All language subtitles for Most.Dangerous.Game.S02E05.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:07,724 [indistinct radio chatter] 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,808 What, so that's it? We're done? 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,811 I just dropped my quarter in the slot. 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,233 Taft. 5 00:00:23,232 --> 00:00:25,652 Seems it's over before it started. 6 00:00:25,651 --> 00:00:27,321 Kind of like sex with a Southie. 7 00:00:27,319 --> 00:00:29,399 [chuckles] Your mom fill you in on what it's like? 8 00:00:29,404 --> 00:00:31,704 - You are a child. - Nah. 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,698 All man. That's how your mom likes them. 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,660 I mean, half the Red Sox Nation jumped on that broad. 11 00:00:36,662 --> 00:00:39,752 Fucking Nomar came out of retirement just to nail her. 12 00:00:39,748 --> 00:00:41,708 Big Papi gave her the Big Sloppy. 13 00:00:41,708 --> 00:00:44,208 - Yeah, my mother's dead. - Yeah? Good fucking riddance. 14 00:00:44,211 --> 00:00:45,631 Miles, uh, 15 00:00:45,629 --> 00:00:47,049 what happened to the subway? 16 00:00:47,047 --> 00:00:48,547 Prom over already? 17 00:00:48,549 --> 00:00:50,759 Did you receive a Conclusion Call? 18 00:00:50,759 --> 00:00:52,759 - No. - Your game continues 19 00:00:52,761 --> 00:00:54,681 until you receive a Conclusion Call. 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,560 Or until you wind up like Monroe. 21 00:00:57,558 --> 00:01:00,188 Oh, snap, the French guy got roasted? 22 00:01:00,185 --> 00:01:02,225 He was Haitian. 23 00:01:02,229 --> 00:01:05,229 - Yeah, whatever, Cool Breeze. - Suero took out Monroe? 24 00:01:05,232 --> 00:01:08,152 That's what the big dog said. 25 00:01:08,151 --> 00:01:10,611 Geez, your dad gave you a hell of a hickey. 26 00:01:12,155 --> 00:01:14,985 Derek Jeter's a pretty boy. Peace. 27 00:01:17,369 --> 00:01:19,959 [tense music plays] 28 00:01:21,039 --> 00:01:23,539 Hey! You little freak. 29 00:01:23,542 --> 00:01:26,212 You left me swinging from that scaffold like a fucking piñata. 30 00:01:26,211 --> 00:01:28,051 I am not permitted to interfere. 31 00:01:28,046 --> 00:01:30,166 Hey, check my stats, chief. 32 00:01:30,174 --> 00:01:32,094 I've poured more than half a billion 33 00:01:32,092 --> 00:01:34,722 into this hunt over the years. 34 00:01:34,720 --> 00:01:37,600 I'm not asking you to point out the prey, 35 00:01:37,598 --> 00:01:40,768 but you could've cut me down so I could keep on playing. 36 00:01:40,767 --> 00:01:44,057 No, I could not have. 37 00:01:45,439 --> 00:01:47,479 But what I can do is offer some advice. 38 00:01:47,482 --> 00:01:49,902 One, get a turtleneck. 39 00:01:49,902 --> 00:01:52,492 Rope burn draws suspicion, jeopardizes the game. 40 00:01:52,487 --> 00:01:55,277 Two, there are thousands of people wealthy enough 41 00:01:55,282 --> 00:01:56,872 to engage in the hunt. 42 00:01:56,867 --> 00:01:59,787 There are, however, very few that dispense 43 00:01:59,786 --> 00:02:03,116 the specific service I provide The Tiro Fund. 44 00:02:03,123 --> 00:02:06,383 You'd be wise not to force the board to choose between us. 45 00:02:11,423 --> 00:02:13,263 [soft clatter] 46 00:02:29,733 --> 00:02:32,283 [suspenseful music plays] 47 00:02:32,277 --> 00:02:34,567 ♪ 48 00:02:37,908 --> 00:02:39,328 [door chimes] 49 00:02:56,093 --> 00:02:58,143 [indistinct radio chatter] 50 00:02:58,136 --> 00:03:01,596 Hey. Who was running the booth at this station? 51 00:03:01,598 --> 00:03:03,178 I was. 52 00:03:03,183 --> 00:03:04,733 Already gave my statement. 53 00:03:04,726 --> 00:03:06,556 All right, well, quick follow-up question. 54 00:03:06,562 --> 00:03:08,112 You see anyone leave who was injured? 55 00:03:08,105 --> 00:03:10,685 Yeah, they carried him out on a stretcher. 56 00:03:11,942 --> 00:03:13,862 Not the victim, Einstein. 57 00:03:13,861 --> 00:03:16,151 Someone who was, you know, maybe a little bruised, 58 00:03:16,154 --> 00:03:17,994 beaten up, that kind of thing. 59 00:03:17,990 --> 00:03:21,240 No, and if I did, I would've told the first cop that asked. 60 00:03:22,327 --> 00:03:24,577 All right, well, smoke up, ladies. 61 00:03:31,795 --> 00:03:36,085 Okay, well, you tell forensics that they can dust my balls, 62 00:03:36,091 --> 00:03:37,471 but they ain't gonna find anything 63 00:03:37,467 --> 00:03:39,387 but their sister's prints. 64 00:03:39,386 --> 00:03:42,466 From the 26th. Thinks the DOA is a student from Columbia. 65 00:03:44,600 --> 00:03:47,270 All right, buddy, let's see if you're still down here. 66 00:03:47,269 --> 00:03:50,269 [tense music plays] 67 00:03:50,272 --> 00:03:53,072 Where the hell are you? 68 00:03:53,066 --> 00:03:56,026 I-I'm scared now, Victor. Just come home. 69 00:03:56,028 --> 00:03:59,028 [atmospheric music plays] 70 00:03:59,031 --> 00:04:02,121 ♪ 71 00:04:15,380 --> 00:04:17,550 [sighs] 72 00:04:17,549 --> 00:04:19,589 Oh, shit. 73 00:04:34,566 --> 00:04:37,236 [exhales] 74 00:04:37,236 --> 00:04:40,196 See, that's just it, Josie, it doesn't make any sense. 75 00:04:40,197 --> 00:04:42,117 Why steal that money, not use it, then disappear 76 00:04:42,115 --> 00:04:43,825 a-and tell you to give it all back? 77 00:04:43,825 --> 00:04:45,575 JOSIE: I have to tell you something. 78 00:04:46,620 --> 00:04:48,830 I wasn't completely honest with you earlier. 79 00:04:48,830 --> 00:04:51,290 [suspenseful music plays] 80 00:04:51,291 --> 00:04:53,881 ♪ 81 00:05:00,425 --> 00:05:02,135 [door closes] 82 00:05:12,563 --> 00:05:14,573 [metal clicking] 83 00:05:18,944 --> 00:05:21,034 [chair scrapes] 84 00:05:28,412 --> 00:05:29,752 TAFT: Suero? 85 00:05:30,873 --> 00:05:32,463 You in there? 86 00:05:33,500 --> 00:05:36,460 That's all right. I'll do all the talking. 87 00:05:36,461 --> 00:05:38,511 You got a while till the top of the hour 88 00:05:38,505 --> 00:05:41,335 when the rest of the gang knows you're still here, so... 89 00:05:41,341 --> 00:05:43,181 we got time. 90 00:05:44,219 --> 00:05:46,719 Just the two of us. 91 00:05:46,722 --> 00:05:50,062 ♪ I see the crystal raindrops fall ♪ 92 00:05:50,058 --> 00:05:52,848 ♪ And the beauty of it all ♪ 93 00:05:52,853 --> 00:05:55,773 ♪ When the sun comes shining through ♪ 94 00:05:55,772 --> 00:05:58,032 [fingers snap rhythmically] 95 00:05:58,025 --> 00:06:01,145 ♪ To make those rainbows in my mind ♪ 96 00:06:01,153 --> 00:06:04,113 ♪ When I think of you sometimes ♪ 97 00:06:04,114 --> 00:06:06,914 ♪ I want to spend some time with you ♪ 98 00:06:06,909 --> 00:06:08,199 [tapping] 99 00:06:08,202 --> 00:06:11,412 ♪ Just the two of us, Victor ♪ 100 00:06:11,413 --> 00:06:14,123 ♪ We can make it if we try ♪ 101 00:06:14,124 --> 00:06:18,174 ♪ Just the two of us, Victor. ♪ 102 00:06:18,170 --> 00:06:20,670 TINA: Why did the board want you to come in? 103 00:06:20,672 --> 00:06:22,722 What do they want? Are you in trouble? 104 00:06:22,716 --> 00:06:24,466 Tina, please. Not now. 105 00:06:24,468 --> 00:06:27,468 [tense music plays] 106 00:06:27,471 --> 00:06:30,311 ♪ 107 00:06:32,726 --> 00:06:35,146 All my years running the game, I've never been called 108 00:06:35,145 --> 00:06:37,555 from Mission Control while the hunt is active. 109 00:06:37,564 --> 00:06:38,734 Is everything all right? 110 00:06:38,732 --> 00:06:41,652 NYPD has Victor Suero on their radar. 111 00:06:41,652 --> 00:06:42,902 How? 112 00:06:42,903 --> 00:06:45,493 Tech intercepted a police report 113 00:06:45,489 --> 00:06:47,409 filed at the 41st precinct. 114 00:06:47,407 --> 00:06:52,327 It seems Suero robbed his employer. 115 00:06:54,331 --> 00:06:56,671 Scared players have naively tried 116 00:06:56,667 --> 00:06:58,497 to buy their way out of the game before. 117 00:06:58,502 --> 00:07:00,132 No, no, no. No. 118 00:07:00,128 --> 00:07:02,378 It happened before he agreed to play. 119 00:07:02,381 --> 00:07:05,301 I can't be responsible for a runner's actions 120 00:07:05,300 --> 00:07:09,050 - prior to commencement. - You are responsible 121 00:07:09,054 --> 00:07:14,894 for everything he has done, is doing and will do. 122 00:07:14,893 --> 00:07:17,313 Want to know why? 123 00:07:17,312 --> 00:07:21,112 Because over a billion's been invested in this event, 124 00:07:21,108 --> 00:07:25,778 an event you are paid handsomely to oversee. 125 00:07:25,779 --> 00:07:28,819 Because you are the keeper of a sport 126 00:07:28,824 --> 00:07:34,414 that spans millennia, and with that comes a burden 127 00:07:34,413 --> 00:07:38,583 to not fuck it up! 128 00:07:40,502 --> 00:07:43,922 If Suero's arrested, the hunt resumes upon his release. 129 00:07:43,922 --> 00:07:46,092 Which will be when? 130 00:07:46,091 --> 00:07:49,761 After serving three to five years for grand larceny? 131 00:07:49,761 --> 00:07:53,851 The hunt's integrity will be irreparably ruined. 132 00:07:53,849 --> 00:07:57,309 The reputation of The Tiro Fund is paramount to me. 133 00:07:57,311 --> 00:08:00,231 I have as much confidence in this runner's ability 134 00:08:00,230 --> 00:08:04,570 as I had the day Tina presented him as her top selection, 135 00:08:04,568 --> 00:08:08,778 and I have no choice but to trust my team's judgment. 136 00:08:08,780 --> 00:08:12,200 [tense music plays] 137 00:08:12,201 --> 00:08:15,331 I'm on top of this, I assure you. 138 00:08:16,455 --> 00:08:18,665 You know, I saw some of your fights online. 139 00:08:18,665 --> 00:08:22,875 You were pretty good, except for that bum peeper of yours. 140 00:08:22,878 --> 00:08:24,508 You know, it sucks, 'cause you had potential 141 00:08:24,505 --> 00:08:25,915 when you were younger, bro. 142 00:08:25,923 --> 00:08:27,803 Not like me. 143 00:08:27,799 --> 00:08:30,679 I was 14 when I did my first hit for the Irish mob. 144 00:08:30,677 --> 00:08:33,507 By 16, I had five notches on my belt. 145 00:08:33,514 --> 00:08:35,104 They used to call me Kid Smarts 146 00:08:35,098 --> 00:08:36,678 'cause the cops couldn't get close. 147 00:08:36,683 --> 00:08:38,603 See, I don't use guns, Vic. 148 00:08:38,602 --> 00:08:40,902 All that ballistics, gunpowder residue, 149 00:08:40,896 --> 00:08:42,976 none of that CSI bullshit's gonna get me pinched. 150 00:08:42,981 --> 00:08:45,861 I just... I just fight, bro. 151 00:08:45,859 --> 00:08:48,279 You know, I'm trained in all that Asian bullshit, too. 152 00:08:48,278 --> 00:08:52,948 I know Muay Thai, judo, karate. 153 00:08:52,950 --> 00:08:55,410 I even know the punchy-kicky shit from Tel Aviv. 154 00:08:55,410 --> 00:08:57,040 See, normally, I'd just open that door 155 00:08:57,037 --> 00:08:59,037 and I'd beat on you till you're so jacked up 156 00:08:59,039 --> 00:09:00,419 you'd be thankful I choke you out, 157 00:09:00,415 --> 00:09:01,825 but the thing is, Vic, 158 00:09:01,834 --> 00:09:04,594 I don't know what's in that closet with you. 159 00:09:04,586 --> 00:09:08,966 You could have... a small blowtorch, 160 00:09:08,966 --> 00:09:13,136 a, uh, Skilsaw, 161 00:09:13,136 --> 00:09:16,136 maybe some dumb shit like a broomstick or something, 162 00:09:16,139 --> 00:09:18,179 but that ain't gonna work. 163 00:09:18,183 --> 00:09:20,983 So I think the smartest thing for me to do 164 00:09:20,978 --> 00:09:23,898 is to take care of you from this side. 165 00:09:23,897 --> 00:09:26,187 See, I'm not into killing, Vic. 166 00:09:26,191 --> 00:09:29,241 I'm not like these other psychos I'm competing with. 167 00:09:29,236 --> 00:09:31,776 I'm what the hunt calls a proxy. 168 00:09:31,780 --> 00:09:33,910 I was hired by some rich tycoon douche 169 00:09:33,907 --> 00:09:35,697 from Back Bay to hunt for him. 170 00:09:35,701 --> 00:09:39,041 See, he pays me an ass-load, and when I win, 171 00:09:39,037 --> 00:09:41,247 he gets to keeps most of the prize money for himself 172 00:09:41,248 --> 00:09:44,588 and some fruity trophy these Tiro dickbags hand out. 173 00:09:47,004 --> 00:09:50,514 Look, bro, I'm just trying to make a living, Vic. 174 00:09:51,633 --> 00:09:53,593 Just trying to make my nut. 175 00:09:53,594 --> 00:09:56,144 So it ain't nothing personal, all right, Vic? 176 00:09:58,724 --> 00:10:01,604 Come on, Vic, tell me you know it's not personal. 177 00:10:01,602 --> 00:10:03,102 VICTOR: Fuck you. 178 00:10:05,105 --> 00:10:08,815 Now, we could've ended this on a nice note, and you... 179 00:10:08,817 --> 00:10:10,687 you fucking ruined it. 180 00:10:11,695 --> 00:10:13,775 [suspenseful music plays] 181 00:10:13,780 --> 00:10:15,870 ♪ 182 00:10:27,169 --> 00:10:29,669 But hey... 183 00:10:29,671 --> 00:10:31,761 no hard feelings, bro. 184 00:10:32,799 --> 00:10:33,929 VICTOR: Fuck. 185 00:10:40,182 --> 00:10:42,642 ♪ Just the two of us ♪ 186 00:10:42,643 --> 00:10:44,983 ♪ We can make it if we try ♪ 187 00:10:44,978 --> 00:10:47,398 ♪ Just the two of us ♪ 188 00:10:47,397 --> 00:10:49,227 This is your last chance, Victor. 189 00:10:50,817 --> 00:10:52,857 ♪ Just the two of us. ♪ 13212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.