All language subtitles for Love.a.Lifetime.2020.EP28.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,440 --> 00:01:30,190 Love a Lifetime 2 00:01:30,190 --> 00:01:33,000 Episode 28 3 00:01:34,190 --> 00:01:35,229 I am so pissed off! 4 00:01:35,550 --> 00:01:36,400 For the past two weeks, 5 00:01:36,680 --> 00:01:38,229 out of ten investigation cases Snow Alliance received, 6 00:01:38,400 --> 00:01:39,800 we failed at eight. 7 00:01:41,120 --> 00:01:42,550 This had never happened 8 00:01:42,759 --> 00:01:44,120 ever since the founding of Snow Alliance. 9 00:01:44,400 --> 00:01:45,870 It's really unusual. 10 00:01:46,550 --> 00:01:47,270 Now 11 00:01:47,630 --> 00:01:48,759 I can't even acquire 12 00:01:48,759 --> 00:01:50,229 any information of Longyin City. 13 00:01:50,870 --> 00:01:53,229 I'm afraid someone has cut our source of news. 14 00:01:54,360 --> 00:01:56,400 We need to talk to that person right now to 15 00:01:57,680 --> 00:01:59,479 see what they want. 16 00:02:01,120 --> 00:02:02,160 I'm afraid Supreme Master 17 00:02:02,360 --> 00:02:03,870 is running out of patience. 18 00:02:05,190 --> 00:02:06,800 If Snow Alliance keeps this state of failure, 19 00:02:07,720 --> 00:02:09,320 both of us 20 00:02:09,630 --> 00:02:10,800 and even the entire Snow Alliance 21 00:02:11,190 --> 00:02:12,320 will have a rough time in the future. 22 00:02:14,240 --> 00:02:16,079 Where should we find this person? 23 00:02:18,800 --> 00:02:20,750 Of course we should go to 24 00:02:22,880 --> 00:02:24,440 where most of our news came from before. 25 00:02:26,079 --> 00:02:28,079 Plus the extra manpower, 26 00:02:28,240 --> 00:02:30,360 and the fee for the carriages and horses, 27 00:02:31,030 --> 00:02:31,960 and plus 28 00:02:32,190 --> 00:02:34,240 the money spent to buy information, 29 00:02:34,240 --> 00:02:35,190 Snow Alliance 30 00:02:35,240 --> 00:02:38,190 still needs to pay me twice the original amount. 31 00:02:38,630 --> 00:02:39,630 Even so, 32 00:02:40,079 --> 00:02:41,270 I can 33 00:02:41,270 --> 00:02:42,440 barely cover all the costs this time. 34 00:02:42,550 --> 00:02:44,720 I only agree to take this order 35 00:02:45,000 --> 00:02:46,240 as my respect to you. 36 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 Over the past years Snow Alliance 37 00:02:48,960 --> 00:02:50,880 paid you a lot of money 38 00:02:51,360 --> 00:02:53,520 so that you had the start-up capital to expand your business. 39 00:02:54,880 --> 00:02:57,240 How can you raise the price out of nowhere 40 00:02:57,240 --> 00:02:59,030 instead of showing some gratitude to us? 41 00:03:02,960 --> 00:03:04,670 Businessmen always only care about profits, 42 00:03:04,670 --> 00:03:05,630 not morality. 43 00:03:05,750 --> 00:03:08,320 Master Jinque, have you ever considered morality? 44 00:03:08,670 --> 00:03:09,550 Since now there's 45 00:03:09,550 --> 00:03:11,470 someone who could offer a higher price, 46 00:03:11,600 --> 00:03:14,160 of course I chose to sell my information to that person. 47 00:03:14,320 --> 00:03:15,160 Mr. Wang, 48 00:03:15,910 --> 00:03:17,520 you always acted cautiously. 49 00:03:17,829 --> 00:03:19,670 Why do you all of sudden act so strangely now? 50 00:03:20,190 --> 00:03:21,720 Did someone threaten you? 51 00:03:22,470 --> 00:03:24,079 I didn't expect that someone in the world of martial artists 52 00:03:24,390 --> 00:03:26,800 would have the nerve to steal business from Snow Alliance. 53 00:03:28,320 --> 00:03:29,440 Who is this person? 54 00:03:33,079 --> 00:03:34,910 It's someone you know. 55 00:03:35,960 --> 00:03:37,520 Why did you need to ask me? 56 00:03:40,520 --> 00:03:41,670 Can it be her? 57 00:04:00,550 --> 00:04:02,800 I didn't expect you to come to me so soon. 58 00:04:04,600 --> 00:04:06,190 Bai Weizhi is your master, 59 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 and Wang Zhiyuan's fellow disciple. 60 00:04:08,160 --> 00:04:08,910 And Liuli previously 61 00:04:08,910 --> 00:04:11,360 sent messages to the two Wangs for you. 62 00:04:11,720 --> 00:04:13,000 I can figure out 63 00:04:13,240 --> 00:04:14,600 what happened. 64 00:04:16,070 --> 00:04:17,510 I came to fish as soon as I got up in the morning 65 00:04:17,790 --> 00:04:19,110 but got nothing. 66 00:04:19,790 --> 00:04:20,920 Could you guys tell me 67 00:04:21,230 --> 00:04:22,350 why this is? 68 00:04:22,720 --> 00:04:24,270 Miss Rong, what exactly do you want to 69 00:04:24,270 --> 00:04:25,350 know from Snow Alliance? 70 00:04:26,950 --> 00:04:28,550 I've been waiting for you here for a long time 71 00:04:29,670 --> 00:04:30,950 but I didn't complain. 72 00:04:31,230 --> 00:04:32,600 Why are you so anxious? 73 00:04:33,600 --> 00:04:35,670 I helped you inform the Wangs out of kindness. 74 00:04:36,110 --> 00:04:37,640 How could you cause troubles to us instead? 75 00:04:40,000 --> 00:04:42,110 That was because you didn't think it through. 76 00:04:43,070 --> 00:04:45,040 Since I wanted to steal Snow Alliance's clients, 77 00:04:45,230 --> 00:04:46,830 of course I would like to do it with the fastest way. 78 00:04:47,000 --> 00:04:47,720 You! 79 00:04:50,720 --> 00:04:53,270 Since I cut off most of your sources of information, 80 00:04:53,640 --> 00:04:55,200 will you still 81 00:04:55,390 --> 00:04:57,350 have a place in the world of martial artists in the future? 82 00:04:59,950 --> 00:05:01,480 Miss Rong, just cut to the chase. 83 00:05:01,950 --> 00:05:03,200 What exactly do you want? 84 00:05:04,000 --> 00:05:05,160 What I want 85 00:05:05,640 --> 00:05:06,830 never changes. 86 00:05:08,230 --> 00:05:09,350 Lingxu Pavilion? 87 00:05:10,830 --> 00:05:11,720 Yes. 88 00:05:14,000 --> 00:05:14,950 In the past 89 00:05:14,950 --> 00:05:16,950 I was the one who asked you what you wanted. 90 00:05:17,390 --> 00:05:18,350 This time 91 00:05:18,640 --> 00:05:20,640 it's my turn to tell you what I want, right? 92 00:05:22,070 --> 00:05:24,040 If Snow Alliance still wants to 93 00:05:24,040 --> 00:05:25,270 do business in the world of martial artists, 94 00:05:26,070 --> 00:05:27,670 you have to tell me 95 00:05:27,880 --> 00:05:29,440 the answer to my question. 96 00:05:30,110 --> 00:05:31,070 In this case 97 00:05:31,070 --> 00:05:32,230 Snow Alliance can continue 98 00:05:32,230 --> 00:05:34,000 to have your monopoly in this area of trade. 99 00:05:39,390 --> 00:05:40,320 Why don't 100 00:05:40,720 --> 00:05:42,270 you guys go back and sleep on it 101 00:05:42,640 --> 00:05:43,790 before you give me your reply? 102 00:05:46,550 --> 00:05:47,720 Tomorrow at this time, 103 00:05:48,950 --> 00:05:50,040 I will still be here waiting for you. 104 00:05:52,720 --> 00:05:54,510 But even without Snow Alliance, 105 00:05:55,320 --> 00:05:57,830 I can still get the news I want. 106 00:06:05,200 --> 00:06:06,160 Ma'am. 107 00:06:06,440 --> 00:06:08,440 Currently there's not enough time for us to ask Supreme Master's decision. 108 00:06:10,070 --> 00:06:11,160 What should we do? 109 00:06:21,670 --> 00:06:22,670 This… 110 00:06:25,110 --> 00:06:26,640 This is a solution. 111 00:06:27,550 --> 00:06:28,480 But Hua, 112 00:06:28,920 --> 00:06:30,790 if Snow Alliance deliberately hides the truth from you, 113 00:06:30,790 --> 00:06:32,720 how can you tell if what they say is true? 114 00:06:35,070 --> 00:06:36,790 I know they will not give me the answer. 115 00:06:37,350 --> 00:06:38,550 Even if they give it to me, 116 00:06:39,510 --> 00:06:40,920 it will be an ambiguous one. 117 00:06:42,040 --> 00:06:43,510 Since then, 118 00:06:43,790 --> 00:06:46,159 why did you have to ask them for an answer? 119 00:06:50,550 --> 00:06:51,880 Since they can't give me the answer I want, 120 00:06:52,760 --> 00:06:54,720 but they still want news from Mr. Zhiyuan, 121 00:06:56,230 --> 00:06:57,600 they'll have only one option. 122 00:06:58,390 --> 00:06:59,440 Which is? 123 00:07:02,350 --> 00:07:03,480 Cooperate with me. 124 00:07:04,230 --> 00:07:05,720 From now on they'll have to 125 00:07:05,720 --> 00:07:07,270 share news of the world of martial artists with me. 126 00:07:07,950 --> 00:07:09,720 Although I can't bring Snow Alliance under my control, 127 00:07:10,320 --> 00:07:11,720 Mr. Zhiyuan's power 128 00:07:11,720 --> 00:07:12,760 still gives me a leverage 129 00:07:13,040 --> 00:07:14,270 to make it work for me. 130 00:07:14,880 --> 00:07:15,830 In this case 131 00:07:16,320 --> 00:07:17,600 they won't dare to get in the way 132 00:07:17,720 --> 00:07:20,110 when I inquire news of Lingxu Pavilion in the world of martial artists. 133 00:07:21,830 --> 00:07:22,720 That makes senses! 134 00:07:23,440 --> 00:07:24,350 That makes senses! 135 00:07:25,160 --> 00:07:26,200 Zhiyuan 136 00:07:26,200 --> 00:07:28,390 just makes a small fortune with his mouth. 137 00:07:28,390 --> 00:07:29,640 What big goals can he achieve? 138 00:07:31,110 --> 00:07:32,600 But look at these title deeds. 139 00:07:32,600 --> 00:07:33,880 I earned them 140 00:07:33,880 --> 00:07:35,760 with my hard work. 141 00:07:36,600 --> 00:07:37,390 Master, 142 00:07:37,640 --> 00:07:39,480 if you get sick of living here, 143 00:07:39,670 --> 00:07:41,040 you can live in any of these houses you like. 144 00:07:41,760 --> 00:07:43,110 I won't go anywhere. 145 00:07:44,600 --> 00:07:45,880 I just hope you two 146 00:07:46,200 --> 00:07:47,600 can visit me less so that 147 00:07:47,950 --> 00:07:49,790 your profit-seeking spirit 148 00:07:50,720 --> 00:07:52,550 will not stain my quiet resort. 149 00:07:52,790 --> 00:07:53,640 But… 150 00:08:06,760 --> 00:08:08,390 Zhiyuan is right. 151 00:08:08,390 --> 00:08:09,200 What? 152 00:08:10,200 --> 00:08:11,230 We were saying 153 00:08:11,230 --> 00:08:13,550 you're really impressive. 154 00:08:13,830 --> 00:08:14,550 You are so great. 155 00:08:15,640 --> 00:08:16,510 I didn't expect that 156 00:08:16,510 --> 00:08:18,670 there is actually the title deed of the Mei Mansion. 157 00:08:19,200 --> 00:08:21,110 When did Mei Ying sell 158 00:08:21,110 --> 00:08:22,950 the title deed to you? 159 00:08:24,600 --> 00:08:26,200 That prodigal heir of the Mei Family 160 00:08:26,200 --> 00:08:27,320 was very sensitive about protecting his reputation. 161 00:08:27,720 --> 00:08:29,350 Although he didn't have much money, 162 00:08:29,350 --> 00:08:30,350 in the early years 163 00:08:30,350 --> 00:08:32,230 he still kept many disciples and domestic servants 164 00:08:32,230 --> 00:08:33,350 to put up a facade of wealth and prosperity. 165 00:08:34,080 --> 00:08:35,200 As time went by, 166 00:08:35,200 --> 00:08:36,669 his whole fortune was used up 167 00:08:36,669 --> 00:08:37,789 and he failed to make ends meet. 168 00:08:38,110 --> 00:08:39,000 At that time 169 00:08:39,000 --> 00:08:41,200 if it weren't for me, 170 00:08:41,200 --> 00:08:41,960 no one would want to 171 00:08:41,960 --> 00:08:44,710 buy his shabby and old family mansion at all. 172 00:08:45,520 --> 00:08:46,200 It seems that 173 00:08:46,200 --> 00:08:47,910 Mei Ying gave up the title deed 174 00:08:48,910 --> 00:08:50,520 to complete his important big plan. 175 00:08:50,590 --> 00:08:51,840 Today the Mei Mansion has 176 00:08:52,000 --> 00:08:53,320 already become ruins. 177 00:08:53,590 --> 00:08:54,670 After a while 178 00:08:54,670 --> 00:08:55,790 I still have to figure out 179 00:08:55,910 --> 00:08:56,840 how to 180 00:08:56,840 --> 00:08:58,080 resell the house. 181 00:09:00,350 --> 00:09:01,110 Mr. Qingzheng, 182 00:09:01,110 --> 00:09:02,000 look, 183 00:09:02,230 --> 00:09:04,000 you won't get much money 184 00:09:04,000 --> 00:09:05,350 from selling the house anyway. 185 00:09:05,670 --> 00:09:06,760 How about 186 00:09:07,000 --> 00:09:08,110 you give the title deed to me? 187 00:09:08,110 --> 00:09:09,520 How can you, a junior of mine, 188 00:09:09,520 --> 00:09:10,320 just ask me to 189 00:09:10,320 --> 00:09:11,960 give it to you for free? 190 00:09:12,230 --> 00:09:13,350 If you want to earn some fortune, 191 00:09:13,640 --> 00:09:15,000 earn it with you own efforts 192 00:09:15,200 --> 00:09:16,230 like me. 193 00:09:16,350 --> 00:09:17,710 -You… -Just give it to her. 194 00:09:18,230 --> 00:09:18,910 That's right! 195 00:09:19,110 --> 00:09:20,230 Just give it to her. 196 00:09:20,470 --> 00:09:22,000 It's just a cheap title deed. 197 00:09:22,110 --> 00:09:23,080 Surely I 198 00:09:23,080 --> 00:09:24,110 can afford to give it to you. 199 00:09:24,110 --> 00:09:25,470 Thank you. 200 00:09:26,910 --> 00:09:27,550 You see… 201 00:09:27,790 --> 00:09:28,710 This… 202 00:09:29,000 --> 00:09:30,350 This… 203 00:09:31,520 --> 00:09:32,230 Forget it. 204 00:09:32,230 --> 00:09:33,520 I won't ask you for the rest. 205 00:09:34,230 --> 00:09:36,110 Mr. Qingzheng, can you lend me some money? 206 00:09:36,590 --> 00:09:37,520 Money? 207 00:09:37,520 --> 00:09:38,470 Sure! 208 00:09:38,470 --> 00:09:39,670 How much do you want? 209 00:09:39,670 --> 00:09:40,590 Don't lend her money! 210 00:09:41,470 --> 00:09:42,520 Master, you're right. 211 00:09:42,640 --> 00:09:44,080 I can't lend you money. 212 00:09:44,230 --> 00:09:45,110 Just give it to her. 213 00:09:45,790 --> 00:09:46,440 Give? 214 00:09:47,000 --> 00:09:47,710 OK… 215 00:09:47,710 --> 00:09:48,840 A gentleman 216 00:09:49,110 --> 00:09:50,200 should always keep his promise, right? 217 00:09:50,550 --> 00:09:52,080 You… 218 00:09:52,080 --> 00:09:53,350 Thank you, sir! 219 00:10:21,350 --> 00:10:22,230 Mo Huan, 220 00:10:23,230 --> 00:10:24,710 I want to use this Chihua Pill. 221 00:10:30,840 --> 00:10:31,910 It seems that 222 00:10:32,230 --> 00:10:34,590 you can now use the Command to the Dark Soldiers Skill 223 00:10:34,840 --> 00:10:36,230 to boost the flower to blossom. 224 00:10:37,110 --> 00:10:39,110 This can indeed make the Redflame Lotus 225 00:10:39,110 --> 00:10:41,110 to condense into pills faster. 226 00:10:41,550 --> 00:10:43,110 But I want to remind you. 227 00:10:44,230 --> 00:10:46,110 You can't rush for quick results 228 00:10:46,520 --> 00:10:47,910 while practicing this skill. 229 00:10:48,640 --> 00:10:51,280 You have just achieved the first 10%. 230 00:10:52,280 --> 00:10:54,000 You need some more time 231 00:10:54,440 --> 00:10:55,960 for the poisonous insects in your body to 232 00:10:55,960 --> 00:10:57,550 adapt to the environment 233 00:10:57,880 --> 00:11:00,350 before you continue to practice to achieve 20%. 234 00:11:01,590 --> 00:11:03,640 But I'm curious. 235 00:11:03,960 --> 00:11:05,440 Who do you want to 236 00:11:06,280 --> 00:11:08,000 give this Chihua Pill to? 237 00:11:08,910 --> 00:11:11,230 Naturally the person who should use it. 238 00:11:12,840 --> 00:11:13,910 If you want to use it, 239 00:11:13,910 --> 00:11:15,200 just take it. 240 00:11:16,400 --> 00:11:18,080 But I want to remind you. 241 00:11:18,550 --> 00:11:20,790 You have to come back here 242 00:11:21,150 --> 00:11:22,760 before it backfires on you. 243 00:11:23,110 --> 00:11:24,080 So that 244 00:11:24,080 --> 00:11:25,910 I won't have to 245 00:11:25,910 --> 00:11:27,590 look for you everywhere. 246 00:11:31,400 --> 00:11:33,590 I heard that Longyin City sent Rong Su to come to Beihuang. 247 00:11:34,400 --> 00:11:36,350 Last time I helped her get away from here. 248 00:11:36,880 --> 00:11:38,000 But this time 249 00:11:38,400 --> 00:11:40,000 I must stop her personally. 250 00:11:40,760 --> 00:11:41,960 Supreme Master, please allow me to 251 00:11:42,280 --> 00:11:43,960 guard the entrance to the Ling Sect these days. 252 00:11:45,520 --> 00:11:47,670 Since you have made plans, 253 00:11:48,320 --> 00:11:50,110 just go on with it. 254 00:12:15,350 --> 00:12:17,150 Even if my look never ages, 255 00:12:18,670 --> 00:12:21,110 the flesh and blood of my body is no longer as strong as before. 256 00:12:24,760 --> 00:12:27,150 How much longer can I persist? 257 00:12:41,000 --> 00:12:42,320 This Chihua Pill 258 00:12:42,840 --> 00:12:44,760 is the only one of its kind 259 00:12:45,470 --> 00:12:46,670 in this world now 260 00:12:46,670 --> 00:12:48,280 except for the one inside my body. 261 00:12:49,030 --> 00:12:50,200 And I am the only one 262 00:12:50,670 --> 00:12:52,080 who has its antidote. 263 00:12:52,790 --> 00:12:55,030 We must make good use of 264 00:12:55,520 --> 00:12:57,590 such a rare opportunity. 265 00:12:58,200 --> 00:13:00,110 I guess Rong Jingfeng has figured out what happened. 266 00:13:00,790 --> 00:13:01,520 Otherwise 267 00:13:02,000 --> 00:13:03,670 He wouldn't have sent Rong Su to come in person. 268 00:13:07,670 --> 00:13:08,440 It seems that 269 00:13:09,640 --> 00:13:11,470 a fierce battle between us is inevitable. 270 00:13:18,470 --> 00:13:20,520 Why don't you go with me? 271 00:13:21,030 --> 00:13:22,590 Why do you have to stay behind alone 272 00:13:22,880 --> 00:13:23,960 to deal with Rong Su? 273 00:13:25,000 --> 00:13:26,590 I can't let you bear 274 00:13:26,590 --> 00:13:28,080 the burden of revenging for Lingxu Pavilion alone. 275 00:13:28,840 --> 00:13:30,400 If I can't even beat her, 276 00:13:31,000 --> 00:13:32,400 how can I fight side by side with you to 277 00:13:32,400 --> 00:13:33,550 take down Longyin City together in the future? 278 00:14:04,150 --> 00:14:05,000 Ma'am. 279 00:14:05,230 --> 00:14:06,710 She is so arrogant. 280 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 Yesterday she agreed that she would be waiting here at this hour. 281 00:14:09,110 --> 00:14:10,640 We've been waiting for a long time. Why hasn't she come? 282 00:14:11,030 --> 00:14:12,640 When she went to Snow Alliance last time, 283 00:14:13,030 --> 00:14:14,960 Supreme Master gave her a hard time. 284 00:14:15,640 --> 00:14:16,590 Of course she wants to make it even 285 00:14:17,440 --> 00:14:18,520 by making 286 00:14:18,520 --> 00:14:20,030 the two of us wait for her today. 287 00:14:28,280 --> 00:14:29,790 You are so arrogant 288 00:14:29,790 --> 00:14:31,030 to make us wait for you for a long time. 289 00:14:31,840 --> 00:14:34,000 I'm afraid today I'm going to let you down. 290 00:14:34,150 --> 00:14:35,230 Only Supreme Master knows 291 00:14:35,230 --> 00:14:36,550 the answer you want. 292 00:14:37,110 --> 00:14:39,230 But Supreme Master is far away in Beihuang now. 293 00:14:39,590 --> 00:14:41,110 Even if she agrees to tell you, 294 00:14:41,280 --> 00:14:42,880 it'll take a few months 295 00:14:42,880 --> 00:14:44,670 for our correspondence back and forth. 296 00:14:45,640 --> 00:14:46,670 Since then, 297 00:14:47,880 --> 00:14:49,400 let's make a deal. 298 00:14:53,000 --> 00:14:54,710 [100 strings of coins] 299 00:14:56,320 --> 00:14:57,110 Miss Rong, 300 00:14:57,110 --> 00:14:58,350 what does it mean? 301 00:14:58,670 --> 00:15:00,030 I want you to buy the Mei Mansion 302 00:15:00,470 --> 00:15:02,590 as a buyer on behalf of me 303 00:15:02,590 --> 00:15:04,280 and renovate it to make it what it used to be. 304 00:15:04,760 --> 00:15:07,110 After that, if you want news from my uncle Zhiyuan, 305 00:15:07,280 --> 00:15:08,640 come to Mei Mansion 306 00:15:08,760 --> 00:15:10,320 to trade with other secrets you have. 307 00:15:13,030 --> 00:15:14,880 Also, please settle this matter as soon as possible. 308 00:15:15,470 --> 00:15:17,590 After all, I can afford to wait, 309 00:15:17,760 --> 00:15:20,230 but Snow Alliance's business can't wait. 310 00:15:22,840 --> 00:15:24,470 Why do you want to do this? 311 00:15:25,550 --> 00:15:28,080 Mei Ying made a lot of efforts in the battle which destroyed Lingxu Pavilion. 312 00:15:29,110 --> 00:15:30,880 He even sold his family house to achieve this goal. 313 00:15:31,400 --> 00:15:33,550 I want to repair the Mei Mansion for him 314 00:15:34,110 --> 00:15:34,960 otherwise 315 00:15:35,550 --> 00:15:36,400 he will be ashamed 316 00:15:36,400 --> 00:15:38,640 when he sees his ancestors in hell. 317 00:15:42,080 --> 00:15:44,200 As long as you do as I say, 318 00:15:45,280 --> 00:15:47,400 you can get the information you want 319 00:15:48,030 --> 00:15:51,520 and Snow Alliance's business will be as prosperous as before in the world of martial artists. 320 00:16:24,590 --> 00:16:25,550 Ma'am. 321 00:16:26,350 --> 00:16:28,640 Our outpost was ambushed in the valley. 322 00:16:29,710 --> 00:16:31,640 I was the only one who escaped. 323 00:16:32,470 --> 00:16:33,710 Who are the attackers? 324 00:16:36,200 --> 00:16:37,440 They moved so fast that 325 00:16:37,440 --> 00:16:38,640 I didn't see them clearly. 326 00:16:41,400 --> 00:16:42,550 But judging by their moves, 327 00:16:43,000 --> 00:16:44,280 they should be people of the Ling Sect. 328 00:16:45,280 --> 00:16:46,520 Lead the disciples 329 00:16:46,520 --> 00:16:47,840 to act as we planned. 330 00:16:48,320 --> 00:16:50,200 Later I will go to the Ling Sect alone to find out. 331 00:16:50,790 --> 00:16:52,400 If I don't come back within four hours, 332 00:16:52,790 --> 00:16:54,030 you know what to do. 333 00:16:55,320 --> 00:16:56,080 Ma'am! 334 00:16:56,080 --> 00:16:57,030 Don't go. 335 00:16:57,710 --> 00:17:00,000 It's too dangerous for you to sneak into the Ling Sect alone. 336 00:17:00,000 --> 00:17:00,550 What if… 337 00:17:00,550 --> 00:17:02,030 If I don't go to the Ling Sect's headquarters, 338 00:17:02,550 --> 00:17:04,040 I won't be able to find the whereabouts of the Nalan family. 339 00:17:04,560 --> 00:17:05,520 I won't be able to find out 340 00:17:05,520 --> 00:17:07,560 the real cause of death of our disciples either. 341 00:17:09,710 --> 00:17:11,760 I have to go to the Ling Sect to meet Mo Huan again. 342 00:17:12,560 --> 00:17:13,430 Otherwise 343 00:17:13,680 --> 00:17:15,400 even if I go back to Longyin City safely, 344 00:17:15,710 --> 00:17:17,109 I'll be destined to be overtaken by Mei Ying, 345 00:17:17,109 --> 00:17:18,190 who's just an outsider. 346 00:17:45,640 --> 00:17:46,680 Over the years, 347 00:17:47,400 --> 00:17:49,680 Mo Huan knew that I was familiar with everything in the Ling Sect, 348 00:17:50,560 --> 00:17:53,110 and she also knew that I would find a chance to come back and take revenge, 349 00:17:53,800 --> 00:17:55,640 but she's always so fearless and confident that 350 00:17:56,710 --> 00:17:57,880 she has never made 351 00:17:58,470 --> 00:18:00,040 any changes to the headquarters' layout. 352 00:18:46,760 --> 00:18:47,640 Last time I saved your life 353 00:18:48,110 --> 00:18:50,800 risking mine here. 354 00:18:51,800 --> 00:18:52,760 Lu Yizhou. 355 00:18:54,520 --> 00:18:56,190 I knew a quick-tempered person like you 356 00:18:56,280 --> 00:18:58,520 would break into the Ling Sect again like you did last time. 357 00:18:59,280 --> 00:19:00,950 So I stayed here 358 00:19:01,400 --> 00:19:02,760 waiting for your arrival. 359 00:19:03,760 --> 00:19:04,880 Did you stay here 360 00:19:05,560 --> 00:19:07,000 trying to kill me 361 00:19:07,280 --> 00:19:09,040 to avenge Lingxu Pavilion? 362 00:19:09,040 --> 00:19:10,400 Killing you? 363 00:19:10,400 --> 00:19:11,560 What we want is not that simple. 364 00:19:13,110 --> 00:19:14,430 What Lingxu Pavilion wants 365 00:19:15,230 --> 00:19:16,800 is not just that. 366 00:19:26,710 --> 00:19:28,040 Rong Su went to Beihuang, 367 00:19:28,430 --> 00:19:30,470 and Mei Ying chose to go to Lingxu Pavilion. 368 00:19:31,160 --> 00:19:32,040 I guess he heard 369 00:19:32,040 --> 00:19:34,000 the news of the Mei Mansion is under renovation by its new owner, 370 00:19:34,110 --> 00:19:35,230 so he wants to go to find out. 371 00:20:05,950 --> 00:20:06,880 Miss Rong? 372 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 Miss Rong? 373 00:20:12,190 --> 00:20:14,280 Then I'll wait for him somewhere near Lingxu Pavilion. 374 00:20:18,760 --> 00:20:19,560 Hua. 375 00:20:23,110 --> 00:20:24,040 Hua! 376 00:20:24,760 --> 00:20:25,640 Xueman. 377 00:20:26,520 --> 00:20:27,710 It's so nice to see you. 378 00:20:30,160 --> 00:20:31,040 Fortunately I 379 00:20:31,040 --> 00:20:32,640 was helped by Mr. Bai 380 00:20:32,800 --> 00:20:34,800 and escaped from their pursuit. 381 00:20:36,560 --> 00:20:38,000 Actually, I… 382 00:20:38,000 --> 00:20:38,920 Hua, 383 00:20:39,560 --> 00:20:41,640 since you have the intention to renovate the Mei Mansion, 384 00:20:42,040 --> 00:20:44,560 we specially sent Miss Mei to help you. 385 00:20:45,110 --> 00:20:47,190 This will save you a lot of efforts. 386 00:20:48,470 --> 00:20:49,350 Thank you. 387 00:20:49,800 --> 00:20:50,680 Hua, 388 00:20:50,920 --> 00:20:52,950 I just heard that you are going to Lingxu Pavilion. 389 00:20:56,350 --> 00:20:57,040 You must make sure 390 00:20:57,680 --> 00:20:59,800 you bring enough people 391 00:20:59,800 --> 00:21:01,000 to go with you. 392 00:21:01,560 --> 00:21:03,880 What if Mei Ying and I get into a fight… 393 00:21:07,470 --> 00:21:08,800 He deserves it. 394 00:21:09,350 --> 00:21:10,880 Don't show him mercy because of me. 395 00:21:15,880 --> 00:21:16,800 Don't worry. 396 00:21:17,190 --> 00:21:17,920 The Mei family 397 00:21:18,280 --> 00:21:19,560 will give you our full support. 398 00:21:21,470 --> 00:21:22,680 Thank you, Xueman. 399 00:21:23,800 --> 00:21:24,880 I have to go. 400 00:21:36,800 --> 00:21:37,710 I didn't expect that 401 00:21:38,160 --> 00:21:40,000 Nalan Yue would send you to come in person. 402 00:21:40,350 --> 00:21:41,760 In our correspondence, we only 403 00:21:42,190 --> 00:21:44,350 asked for an architectural drawing of the Mei Mansion. 404 00:21:48,000 --> 00:21:49,230 Yue will always try his best 405 00:21:49,920 --> 00:21:52,070 to help Hua. 406 00:21:52,950 --> 00:21:54,920 That's why he sent me in person. 407 00:21:56,070 --> 00:21:56,950 Besides, 408 00:21:59,470 --> 00:22:01,880 he doesn't want me to witness my brother's miserable ending. 409 00:22:22,430 --> 00:22:24,350 Lingxu Pavilion has already been totally ruined 410 00:22:24,760 --> 00:22:26,280 and deserted. 411 00:22:27,470 --> 00:22:30,280 I don't know what Mo Huan is trying to do with this place. 412 00:22:32,110 --> 00:22:34,190 Despite its past reputation and 413 00:22:34,350 --> 00:22:36,640 the equal status with Longyin City, 414 00:22:37,520 --> 00:22:39,880 in the end it disappeared without a trace 415 00:22:40,800 --> 00:22:43,070 in the world of martial artists, just like my Mei family. 416 00:22:44,640 --> 00:22:45,640 Are 417 00:22:45,880 --> 00:22:47,760 the survivors of Lingxu Pavilion 418 00:22:47,760 --> 00:22:49,470 still hiding in the dark nearby? 419 00:22:50,230 --> 00:22:51,430 Otherwise why would there 420 00:22:51,920 --> 00:22:54,560 be a mysterious person who suddenly bought the Mei Mansion 421 00:22:54,920 --> 00:22:56,230 and even renovated it? 422 00:23:02,520 --> 00:23:03,430 Fan out. 423 00:23:03,590 --> 00:23:05,590 Go to the bamboo grove to see if there are any suspicious people. 424 00:23:05,760 --> 00:23:06,520 Yes. 425 00:24:10,070 --> 00:24:10,920 Young Master. 426 00:24:10,920 --> 00:24:11,590 Those disciples 427 00:24:11,590 --> 00:24:12,560 are all killed. 428 00:24:13,230 --> 00:24:14,230 If it weren't for him… 429 00:24:14,230 --> 00:24:15,190 Killing him 430 00:24:15,190 --> 00:24:16,280 will be too good for him. 431 00:24:17,230 --> 00:24:19,710 Such punishment is best for him. 432 00:24:19,710 --> 00:24:20,830 Even so, 433 00:24:20,830 --> 00:24:23,160 what he suffers is still far from enough to expiate his guilt. 434 00:24:23,710 --> 00:24:24,920 I'd like to see 435 00:24:25,230 --> 00:24:26,350 what he's capable of doing 436 00:24:26,590 --> 00:24:28,520 in order to get the antidote. 437 00:24:43,110 --> 00:24:45,880 Mei Ying should be near Lingxu Pavilion. 438 00:24:47,160 --> 00:24:48,950 But he would never have thought that 439 00:24:49,310 --> 00:24:51,400 the poison powder he got from the Hall of Sickness 440 00:24:51,680 --> 00:24:54,000 had been replaced by a kind of non-toxic powder. 441 00:25:02,070 --> 00:25:03,640 I only hope that Young Master 442 00:25:03,640 --> 00:25:05,430 can seek Justice 443 00:25:05,680 --> 00:25:06,950 for Lingxu Pavilion soon. 444 00:25:35,280 --> 00:25:37,040 The disciples of the Hall of Life are everywhere here. 445 00:25:37,560 --> 00:25:39,560 But I can't find Mei Ying and 446 00:25:40,190 --> 00:25:42,040 I don't know what happened. 447 00:25:42,880 --> 00:25:44,070 Are the two Wangs nearby? 448 00:25:45,830 --> 00:25:47,310 Since you and they are all here, 449 00:25:47,430 --> 00:25:48,800 Mei Ying won't get away. 450 00:25:49,880 --> 00:25:50,640 Master, 451 00:25:50,950 --> 00:25:52,000 I need to go to a place. 452 00:25:52,310 --> 00:25:53,040 OK. 453 00:25:53,280 --> 00:25:54,760 Let me go with you. 454 00:25:54,880 --> 00:25:56,110 I have to go there alone. 455 00:25:59,310 --> 00:26:00,110 Okay. 456 00:26:00,520 --> 00:26:01,470 Be careful. 457 00:26:01,560 --> 00:26:02,880 I'll wait for you to come back. 458 00:26:03,350 --> 00:26:04,350 Master, don't worry about me. 459 00:26:22,470 --> 00:26:23,160 Mom. 460 00:26:24,430 --> 00:26:25,560 I am sorry that 461 00:26:26,430 --> 00:26:28,110 I didn't come to visit your grave sooner. 462 00:26:31,950 --> 00:26:32,590 Don't worry. 463 00:26:33,680 --> 00:26:34,830 I will definitely clear 464 00:26:35,950 --> 00:26:37,520 Lingxu Pavilion's name! 465 00:26:40,350 --> 00:26:41,070 And I will also make all the tragedies and bloodshed 466 00:26:41,310 --> 00:26:43,310 caused by Chihua Pill 467 00:26:45,230 --> 00:26:46,800 in the world of martial artists go away. 468 00:26:48,710 --> 00:26:50,070 One day 469 00:26:50,950 --> 00:26:52,310 I'll tell the world 470 00:26:52,310 --> 00:26:53,680 all the evil deeds Rong Jingfeng committed 471 00:26:54,710 --> 00:26:56,880 and make the world of martial artists a fair and clean place again. 472 00:27:15,590 --> 00:27:16,520 Mom. 473 00:27:17,640 --> 00:27:18,680 This time I came back 474 00:27:19,230 --> 00:27:20,710 to catch Mei Ying. 475 00:27:21,350 --> 00:27:23,110 I want him to 476 00:27:23,310 --> 00:27:24,430 pay the price for what he did. 477 00:28:13,520 --> 00:28:14,400 Yue. 478 00:28:16,470 --> 00:28:17,400 Is that you? 479 00:28:22,520 --> 00:28:23,400 Yue! 480 00:28:26,190 --> 00:28:28,040 I knew you are alive. 481 00:28:29,640 --> 00:28:31,950 I knew I could find you. 482 00:28:36,040 --> 00:28:36,950 Yue! 483 00:28:38,070 --> 00:28:39,310 Come out. 484 00:28:43,160 --> 00:28:44,470 Come out. 485 00:28:45,350 --> 00:28:46,920 Come out. 486 00:28:55,950 --> 00:28:57,070 Yue, I… 487 00:28:59,280 --> 00:29:01,590 I am your wife. 488 00:29:16,680 --> 00:29:18,160 I'm Hua. 489 00:29:23,470 --> 00:29:25,830 Why don't you come out to see me? 490 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Yue. 491 00:29:33,230 --> 00:29:34,230 Yue… 492 00:29:38,310 --> 00:29:39,190 Yue! 493 00:30:03,280 --> 00:30:05,470 You aren't going to be with me anymore? 494 00:30:06,680 --> 00:30:08,830 Are you leaving me? 495 00:30:11,470 --> 00:30:13,710 Remember you call me your disciple's disciple? 496 00:30:14,000 --> 00:30:15,400 I am Rong Hua! 497 00:30:16,400 --> 00:30:18,110 I am Rong Hua… 498 00:30:38,470 --> 00:30:39,280 Fine. 499 00:30:41,070 --> 00:30:41,920 Fine. 500 00:30:50,110 --> 00:30:51,590 You don't want me anymore. 501 00:30:52,230 --> 00:30:53,680 You don't want me anymore. 502 00:30:58,680 --> 00:30:59,830 I'm so tired. 503 00:31:04,040 --> 00:31:05,070 I'm really, 504 00:31:05,190 --> 00:31:06,470 really tired. 505 00:31:13,350 --> 00:31:15,040 Since you don't want me anymore, 506 00:31:15,950 --> 00:31:18,520 I have no reason to live. 507 00:31:23,430 --> 00:31:24,430 Goodbye. 508 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 Yue. 509 00:32:11,920 --> 00:32:12,830 Yue. 510 00:32:16,230 --> 00:32:17,430 Yue! 511 00:32:23,110 --> 00:32:25,350 I will never let you go. 512 00:32:27,000 --> 00:32:29,520 I will never let go of you again. 513 00:33:11,520 --> 00:33:13,000 I know what you are thinking. 514 00:33:14,710 --> 00:33:16,350 Since the moment you got me, 515 00:33:17,000 --> 00:33:18,280 I never thought about leaving again. 516 00:33:19,710 --> 00:33:20,830 You go first. 517 00:33:22,950 --> 00:33:24,280 Why? 518 00:33:24,560 --> 00:33:25,880 I'm afraid if I look back, 519 00:33:26,110 --> 00:33:27,710 you might disappear again. 520 00:33:28,560 --> 00:33:29,710 So you need to go ahead of me 521 00:33:29,710 --> 00:33:31,280 so that I can watch you all the time. 522 00:33:34,880 --> 00:33:35,640 Come on. 523 00:33:35,880 --> 00:33:36,830 Take my hand nicely. 524 00:33:39,350 --> 00:33:40,680 If you let go 525 00:33:40,800 --> 00:33:41,800 and can't find me, 526 00:33:42,160 --> 00:33:43,350 don't cry. 527 00:33:47,710 --> 00:33:48,590 I have taken it nicely. 528 00:33:49,000 --> 00:33:50,520 Don't you want to ditch me again. 529 00:33:54,920 --> 00:33:55,680 Hua. 530 00:33:56,560 --> 00:33:58,680 Don't you have many questions that you want to ask me? 531 00:33:59,520 --> 00:34:00,520 Not important anymore. 532 00:34:00,760 --> 00:34:03,070 As long as you come back safely, 533 00:34:03,350 --> 00:34:05,230 I don't care about anything else. 534 00:34:05,230 --> 00:34:06,430 Do you want to ask me that 535 00:34:08,230 --> 00:34:09,280 since I'm still alive, 536 00:34:10,190 --> 00:34:11,670 why I refused to see you? 537 00:34:13,190 --> 00:34:14,949 You must have your own reason to do that. 538 00:34:16,120 --> 00:34:17,040 It's ok. 539 00:34:17,520 --> 00:34:18,429 If you don't want to tell me, 540 00:34:18,429 --> 00:34:19,560 you don't have to say it now. 541 00:34:29,600 --> 00:34:30,630 Nalan Yue. 542 00:34:33,870 --> 00:34:34,870 What? 543 00:34:38,429 --> 00:34:41,190 I can't believe this is real. 544 00:34:44,120 --> 00:34:45,710 I dreamed of the scene 545 00:34:47,360 --> 00:34:49,080 where we met again countless times. 546 00:34:51,230 --> 00:34:52,909 But every time I woke up, 547 00:34:54,389 --> 00:34:56,120 you were not there. 548 00:35:01,040 --> 00:35:03,280 I just wished you were always by my side 549 00:35:10,430 --> 00:35:12,950 and that you could stay with me for a while 550 00:35:14,000 --> 00:35:15,760 instead of disappearing so soon. 551 00:35:31,560 --> 00:35:32,950 But everything is OK now because 552 00:35:34,600 --> 00:35:36,000 you are back. 553 00:36:03,870 --> 00:36:06,000 I have been practicing in a closed place. 554 00:36:07,120 --> 00:36:10,000 It's been a long time since I met a guest. 555 00:36:12,950 --> 00:36:14,600 Even when I was back 556 00:36:14,910 --> 00:36:16,470 with my disciples these days, 557 00:36:17,150 --> 00:36:19,520 I still felt somehow empty. 558 00:36:21,430 --> 00:36:23,190 You're finally back 559 00:36:25,150 --> 00:36:27,390 after I looked forward to it for such a long time. 560 00:36:27,630 --> 00:36:29,670 So you were the mastermind before everything! 561 00:36:30,280 --> 00:36:32,120 You tried hard to draw Lingxu Pavilion over to your side 562 00:36:32,390 --> 00:36:34,230 and took their survivors in. 563 00:36:34,600 --> 00:36:35,950 What is your purpose? 564 00:36:37,520 --> 00:36:40,760 People of Longyin City have always been overweening. 565 00:36:41,280 --> 00:36:44,040 Since you guys even dared to break into my Ling Sect without permission, 566 00:36:44,630 --> 00:36:45,630 why would you still care 567 00:36:45,630 --> 00:36:47,390 what my purpose is? 568 00:36:48,360 --> 00:36:50,600 You spare no effort 569 00:36:50,600 --> 00:36:52,430 as long as you can please Rong Jingfeng. 570 00:36:52,950 --> 00:36:54,630 But have you ever thought about 571 00:36:55,710 --> 00:36:58,360 how things will end for you 572 00:36:58,800 --> 00:37:00,870 if you fall into my hands this time? 573 00:37:01,280 --> 00:37:03,000 Since you caught me this time, 574 00:37:03,320 --> 00:37:04,760 I never thought about the possibility of leaving here alive. 575 00:37:05,120 --> 00:37:06,230 Kill me 576 00:37:06,470 --> 00:37:07,630 however way you like. 577 00:37:10,560 --> 00:37:13,120 After living in Longyin City for so many years, 578 00:37:13,870 --> 00:37:16,230 you haven't changed a bit. 579 00:37:16,520 --> 00:37:18,040 Still so impulsive. 580 00:37:18,870 --> 00:37:20,000 Speaking of which, 581 00:37:20,430 --> 00:37:23,520 the last thing I want to see now is bloodshed. 582 00:37:23,760 --> 00:37:24,630 Besides, 583 00:37:25,800 --> 00:37:27,760 the pain of death will only last for a split second. 584 00:37:27,870 --> 00:37:29,080 Only a living person 585 00:37:29,080 --> 00:37:30,950 has values that I can use. 586 00:37:32,600 --> 00:37:34,150 I need to save your life 587 00:37:34,600 --> 00:37:35,670 so that you can stay with me. 588 00:37:36,280 --> 00:37:37,630 Otherwise, how boring it is for me 589 00:37:37,950 --> 00:37:39,840 to live alone here? 590 00:37:40,760 --> 00:37:42,000 What do you want? 591 00:37:42,520 --> 00:37:44,040 If you want to be an enemy of Longyin City, 592 00:37:44,390 --> 00:37:45,360 you can 593 00:37:45,360 --> 00:37:46,600 just kill me! 594 00:37:49,080 --> 00:37:50,040 I was wondering 595 00:37:50,120 --> 00:37:51,630 why your father favored 596 00:37:51,630 --> 00:37:54,080 your loser sister. 597 00:37:55,600 --> 00:37:58,000 Now I know. Why would he favor a daughter 598 00:37:58,560 --> 00:38:00,520 as stubborn as you? 599 00:38:02,710 --> 00:38:04,430 No matter how much you do or 600 00:38:04,910 --> 00:38:06,600 how much you sacrifice for him, 601 00:38:06,600 --> 00:38:10,150 he will never trust you with any important post. 602 00:38:10,670 --> 00:38:11,760 Over the years 603 00:38:12,190 --> 00:38:12,800 my past experiences 604 00:38:12,800 --> 00:38:14,430 have been lingering in my heart. 605 00:38:15,150 --> 00:38:16,670 No matter how hard I try, 606 00:38:17,430 --> 00:38:19,360 Master Rong always bears me a grudge. 607 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Mo Huan, 608 00:38:21,390 --> 00:38:23,120 all this is thanks to you. 609 00:38:23,710 --> 00:38:25,120 Even if you don't want to kill me today, 610 00:38:25,600 --> 00:38:27,320 I still want to take revenge for what I suffered in the past. 611 00:39:10,670 --> 00:39:13,870 Such an over-confident girl. 612 00:39:15,190 --> 00:39:16,040 Mo Huan. 613 00:39:17,040 --> 00:39:18,560 Don't you try to imprison me again! 614 00:39:21,430 --> 00:39:23,950 I let you go back to Rong Jingfeng, 615 00:39:24,950 --> 00:39:27,390 but you didn't get any better. 616 00:39:29,840 --> 00:39:31,360 All your martial arts skills 617 00:39:31,360 --> 00:39:33,120 were taught by me. 618 00:39:34,870 --> 00:39:36,190 But now as I see it, 619 00:39:36,520 --> 00:39:38,280 keeping them is just a waste. 620 00:39:39,710 --> 00:39:41,710 I should destroy all your inner strength 621 00:39:42,520 --> 00:39:44,520 or you will humiliate my Ling Sect 622 00:39:44,840 --> 00:39:46,870 if people find out you were a former disciple of mine. 623 00:39:47,470 --> 00:39:49,150 No, no! 624 00:39:49,150 --> 00:39:50,710 You might as well just kill me! 625 00:39:53,190 --> 00:39:55,080 If you surrender to me, 626 00:39:55,600 --> 00:39:57,360 I will let you stay here intact. 627 00:39:58,320 --> 00:40:00,840 But you are born stubborn. 628 00:40:01,360 --> 00:40:04,080 Everything is your own making. 629 00:40:28,390 --> 00:40:29,390 If you are worried about her, 630 00:40:29,600 --> 00:40:31,120 you should stay close with her at any time. 631 00:40:31,760 --> 00:40:33,280 You knew she is at the Sacred Temple. 632 00:40:33,870 --> 00:40:35,360 What are you still doing here? 633 00:40:36,760 --> 00:40:37,910 Who said I was worried about her? 634 00:40:38,360 --> 00:40:39,230 Besides, 635 00:40:39,710 --> 00:40:41,150 Supreme Master won't kill her. 636 00:40:41,280 --> 00:40:42,800 She just wants to use her as a leverage to deal with Longyin City. 637 00:40:44,040 --> 00:40:45,870 That's because you don't know Supreme Master well enough. 638 00:40:46,670 --> 00:40:47,520 It's true that 639 00:40:47,870 --> 00:40:49,430 Rong Su won't be killed. 640 00:40:50,280 --> 00:40:52,120 But she will wish she is killed. 641 00:40:54,710 --> 00:40:55,870 she deserves all the suffering. 642 00:40:56,800 --> 00:40:58,320 I think you deserve all the suffering now. 643 00:40:58,870 --> 00:40:59,870 You're denying while you know you are worrying. 644 00:40:59,870 --> 00:41:01,120 You just can't get past your ego. 645 00:41:02,120 --> 00:41:03,430 A disciple came to report that 646 00:41:03,840 --> 00:41:05,800 Xuan Ye is leading disciples of Longyin City 647 00:41:05,800 --> 00:41:07,320 in an attempt to break into the Ling Sect. 648 00:41:07,870 --> 00:41:09,710 They're now wandering at the entrance. 649 00:41:10,150 --> 00:41:12,430 I was just about to report this to Supreme Master. 650 00:41:16,150 --> 00:41:16,840 But now 651 00:41:16,840 --> 00:41:18,670 there are other things for me to deal with. 652 00:41:19,000 --> 00:41:19,910 So could you please 653 00:41:20,520 --> 00:41:21,520 report this to Supreme Master for me? 654 00:41:35,230 --> 00:41:36,870 Why do you want to torture me like this? 655 00:41:37,840 --> 00:41:39,360 If you want to destroy my inner strength, 656 00:41:40,150 --> 00:41:41,800 you might as well kill me with your sword! 657 00:41:45,910 --> 00:41:47,760 You want to die painlessly, 658 00:41:48,560 --> 00:41:50,870 but I won't let you have it. 659 00:41:52,000 --> 00:41:54,320 After you become an ordinary person without strength, 660 00:41:54,760 --> 00:41:56,000 I will have someone 661 00:41:56,190 --> 00:41:58,150 to send you back to Longyin City. 662 00:42:01,840 --> 00:42:02,710 By the way, 663 00:42:03,670 --> 00:42:04,760 don't you 664 00:42:04,760 --> 00:42:07,080 always want to get your father's attention? 665 00:42:08,710 --> 00:42:10,230 I think this is the only way 666 00:42:11,390 --> 00:42:14,000 to let his guard down for you. 667 00:42:14,430 --> 00:42:15,230 How despicable. 668 00:42:15,800 --> 00:42:17,120 Despicable? 669 00:42:17,710 --> 00:42:19,600 I'm nothing 670 00:42:19,840 --> 00:42:22,080 compared to your father. 671 00:42:23,390 --> 00:42:25,280 But I really want to see 672 00:42:25,950 --> 00:42:28,520 with your high self-esteem, 673 00:42:29,630 --> 00:42:31,950 how you're going to live there 674 00:42:32,600 --> 00:42:34,150 once you go back to Longyin City like this. 45339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.