Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,832 --> 00:00:52,032
Dear residents
evacuate the area immediately
2
00:00:52,152 --> 00:00:54,031
It's very dangerous and unsafe
for you and your children...
3
00:00:54,032 --> 00:00:56,632
It's very dangerous and unsafe
for you and your children...
4
00:00:59,152 --> 00:01:00,032
We're close to the target, sir
5
00:01:00,032 --> 00:01:00,552
We're close to the target, sir
6
00:01:00,632 --> 00:01:03,112
Wait for my orders out on the
street and stay alert
7
00:01:03,232 --> 00:01:04,712
Roger, sir
8
00:01:21,232 --> 00:01:24,031
Moussa didn't do anything wrong
I'm to blame
9
00:01:24,032 --> 00:01:24,712
Moussa didn't do anything wrong
I'm to blame
10
00:01:25,032 --> 00:01:27,112
If anyone has to be punished
11
00:01:27,912 --> 00:01:29,912
it would be me, not Moussa
12
00:01:32,352 --> 00:01:34,992
Dr. Fares, the kid uploaded the video
on all channels
13
00:01:35,192 --> 00:01:36,032
- No one gets in
- Alright
14
00:01:36,032 --> 00:01:37,032
- No one gets in
- Alright
15
00:01:40,032 --> 00:01:42,031
We're on our way, once you have eyes
the target, take him down
16
00:01:42,032 --> 00:01:44,472
We're on our way, once you have eyes
the target, take him down
17
00:02:18,792 --> 00:02:20,512
The guy is inside
And we did as you ordered
18
00:02:20,592 --> 00:02:22,592
No one gets in there
Stay outside
19
00:03:18,272 --> 00:03:20,272
Evacuate!
20
00:03:47,952 --> 00:03:48,032
Yehya
21
00:03:48,033 --> 00:03:49,352
Yehya
22
00:03:52,872 --> 00:03:54,031
Yehya
23
00:03:54,032 --> 00:03:55,032
Yehya
24
00:04:03,112 --> 00:04:06,032
I know The guys are tough
25
00:04:07,392 --> 00:04:09,392
But it's good you're still alive
26
00:05:07,552 --> 00:05:10,912
Listen, Yehya
This car is very fast
27
00:05:11,552 --> 00:05:12,032
It can go up to 500 km per hour
28
00:05:12,033 --> 00:05:13,952
It can go up to 500 km per hour
29
00:05:14,272 --> 00:05:16,272
I programmed a computer
control module
30
00:05:16,712 --> 00:05:18,031
to increase the engine power
31
00:05:18,032 --> 00:05:18,152
to increase the engine power
32
00:05:18,472 --> 00:05:21,472
I need to find a way to enlarge
the tube without loosing pressure
33
00:05:22,712 --> 00:05:24,031
Twin Turbo
34
00:05:24,032 --> 00:05:25,032
Twin Turbo
35
00:05:25,912 --> 00:05:27,312
You!
36
00:05:28,632 --> 00:05:29,992
Come
37
00:05:33,272 --> 00:05:34,632
Faster
38
00:05:35,752 --> 00:05:36,032
Solve the equation the way
I explained it, here you go
39
00:05:36,033 --> 00:05:38,153
Solve the equation the way
I explained it, here you go
40
00:06:06,832 --> 00:06:09,112
But that's not how I explained it
41
00:06:10,672 --> 00:06:12,031
Your approach is outdated
42
00:06:12,032 --> 00:06:13,032
Your approach is outdated
43
00:06:13,112 --> 00:06:15,112
This is a faster one
44
00:06:16,032 --> 00:06:18,031
If you like, sir, I can...
45
00:06:18,032 --> 00:06:19,192
If you like, sir, I can...
46
00:06:19,312 --> 00:06:21,512
- Explain it to you
- Wait! What?
47
00:06:22,992 --> 00:06:24,031
Explain it to me?
48
00:06:24,032 --> 00:06:24,232
Explain it to me?
49
00:06:24,472 --> 00:06:27,952
Did you think you're in university
to teach the professors?
50
00:06:29,072 --> 00:06:30,032
What does your father do?
51
00:06:30,032 --> 00:06:31,032
What does your father do?
52
00:06:31,112 --> 00:06:33,432
- He was an engineer
- He was? May he rest in peace
53
00:06:33,552 --> 00:06:35,392
- Go back to your seat
- No
54
00:06:36,032 --> 00:06:37,512
My father didn't die
55
00:06:38,992 --> 00:06:40,552
He quit engineering
56
00:06:40,672 --> 00:06:42,031
- He makes watches now
- A watchmaker
57
00:06:42,032 --> 00:06:43,168
- He makes watches now
- A watchmaker
58
00:06:43,192 --> 00:06:45,752
Your dad sent you here
so you'd become a watchmaker?
59
00:06:46,632 --> 00:06:48,031
You're here to listen
Not to think
60
00:06:48,032 --> 00:06:49,352
You're here to listen
Not to think
61
00:07:00,792 --> 00:07:05,072
Listen! Get out! You're an idiot
You wouldn't understand anyway, out
62
00:07:25,472 --> 00:07:28,352
Are you crazy or dumb?
Or blind?
63
00:07:28,512 --> 00:07:30,031
- Stop it
- Get up if you're man! Get up!
64
00:07:30,032 --> 00:07:31,992
- Stop it
- Get up if you're man! Get up!
65
00:07:32,112 --> 00:07:33,632
Hey! Hey!
Hey! Hey!
66
00:07:34,112 --> 00:07:36,031
Enough, man!
This is just silly!
67
00:07:36,032 --> 00:07:36,232
Enough, man!
This is just silly!
68
00:07:36,392 --> 00:07:38,512
If you want
I'll make a show out of you here
69
00:07:38,592 --> 00:07:41,192
Go ahead, leave
It is just 3 pounds
70
00:07:41,312 --> 00:07:42,032
Why are you meddling?
Are you his lawyer?
71
00:07:42,032 --> 00:07:43,128
Why are you meddling?
Are you his lawyer?
72
00:07:43,152 --> 00:07:45,872
Yes, I'm his lawyer!
Take your stuff and leave!
73
00:08:01,992 --> 00:08:03,992
It's not like
it's the first time, Yehya!
74
00:08:04,352 --> 00:08:06,031
They always call you crazy
75
00:08:06,032 --> 00:08:06,352
They always call you crazy
76
00:08:07,032 --> 00:08:10,832
You're like your father, or you don't
know that your father is crazy?
77
00:08:11,672 --> 00:08:12,032
- Of course I know
- You nasty!
78
00:08:12,033 --> 00:08:14,232
- Of course I know
- You nasty!
79
00:08:15,752 --> 00:08:17,672
Tell me, Yehya
80
00:08:18,432 --> 00:08:20,752
Are you upset because
of what happened?
81
00:08:21,072 --> 00:08:23,432
Or because it happened
in front of Maryam?
82
00:08:27,072 --> 00:08:30,031
No! No! Careful with this gear
83
00:08:30,032 --> 00:08:30,512
No! No! Careful with this gear
84
00:08:30,632 --> 00:08:33,112
It's rare
You can't find it in Egypt
85
00:08:38,432 --> 00:08:40,472
Thank God, it's working
86
00:08:44,632 --> 00:08:47,592
Yehya!
Let's do something fun, son
87
00:08:47,672 --> 00:08:48,032
Let's go out
and get some fresh air
88
00:08:48,033 --> 00:08:50,512
Let's go out
and get some fresh air
89
00:08:54,832 --> 00:08:56,632
You want to go to the shack?
90
00:08:56,912 --> 00:08:58,352
A long time ago, Yehya
91
00:08:59,112 --> 00:09:00,032
I used to like going
to the shack to relax
92
00:09:00,033 --> 00:09:03,592
I used to like going
to the shack to relax
93
00:09:03,992 --> 00:09:05,992
And think about your mom
May she rest in peace
94
00:09:06,792 --> 00:09:10,992
Now I'm scared to open the door
so it wouldn't explode in my face!
95
00:09:23,952 --> 00:09:24,032
Uncle Saleh
96
00:09:24,033 --> 00:09:25,832
Uncle Saleh
97
00:09:26,752 --> 00:09:28,192
What else do you want, Nasser?
98
00:09:28,272 --> 00:09:30,031
- Where's my daughter, Samah?
- Samah went to her parents' house
99
00:09:30,032 --> 00:09:31,448
- Where's my daughter, Samah?
- Samah went to her parents' house
100
00:09:31,472 --> 00:09:33,072
So that they save her and protect her
101
00:09:33,432 --> 00:09:35,512
from the insults and abuse
she endured with you
102
00:09:35,872 --> 00:09:36,032
Did I pick her up
from the Four Seasons?
103
00:09:36,033 --> 00:09:37,872
Did I pick her up
from the Four Seasons?
104
00:09:38,752 --> 00:09:40,752
- She was just your maid!
- Man!
105
00:09:41,392 --> 00:09:42,032
The police keeps raiding her house
106
00:09:42,033 --> 00:09:43,472
The police keeps raiding her house
107
00:09:43,552 --> 00:09:45,872
They insult her and disrespect her
And why?
108
00:09:46,472 --> 00:09:48,031
Because she is married to you
Go away
109
00:09:48,032 --> 00:09:49,472
Because she is married to you
Go away
110
00:09:50,392 --> 00:09:52,192
Go, son May God forgive you
111
00:09:52,432 --> 00:09:54,031
Go, Nasser May God forgive you
112
00:09:54,032 --> 00:09:54,432
Go, Nasser May God forgive you
113
00:09:54,912 --> 00:09:56,312
Fine
114
00:09:57,472 --> 00:09:59,472
Listen, Saleh!
115
00:10:00,472 --> 00:10:03,112
Saleh?
What, Mr. Nasser?
116
00:10:03,192 --> 00:10:05,192
Who told the police
about my new location?
117
00:10:05,752 --> 00:10:06,032
- Was it Samah?
- No
118
00:10:06,033 --> 00:10:07,752
- Was it Samah?
- No
119
00:10:08,352 --> 00:10:10,352
- I did
- I thought so
120
00:10:10,752 --> 00:10:12,031
Think whatever you want
121
00:10:12,032 --> 00:10:12,472
Think whatever you want
122
00:10:12,752 --> 00:10:15,712
But keep in mind
if you mistreat Samah
123
00:10:15,792 --> 00:10:17,792
- you'd be mistreating me
- Fair enough!
124
00:10:19,112 --> 00:10:21,512
Since you're hiding behind
the ghost you brought to this life
125
00:10:22,792 --> 00:10:24,031
What do you think, ghost?
126
00:10:24,032 --> 00:10:25,032
What do you think, ghost?
127
00:10:33,512 --> 00:10:36,031
Come, Yehya, show me
what you've done at the shack
128
00:10:36,032 --> 00:10:37,408
Come, Yehya, show me
what you've done at the shack
129
00:10:37,432 --> 00:10:40,272
Come on! Come
Let's go, Yehya
130
00:10:47,992 --> 00:10:48,032
It's been so long...
It's Yehya's now!
131
00:10:48,033 --> 00:10:51,672
It's been so long...
It's Yehya's now!
132
00:10:52,032 --> 00:10:54,031
Do you remember when you told me
that mom, may she rest in peace
133
00:10:54,032 --> 00:10:54,272
Do you remember when you told me
that mom, may she rest in peace
134
00:10:54,712 --> 00:10:56,712
got pregnant before me
and the baby was stillborn?
135
00:10:57,152 --> 00:10:59,392
And if he was alive
he'd be my older brother?
136
00:11:00,952 --> 00:11:02,952
Do you remember what
would've been his name?
137
00:11:04,352 --> 00:11:05,712
Moussa
138
00:11:13,952 --> 00:11:15,312
Moussa
139
00:11:18,912 --> 00:11:20,552
What does it do?
140
00:11:25,912 --> 00:11:29,832
I programmed it
to be controlled by this VR
141
00:11:30,752 --> 00:11:32,832
that I connect to the spinal cord
142
00:11:33,152 --> 00:11:35,232
to the temporal lobes in the brain
143
00:11:38,552 --> 00:11:41,872
And I control him
to do whatever I think of
144
00:11:54,032 --> 00:11:55,592
What's that?
145
00:11:59,872 --> 00:12:00,032
Really nice
146
00:12:00,033 --> 00:12:01,072
Really nice
147
00:12:01,432 --> 00:12:04,832
Take that thing
and sell it at a toy store
148
00:12:04,952 --> 00:12:06,031
When kids see this
149
00:12:06,032 --> 00:12:06,872
When kids see this
150
00:12:06,952 --> 00:12:09,232
they'd kill each other
and their parents
151
00:12:09,432 --> 00:12:11,912
They would stop at nothing
to get it
152
00:12:12,592 --> 00:12:14,592
May you rest in peace, Zeinab
153
00:12:14,672 --> 00:12:16,952
God saved her from you and me
154
00:12:17,392 --> 00:12:18,032
But, why save her from you?
155
00:12:18,033 --> 00:12:19,392
But, why save her from you?
156
00:12:23,952 --> 00:12:24,032
Good evening
157
00:12:24,033 --> 00:12:25,272
Good evening
158
00:12:26,192 --> 00:12:27,592
Yehya, are you okay?
159
00:12:39,152 --> 00:12:41,232
I'm sorry I came unannounced
160
00:12:41,312 --> 00:12:42,032
I called many times
but his phone was off
161
00:12:42,033 --> 00:12:43,288
I called many times
but his phone was off
162
00:12:43,312 --> 00:12:46,032
Don't worry, child
This thing is to blame
163
00:12:46,112 --> 00:12:48,031
- Ok, excuse me, uncle
- No, no, don't worry
164
00:12:48,032 --> 00:12:48,392
- Ok, excuse me, uncle
- No, no, don't worry
165
00:12:48,872 --> 00:12:50,872
Come in! Welcome!
166
00:12:53,872 --> 00:12:54,032
Maryam?
167
00:12:54,033 --> 00:12:55,192
Maryam?
168
00:12:55,512 --> 00:12:57,152
Do you love Yehya?
169
00:13:03,112 --> 00:13:05,112
- You sympathize with him
- No!
170
00:13:05,792 --> 00:13:06,032
- Did he tell you how we met?
- Yes
171
00:13:06,033 --> 00:13:09,512
- Did he tell you how we met?
- Yes
172
00:13:09,912 --> 00:13:12,031
He told me about the girl
who flipped his headset
173
00:13:12,032 --> 00:13:13,088
He told me about the girl
who flipped his headset
174
00:13:13,112 --> 00:13:15,672
I once had a piano rehearsal
and needed earphones
175
00:13:17,512 --> 00:13:18,032
I saw a guy in the corner
with a headset bigger than his head
176
00:13:18,033 --> 00:13:20,433
I saw a guy in the corner
with a headset bigger than his head
177
00:13:21,272 --> 00:13:22,592
I took it from him
178
00:13:22,712 --> 00:13:24,031
Two hours later, I came back to give
it back but he wasn't there
179
00:13:24,032 --> 00:13:26,448
Two hours later, I came back to give
it back but he wasn't there
180
00:13:26,472 --> 00:13:28,472
I asked everyone about him
181
00:13:29,112 --> 00:13:30,032
No one knew him at university
He had no friends
182
00:13:30,033 --> 00:13:31,912
No one knew him at university
He had no friends
183
00:13:32,952 --> 00:13:34,272
as if he doesn't exist
184
00:13:35,832 --> 00:13:36,032
Then I met him by chance
185
00:13:36,033 --> 00:13:37,592
Then I met him by chance
186
00:13:38,312 --> 00:13:40,232
I talked to him
and learned his name
187
00:13:40,392 --> 00:13:42,031
I saw that he had problems
like all of us
188
00:13:42,032 --> 00:13:43,168
I saw that he had problems
like all of us
189
00:13:43,192 --> 00:13:46,672
The medical examination
of Mister Yehya Saleh El Khayyat
190
00:13:47,592 --> 00:13:48,032
shows that he suffers
from severe mental disorders
191
00:13:48,033 --> 00:13:50,432
shows that he suffers
from severe mental disorders
192
00:13:50,512 --> 00:13:53,312
And has trouble socializing
since he was born
193
00:13:53,872 --> 00:13:54,032
Thus he was placed...
Listen, I don't get any of this
194
00:13:54,033 --> 00:13:56,872
Thus he was placed...
Listen, I don't get any of this
195
00:13:56,992 --> 00:13:59,592
What I learned here
is that you're a dumb kid
196
00:14:00,592 --> 00:14:04,432
That's normal
Only a sick person can do this
197
00:14:05,712 --> 00:14:06,032
No one is perfect
198
00:14:06,033 --> 00:14:08,032
No one is perfect
199
00:14:10,312 --> 00:14:12,031
What treatments did you have
as a child, Yehya?
200
00:14:12,032 --> 00:14:13,368
What treatments did you have
as a child, Yehya?
201
00:14:13,392 --> 00:14:15,872
Electric shocks or pills?
202
00:14:16,272 --> 00:14:18,031
We had an idiot like you in Asyut
203
00:14:18,032 --> 00:14:19,352
We had an idiot like you in Asyut
204
00:14:20,592 --> 00:14:24,031
His parents chained him
so he would stop scaring other kids
205
00:14:24,032 --> 00:14:25,648
His parents chained him
so he would stop scaring other kids
206
00:14:25,672 --> 00:14:28,712
And one day, I unchained him
and made him lead the way
207
00:14:29,712 --> 00:14:30,032
so he would scare the kids
208
00:14:30,033 --> 00:14:31,712
so he would scare the kids
209
00:14:35,912 --> 00:14:36,032
A family of two Yehya...
210
00:14:36,033 --> 00:14:39,552
A family of two Yehya...
211
00:14:41,032 --> 00:14:42,032
and his father, Saleh
How did your father die?
212
00:14:42,033 --> 00:14:44,792
And his father, Saleh
How did your father die?
213
00:14:54,312 --> 00:14:56,312
My father is not dead
214
00:15:00,032 --> 00:15:03,192
I know you only saw
your mother in pictures
215
00:15:04,392 --> 00:15:05,912
When you were born
216
00:15:06,112 --> 00:15:08,912
you can't imagine
how happy I was to see you
217
00:15:09,952 --> 00:15:12,031
By the way
you didn't cry like babies do
218
00:15:12,032 --> 00:15:13,248
By the way
you didn't cry like babies do
219
00:15:13,272 --> 00:15:15,272
But I cried instead, Yehya
220
00:15:15,952 --> 00:15:17,952
I cried over you mom
May she rest in peace
221
00:15:18,672 --> 00:15:21,392
when she died on the day
you were born
222
00:15:22,472 --> 00:15:23,832
God!
223
00:15:24,832 --> 00:15:26,832
God gives and God takes
224
00:15:27,392 --> 00:15:29,392
God compensates
225
00:15:29,672 --> 00:15:30,032
But Maryam loves you
226
00:15:30,033 --> 00:15:31,672
But Maryam loves you
227
00:15:33,432 --> 00:15:35,432
She's always with that guy
from university
228
00:15:38,512 --> 00:15:40,512
What guy?
229
00:15:42,232 --> 00:15:44,232
A nice guy
230
00:15:47,032 --> 00:15:48,032
He looks good
231
00:15:48,032 --> 00:15:49,032
He looks good
232
00:15:51,312 --> 00:15:53,312
He dresses well
233
00:15:57,392 --> 00:16:00,031
- He speaks well
- Talk to her, Yehya!
234
00:16:00,032 --> 00:16:01,512
- He speaks well
- Talk to her, Yehya!
235
00:16:07,392 --> 00:16:11,232
A long time ago, there were no
cell phones and all that
236
00:16:13,272 --> 00:16:15,272
Do you know what I used to do?
237
00:16:15,792 --> 00:16:18,031
I used to write letters to your mother
and throw them from the balcony
238
00:16:18,032 --> 00:16:19,728
I used to write letters to your mother
and throw them from the balcony
239
00:16:19,752 --> 00:16:23,952
Your grandpa, may he rest in peace
beat me hard back then
240
00:16:25,312 --> 00:16:28,072
So you...
want me to get beaten?
241
00:16:28,432 --> 00:16:30,031
You're being beaten anyway!
242
00:16:30,032 --> 00:16:30,432
You're being beaten anyway!
243
00:16:30,712 --> 00:16:32,712
Let it be for a good reason!
244
00:16:34,712 --> 00:16:36,031
Listen, why don't you make us
something to drink?
245
00:16:36,032 --> 00:16:38,872
Listen, why don't you make us
something to drink?
246
00:16:38,952 --> 00:16:41,752
I'll play a song
you'll like very much
247
00:16:41,992 --> 00:16:42,032
Go ahead, Yehya
248
00:16:42,033 --> 00:16:44,152
Go ahead, Yehya
249
00:17:38,472 --> 00:17:40,512
What are you doing here?
250
00:18:45,352 --> 00:18:47,352
Finish already!
251
00:20:35,672 --> 00:20:36,032
Yehya, I don't want you to talk
252
00:20:36,033 --> 00:20:37,712
Yehya, I don't want you to talk
253
00:20:38,432 --> 00:20:40,672
I just came to check on you
and make sure you're okay
254
00:20:44,752 --> 00:20:46,832
I want to sell this house
255
00:20:49,232 --> 00:20:50,712
without the shack
256
00:21:40,792 --> 00:21:42,031
He has papers that his car works at
a taxi company like Uber and Kareem
257
00:21:42,032 --> 00:21:45,072
He has papers that his car works at
a taxi company like Uber and Kareem
258
00:21:45,432 --> 00:21:47,912
He was in the North coast
at the time of the incident
259
00:21:48,752 --> 00:21:51,352
You could have seen
the wrong car registration number
260
00:21:52,112 --> 00:21:54,031
The kid has a week to be investigated
261
00:21:54,032 --> 00:21:55,512
The kid has a week to be investigated
262
00:21:55,552 --> 00:21:57,632
Maybe he'll speak under pressure
263
00:21:58,152 --> 00:22:00,031
I'll call you then to close the case
264
00:22:00,032 --> 00:22:01,472
I'll call you then to close the case
265
00:22:02,792 --> 00:22:05,472
- We'll find something on him
- You got the wrong guy
266
00:22:09,392 --> 00:22:11,032
It's not him
267
00:22:12,152 --> 00:22:15,432
- They had the wrong guy
- No
268
00:22:16,472 --> 00:22:18,031
but I got scared
269
00:22:18,032 --> 00:22:18,152
but I got scared
270
00:22:18,272 --> 00:22:20,272
Are you sure this is what happened?
271
00:22:20,632 --> 00:22:22,952
I mean, you weren't hallucinating?
272
00:22:23,512 --> 00:22:24,032
Because you told me
you're father is not dead
273
00:22:24,033 --> 00:22:26,192
Because you told me
you're father is not dead
274
00:22:32,152 --> 00:22:33,472
Fine
275
00:22:34,672 --> 00:22:36,031
What did you do then?
276
00:22:36,032 --> 00:22:37,032
What did you do then?
277
00:22:37,872 --> 00:22:39,512
I tried to commit suicide
278
00:22:42,552 --> 00:22:44,272
That's normal
279
00:22:45,592 --> 00:22:47,592
Because you're not a brave man
280
00:22:50,232 --> 00:22:52,232
I can imagine your father's pain
281
00:22:53,952 --> 00:22:54,032
while fire devours him
282
00:22:54,033 --> 00:22:55,472
while fire devours him
283
00:22:56,312 --> 00:22:58,312
and his only son watching him
284
00:23:01,712 --> 00:23:03,352
If I were you...
285
00:23:04,272 --> 00:23:06,031
I would've stayed with my father
286
00:23:06,032 --> 00:23:06,112
I would've stayed with my father
287
00:23:06,592 --> 00:23:09,112
I'd have died with him
That's what I would have done
288
00:23:35,632 --> 00:23:36,032
But you're not like him
289
00:23:36,033 --> 00:23:37,512
But you're not like him
290
00:23:39,072 --> 00:23:40,552
You're a coward
291
00:23:47,192 --> 00:23:48,032
You're brave, Yehya
292
00:23:48,032 --> 00:23:49,032
You're brave, Yehya
293
00:23:56,472 --> 00:23:58,752
God! What is it, kid?
294
00:23:59,312 --> 00:24:00,032
You thought I would just go
and leave you?
295
00:24:00,033 --> 00:24:01,568
You thought I would just go
and leave you?
296
00:24:01,592 --> 00:24:04,152
You thought that death
would separate us?
297
00:24:13,432 --> 00:24:14,712
I'm sorry
298
00:24:15,032 --> 00:24:18,031
You apologize if you step
on my toe by mistake
299
00:24:18,032 --> 00:24:19,832
You apologize if you step
on my toe by mistake
300
00:24:22,232 --> 00:24:24,031
What do you want me to do?
301
00:24:24,032 --> 00:24:25,072
What do you want me to do?
302
00:24:25,192 --> 00:24:26,552
Avenge me
303
00:24:27,272 --> 00:24:29,272
Those kids are still out there
304
00:24:30,312 --> 00:24:32,512
If not tomorrow, the day after
they'll kill someone else
305
00:24:32,592 --> 00:24:34,192
and leave his kids orphans
306
00:24:38,872 --> 00:24:40,472
I won't change the world
307
00:24:40,992 --> 00:24:42,031
Who will, then?
308
00:24:42,032 --> 00:24:43,032
Who will, then?
309
00:24:45,032 --> 00:24:46,672
I got scared!
310
00:24:49,632 --> 00:24:51,632
I froze and couldn't help you!
311
00:24:56,232 --> 00:24:59,432
I couldn't even let myself burn
in the fire with you
312
00:25:11,952 --> 00:25:12,032
One of us had to burn
313
00:25:12,033 --> 00:25:13,952
One of us had to burn
314
00:25:14,872 --> 00:25:17,152
so he'd light the way for the other
315
00:25:22,512 --> 00:25:24,031
Yehya, go make us something to drink
316
00:25:24,032 --> 00:25:25,632
Yehya, go make us something to drink
317
00:25:26,512 --> 00:25:28,512
so we can sit together
318
00:25:29,152 --> 00:25:30,032
and think about what we'll do
319
00:25:30,033 --> 00:25:32,552
and think about what we'll do
320
00:25:34,512 --> 00:25:35,872
Go!
321
00:25:48,072 --> 00:25:49,632
You drink...
322
00:26:46,672 --> 00:26:48,031
It was a rainy day
323
00:26:48,032 --> 00:26:49,032
It was a rainy day
324
00:26:49,232 --> 00:26:51,232
A moonless night
325
00:26:54,712 --> 00:26:56,992
"I exist"
326
00:26:59,072 --> 00:27:00,032
"Even if you refuse
to see me in the existence"
327
00:27:00,033 --> 00:27:03,472
"Even if you refuse
to see me in the existence"
328
00:27:05,872 --> 00:27:06,032
"Even if you never hear my voice"
329
00:27:06,033 --> 00:27:09,832
"Even if you never hear my voice"
330
00:27:12,392 --> 00:27:15,152
"The day will come
when you'll hear about me"
331
00:27:15,272 --> 00:27:18,031
"I exist"
332
00:27:18,032 --> 00:27:18,312
"I exist"
333
00:27:18,552 --> 00:27:24,031
"I have no limits"
334
00:27:24,032 --> 00:27:24,392
"I have no limits"
335
00:27:24,832 --> 00:27:26,832
I didn't see the light
336
00:27:27,552 --> 00:27:29,632
before I saw my father burn
337
00:27:30,472 --> 00:27:32,472
"I'm the truth"
338
00:27:32,792 --> 00:27:36,031
"Even if the world lies"
339
00:27:36,032 --> 00:27:37,032
"Even if the world lies"
340
00:27:37,352 --> 00:27:39,352
"I'm the fire"
341
00:27:39,632 --> 00:27:42,031
"I'm the fire you can't put out"
342
00:27:42,032 --> 00:27:43,672
"I'm the fire you can't put out"
343
00:27:44,512 --> 00:27:46,512
"A sure thing"
344
00:27:46,592 --> 00:27:48,031
"If the world refused me
it should change"
345
00:27:48,032 --> 00:27:50,552
"If the world refused me
it should change"
346
00:27:51,072 --> 00:27:54,031
"I'm the new beginning"
347
00:27:54,032 --> 00:27:56,312
"I'm the new beginning"
348
00:27:58,512 --> 00:28:00,031
The fire that consumed his body...
349
00:28:00,032 --> 00:28:01,392
The fire that consumed his body...
350
00:28:01,992 --> 00:28:03,992
enlightened me
351
00:28:10,472 --> 00:28:12,031
"I exist"
352
00:28:12,032 --> 00:28:14,152
"I exist"
353
00:28:16,912 --> 00:28:18,031
- "I exist"
- Yehya Saleh El Khayyat
354
00:28:18,032 --> 00:28:19,432
- "I exist"
- Yehya Saleh El Khayyat
355
00:28:23,832 --> 00:28:24,032
"I exist"
356
00:28:24,033 --> 00:28:26,072
"I exist"
357
00:28:30,592 --> 00:28:33,712
"I exist"
358
00:28:43,392 --> 00:28:45,472
"I exist"
359
00:28:50,192 --> 00:28:52,312
Let that be the end of grievances
360
00:29:43,632 --> 00:29:45,912
Welcome back!
361
00:29:47,272 --> 00:29:48,032
- You're a star now
- It's not like I got life in prison!
362
00:29:48,033 --> 00:29:51,272
- You're a star now
- It's not like I got life in prison!
363
00:29:55,872 --> 00:29:57,192
Chiaa
364
00:29:58,032 --> 00:30:00,031
Tell that girl Samia
to meet me home
365
00:30:00,032 --> 00:30:00,392
Tell that girl Samia
to meet me home
366
00:30:00,992 --> 00:30:03,472
I need a back massage
from this two-week-vacation
367
00:30:20,272 --> 00:30:21,552
Nasser
368
00:30:34,272 --> 00:30:36,031
It seems you miss your father
369
00:30:36,032 --> 00:30:37,192
It seems you miss your father
370
00:30:37,752 --> 00:30:39,712
This kid is edgy today
371
00:33:00,432 --> 00:33:02,032
Moussa
372
00:34:18,752 --> 00:34:20,752
Come watch this video
373
00:34:20,832 --> 00:34:22,952
- I filmed it
- What's that?
374
00:34:23,552 --> 00:34:24,032
- That's not a human being, guys!
- I swear it's an alien
375
00:34:24,033 --> 00:34:27,232
- That's not a human being, guys!
- I swear it's an alien
376
00:34:27,752 --> 00:34:30,031
What you hear in sci-fi movies...
377
00:34:30,032 --> 00:34:32,032
What you hear in sci-fi movies...
378
00:34:32,272 --> 00:34:34,272
is getting closer to us
379
00:34:34,392 --> 00:34:36,031
by the deed of a killing robot
380
00:34:36,032 --> 00:34:37,632
by the deed of a killing robot
381
00:34:38,312 --> 00:34:42,031
It can kill anyone who might harm you
382
00:34:42,032 --> 00:34:43,512
It can kill anyone who might harm you
383
00:34:43,672 --> 00:34:46,912
This robot is insane!
384
00:34:47,392 --> 00:34:48,032
This robot and robotics thing
385
00:34:48,033 --> 00:34:50,072
This robot and robotics thing
386
00:34:50,392 --> 00:34:54,031
A mythological winged creature
387
00:34:54,032 --> 00:34:55,232
A mythological winged creature
388
00:34:55,512 --> 00:34:59,872
Whoever wants to fight this robot
will have to carry a weapon
389
00:35:00,032 --> 00:35:04,272
Of course you'll say
Amr, you're...
390
00:35:10,912 --> 00:35:12,031
So if it wasn't for the kid passing by
Moussa wouldn't exist
391
00:35:12,032 --> 00:35:14,672
So if it wasn't for the kid passing by
Moussa wouldn't exist
392
00:35:15,232 --> 00:35:18,031
And I wouldn't be sitting
with you now
393
00:35:18,032 --> 00:35:19,512
And I wouldn't be sitting
with you now
394
00:35:21,152 --> 00:35:24,031
Destiny brought us together
395
00:35:24,032 --> 00:35:25,112
Destiny brought us together
396
00:35:30,432 --> 00:35:31,752
Come on, Youssef
397
00:35:34,592 --> 00:35:36,031
Lamia, take Youssef
and wait for me outside
398
00:35:36,032 --> 00:35:37,712
Lamia, take Youssef
and wait for me outside
399
00:35:47,312 --> 00:35:48,032
Nothing new
The treatment won't work
400
00:35:48,033 --> 00:35:49,433
Nothing new
The treatment won't work
401
00:35:49,472 --> 00:35:52,032
We'll keep trying until he dies
like his brother?
402
00:35:52,152 --> 00:35:54,031
The only solution is surgery
We've already talked about this
403
00:35:54,032 --> 00:35:54,512
The only solution is surgery
We've already talked about this
404
00:35:54,712 --> 00:35:56,592
This surgery is done in Germany
405
00:35:56,712 --> 00:35:59,192
- How much does it cost?
- Not less than 200,000 Euros
406
00:36:00,152 --> 00:36:02,152
200,000 Euros
407
00:36:03,072 --> 00:36:06,031
Alright, I have another solution
There's a young doctor...
408
00:36:06,032 --> 00:36:06,112
Alright, I have another solution
There's a young doctor...
409
00:36:06,712 --> 00:36:08,272
I don't like experiments
410
00:36:13,072 --> 00:36:15,232
Hello, yes, sir
411
00:36:17,752 --> 00:36:18,032
The ministry of interior affairs?
Okay, okay
412
00:36:18,033 --> 00:36:20,672
The ministry of interior affairs?
Okay, okay
413
00:36:21,352 --> 00:36:23,152
Okay, sir, okay
414
00:36:33,072 --> 00:36:34,432
Let's go, Lamia
415
00:36:35,832 --> 00:36:36,032
There's panic and shock
amongst the Egyptians
416
00:36:36,033 --> 00:36:38,152
There's panic and shock
amongst the Egyptians
417
00:36:38,272 --> 00:36:40,312
because of a robot roaming the streets
418
00:36:40,672 --> 00:36:42,031
We'd like an answer...
419
00:36:42,032 --> 00:36:43,032
We'd like an answer...
420
00:37:08,352 --> 00:37:10,472
This is a public opinion case
421
00:37:10,872 --> 00:37:12,031
This happened in broad day light
and was filmed
422
00:37:12,032 --> 00:37:13,872
This happened in broad day light
and was filmed
423
00:37:14,032 --> 00:37:16,952
It would be a disaster
if it happened again
424
00:37:17,392 --> 00:37:18,032
It'll be the case
of Lieutenant Colonel Zakaria
425
00:37:18,033 --> 00:37:20,432
It'll be the case
of Lieutenant Colonel Zakaria
426
00:37:20,832 --> 00:37:22,912
He has all the authority
427
00:37:45,472 --> 00:37:48,031
Dr. Fares Nassar head of the robotics
department in the engineering faculty
428
00:37:48,032 --> 00:37:50,168
Dr. Fares Nassar head of the robotics
department in the engineering faculty
429
00:37:50,192 --> 00:37:51,872
Dr. Fares will be with you
430
00:37:51,992 --> 00:37:54,031
so he would explain to us
what exactly we're dealing with
431
00:37:54,032 --> 00:37:55,328
so he would explain to us
what exactly we're dealing with
432
00:37:55,352 --> 00:37:59,272
I need to be involved in every move
or investigation involving this robot
433
00:37:59,352 --> 00:38:00,032
Any small detail matters
434
00:38:00,033 --> 00:38:01,352
Any small detail matters
435
00:38:01,832 --> 00:38:04,912
Sir, you know my father well
and what he taught me
436
00:38:05,072 --> 00:38:06,032
The flame the robot fired
melted steel in a second
437
00:38:06,033 --> 00:38:08,552
The flame the robot fired
melted steel in a second
438
00:38:09,152 --> 00:38:12,031
We have a crucial weapon
but we don't know its source
439
00:38:12,032 --> 00:38:13,528
We have a crucial weapon
but we don't know its source
440
00:38:13,552 --> 00:38:15,552
We'll have no problem
catching him
441
00:38:15,832 --> 00:38:18,031
- But before the police does
- One last request, sir
442
00:38:18,032 --> 00:38:19,328
- But before the police does
- One last request, sir
443
00:38:19,352 --> 00:38:22,152
When we catch the one who did it
I'd want to be part of interrogations
444
00:38:22,232 --> 00:38:24,031
- But it's not your job, Dr
- You have our permission, Dr
445
00:38:24,032 --> 00:38:25,208
- But it's not your job, Dr
- You have our permission, Dr
446
00:38:25,232 --> 00:38:27,872
But you'll have to solve it
in 24 hours
447
00:38:27,952 --> 00:38:30,031
I think the fastest way to get there
448
00:38:30,032 --> 00:38:30,432
I think the fastest way to get there
449
00:38:30,512 --> 00:38:33,792
is to delegate a member
of the research team on the case
450
00:38:34,192 --> 00:38:35,792
We'll be one step ahead
451
00:38:35,872 --> 00:38:36,032
They have warrants and
permissions to ask for, unlike us
452
00:38:36,033 --> 00:38:38,352
They have warrants and
permissions to ask for, unlike us
453
00:38:38,472 --> 00:38:40,472
You surely know who I am
454
00:38:40,752 --> 00:38:42,031
Just like I know that
you created Moussa
455
00:38:42,032 --> 00:38:43,592
Just like I know that
you created Moussa
456
00:38:44,032 --> 00:38:47,072
Their bad luck made them
cross your way
457
00:38:47,632 --> 00:38:48,032
Moussa got out of the flames
that burned your dad
458
00:38:48,033 --> 00:38:50,152
Moussa got out of the flames
that burned your dad
459
00:38:50,552 --> 00:38:53,792
And if the fire is still burning
let me know
460
00:38:54,912 --> 00:38:56,912
An old friend...
461
00:38:57,272 --> 00:38:59,832
Mr. Zakaria
the forensic team is here
462
00:39:00,232 --> 00:39:02,112
It's the one we saw in the video
463
00:39:06,992 --> 00:39:08,312
The welding of the door
464
00:39:08,672 --> 00:39:11,952
resulted from extreme heat
coming from the robot
465
00:39:12,872 --> 00:39:16,512
which means the robot is made
of heat resisting metal
466
00:39:17,232 --> 00:39:18,032
more than any other common metals
467
00:39:18,033 --> 00:39:19,288
more than any other common metals
468
00:39:19,312 --> 00:39:21,312
- One more thing, this doctor...
- Drop it, Hamdi
469
00:39:21,992 --> 00:39:24,031
You do as he says
Orders from Mousaad
470
00:39:24,032 --> 00:39:24,152
You do as he says
Orders from Mousaad
471
00:39:24,272 --> 00:39:26,312
I thought I came for vacation!
472
00:39:26,432 --> 00:39:28,992
Turns out I have to capture Spiderman!
Go, Hamdi!
473
00:39:38,712 --> 00:39:42,031
Yehya! Open already!
Man, I would've thought I busted you
474
00:39:42,032 --> 00:39:44,272
Yehya! Open already!
Man, I would've thought I busted you
475
00:39:50,072 --> 00:39:52,712
- Where's Maryam?
- In her room and she's upset
476
00:39:59,472 --> 00:40:00,032
I know you are mad at me
477
00:40:00,033 --> 00:40:01,472
I know you are mad at me
478
00:40:02,992 --> 00:40:04,992
It wasn't intentional
I had to go
479
00:40:08,912 --> 00:40:12,031
It's okay, father
I was just lonely
480
00:40:12,032 --> 00:40:12,712
It's okay, father
I was just lonely
481
00:40:12,792 --> 00:40:14,792
Sorry, my love
It's my work, you know it
482
00:40:15,192 --> 00:40:16,992
No, no need to worry
483
00:40:17,072 --> 00:40:18,032
On the contrary I'd like to reassure
people that the Security Forces...
484
00:40:18,033 --> 00:40:20,833
On the contrary I'd like to reassure
people that the Security Forces...
485
00:40:21,232 --> 00:40:23,232
are doing the best they can
486
00:40:23,392 --> 00:40:24,032
and we'll hopefully
find the person...
487
00:40:24,033 --> 00:40:25,328
and we'll hopefully
find the person...
488
00:40:25,352 --> 00:40:27,592
This case is turning
the world upside down
489
00:40:28,192 --> 00:40:30,031
But I want to know
why is this professor involved?
490
00:40:30,032 --> 00:40:32,192
But I want to know
why is this professor involved?
491
00:40:33,632 --> 00:40:35,632
It's about a robot, Yehya!
492
00:40:35,712 --> 00:40:36,032
It's normal to have
a robotics professor
493
00:40:36,033 --> 00:40:37,872
It's normal to have
a robotics professor
494
00:40:37,952 --> 00:40:41,392
We know that the victims
were registered criminals
495
00:40:42,392 --> 00:40:43,752
Even so...
496
00:40:44,792 --> 00:40:46,792
We have laws and a justice system
497
00:40:47,352 --> 00:40:48,032
- We're not in a jungle
- Mr. Zakaria, the kid is here
498
00:40:48,033 --> 00:40:50,048
- We're not in a jungle
- Mr. Zakaria, the kid is here
499
00:40:50,072 --> 00:40:52,072
- What's his name?
- Haytham Mohamed Jomaa
500
00:40:52,512 --> 00:40:54,031
- Check him up until I come
- Okay, sir
501
00:40:54,032 --> 00:40:54,512
- Check him up until I come
- Okay, sir
502
00:40:54,952 --> 00:40:59,552
But to execute it in secret
and without notice
503
00:40:59,792 --> 00:41:00,032
provokes terror and fear...
504
00:41:00,033 --> 00:41:01,792
provokes terror and fear...
505
00:41:02,352 --> 00:41:06,031
I got you the sketch book
you drew the twin turbo on
506
00:41:06,032 --> 00:41:06,632
I got you the sketch book
you drew the twin turbo on
507
00:41:07,032 --> 00:41:10,272
And I found some other drawings
you did
508
00:41:12,832 --> 00:41:14,432
One of them...
509
00:41:18,712 --> 00:41:20,112
is this one
510
00:41:23,712 --> 00:41:24,032
Where is it?
511
00:41:24,033 --> 00:41:25,112
Where is it?
512
00:41:25,992 --> 00:41:27,432
I want to see it
513
00:41:32,992 --> 00:41:34,632
Don't worry
514
00:42:21,312 --> 00:42:23,672
I believe you, Haytham
You can go
515
00:42:23,792 --> 00:42:24,032
- I swear...
- Enough!
516
00:42:24,033 --> 00:42:25,832
- I swear...
- Enough!
517
00:42:26,392 --> 00:42:29,152
- Go because you dad is worried sick
- Okay, sir
518
00:42:30,792 --> 00:42:32,152
- Hamdi?
- Yes!
519
00:42:32,272 --> 00:42:33,728
Put that kid under surveillance
for 24 hours
520
00:42:33,752 --> 00:42:35,552
Phone records, emails
Facebook, even PopG
521
00:42:35,672 --> 00:42:36,032
- I want him completely covered
- Okay, sir
522
00:42:36,033 --> 00:42:38,272
- I want him completely covered
- Okay, sir
523
00:42:40,792 --> 00:42:42,031
What's that for, Dr?
524
00:42:42,032 --> 00:42:43,032
What's that for, Dr?
525
00:42:44,672 --> 00:42:46,672
To help me sleep
526
00:42:48,392 --> 00:42:50,472
The General told me
your son is sick
527
00:42:54,512 --> 00:42:57,512
It's okay He'll be fine
528
00:43:12,192 --> 00:43:13,832
Come on, stop staring
529
00:43:38,392 --> 00:43:40,392
We need a wider seat
530
00:43:40,792 --> 00:43:42,031
so that Moussa can slide under
531
00:43:42,032 --> 00:43:42,792
so that Moussa can slide under
532
00:43:42,992 --> 00:43:45,192
My dad's car is too small for him
533
00:43:47,192 --> 00:43:48,032
Yehya, are you doing this
to avenge your father?
534
00:43:48,033 --> 00:43:49,913
Yehya, are you doing this
to avenge your father?
535
00:43:52,752 --> 00:43:54,031
To avenge all the world
536
00:43:54,032 --> 00:43:55,032
To avenge all the world
537
00:43:55,072 --> 00:43:59,032
Does anyone else know?
Maryam?
538
00:43:59,992 --> 00:44:00,032
- No
- But you must tell her
539
00:44:00,033 --> 00:44:03,552
- No
- But you must tell her
540
00:44:04,872 --> 00:44:06,031
She must know that you're
the knight everyone is looking for
541
00:44:06,032 --> 00:44:08,368
She must know that you're
the knight everyone is looking for
542
00:44:08,392 --> 00:44:10,392
The one that requited
his father's death
543
00:44:10,512 --> 00:44:12,031
You must prove her
that you're a good guy, Yehya
544
00:44:12,032 --> 00:44:13,912
You must prove her
that you're a good guy, Yehya
545
00:44:19,192 --> 00:44:20,632
No
546
00:44:21,992 --> 00:44:24,031
You'll need to tell her one day
547
00:44:24,032 --> 00:44:24,432
You'll need to tell her one day
548
00:44:24,752 --> 00:44:26,512
Can I tell you something?
549
00:44:28,272 --> 00:44:29,992
You'd want me to tell her
550
00:44:43,472 --> 00:44:45,792
Don't give it that look
I live here!
551
00:44:47,632 --> 00:44:48,032
It's been a while since I last been
to my father's mansion
552
00:44:48,033 --> 00:44:50,314
It's been a while since I last been
to my father's mansion
553
00:44:58,192 --> 00:45:00,031
Why do you want to help me
knowing I'm a disaster?
554
00:45:00,032 --> 00:45:01,992
Why do you want to help me
knowing I'm a disaster?
555
00:45:02,632 --> 00:45:04,632
Because I know you're right, Yehya
556
00:45:05,832 --> 00:45:06,032
And I'm with what's right
557
00:45:06,033 --> 00:45:07,832
And I'm with what's right
558
00:45:09,432 --> 00:45:12,031
This world has to end
and be burned down
559
00:45:12,032 --> 00:45:13,592
This world has to end
and be burned down
560
00:45:13,832 --> 00:45:16,552
A flood should destroy it
to be built all over again
561
00:45:18,072 --> 00:45:20,072
The old world has to end
562
00:45:23,792 --> 00:45:24,032
So what shall we do?
563
00:45:24,033 --> 00:45:25,112
So what shall we do?
564
00:45:26,832 --> 00:45:28,592
I know a guy
565
00:45:28,952 --> 00:45:30,031
He sent me an email
on the dark web
566
00:45:30,032 --> 00:45:31,392
He sent me an email
on the dark web
567
00:45:32,352 --> 00:45:33,992
He knows I built Moussa
568
00:45:35,072 --> 00:45:36,032
He said if I'm willing to continue
569
00:45:36,033 --> 00:45:37,393
He said if I'm willing to continue
570
00:45:37,592 --> 00:45:41,112
I'll give you all the names of people
who deserve to disappear
571
00:45:49,912 --> 00:45:52,112
There are dealers of everything
572
00:45:53,512 --> 00:45:54,032
Drugs
573
00:45:54,032 --> 00:45:55,032
Drugs
574
00:45:56,072 --> 00:45:57,672
and weapons
575
00:45:59,752 --> 00:46:00,032
Even humans
576
00:46:00,033 --> 00:46:01,872
Even humans
577
00:46:04,232 --> 00:46:06,031
Kids are being kidnapped
578
00:46:06,032 --> 00:46:07,032
Kids are being kidnapped
579
00:46:07,512 --> 00:46:09,952
and their organs are sold to the rich
580
00:46:18,032 --> 00:46:21,112
Those are way worse
than your father's killers
581
00:47:45,272 --> 00:47:46,872
Yehya
582
00:51:10,192 --> 00:51:12,031
I need the files of the kids
from the old castle
583
00:51:12,032 --> 00:51:12,232
I need the files of the kids
from the old castle
584
00:51:12,912 --> 00:51:15,872
- Get the files
- And their every move since last week
585
00:51:15,992 --> 00:51:17,512
Take my place while you're at it
586
00:51:19,192 --> 00:51:20,712
Mr. Zakaria
587
00:51:22,752 --> 00:51:24,031
A mechatronics engineer tries
to understand how humans think
588
00:51:24,032 --> 00:51:26,832
A mechatronics engineer tries
to understand how humans think
589
00:51:27,152 --> 00:51:30,031
We have to understand
how Moussa thinks and acts
590
00:51:30,032 --> 00:51:30,272
We have to understand
how Moussa thinks and acts
591
00:51:30,712 --> 00:51:33,712
So we can find out how Moussa's
creator thinks and capture him
592
00:51:34,912 --> 00:51:36,031
This is why I'm here
593
00:51:36,032 --> 00:51:37,032
This is why I'm here
594
00:51:38,312 --> 00:51:42,031
Yes! What did you say?
When did that happen?
595
00:51:42,032 --> 00:51:43,752
Yes! What did you say?
When did that happen?
596
00:51:53,592 --> 00:51:54,032
Second incident this month
597
00:51:54,033 --> 00:51:55,592
Second incident this month
598
00:51:55,752 --> 00:51:59,072
Moussa is back again
but this time, it wasn't personal
599
00:51:59,192 --> 00:52:00,032
There are 20 hanged criminals
600
00:52:00,032 --> 00:52:01,048
There are 20 hanged criminals
601
00:52:01,072 --> 00:52:03,672
Moussa?
Is he controlled by an outlaw?
602
00:52:03,792 --> 00:52:05,752
Or a vigilante seeking justice
on Earth?
603
00:52:06,232 --> 00:52:09,712
- I want the CCTV footage of this area
- Okay, sir
604
00:52:09,832 --> 00:52:12,031
And every car that passed by
and every detail about the drivers
605
00:52:12,032 --> 00:52:13,528
And every car that passed by
and every detail about the drivers
606
00:52:13,552 --> 00:52:15,552
- All of them?
- Yes, Hamdi
607
00:52:15,632 --> 00:52:18,031
The car that was burned and smashed
I want to know its owner
608
00:52:18,032 --> 00:52:19,768
The car that was burned and smashed
I want to know its owner
609
00:52:19,792 --> 00:52:21,792
- Okay, sir
- Wait, Hamdi
610
00:52:22,752 --> 00:52:24,031
The kids over there
Check them one by one
611
00:52:24,032 --> 00:52:26,312
The kids over there
Check them one by one
612
00:52:26,752 --> 00:52:28,192
Okay, sir
613
00:52:30,432 --> 00:52:32,712
The robot is controlled remotely
614
00:52:33,232 --> 00:52:36,031
He must have a vehicle customized
to transport him to such a place
615
00:52:36,032 --> 00:52:38,632
He must have a vehicle customized
to transport him to such a place
616
00:53:00,032 --> 00:53:02,232
How do you make it move?
617
00:53:14,672 --> 00:53:17,912
I control him by spinal reflexes
618
00:53:18,712 --> 00:53:22,432
Like when you squeezed your hand
before screaming
619
00:53:22,792 --> 00:53:24,031
Since I'm your partner now
I want to try it
620
00:53:24,032 --> 00:53:26,272
Since I'm your partner now
I want to try it
621
00:53:28,152 --> 00:53:30,031
Do you promise not to kill us?
622
00:53:30,032 --> 00:53:31,232
Do you promise not to kill us?
623
00:53:58,752 --> 00:54:00,031
What do you see?
624
00:54:00,032 --> 00:54:01,032
What do you see?
625
00:54:04,152 --> 00:54:06,032
I see myself
626
00:55:38,712 --> 00:55:40,712
Depending on the car's state
and its length
627
00:55:41,392 --> 00:55:42,032
the robot's height
is between 220 to 240
628
00:55:42,033 --> 00:55:46,952
the robot's height
is between 220 to 240
629
00:55:48,872 --> 00:55:50,952
The robot is controlled remotely
630
00:55:51,592 --> 00:55:54,031
He must have a vehicle customized
to transport him to such a place
631
00:55:54,032 --> 00:55:56,632
He must have a vehicle customized
to transport him to such a place
632
00:57:09,192 --> 00:57:11,192
You're trying to become
Adam Elsharkawy?
633
00:57:11,992 --> 00:57:12,032
But Adam Elsherkawy was a thief
634
00:57:12,033 --> 00:57:14,712
But Adam Elsherkawy was a thief
635
00:57:17,072 --> 00:57:18,032
What are you?
Are you applying a new law?
636
00:57:18,033 --> 00:57:20,512
What are you?
Are you applying a new law?
637
00:57:20,872 --> 00:57:24,031
A stuttering idiot like you
is going to teach us what to do?
638
00:57:24,032 --> 00:57:25,128
A stuttering idiot like you
is going to teach us what to do?
639
00:57:25,152 --> 00:57:27,152
An outlaw like you
640
00:57:27,392 --> 00:57:29,752
will become a role model
for young kids?
641
00:57:30,472 --> 00:57:32,592
You think you can change the world?
642
00:57:35,112 --> 00:57:36,032
Who else will?
643
00:57:36,032 --> 00:57:37,032
Who else will?
644
00:58:11,712 --> 00:58:12,032
- Good evening
- How are you, Yehya?
645
00:58:12,033 --> 00:58:14,912
- Good evening
- How are you, Yehya?
646
00:58:22,952 --> 00:58:24,031
- What's that?
- As you can see
647
00:58:24,032 --> 00:58:26,032
- What's that?
- As you can see
648
00:58:27,832 --> 00:58:30,031
What went through your mind, Yehya
while doing all this?
649
00:58:30,032 --> 00:58:30,312
What went through your mind, Yehya
while doing all this?
650
00:58:30,752 --> 00:58:32,632
What do you expect me to do?
651
00:58:33,352 --> 00:58:35,552
Let them beat me up
at the university?
652
00:58:38,192 --> 00:58:40,352
Or you want me
to be scared again?
653
00:58:41,392 --> 00:58:42,032
And not take vengeance
for my father's death?
654
00:58:42,033 --> 00:58:43,793
And not take vengeance
for my father's death?
655
00:58:44,312 --> 00:58:47,512
That's not a solution, Yehya
You'll die this way!
656
00:58:49,312 --> 00:58:51,952
I have already started
and I can't stop now
657
00:58:53,552 --> 00:58:54,032
Yehya, I have never left you
since I met you
658
00:58:54,033 --> 00:58:56,312
Yehya, I have never left you
since I met you
659
00:58:59,312 --> 00:59:00,032
But now I'm leaving you
660
00:59:00,033 --> 00:59:01,152
But now I'm leaving you
661
00:59:02,992 --> 00:59:05,512
I'm leaving so you'd come back
to your senses
662
00:59:09,352 --> 00:59:11,392
You don't need Moussa
to be a hero
663
00:59:24,272 --> 00:59:26,072
Get me the towers activities
of this area
664
00:59:26,192 --> 00:59:27,472
Yes sir
665
00:59:29,632 --> 00:59:30,032
Here are the report
of the castle kids
666
00:59:30,033 --> 00:59:31,408
Here are the report
of the castle kids
667
00:59:31,432 --> 00:59:35,472
One of them is a suspect in the murder
of Saleh Zaki El Khayyat
668
00:59:38,312 --> 00:59:40,112
That genius doctor behind it...
669
00:59:40,392 --> 00:59:42,031
When we find him, we'll turn him in
to the ministry or the university?
670
00:59:42,032 --> 00:59:44,793
When we find him, we'll turn him in
to the ministry or the university?
671
00:59:45,632 --> 00:59:47,632
We'll dismantle it
piece by piece
672
00:59:47,752 --> 00:59:48,032
And his creator must be hanged
as a lesson to others
673
00:59:48,033 --> 00:59:51,592
And his creator must be hanged
as a lesson to others
674
00:59:52,272 --> 00:59:53,912
Stop at this car!
675
00:59:55,552 --> 00:59:59,592
- This car is emptied from underneath
- Look up the plate number and owner
676
00:59:59,912 --> 01:00:00,032
Don't be upset, Yehya
677
01:00:00,033 --> 01:00:01,672
Don't be upset, Yehya
678
01:00:03,272 --> 01:00:05,432
I knew this would happen
from the beginning
679
01:00:06,752 --> 01:00:08,832
We have to hide everything now
680
01:00:09,232 --> 01:00:12,031
We don't know what she might do
under shock or fear
681
01:00:12,032 --> 01:00:14,032
We don't know what she might do
under shock or fear
682
01:00:15,072 --> 01:00:16,432
Yehya!
683
01:00:17,192 --> 01:00:18,032
Yehya!
684
01:00:18,032 --> 01:00:19,032
Yehya!
685
01:00:22,752 --> 01:00:24,031
Sir, the car owner
is Saleh Zaki El Khayyat
686
01:00:24,032 --> 01:00:26,272
Sir, the car owner
is Saleh Zaki El Khayyat
687
01:00:26,352 --> 01:00:28,672
The registration number H-369
688
01:00:29,512 --> 01:00:30,032
Isn't it the same name
in the castle files?
689
01:00:30,033 --> 01:00:31,912
Isn't it the same name
in the castle files?
690
01:01:01,072 --> 01:01:03,232
Yes sir We found nothing
691
01:01:03,432 --> 01:01:05,432
Just some books, that's all
692
01:01:38,432 --> 01:01:39,872
Maryam!
693
01:01:48,632 --> 01:01:52,592
Sir, your people searched my house
and didn't find anything
694
01:01:53,352 --> 01:01:54,032
- I want to know why I'm here
- How many work with you?
695
01:01:54,033 --> 01:01:56,992
- I want to know why I'm here
- How many work with you?
696
01:01:57,472 --> 01:01:59,472
- Work with me?
- Stop!
697
01:01:59,952 --> 01:02:00,032
You think I'm a fool?
Where's the robot?
698
01:02:00,033 --> 01:02:02,992
You think I'm a fool?
Where's the robot?
699
01:02:05,272 --> 01:02:06,032
Sir, tell me how can I help
and I'll do it
700
01:02:06,033 --> 01:02:07,673
Sir, tell me how can I help
and I'll do it
701
01:02:08,352 --> 01:02:09,872
Come in!
702
01:02:13,632 --> 01:02:16,352
Mr. Ali, the lawyer, member
of the Human Rights Association
703
01:02:16,472 --> 01:02:18,031
I'll be supervising the interrogation
of Yehya Saleh El Khayyat
704
01:02:18,032 --> 01:02:19,048
I'll be supervising the interrogation
of Yehya Saleh El Khayyat
705
01:02:19,072 --> 01:02:21,112
Human rights, sir?
What for?
706
01:02:21,232 --> 01:02:23,272
It's just a chat before
he leaves with you
707
01:02:23,912 --> 01:02:24,032
Some tea for the gentlemen while
we finish the papers and leave
708
01:02:24,033 --> 01:02:26,048
Some tea for the gentlemen while
we finish the papers and leave
709
01:02:26,072 --> 01:02:27,872
I'm leaving in two minutes
710
01:02:28,272 --> 01:02:30,031
Go ahead, Dr.
Go ahead
711
01:02:30,032 --> 01:02:31,032
Go ahead, Dr.
Go ahead
712
01:02:44,512 --> 01:02:45,992
Hamdi!
713
01:02:47,872 --> 01:02:48,032
Goodbye
714
01:02:48,033 --> 01:02:49,272
Goodbye
715
01:02:51,792 --> 01:02:53,472
At your service, Dr.
716
01:02:54,312 --> 01:02:58,072
- This guy will be released?
- Yes, his record is clean
717
01:02:58,392 --> 01:03:00,031
But our team is setting hidden
microphones in his house now
718
01:03:00,032 --> 01:03:02,128
But our team is setting hidden
microphones in his house now
719
01:03:02,152 --> 01:03:04,152
So if there's anything on him
we'll know
720
01:03:05,072 --> 01:03:06,032
Where's the recording room?
721
01:03:06,032 --> 01:03:07,112
Where's the recording room?
722
01:03:07,392 --> 01:03:09,632
Come in Come in, Dr.
723
01:03:15,072 --> 01:03:18,031
- Do you have kids, Hamdi?
- A boy and two girls
724
01:03:18,032 --> 01:03:19,912
- Do you have kids, Hamdi?
- A boy and two girls
725
01:03:19,992 --> 01:03:21,392
May God bless them
726
01:03:22,912 --> 01:03:24,031
- Is your salary enough?
- It's fine
727
01:03:24,032 --> 01:03:25,432
- Is your salary enough?
- It's fine
728
01:03:26,632 --> 01:03:27,992
Why?
729
01:03:31,352 --> 01:03:33,232
My father was an officer
730
01:03:34,472 --> 01:03:36,031
I wanted to become one like him
731
01:03:36,032 --> 01:03:37,272
I wanted to become one like him
732
01:03:37,872 --> 01:03:40,352
Ever since I was born
he used to call me Captain Fares
733
01:03:42,792 --> 01:03:44,792
But after he was killed on duty...
734
01:03:45,552 --> 01:03:47,552
I changed my mind
735
01:03:48,672 --> 01:03:50,672
and I studied mechatronics
736
01:03:51,192 --> 01:03:53,192
so I'm not an idiot
737
01:03:53,552 --> 01:03:54,032
And if they know out there
what you're up to, they'll hang you
738
01:03:54,033 --> 01:03:57,152
And if they know out there
what you're up to, they'll hang you
739
01:03:57,232 --> 01:04:00,031
- What are you talking about?
- Someone is beating us to him
740
01:04:00,032 --> 01:04:01,368
- What are you talking about?
- Someone is beating us to him
741
01:04:01,392 --> 01:04:02,712
Every time...
742
01:04:03,832 --> 01:04:05,592
giving information
743
01:04:07,032 --> 01:04:10,312
It's either me or you or Zakaria
744
01:04:11,112 --> 01:04:12,032
It's not me
And Zakaria would kill you if he knew
745
01:04:12,033 --> 01:04:14,432
It's not me
And Zakaria would kill you if he knew
746
01:04:15,672 --> 01:04:18,031
- Sir, I have information...
- I'll know who it is
747
01:04:18,032 --> 01:04:18,232
- Sir, I have information...
- I'll know who it is
748
01:04:18,832 --> 01:04:20,152
who do you report to...
749
01:04:21,232 --> 01:04:23,232
- You're being unfair
- I'll keep it between us
750
01:04:26,152 --> 01:04:28,152
- Sir, you're mixing up...
- I'll tell Zakaria
751
01:04:28,592 --> 01:04:29,952
Mr. Zakaria
752
01:04:31,152 --> 01:04:32,552
Samir El Ashkar
753
01:04:39,552 --> 01:04:41,552
The CEO of Ashkar Association?
754
01:04:45,992 --> 01:04:48,031
Don't worry, no one will know
755
01:04:48,032 --> 01:04:49,192
Don't worry, no one will know
756
01:04:56,952 --> 01:04:58,552
What happened, Yehya?
Did they...
757
01:04:58,672 --> 01:05:00,031
It was all a misunderstanding
They understand now
758
01:05:00,032 --> 01:05:01,952
It was all a misunderstanding
They understand now
759
01:05:05,192 --> 01:05:06,032
- Who?
- Maryam, Yehya
760
01:05:06,033 --> 01:05:08,432
- Who?
- Maryam, Yehya
761
01:05:10,152 --> 01:05:12,031
Why? Why would she do that?
762
01:05:12,032 --> 01:05:12,152
Why? Why would she do that?
763
01:05:12,552 --> 01:05:17,712
No, she must have panicked
Thank God she is far now
764
01:05:20,072 --> 01:05:22,632
Dr. Fares!
Help! Dr. Fares
765
01:05:23,632 --> 01:05:24,032
Youssef! Youssef! Youssef!
766
01:05:24,033 --> 01:05:27,232
Youssef! Youssef! Youssef!
767
01:05:31,632 --> 01:05:34,112
His health is deteriorating daily
768
01:05:34,752 --> 01:05:36,031
Please, consider the new surgeon
I mentioned before
769
01:05:36,032 --> 01:05:38,072
Please, consider the new surgeon
I mentioned before
770
01:05:38,512 --> 01:05:41,352
I told you, doctor
I don't like to experiment
771
01:05:41,832 --> 01:05:42,032
- Excuse me
- Sure
772
01:05:42,033 --> 01:05:43,832
- Excuse me
- Sure
773
01:05:53,072 --> 01:05:54,032
- Don't worry, you'll be fine
- I'm not afraid
774
01:05:54,033 --> 01:05:58,392
- Don't worry, you'll be fine
- I'm not afraid
775
01:05:59,432 --> 01:06:00,032
Moussa will save me
776
01:06:00,033 --> 01:06:01,272
Moussa will save me
777
01:06:06,192 --> 01:06:07,672
Moussa will save you?
778
01:06:10,792 --> 01:06:12,031
Moussa will save you!
779
01:06:12,032 --> 01:06:13,032
Moussa will save you!
780
01:06:25,072 --> 01:06:28,192
Mr. Samir, I'm sorry I came
without an appointment
781
01:06:29,632 --> 01:06:30,032
I want you to trust me
782
01:06:30,033 --> 01:06:31,632
I want you to trust me
783
01:06:32,312 --> 01:06:33,912
I come to join forces
784
01:06:34,072 --> 01:06:36,031
- What do you need?
- A two-way favor
785
01:06:36,032 --> 01:06:37,472
- What do you need?
- A two-way favor
786
01:06:38,152 --> 01:06:40,152
Help me capture Moussa
787
01:06:40,552 --> 01:06:42,031
- and I'll hand him to you
- Why would you do that?
788
01:06:42,032 --> 01:06:44,152
- And I'll hand him to you
- Why would you do that?
789
01:06:46,072 --> 01:06:48,031
20 years ago, my father
was stationed in Upper Egypt
790
01:06:48,032 --> 01:06:50,752
20 years ago, my father
was stationed in Upper Egypt
791
01:06:52,712 --> 01:06:54,031
He had a mission to exterminate
terrorists there
792
01:06:54,032 --> 01:06:55,912
He had a mission to exterminate
terrorists there
793
01:06:57,352 --> 01:07:00,031
Some men and a few kids
Little young men
794
01:07:00,032 --> 01:07:01,592
Some men and a few kids
Little young men
795
01:07:02,992 --> 01:07:04,992
He thought he could talk to them
and change them
796
01:07:08,032 --> 01:07:10,032
distract them from the weapons
797
01:07:11,152 --> 01:07:12,032
But they killed him
798
01:07:12,032 --> 01:07:13,032
But they killed him
799
01:07:15,632 --> 01:07:17,912
It's useless to negotiate
with those people
800
01:07:20,232 --> 01:07:23,112
My father died
because he was an idiot
801
01:07:25,512 --> 01:07:28,592
And my son died
because I'm an idiot
802
01:07:29,752 --> 01:07:30,032
And my second son has the same
disease, but I won't let him die
803
01:07:30,033 --> 01:07:32,872
And my second son has the same
disease, but I won't let him die
804
01:07:38,712 --> 01:07:40,112
Money
805
01:07:41,792 --> 01:07:42,032
- And how would you do it?
- Join forces with me first
806
01:07:42,033 --> 01:07:45,112
- And how would you do it?
- Join forces with me first
807
01:07:57,232 --> 01:07:59,432
A group of men will board the train
808
01:08:00,032 --> 01:08:02,352
undercover as travelers
809
01:08:07,752 --> 01:08:10,632
It's better if those men are not yours
810
01:08:11,152 --> 01:08:12,032
They shouldn't know who you are
and have no connections with you
811
01:08:12,033 --> 01:08:14,712
They shouldn't know who you are
and have no connections with you
812
01:08:15,032 --> 01:08:18,031
But they should be
heartless strong men
813
01:08:18,032 --> 01:08:18,512
But they should be
heartless strong men
814
01:08:18,592 --> 01:08:22,032
And in mid way
between Fayyoum and Beni Suef
815
01:08:22,872 --> 01:08:24,031
- We'll start
- If anyone tries to make a move
816
01:08:24,032 --> 01:08:27,032
- We'll start
- If anyone tries to make a move
817
01:08:27,152 --> 01:08:29,992
I'll kill you
and I don't want to do that!
818
01:08:30,112 --> 01:08:32,112
Unless you ask for it!
819
01:08:35,112 --> 01:08:36,032
Meanwhile one of our men will film it
and send it to a reporter
820
01:08:36,033 --> 01:08:39,912
Meanwhile one of our men will film it
and send it to a reporter
821
01:08:40,552 --> 01:08:42,031
So that when it happens
people would know it's Moussa's fault
822
01:08:42,032 --> 01:08:44,672
So that when it happens
people would know it's Moussa's fault
823
01:08:45,112 --> 01:08:48,031
Therefore Moussa
and his creator will be far
824
01:08:48,032 --> 01:08:49,752
Therefore Moussa
and his creator will be far
825
01:08:50,432 --> 01:08:52,192
Away from the public's support
826
01:08:55,352 --> 01:08:58,672
We just got news of people
being held hostages
827
01:08:58,792 --> 01:09:00,031
by a group of terrorists
on a train going to Upper Egypt
828
01:09:00,032 --> 01:09:02,392
by a group of terrorists
on a train going to Upper Egypt
829
01:09:02,512 --> 01:09:04,432
and passengers are being terrorized
830
01:09:04,552 --> 01:09:06,031
We'll show you an exclusive footage
from inside the train
831
01:09:06,032 --> 01:09:07,648
We'll show you an exclusive footage
from inside the train
832
01:09:07,672 --> 01:09:09,072
Yes, Rika!
833
01:09:22,392 --> 01:09:24,031
And while the train is being hijacked
834
01:09:24,032 --> 01:09:25,512
And while the train is being hijacked
835
01:09:25,912 --> 01:09:29,392
a girl related to the kid
called Yehya will be kidnapped
836
01:09:30,472 --> 01:09:32,912
I have reason to believe
that this girl...
837
01:09:33,672 --> 01:09:35,352
is Yehya's weak point
838
01:09:39,792 --> 01:09:42,031
After that it'll unfold like a Domino
839
01:09:42,032 --> 01:09:43,512
After that it'll unfold like a Domino
840
01:09:55,872 --> 01:10:00,031
We'll remain away from the target
until we find a way to intervene, sir
841
01:10:00,032 --> 01:10:02,832
We'll remain away from the target
until we find a way to intervene, sir
842
01:10:05,232 --> 01:10:06,032
The first piece to fall
843
01:10:06,032 --> 01:10:07,032
The first piece to fall
844
01:10:07,472 --> 01:10:10,312
will push the second
the third and the fourth
845
01:10:10,432 --> 01:10:12,031
and so on until we reach Moussa
846
01:10:12,032 --> 01:10:13,232
and so on until we reach Moussa
847
01:10:30,312 --> 01:10:33,792
We are still covering
the train hijacking
848
01:10:34,112 --> 01:10:36,031
The minister of interior affairs
849
01:10:36,032 --> 01:10:36,552
The minister of interior affairs
850
01:10:36,632 --> 01:10:39,872
stated that they have full control
over the situation
851
01:10:39,952 --> 01:10:42,031
and the special forces
are in place
852
01:10:42,032 --> 01:10:42,672
and the special forces
are in place
853
01:10:42,752 --> 01:10:46,152
and the armed terrorists
are being pursued
854
01:10:47,712 --> 01:10:48,032
Do it!
855
01:10:48,033 --> 01:10:49,152
Do it!
856
01:11:11,552 --> 01:11:12,032
Done!
857
01:11:12,032 --> 01:11:13,032
Done!
858
01:11:16,232 --> 01:11:18,032
No one moves!
859
01:11:18,472 --> 01:11:19,832
Stay down!
860
01:11:57,512 --> 01:11:59,152
What is it, Yehya?
861
01:12:15,912 --> 01:12:17,352
Yehya?
862
01:12:18,152 --> 01:12:19,792
What is it, Yehya?
863
01:12:48,272 --> 01:12:50,272
- Move
- Move
864
01:12:51,032 --> 01:12:53,672
Move! Go! Go!
865
01:13:11,552 --> 01:13:12,032
The train driver is down!
866
01:13:12,033 --> 01:13:14,872
The train driver is down!
867
01:14:14,552 --> 01:14:16,912
- What's your name?
- Maryam
868
01:14:18,072 --> 01:14:20,832
Yehya! We have Maryam
869
01:14:21,632 --> 01:14:23,912
And she is fine...
Till now
870
01:14:24,672 --> 01:14:27,952
You know what we want
and where to find us
871
01:14:28,112 --> 01:14:30,031
Yehya, it's none of your business...
872
01:14:30,032 --> 01:14:31,472
Yehya, it's none of your business...
873
01:14:33,392 --> 01:14:36,031
The number you are calling
is not available
874
01:14:36,032 --> 01:14:37,208
The number you are calling
is not available
875
01:14:37,232 --> 01:14:39,232
You know where
Maryam's house is, right?
876
01:14:41,472 --> 01:14:42,032
Yehya
877
01:14:42,032 --> 01:14:43,032
Yehya
878
01:14:44,072 --> 01:14:46,512
This is a trap, man!
879
01:14:49,632 --> 01:14:50,992
What trap?
880
01:14:51,832 --> 01:14:54,031
They know where I am
and can come any second
881
01:14:54,032 --> 01:14:55,752
They know where I am
and can come any second
882
01:14:56,832 --> 01:15:00,031
They know it's the only way
to get to Moussa
883
01:15:00,032 --> 01:15:01,752
They know it's the only way
to get to Moussa
884
01:15:01,912 --> 01:15:03,232
He said no one would die
885
01:15:03,352 --> 01:15:05,872
I sent men who don't know
anything about me
886
01:15:06,352 --> 01:15:08,072
for him to kidnap my daughter?
887
01:15:09,432 --> 01:15:11,832
I came to find a solution
888
01:15:18,072 --> 01:15:20,752
Fares, the girl you have
is my daughter
889
01:15:20,872 --> 01:15:22,792
You think I didn't know?
890
01:15:23,792 --> 01:15:24,032
Tell that kid he has 24 hours
He knows where to find me
891
01:15:24,033 --> 01:15:27,752
Tell that kid he has 24 hours
He knows where to find me
892
01:15:30,672 --> 01:15:32,592
Fine, Fares!
893
01:15:33,392 --> 01:15:35,872
If you start a war
Maryam will be the only victim
894
01:15:38,992 --> 01:15:41,032
I want to know his full name
895
01:15:47,192 --> 01:15:48,032
Fares Abdelazziz
896
01:15:48,033 --> 01:15:49,352
Fares Abdelazziz
897
01:15:50,272 --> 01:15:52,072
Khalil Nassar
898
01:15:58,232 --> 01:16:00,031
Now all the cards are unfold
899
01:16:00,032 --> 01:16:01,152
Now all the cards are unfold
900
01:16:33,952 --> 01:16:36,031
I sent his name to your friend
What are you up to?
901
01:16:36,032 --> 01:16:37,288
I sent his name to your friend
What are you up to?
902
01:16:37,312 --> 01:16:38,752
If I take Moussa
903
01:16:40,072 --> 01:16:42,031
the disruption on the train
might happen again
904
01:16:42,032 --> 01:16:43,832
the disruption on the train
might happen again
905
01:16:46,352 --> 01:16:48,031
So you'll meet Fares alone?
906
01:16:48,032 --> 01:16:48,352
So you'll meet Fares alone?
907
01:16:48,432 --> 01:16:51,192
Fares is curious to know
the whole story
908
01:16:53,272 --> 01:16:54,032
And when I make sure
that Moussa disappeared
909
01:16:54,033 --> 01:16:55,753
And when I make sure
that Moussa disappeared
910
01:16:58,192 --> 01:16:59,792
I'll help Maryam out
911
01:17:01,192 --> 01:17:03,192
This man will help me
912
01:17:08,992 --> 01:17:10,552
Can you do it without Moussa?
913
01:17:11,952 --> 01:17:12,032
I am the one who built Moussa
914
01:17:12,033 --> 01:17:13,952
I am the one who built Moussa
915
01:17:15,512 --> 01:17:17,512
This is the location of Fares' phone
916
01:17:29,152 --> 01:17:30,032
I know you're innocent
917
01:17:30,033 --> 01:17:31,152
I know you're innocent
918
01:17:32,832 --> 01:17:34,832
But your service is no longer needed
919
01:17:48,872 --> 01:17:50,872
My name is Yehya Saleh El Khayyat
920
01:17:53,392 --> 01:17:54,032
and I decided to tell the whole story
921
01:17:54,033 --> 01:17:55,792
and I decided to tell the whole story
922
01:17:59,072 --> 01:18:00,032
I got in the engineering faculty
923
01:18:00,033 --> 01:18:01,128
I got in the engineering faculty
924
01:18:01,152 --> 01:18:03,152
Other students used to beat me up
at university
925
01:18:03,592 --> 01:18:06,031
And girls used to defend me
because I couldn't defend myself
926
01:18:06,032 --> 01:18:08,392
And girls used to defend me
because I couldn't defend myself
927
01:18:14,712 --> 01:18:16,032
My father died
928
01:18:18,592 --> 01:18:21,032
They burned him in cold blood
right before my eyes
929
01:18:21,352 --> 01:18:22,832
I couldn't defend him
930
01:18:26,792 --> 01:18:28,792
I lived alone ever since...
931
01:18:30,072 --> 01:18:31,792
until Moussa came
932
01:18:35,112 --> 01:18:36,032
I made him my friend
933
01:18:36,032 --> 01:18:37,032
I made him my friend
934
01:18:37,752 --> 01:18:39,312
I treated him like a brother
935
01:18:42,952 --> 01:18:44,952
I couldn't find flesh and blood
to befriend
936
01:18:46,752 --> 01:18:48,031
So I made friends
with a pile of metal
937
01:18:48,032 --> 01:18:49,248
So I made friends
with a pile of metal
938
01:18:49,272 --> 01:18:50,912
Moussa didn't do anything wrong
939
01:18:51,992 --> 01:18:53,512
I'm the one to blame
940
01:18:55,032 --> 01:18:56,832
And I'm sorry for what happened
941
01:18:58,952 --> 01:19:00,031
If anyone must be punished
942
01:19:00,032 --> 01:19:01,072
If anyone must be punished
943
01:19:03,152 --> 01:19:04,832
it would be me, not Moussa
944
01:19:09,632 --> 01:19:12,031
Moussa and I
are at 15 Youssef El Saddiq street
945
01:19:12,032 --> 01:19:14,032
Moussa and I
are at 15 Youssef El Saddiq street
946
01:19:14,232 --> 01:19:15,912
I'll miss you, Moussa
947
01:19:18,632 --> 01:19:20,392
And if I caused anyone any harm
948
01:19:21,872 --> 01:19:23,472
He can come and take him
949
01:19:25,992 --> 01:19:28,232
And so that no one gets hurt
950
01:19:29,872 --> 01:19:30,032
the smoke will lead you
to the house
951
01:19:30,033 --> 01:19:31,433
the smoke will lead you
to the house
952
01:19:47,312 --> 01:19:48,032
Residents should leave
their homes now
953
01:19:48,033 --> 01:19:50,552
Residents should leave
their homes now
954
01:19:50,872 --> 01:19:52,832
The situation is very dangerous
955
01:19:57,832 --> 01:19:59,392
Be careful, Yehya
956
01:20:22,192 --> 01:20:23,832
I'm Yehya Saleh El Khayyat
957
01:20:23,912 --> 01:20:24,032
The kid is inside
we did what you asked for
958
01:20:24,033 --> 01:20:25,688
The kid is inside
we did what you asked for
959
01:20:25,712 --> 01:20:27,472
No one gets in Stay outside
960
01:21:12,592 --> 01:21:14,352
Evacuate!
961
01:21:32,432 --> 01:21:33,792
Yes
962
01:21:35,352 --> 01:21:36,032
Are you sure?
963
01:21:36,032 --> 01:21:37,032
Are you sure?
964
01:21:38,672 --> 01:21:40,432
OK Keep me posted
965
01:21:43,472 --> 01:21:45,192
Moussa exploded
966
01:21:47,272 --> 01:21:48,032
But Moussa's blueprint...
967
01:21:48,033 --> 01:21:49,272
But Moussa's blueprint...
968
01:21:51,512 --> 01:21:52,872
is up here
969
01:21:54,992 --> 01:21:57,272
Let Maryam go
and I'll give it to you
970
01:22:08,592 --> 01:22:10,192
Maryam is staying here
971
01:22:10,872 --> 01:22:12,031
And God knows what they'll do to her
until you start drawing
972
01:22:12,032 --> 01:22:14,392
And God knows what they'll do to her
until you start drawing
973
01:22:14,592 --> 01:22:16,232
Samir El Ashkar
974
01:22:18,512 --> 01:22:22,112
The man you talked to...
It's his daughter
975
01:22:23,992 --> 01:22:24,032
If anything happens to her
976
01:22:24,033 --> 01:22:25,992
If anything happens to her
977
01:22:27,592 --> 01:22:29,312
he won't let you go
978
01:22:40,792 --> 01:22:42,031
Let the girl go but follow her
979
01:22:42,032 --> 01:22:43,312
Let the girl go but follow her
980
01:22:44,232 --> 01:22:46,432
Don't go out the gate
before I say so
981
01:22:47,872 --> 01:22:48,032
Let her talk to me
982
01:22:48,033 --> 01:22:49,512
Let her talk to me
983
01:23:07,952 --> 01:23:10,792
Yes, Yehya, don't worry
984
01:23:11,152 --> 01:23:12,032
- Maryam is with me
- Don't let her mention anyone
985
01:23:12,033 --> 01:23:14,152
- Maryam is with me
- Don't let her mention anyone
986
01:23:14,792 --> 01:23:16,592
Hello! Yehya...
987
01:23:24,792 --> 01:23:27,512
- We're leaving him?
- If anything happens, we will
988
01:23:27,912 --> 01:23:29,552
I've done my part
989
01:23:30,272 --> 01:23:32,592
Anything else before we start?
990
01:23:57,072 --> 01:23:58,712
Excuse me, Dr.
991
01:23:59,032 --> 01:24:00,032
Crazy people like me...
992
01:24:00,032 --> 01:24:01,032
Crazy people like me...
993
01:24:01,112 --> 01:24:04,232
have rituals while working
994
01:24:05,232 --> 01:24:06,032
Do whatever you want
995
01:24:06,032 --> 01:24:07,032
Do whatever you want
996
01:24:07,192 --> 01:24:09,192
If you want to change everything
then, do it
997
01:24:09,712 --> 01:24:11,512
- Did you betray him?
- I swear I didn't
998
01:24:11,632 --> 01:24:12,032
I haven't said a word to anyone!
I swear it!
999
01:24:12,033 --> 01:24:14,992
I haven't said a word to anyone!
I swear it!
1000
01:24:17,072 --> 01:24:18,032
Do your best, Einstein
1001
01:24:18,033 --> 01:24:19,192
Do your best, Einstein
1002
01:24:22,912 --> 01:24:24,031
You know your way is outdated?
1003
01:24:24,032 --> 01:24:25,232
You know your way is outdated?
1004
01:24:27,232 --> 01:24:29,632
I'll explain to you the new way
1005
01:24:51,192 --> 01:24:53,632
Tell me what happened
1006
01:25:12,232 --> 01:25:14,472
- I'll tell Dr. Fares
- What will you tell Dr. Fares?
1007
01:25:14,632 --> 01:25:16,792
There's a car going around?
1008
01:25:17,232 --> 01:25:18,032
You're right Give me a cigarette
1009
01:25:18,033 --> 01:25:20,232
You're right Give me a cigarette
1010
01:25:53,312 --> 01:25:54,032
Ten seconds
1011
01:25:54,033 --> 01:25:55,232
Ten seconds
1012
01:26:07,672 --> 01:26:09,392
Seven
1013
01:26:16,952 --> 01:26:18,031
What...
1014
01:26:18,032 --> 01:26:19,032
What...
1015
01:26:19,672 --> 01:26:21,472
What's happening outside?
1016
01:26:29,552 --> 01:26:30,032
Hey! What's happening outside?
1017
01:26:30,033 --> 01:26:32,232
Hey! What's happening outside?
1018
01:26:35,272 --> 01:26:36,032
Hey!
What's happening outside?
1019
01:26:36,033 --> 01:26:37,592
Hey!
What's happening outside?
1020
01:26:37,992 --> 01:26:40,912
- Answer! Enough nonsense!
- Answer! Enough nonsense!
1021
01:26:43,832 --> 01:26:45,832
Put your shirt down
or I'll shoot you
1022
01:26:49,472 --> 01:26:52,872
- Yehya, I'll kill you!
- Yehya, I'll kill you!
1023
01:26:56,952 --> 01:26:59,272
One
1024
01:27:03,272 --> 01:27:05,472
Yehya, I'll kill you!
1025
01:27:12,672 --> 01:27:16,872
Yehya, I'll kill you!
Yehya, I'll kill you!
1026
01:27:18,552 --> 01:27:21,072
- Leave the girls there and come
- Okay
1027
01:27:22,672 --> 01:27:24,031
Come, the boss needs us
1028
01:27:24,032 --> 01:27:25,032
Come, the boss needs us
1029
01:27:29,752 --> 01:27:30,032
You have to leave now
The place will blow up in 10 minutes
1030
01:27:30,033 --> 01:27:33,272
You have to leave now
The place will blow up in 10 minutes
1031
01:27:45,672 --> 01:27:48,031
Mr. Fares, we must leave
1032
01:27:48,032 --> 01:27:48,352
Mr. Fares, we must leave
1033
01:27:48,832 --> 01:27:50,352
Mr. Fares?
1034
01:27:52,232 --> 01:27:54,031
Mr. Fares?
1035
01:27:54,032 --> 01:27:55,032
Mr. Fares?
1036
01:27:57,392 --> 01:27:59,392
Go check what's happening outside
1037
01:27:59,512 --> 01:28:00,032
- Mr. Fares?
- Keep an eye on the boy
1038
01:28:00,033 --> 01:28:02,032
- Mr. Fares?
- Keep an eye on the boy
1039
01:28:11,672 --> 01:28:12,032
Rika, move
1040
01:28:12,033 --> 01:28:14,752
Rika, move
1041
01:28:15,912 --> 01:28:17,592
Move right away
1042
01:28:18,312 --> 01:28:20,472
You promised me if things go
wrong, you'd run away
1043
01:28:21,592 --> 01:28:23,592
You've always kept your promises
1044
01:28:25,232 --> 01:28:27,272
- Hello, Yehya
- Maryam
1045
01:28:27,952 --> 01:28:30,031
I might not know
how to look you in the eye
1046
01:28:30,032 --> 01:28:31,712
I might not know
how to look you in the eye
1047
01:28:32,112 --> 01:28:35,272
But I might not find the time
to tell you this
1048
01:28:37,712 --> 01:28:39,712
I...
I love you
1049
01:28:43,752 --> 01:28:45,472
Rika, we can't leave
1050
01:28:45,832 --> 01:28:47,672
Open the door! Rika!
1051
01:28:48,032 --> 01:28:49,352
Rika!
1052
01:29:29,752 --> 01:29:30,032
He told me to give you this
if things go wrong
1053
01:29:30,033 --> 01:29:33,272
He told me to give you this
if things go wrong
1054
01:29:42,992 --> 01:29:44,352
Maryam...
1055
01:29:45,272 --> 01:29:47,272
If you're reading this now
1056
01:29:48,592 --> 01:29:50,152
it means I'm gone
1057
01:29:51,952 --> 01:29:53,752
but you're fine
1058
01:29:55,072 --> 01:29:56,432
And that's what matters
1059
01:29:57,672 --> 01:29:59,032
You being fine
1060
01:29:59,872 --> 01:30:00,032
I'm not worried about you
because Rika is there
1061
01:30:00,033 --> 01:30:02,072
I'm not worried about you
because Rika is there
1062
01:30:03,192 --> 01:30:06,031
Rika is crazy
but she's sweet and brave
1063
01:30:06,032 --> 01:30:07,552
Rika is crazy
but she's sweet and brave
1064
01:30:11,512 --> 01:30:12,032
I was able to protect you
without Moussa
1065
01:30:12,033 --> 01:30:13,593
I was able to protect you
without Moussa
1066
01:30:14,392 --> 01:30:16,032
Like you told me
1067
01:30:16,552 --> 01:30:18,031
I don't need Moussa to be a hero
1068
01:30:18,032 --> 01:30:19,312
I don't need Moussa to be a hero
1069
01:30:20,632 --> 01:30:22,632
Like my father used to say
1070
01:30:23,432 --> 01:30:24,032
If the righteous ones remain silent
1071
01:30:24,033 --> 01:30:25,552
If the righteous ones remain silent
1072
01:30:26,432 --> 01:30:29,112
the wicked will think they're right
1073
01:30:31,272 --> 01:30:33,632
Maryam, take good care of yourself
1074
01:30:35,072 --> 01:30:36,032
Don't worry about me
1075
01:30:36,032 --> 01:30:37,032
Don't worry about me
1076
01:30:37,392 --> 01:30:39,392
I'm in a better place
1077
01:30:40,072 --> 01:30:41,712
with my parents
1078
01:30:52,072 --> 01:30:54,031
Yes, Safwat, do you have the money
and the tickets?
1079
01:30:54,032 --> 01:30:56,032
Yes, Safwat, do you have the money
and the tickets?
1080
01:30:56,432 --> 01:30:58,112
Okay, great
1081
01:31:21,032 --> 01:31:22,352
Yes, Iman
1082
01:31:25,392 --> 01:31:27,512
Let the new doctor do the surgery
1083
01:31:28,432 --> 01:31:29,872
Yes
1084
01:31:40,672 --> 01:31:42,031
Do you want to listen to music?
1085
01:31:42,032 --> 01:31:43,272
Do you want to listen to music?
1086
01:31:43,872 --> 01:31:45,232
Yes, music
1087
01:33:31,872 --> 01:33:33,872
People like us don't die
1088
01:34:19,112 --> 01:34:24,031
"Moussa's explosion site"
1089
01:34:24,032 --> 01:34:25,032
"Moussa's explosion site"
80756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.