --> 00:21:33,130
- Move.
- Darn you.
468
00:21:38,269 --> 00:21:39,669
- What?
- What else?
469
00:21:39,670 --> 00:21:41,200
Don't you think we need to talk?
470
00:21:45,440 --> 00:21:47,240
I thought about it all day.
471
00:21:49,009 --> 00:21:50,609
We have two options.
472
00:21:52,120 --> 00:21:54,050
- We appear on TV.
- That's nonsense.
473
00:21:54,049 --> 00:21:57,589
Or we tell the hospital director
the truth...
474
00:21:57,589 --> 00:21:59,989
and explain why we can't do it.
475
00:22:00,089 --> 00:22:01,419
We can't do that.
476
00:22:01,489 --> 00:22:03,959
Once he knows, it's a matter of time
before your mother does.
477
00:22:03,960 --> 00:22:05,900
Then my mom will hear right away.
478
00:22:06,059 --> 00:22:08,629
The director can't keep a secret.
479
00:22:08,630 --> 00:22:10,630
Then what do you want to do?
480
00:22:10,970 --> 00:22:14,140
Can you think of a reason
other than that we're divorced?
481
00:22:14,970 --> 00:22:18,580
The director called me
14 times today.
482
00:22:18,739 --> 00:22:19,879
He won't give up.
483
00:22:21,779 --> 00:22:23,349
Should I quit my job?
484
00:22:23,749 --> 00:22:24,979
Are you serious?
485
00:22:25,950 --> 00:22:27,420
I have even less reason to do that.
486
00:22:28,190 --> 00:22:29,850
I just said it out of frustration.
487
00:22:30,950 --> 00:22:33,390
I'm not prepared myself.
488
00:22:34,620 --> 00:22:35,690
But...
489
00:22:36,860 --> 00:22:38,830
I think we're at a dead end.
490
00:22:40,529 --> 00:22:43,929
This might just be
our chance to come clean.
491
00:22:48,210 --> 00:22:50,470
I know it's harder for you
to tell than me.
492
00:22:53,339 --> 00:22:56,879
Yes. The shock would be immense
for your mother.
493
00:22:58,009 --> 00:22:59,149
But still,
494
00:23:00,019 --> 00:23:03,119
we have to go through this
once someday.
495
00:23:03,519 --> 00:23:05,559
Think about it carefully.
496
00:23:06,420 --> 00:23:07,690
I will too.
497
00:23:10,660 --> 00:23:12,100
Thank you.
498
00:23:12,100 --> 00:23:13,760
(Yongju Traditional Market)
499
00:23:13,900 --> 00:23:16,070
(Unnie's Kimbap)
500
00:23:16,069 --> 00:23:18,129
- Wait.
- Skip this store.
501
00:23:18,130 --> 00:23:20,570
What? It'll be of no use
if you disinfect...
502
00:23:20,569 --> 00:23:22,069
all the stores but one.
503
00:23:22,069 --> 00:23:24,039
I don't care. Skip this store.
504
00:23:24,039 --> 00:23:26,339
Move onto the next one.
Skip this one.
505
00:23:27,710 --> 00:23:28,980
Hurry up.
506
00:23:28,979 --> 00:23:32,219
Cho Yeon. They really passed us by.
507
00:23:32,279 --> 00:23:34,219
They're really skipping our store.
508
00:23:34,220 --> 00:23:36,150
They said they would.
509
00:23:36,549 --> 00:23:38,189
Would they change their mind?
510
00:23:38,819 --> 00:23:40,759
Forget them and come help.
511
00:23:46,829 --> 00:23:47,899
Will this be enough?
512
00:23:47,900 --> 00:23:49,070
It's extra potent.
513
00:23:49,069 --> 00:23:51,369
Are you supposed to stick this here?
514
00:23:52,370 --> 00:23:54,000
Cho Yeon, how about...
515
00:23:54,900 --> 00:23:57,910
you just give in
and join the association?
516
00:23:57,910 --> 00:24:00,210
The disposal site is way too far,
517
00:24:00,210 --> 00:24:03,050
and customers complain that
we don't take gift cards.
518
00:24:03,049 --> 00:24:04,409
Yes, Cho Yeon.
519
00:24:04,410 --> 00:24:06,920
They say that crawling is winning.
520
00:24:07,350 --> 00:24:09,090
"Losing is winning."
521
00:24:09,089 --> 00:24:10,749
You can't crawl and win.
522
00:24:10,749 --> 00:24:11,859
It's the same thing.
523
00:24:11,860 --> 00:24:13,720
We're already at war.
524
00:24:13,860 --> 00:24:17,130
We took out our swords.
We must either cut a radish...
525
00:24:17,130 --> 00:24:20,900
or cut down the highhanded
association people.
526
00:24:20,900 --> 00:24:22,100
We'll do something.
527
00:24:22,100 --> 00:24:23,870
It's just so inconvenient.
528
00:24:23,870 --> 00:24:26,700
Yes. Fighting might only hurt us.
529
00:24:27,170 --> 00:24:29,540
You sound like
someone from the past.
530
00:24:29,940 --> 00:24:33,710
Hey. If everyone were like you,
we'd have never ousted the Japanese.
531
00:24:33,710 --> 00:24:34,810
(Unnie's Kimbap)
532
00:24:35,509 --> 00:24:38,949
Wait and see.
I will fight to the end...
533
00:24:38,950 --> 00:24:40,620
and uphold our style.
534
00:24:42,489 --> 00:24:43,689
Do you think I'll fail?
535
00:24:43,690 --> 00:24:45,960
No. If anyone can do it, you can.
536
00:24:53,900 --> 00:24:55,770
Why are you watching TV today?
537
00:24:55,769 --> 00:24:57,069
You won't study?
538
00:24:57,600 --> 00:25:00,140
Not today. I'm taking a day off.
539
00:25:01,739 --> 00:25:02,739
Me too.
540
00:25:02,739 --> 00:25:04,239
You take every day off.
541
00:25:05,339 --> 00:25:06,639
Is that allowed?
542
00:25:07,910 --> 00:25:09,410
Won't Auntie scold you?
543
00:25:09,410 --> 00:25:12,250
Ji Hun. I don't have to
study anymore.
544
00:25:12,249 --> 00:25:15,749
My dad's a CEO now. Right, Auntie?
545
00:25:16,819 --> 00:25:20,589
I have a lot on my mind today.
Let's watch TV in peace.
546
00:25:20,960 --> 00:25:22,230
What's bothering you?
547
00:25:22,229 --> 00:25:24,729
Talk to me. I'm a great listener
for my friends.
548
00:25:25,100 --> 00:25:26,130
Are you?
549
00:25:26,860 --> 00:25:27,930
Do you have cash?
550
00:25:27,930 --> 00:25:29,470
Yes. 18 dollars.
551
00:25:30,200 --> 00:25:33,370
Keep quiet and watch TV.
552
00:25:36,710 --> 00:25:39,480
Grandma and Grandpa are late today.
553
00:25:39,579 --> 00:25:41,779
I really need to see Grandpa.
554
00:25:42,509 --> 00:25:44,449
- My gosh.
- Finally.
555
00:25:44,450 --> 00:25:46,250
Did you all have dinner?
556
00:25:46,519 --> 00:25:48,619
Oh, look, Seo Young is here too.
557
00:25:48,620 --> 00:25:51,650
Grandma, Grandpa,
did you have a good day?
558
00:25:55,660 --> 00:25:56,660
What?
559
00:25:56,890 --> 00:26:01,060
Grandpa. May I request
an audience with you?
560
00:26:01,059 --> 00:26:03,129
I have something urgent to tell you.
561
00:26:03,130 --> 00:26:05,270
Sure, come on in.
562
00:26:08,710 --> 00:26:10,840
I'm not sure if you heard,
563
00:26:10,839 --> 00:26:14,539
but I scored pretty well
in the last exam.
564
00:26:14,539 --> 00:26:16,909
Oh, did you?
What was your average score?
565
00:26:17,880 --> 00:26:20,720
My average score
isn't the point, Grandpa.
566
00:26:20,720 --> 00:26:24,750
The point is how much
I improved from last time, isn't it?
567
00:26:24,749 --> 00:26:28,859
Since I'm doing better,
I plan to raise...
568
00:26:28,860 --> 00:26:32,200
my average score by five points
in the next exam.
569
00:26:32,200 --> 00:26:35,600
Oh, great. That's good to hear.
570
00:26:35,600 --> 00:26:39,370
But I need something to motivate me.
571
00:26:40,970 --> 00:26:43,540
I'm now a CEO's daughter,
572
00:26:44,239 --> 00:26:48,279
and I could do with more funding
to keep up the appearance.
573
00:26:49,710 --> 00:26:53,050
- You want an allowance?
- Yes. You're the best.
574
00:26:53,049 --> 00:26:55,389
If you pay me a little in advance,
575
00:26:55,390 --> 00:26:56,590
I'll use that as motivation...
576
00:26:56,589 --> 00:26:58,349
to not inconvenience you or Dad.
577
00:26:58,350 --> 00:27:02,430
Fine. I do hope
you stick to your word.
578
00:27:02,589 --> 00:27:03,759
I like that.
579
00:27:06,559 --> 00:27:07,859
- Here.
- My gosh.
580
00:27:07,860 --> 00:27:10,530
Grandpa, can't you be
a little more generous?
581
00:27:10,529 --> 00:27:12,169
A little more, please?
582
00:27:12,839 --> 00:27:14,239
Fine, here you go.
583
00:27:14,539 --> 00:27:17,469
Thank you.
I'd have appreciated two of these,
584
00:27:17,470 --> 00:27:18,980
but I'll study hard!
585
00:27:21,380 --> 00:27:22,710
That kid.
586
00:27:23,279 --> 00:27:25,919
She didn't get her smarts
from her dad.
587
00:27:25,920 --> 00:27:27,650
Who does she take after?
588
00:27:28,249 --> 00:27:29,289
She's so cute.
589
00:27:34,489 --> 00:27:35,529
You got money?
590
00:27:35,529 --> 00:27:37,659
From Grandpa. I do this sometimes.
591
00:27:37,660 --> 00:27:39,730
He's generous
if you take him on alone.
592
00:27:39,729 --> 00:27:41,529
You should give it a go.
593
00:27:41,529 --> 00:27:44,829
Oh, it's Mom. What perfect timing.
594
00:27:45,239 --> 00:27:46,969
Smiley. Wake up.
595
00:27:48,640 --> 00:27:49,640
Yes?
596
00:27:51,610 --> 00:27:54,640
Father. Are you free for a chat?
597
00:27:54,640 --> 00:27:56,380
I have something urgent to tell you.
598
00:27:56,380 --> 00:27:58,050
Come in if it's not about money.
599
00:27:59,450 --> 00:28:00,720
I'll let you rest.
600
00:28:02,289 --> 00:28:05,019
I wonder who she takes after.
601
00:28:07,220 --> 00:28:09,830
Did you have fun today?
602
00:28:10,789 --> 00:28:12,429
Let's go home.
603
00:28:15,430 --> 00:28:18,870
Seo Young, I said I'd scold you
if you missed class once more.
604
00:28:19,239 --> 00:28:21,069
Just wait until we're home.
605
00:28:21,069 --> 00:28:23,909
Yes, Mother, do as you wish.
606
00:28:24,009 --> 00:28:25,339
You're just leaving?
607
00:28:25,339 --> 00:28:28,279
- Dad!
- My dear girl!
608
00:28:29,380 --> 00:28:31,750
Why are you so late?
I waited for you.
609
00:28:31,749 --> 00:28:33,219
Dad was a bit busy.
610
00:28:34,220 --> 00:28:35,490
Hi, Seo Jin.
611
00:28:37,319 --> 00:28:38,589
What did you do?
612
00:28:38,589 --> 00:28:40,959
Did you have business meetings
or something?
613
00:28:41,190 --> 00:28:43,660
Well, something like that.
614
00:28:44,360 --> 00:28:46,760
CEO Song, good for you!
615
00:28:46,759 --> 00:28:48,669
Good for you too!
616
00:28:48,930 --> 00:28:52,070
Seo Young, get in the car.
I'm tired.
617
00:28:52,769 --> 00:28:53,969
Okay.
618
00:28:53,970 --> 00:28:55,840
I have to go. Make lots of money.
619
00:28:55,839 --> 00:28:56,839
I will.
620
00:29:00,410 --> 00:29:02,310
There's an interview for
Seo Jin's kindergarten next month.
621
00:29:02,880 --> 00:29:05,720
It was hard to find an opening
at a special needs center.
622
00:29:06,220 --> 00:29:07,620
They want to see both parents.
623
00:29:07,620 --> 00:29:10,720
Okay. Tell me when you have a date.
624
00:29:10,850 --> 00:29:11,960
Hyun Gyung.
625
00:29:12,890 --> 00:29:15,220
Did you leave a potted plant...
626
00:29:15,220 --> 00:29:17,530
and business card case
outside my office?
627
00:29:17,529 --> 00:29:19,929
No. Why would I go there?
628
00:29:20,759 --> 00:29:21,759
See you.
629
00:29:22,430 --> 00:29:24,800
Yes. You'd never visit.
630
00:29:25,100 --> 00:29:26,300
Then who was it?
631
00:29:35,610 --> 00:29:36,910
It must be nice for you.
632
00:29:37,680 --> 00:29:40,120
You stay the same and never age.
633
00:29:41,620 --> 00:29:44,790
Do you know what day it is tomorrow?
634
00:29:45,390 --> 00:29:48,190
It's the 35th anniversary
of the day we met.
635
00:29:49,589 --> 00:29:53,459
I can't forget the look on your face
when you fell in love with me.
636
00:29:56,370 --> 00:29:58,970
- I'm home, Mom.
- Welcome home.
637
00:29:59,600 --> 00:30:01,170
Let's eat. I'm hungry.
638
00:30:01,170 --> 00:30:04,240
I already ate. You haven't?
639
00:30:05,680 --> 00:30:07,980
Can't you just pretend
I'm not around...
640
00:30:07,979 --> 00:30:11,209
and eat when you're hungry
and sleep when you're sleepy?
641
00:30:11,210 --> 00:30:13,620
How can I pretend
you're not around when you are?
642
00:30:13,620 --> 00:30:16,350
Okay, fine. I apologize. I'm sorry.
643
00:30:16,450 --> 00:30:18,290
Come home early tomorrow.
644
00:30:18,289 --> 00:30:20,519
I don't want to eat alone, okay?
645
00:30:20,720 --> 00:30:23,530
Okay, I'll do as you wish, Mother.
646
00:30:24,759 --> 00:30:26,029
He's so cold-hearted.
647
00:30:26,799 --> 00:30:29,429
He's even worse than Gyu Jin.
648
00:30:44,150 --> 00:30:46,620
I know it's harder for you
to tell than me.
649
00:30:49,249 --> 00:30:52,659
Yes. The shock would be immense
for your mother.
650
00:30:53,920 --> 00:30:55,060
But still,
651
00:30:56,160 --> 00:30:58,960
we have to go through this
once someday.
652
00:31:01,400 --> 00:31:03,330
Think about it carefully.
653
00:31:21,279 --> 00:31:23,289
Na Hee, hi. This is out of the blue.
654
00:31:23,720 --> 00:31:26,420
- Is something up?
- Of course not.
655
00:31:26,960 --> 00:31:29,530
You probably have to go
to work today, right?
656
00:31:30,259 --> 00:31:31,489
Of course.
657
00:31:31,489 --> 00:31:33,759
What else should I do
when frying chicken is my job?
658
00:31:35,229 --> 00:31:37,429
How about you tell Dad
you're taking the day off...
659
00:31:37,829 --> 00:31:39,199
and go on a date with me?
660
00:31:39,700 --> 00:31:41,640
Today? Just the two of us?
661
00:31:42,269 --> 00:31:44,069
Yes, just the two of us.
662
00:31:45,809 --> 00:31:48,109
My heart just skipped a beat,
you know.
663
00:31:48,239 --> 00:31:49,849
I'm excited just to think about it.
664
00:31:50,850 --> 00:31:53,880
Okay, fine. I'll get that day off
if it's the last thing I do.
665
00:31:54,220 --> 00:31:55,990
Sure. Hold on. I'll call you back.
666
00:31:56,390 --> 00:31:57,520
- Honey!
- Yes?
667
00:31:57,519 --> 00:31:59,389
- Honey, hold on.
- What is it?
668
00:31:59,390 --> 00:32:01,990
Let me take the day off today.
669
00:32:02,259 --> 00:32:04,429
It's Na Hee's day off too...
670
00:32:04,430 --> 00:32:05,830
and she asked me out today.
671
00:32:05,829 --> 00:32:08,299
Na Hee? That's not like her at all.
672
00:32:08,299 --> 00:32:11,529
Who cares
if this is like her or not?
673
00:32:11,700 --> 00:32:13,670
My husband never takes me anywhere,
674
00:32:13,670 --> 00:32:15,510
so it'd be nice
to go on a date with her.
675
00:32:15,509 --> 00:32:17,209
I'm taking the day off, okay?
676
00:32:17,610 --> 00:32:19,180
Wait. What should I wear?
677
00:32:19,180 --> 00:32:20,440
My dress is at the cleaners.
678
00:32:20,440 --> 00:32:21,880
What else do I have?
679
00:32:22,450 --> 00:32:24,810
Look at her all excited.
680
00:32:24,809 --> 00:32:27,079
What's so good about going out
when all you do is spend money?
681
00:32:29,819 --> 00:32:31,789
Anyway, don't they know
what time it is?
682
00:32:32,120 --> 00:32:34,520
Loafers, wake up!
683
00:32:41,529 --> 00:32:42,629
Where did it go?
684
00:32:43,529 --> 00:32:44,829
This is definitely where I parked.
685
00:32:50,069 --> 00:32:51,109
(From Na Hee)
686
00:32:51,110 --> 00:32:53,410
I took the car to see my mom.
687
00:32:57,180 --> 00:32:58,380
(Unnie's Kimbap)
688
00:32:58,380 --> 00:32:59,750
It's as if the disinfectant...
689
00:32:59,749 --> 00:33:01,879
washed away all my troubles too.
690
00:33:01,880 --> 00:33:03,020
Tell me about it.
691
00:33:03,319 --> 00:33:06,159
I haven't seen Ok Boon
all day today.
692
00:33:06,160 --> 00:33:07,320
Did she go somewhere?
693
00:33:07,860 --> 00:33:09,130
She took the day off...
694
00:33:09,130 --> 00:33:10,730
to go on a date
with her second daughter.
695
00:33:11,259 --> 00:33:13,199
- The doctor, right?
- Yes.
696
00:33:13,430 --> 00:33:16,100
She's as cold as dry ice,
697
00:33:16,100 --> 00:33:17,600
but I guess she's warm
toward her mother.
698
00:33:18,069 --> 00:33:19,739
(Unnie's Kimbap)
699
00:33:27,640 --> 00:33:30,350
This coffee sure is delicious.
700
00:33:30,680 --> 00:33:33,580
Sharing cups of coffee like this
among the people...
701
00:33:33,579 --> 00:33:36,149
is the beauty of working together
in the market, right?
702
00:33:36,150 --> 00:33:38,650
Yes, of course!
703
00:33:39,259 --> 00:33:42,959
It's sweeter than usual too.
Did someone add in honey?
704
00:33:52,029 --> 00:33:55,339
Who does she think she is
glaring at us like that?
705
00:33:55,769 --> 00:33:57,609
How dare she.
706
00:33:58,239 --> 00:34:00,109
Why doesn't she join
the association then?
707
00:34:01,440 --> 00:34:02,880
Look at all this dust.
708
00:34:03,380 --> 00:34:05,510
Gosh, the dust.
709
00:34:05,779 --> 00:34:07,979
Let me dust this off.
710
00:34:14,819 --> 00:34:15,829
Unbelievable.
711
00:34:16,430 --> 00:34:19,600
They're not just annoying
but childish too.
712
00:34:19,600 --> 00:34:21,730
What's wrong?
Did the ladies pick on you again?
713
00:34:22,270 --> 00:34:24,100
Ga Yeon, can you make some coffee?
714
00:34:24,330 --> 00:34:26,840
Make it strong
with three instant coffee packets.
715
00:34:26,839 --> 00:34:28,199
Instant coffee?
716
00:34:28,200 --> 00:34:29,540
But you don't like it
because it's too sweet.
717
00:34:29,540 --> 00:34:31,370
I'm craving something sweet,
that's all.
718
00:34:31,370 --> 00:34:32,740
I want it served cold too.
719
00:34:33,009 --> 00:34:34,209
Sure thing.
720
00:34:40,250 --> 00:34:41,380
What's this?
721
00:34:42,850 --> 00:34:44,150
What's going on?
722
00:34:46,290 --> 00:34:47,290
My gosh.
723
00:34:47,919 --> 00:34:49,989
Girls, stop being so silly.
724
00:34:49,989 --> 00:34:53,529
What's so scary
about one little cockroach?
725
00:34:53,830 --> 00:34:55,800
Are pretty ones
always this dramatic?
726
00:34:56,230 --> 00:34:58,770
Unbelievable.
There's nothing scary about bugs.
727
00:35:02,470 --> 00:35:03,570
Bugs...
728
00:35:06,739 --> 00:35:07,879
It's good.
729
00:35:08,279 --> 00:35:10,579
Young Dal, are you still on board
for deliveries?
730
00:35:11,049 --> 00:35:12,749
Yes, is there someone
that I can hire?
731
00:35:12,750 --> 00:35:14,980
My brother hired
a new delivery guy...
732
00:35:14,980 --> 00:35:17,450
for his galbi restaurant
and I snagged him away.
733
00:35:17,620 --> 00:35:20,120
He's good on the motorcycle...
734
00:35:20,120 --> 00:35:21,460
and has made deliveries before.
735
00:35:21,859 --> 00:35:24,159
That's great then.
When can he start?
736
00:35:24,160 --> 00:35:26,730
Tomorrow if you like.
My brother already approved.
737
00:35:28,430 --> 00:35:30,370
I'm sorry, Young Dal.
738
00:35:30,370 --> 00:35:32,500
Our coffee break got extended.
739
00:35:35,970 --> 00:35:38,910
I bet you talked smack
about the kimbap place.
740
00:35:38,980 --> 00:35:43,010
I can't understand how women
bond over a common enemy...
741
00:35:43,009 --> 00:35:44,849
when they're normally
at each other's throats.
742
00:35:44,850 --> 00:35:46,150
That's absurd.
743
00:35:46,549 --> 00:35:48,879
We've always been
good friends and colleagues.
744
00:35:48,879 --> 00:35:50,419
Well, you've done enough.
745
00:35:50,790 --> 00:35:52,560
You should now
persuade the ladies...
746
00:35:52,560 --> 00:35:54,720
into allowing the kimbap place
to join the association.
747
00:35:55,319 --> 00:35:56,989
They can't run their business...
748
00:35:56,989 --> 00:35:58,959
without joining it.
749
00:35:58,959 --> 00:36:00,129
Why should we?
750
00:36:00,129 --> 00:36:01,899
They should be the ones
begging to join us.
751
00:36:01,899 --> 00:36:03,369
They just don't seem
like the type...
752
00:36:03,399 --> 00:36:06,139
to back down from a fight,
that's all.
753
00:36:07,299 --> 00:36:09,209
My gosh. I'll do it!
754
00:36:09,939 --> 00:36:11,839
- Do what?
- I'll accept the terms...
755
00:36:11,839 --> 00:36:13,679
and heed your warning.
756
00:36:15,080 --> 00:36:16,310
Please...
757
00:36:17,180 --> 00:36:18,280
It was terrifying.
758
00:36:21,750 --> 00:36:22,850
My gosh.
51954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.