All language subtitles for Love.a.Lifetime.2020.EP27.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,260 --> 00:01:30,180 Love a Lifetime 2 00:01:30,180 --> 00:01:32,940 Episode 27 3 00:01:36,539 --> 00:01:37,259 Master. 4 00:01:37,979 --> 00:01:39,539 Did you lose sleep last night? 5 00:01:40,050 --> 00:01:41,860 Why do you look sleepy? 6 00:01:42,340 --> 00:01:44,539 This place has a lot of special snacks. 7 00:01:44,539 --> 00:01:46,490 At night there are still food stalls open. 8 00:01:47,259 --> 00:01:48,259 When I woke up at night 9 00:01:48,259 --> 00:01:49,490 I smelled the tantalizing aroma. 10 00:01:49,620 --> 00:01:50,979 Then I followed the aroma 11 00:01:50,979 --> 00:01:52,170 to find the food stalls 12 00:01:52,940 --> 00:01:54,020 where I ate a bit of midnight snack. 13 00:01:54,450 --> 00:01:55,410 Who would have known that 14 00:01:55,410 --> 00:01:56,660 I ate too much. 15 00:01:56,940 --> 00:01:57,810 So I didn't sleep well 16 00:01:58,170 --> 00:01:59,490 for the rest of the night. 17 00:02:04,620 --> 00:02:05,580 That's right! 18 00:02:06,660 --> 00:02:08,410 Why didn't I think of this possibility? 19 00:02:09,180 --> 00:02:12,180 Maybe Mr. Bai Su's stomach disease has something to do with it. 20 00:02:12,940 --> 00:02:13,660 Huh? 21 00:02:13,660 --> 00:02:14,690 What are you talking about? 22 00:02:14,690 --> 00:02:16,380 I didn't understand a thing. 23 00:02:16,579 --> 00:02:17,660 It's nothing important. Master. 24 00:02:17,660 --> 00:02:19,130 It's just surmise on my part. 25 00:02:19,460 --> 00:02:20,130 But 26 00:02:20,130 --> 00:02:21,860 what kind of surmise is it? 27 00:02:22,020 --> 00:02:23,220 Tell me. 28 00:02:23,770 --> 00:02:25,250 We'll know if my surmise 29 00:02:25,380 --> 00:02:26,690 is right or not tonight. 30 00:02:27,610 --> 00:02:28,770 But 31 00:02:29,050 --> 00:02:30,970 Master, you can't go with me. 32 00:02:30,970 --> 00:02:32,460 I have to go verifying it myself. 33 00:02:32,970 --> 00:02:35,130 Why can't I go with you? 34 00:02:35,130 --> 00:02:35,890 What should you do 35 00:02:35,890 --> 00:02:37,860 if you upset your master again? 36 00:02:38,100 --> 00:02:38,940 Anyway, 37 00:02:39,940 --> 00:02:41,300 just don't go alongside with me. 38 00:02:42,530 --> 00:02:43,820 Fine! 39 00:02:44,460 --> 00:02:45,970 I'll catch up with some sleep. 40 00:03:16,020 --> 00:03:17,220 It's deep into the night now. 41 00:03:17,740 --> 00:03:19,579 I think he should be asleep by now. 42 00:03:20,530 --> 00:03:21,690 His action tonight 43 00:03:22,740 --> 00:03:24,100 will be the key. 44 00:03:41,329 --> 00:03:42,410 Where is Mr. Bai Su? 45 00:03:49,300 --> 00:03:50,460 That's weird. 46 00:03:50,660 --> 00:03:52,250 Where did he go so late at night? 47 00:04:21,410 --> 00:04:22,650 No way. 48 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 Mr. Bai Su's illness 49 00:04:24,300 --> 00:04:26,060 is more serious than I thought. 50 00:04:26,900 --> 00:04:28,690 No wonder the innkeeper said that 51 00:04:28,970 --> 00:04:31,300 from time to time some food would go missing in his kitchen. 52 00:04:31,780 --> 00:04:32,650 It turns out that 53 00:04:33,020 --> 00:04:34,740 Mr. Bai Su is the burglar. 54 00:04:45,620 --> 00:04:46,930 Mr. Bai Su. 55 00:04:50,180 --> 00:04:51,370 I didn't expect 56 00:04:52,130 --> 00:04:53,860 such an ethereal and unworldly person 57 00:04:54,130 --> 00:04:55,970 also has such a cute side. 58 00:04:57,370 --> 00:04:58,930 He is not gonna believe 59 00:04:59,340 --> 00:05:00,530 his stomach disease is 60 00:05:00,690 --> 00:05:02,340 actually caused by his sleepwalking. 61 00:05:04,650 --> 00:05:06,210 Mr. Bai Su 62 00:05:06,370 --> 00:05:08,650 normally eats just a few slices of vegetables in the daytime. 63 00:05:09,180 --> 00:05:10,740 Naturally he will feel hungry at night. 64 00:05:11,620 --> 00:05:13,090 Judging by the situation, 65 00:05:13,500 --> 00:05:15,020 he must be craving for food. 66 00:05:18,340 --> 00:05:19,530 But 67 00:05:19,690 --> 00:05:21,620 the way Mr. Bai Su eats 68 00:05:21,860 --> 00:05:24,130 is exactly the same as Master. 69 00:05:25,060 --> 00:05:26,690 The apple doesn't fall far from the tree. 70 00:05:50,620 --> 00:05:52,130 He sleeps right after eating. 71 00:05:52,530 --> 00:05:53,620 Of course he gets a stomach disease 72 00:05:53,780 --> 00:05:55,300 because he keeps doing so for a long time. 73 00:05:56,930 --> 00:05:58,370 Tomorrow I will give him some prescriptions 74 00:05:59,060 --> 00:06:00,460 which I am sure will cure his disease. 75 00:06:13,250 --> 00:06:13,930 Mr. Bai Su. 76 00:06:14,300 --> 00:06:15,180 It's me! 77 00:06:18,090 --> 00:06:19,370 It's you, young lady. 78 00:06:20,020 --> 00:06:21,340 What are you doing in my room 79 00:06:21,620 --> 00:06:22,860 in the middle of the night? 80 00:06:28,690 --> 00:06:29,650 Why is there food here? 81 00:06:30,250 --> 00:06:31,130 Did some bandits 82 00:06:31,250 --> 00:06:32,210 come to the mountain? 83 00:06:42,090 --> 00:06:42,690 But... 84 00:06:43,460 --> 00:06:44,930 I don't believe it! 85 00:06:46,020 --> 00:06:47,500 It's not your fault. 86 00:06:48,060 --> 00:06:49,530 Mr. Bai Su, you are a sleepwalker, 87 00:06:49,530 --> 00:06:50,690 so you have been overeating in your sleep 88 00:06:50,690 --> 00:06:52,020 which caused your stomach disease. 89 00:06:56,780 --> 00:06:58,090 Rest assured, Mr. Bai Su. 90 00:06:58,580 --> 00:07:00,370 I won't tell anyone. 91 00:07:12,690 --> 00:07:14,900 I have found the cause of Mr. Bai Su's illness. 92 00:07:15,650 --> 00:07:16,810 Just fill my targeted prescriptions to make decoction for him 93 00:07:16,970 --> 00:07:18,130 and he'll be fine soon. 94 00:07:18,410 --> 00:07:19,180 But previously we never found 95 00:07:19,250 --> 00:07:21,250 anything wrong in Master's pulse. 96 00:07:21,460 --> 00:07:22,340 How could 97 00:07:22,500 --> 00:07:24,370 you make a definite diagnosis so soon? 98 00:07:24,580 --> 00:07:25,530 Can I ask 99 00:07:25,530 --> 00:07:27,500 what the disease is? 100 00:07:27,740 --> 00:07:28,970 Do you guys understand anything about medicine? 101 00:07:29,370 --> 00:07:30,340 No. 102 00:07:30,340 --> 00:07:31,370 Since you guys don't understand it, 103 00:07:31,930 --> 00:07:33,620 why are you questioning her with your nonsense? 104 00:07:33,810 --> 00:07:35,250 Shameless! 105 00:07:35,250 --> 00:07:36,530 You're right, Master. 106 00:07:36,970 --> 00:07:37,500 Master. 107 00:07:37,500 --> 00:07:38,810 I'm good at filling prescriptions. 108 00:07:38,810 --> 00:07:39,650 Let me do it. 109 00:07:40,090 --> 00:07:42,530 But what exactly caused his stomach illness? 110 00:07:43,409 --> 00:07:44,620 This disease 111 00:07:45,060 --> 00:07:46,340 is a very weird one. 112 00:07:46,900 --> 00:07:48,620 I have to go to the pharmacy myself. 113 00:07:48,810 --> 00:07:49,970 Ordinary people 114 00:07:49,970 --> 00:07:50,780 won't fill the prescriptions right. 115 00:07:50,780 --> 00:07:51,409 How is 116 00:07:51,409 --> 00:07:52,650 this possible? 117 00:07:52,650 --> 00:07:54,780 You learned all your medical skills from me! 118 00:07:54,900 --> 00:07:56,340 How can you call me "ordinary people"? 119 00:07:56,500 --> 00:07:57,300 Kneel! 120 00:07:59,810 --> 00:08:00,500 Master? 121 00:08:00,500 --> 00:08:02,020 I'm sorry. 122 00:08:02,130 --> 00:08:03,210 I am not your master. 123 00:08:03,650 --> 00:08:05,180 I don't have a disciple like you. 124 00:08:05,530 --> 00:08:06,370 Mr. Bai Su, 125 00:08:06,930 --> 00:08:08,020 it confuses me that 126 00:08:09,020 --> 00:08:09,970 why 127 00:08:10,500 --> 00:08:12,210 you still refuse to forgive Master 128 00:08:12,210 --> 00:08:14,210 after all these years. 129 00:08:14,340 --> 00:08:15,340 This wicked disciple! 130 00:08:16,740 --> 00:08:17,930 There is only one Bai Weizhi 131 00:08:18,580 --> 00:08:20,370 in the Blackrock Mountain. 132 00:08:20,780 --> 00:08:21,690 That's it. 133 00:08:25,340 --> 00:08:26,500 A turtle? 134 00:08:27,210 --> 00:08:28,060 Back then 135 00:08:28,500 --> 00:08:30,130 Weizhi was still young and childish 136 00:08:30,210 --> 00:08:31,460 and in a state of greedy for food. 137 00:08:31,690 --> 00:08:32,570 One day 138 00:08:32,770 --> 00:08:34,940 he even cooked Master's pet turtle 139 00:08:35,570 --> 00:08:36,650 as a snack to go with wine. 140 00:08:37,770 --> 00:08:39,299 Master treated that turtle as his own son. 141 00:08:39,620 --> 00:08:41,940 So in a rage he expelled Weizhi out of Blackrock Mountain. 142 00:08:45,210 --> 00:08:46,210 Master, 143 00:08:46,740 --> 00:08:48,410 you even ate a turtle? 144 00:08:48,890 --> 00:08:49,820 Come on! 145 00:08:51,060 --> 00:08:52,010 Back then 146 00:08:52,330 --> 00:08:54,820 I was a teenager who was still growing up. 147 00:08:55,090 --> 00:08:56,500 But during the time I was living with Master, 148 00:08:56,770 --> 00:08:57,700 I was forbidden from 149 00:08:57,700 --> 00:08:58,650 eating many kinds of food. 150 00:08:59,090 --> 00:09:00,300 I was so hungry 151 00:09:00,300 --> 00:09:01,380 that I... 152 00:09:02,140 --> 00:09:03,380 Master, 153 00:09:03,860 --> 00:09:05,620 it's been so many years. 154 00:09:05,820 --> 00:09:07,500 Just forgive me. 155 00:09:07,500 --> 00:09:08,300 Moreover, 156 00:09:08,300 --> 00:09:10,300 you already have a new turtle now. 157 00:09:10,650 --> 00:09:12,090 Could you forgive me now? 158 00:09:12,090 --> 00:09:12,970 Forget about it! 159 00:09:13,300 --> 00:09:14,180 Mr. Bai Su, 160 00:09:14,380 --> 00:09:16,890 to err is human, right? 161 00:09:17,300 --> 00:09:18,700 Besides, 162 00:09:18,700 --> 00:09:19,970 there was another person who also.... 163 00:09:21,500 --> 00:09:22,140 Master, 164 00:09:22,140 --> 00:09:23,500 don't let the anger harm your body. 165 00:09:24,140 --> 00:09:24,940 Mr. Bai Su, 166 00:09:25,260 --> 00:09:26,530 I haven't finished yet. 167 00:09:29,010 --> 00:09:30,890 Since Miss Rong has spoken for you, 168 00:09:31,410 --> 00:09:32,770 this time I'll forgive you 169 00:09:33,300 --> 00:09:34,940 for her sake. 170 00:09:35,530 --> 00:09:36,210 Yes! 171 00:09:36,650 --> 00:09:37,650 But 172 00:09:37,650 --> 00:09:38,820 don't get too excited just yet. 173 00:09:39,210 --> 00:09:40,210 As your punishment, go to the backyard 174 00:09:40,500 --> 00:09:41,620 to plant vegetables and fertilize them. 175 00:09:41,820 --> 00:09:42,940 My final decision 176 00:09:43,140 --> 00:09:44,210 will be made based on your performance. 177 00:09:45,180 --> 00:09:46,180 Thank you, Master. 178 00:09:46,180 --> 00:09:47,860 I'll go fertilizing now! 179 00:09:47,970 --> 00:09:48,530 I'm on it! 180 00:09:48,860 --> 00:09:50,140 You're so generous and forgiving. 181 00:09:50,140 --> 00:09:51,380 You will definitely enjoy longevity. 182 00:09:51,380 --> 00:09:52,650 Exactly! 183 00:09:54,090 --> 00:09:55,010 Look at the time. 184 00:09:55,180 --> 00:09:56,300 I should go fill the prescriptions now. 185 00:09:56,770 --> 00:09:58,210 I was wondering if you two 186 00:09:58,210 --> 00:09:59,330 can give me a ride to town? 187 00:09:59,330 --> 00:10:00,410 It's not that you don't know the way there. 188 00:10:00,410 --> 00:10:02,180 Why do you need us to accompany you since it's still daytime? 189 00:10:02,180 --> 00:10:03,330 Why can't you send her there? 190 00:10:03,450 --> 00:10:04,650 She's a lady! 191 00:10:05,090 --> 00:10:06,180 -Yes. -Yes. 192 00:10:11,380 --> 00:10:12,450 Mr. Bai Su, see you. 193 00:10:16,060 --> 00:10:17,210 Miss Rong, can we speak with you? 194 00:10:22,860 --> 00:10:23,770 Miss Rong, 195 00:10:23,770 --> 00:10:25,410 what exactly do you want? 196 00:10:25,700 --> 00:10:26,620 Were you trying to make us look bad 197 00:10:26,740 --> 00:10:28,970 in front of Master 198 00:10:28,970 --> 00:10:31,260 because you wanted to defend that punk? 199 00:10:31,330 --> 00:10:32,090 Did you also ask us to give you a ride 200 00:10:32,090 --> 00:10:34,530 for the same reason? 201 00:10:34,970 --> 00:10:36,180 There's something 202 00:10:36,500 --> 00:10:38,060 that I want to ask you two. 203 00:10:38,970 --> 00:10:40,860 You know what caused Mr. Bai Su's illness. 204 00:10:41,300 --> 00:10:42,700 So why didn't you guys say anything? 205 00:10:45,860 --> 00:10:46,770 Say it. 206 00:10:47,410 --> 00:10:48,380 We 207 00:10:48,530 --> 00:10:50,700 don't know what you're talking about. 208 00:10:51,060 --> 00:10:52,380 You really don't know 209 00:10:53,180 --> 00:10:54,650 or you're just playing dumb? 210 00:10:56,970 --> 00:10:57,970 Mr. Bai Su's stomach illness 211 00:10:57,970 --> 00:10:59,620 was caused by retention of food. 212 00:10:59,970 --> 00:11:01,650 He is not gluttonous when he is conscious. 213 00:11:02,770 --> 00:11:04,330 But you didn't tell him 214 00:11:04,330 --> 00:11:05,650 that he sleepwalks. 215 00:11:06,820 --> 00:11:08,620 He goes down from the mountain to the inns every night 216 00:11:08,620 --> 00:11:10,210 to steal a lot of food and eats all. 217 00:11:10,210 --> 00:11:12,140 Persisting in doing so, he got a stomach illness. 218 00:11:12,740 --> 00:11:13,970 I also 219 00:11:13,970 --> 00:11:15,530 found a lot of food under his bed. 220 00:11:16,060 --> 00:11:17,700 No outsiders are able to come here. 221 00:11:18,260 --> 00:11:19,970 Presumably the food 222 00:11:19,970 --> 00:11:21,740 was prepared by you two, right? 223 00:11:22,860 --> 00:11:24,530 What excuse do you two want to use? 224 00:11:25,410 --> 00:11:26,260 Miss Rong. 225 00:11:27,180 --> 00:11:29,770 You must keep it a secret for us. 226 00:11:30,500 --> 00:11:32,260 Master is very sensitive about his reputation. 227 00:11:32,260 --> 00:11:34,300 He mustn't know about this. 228 00:11:34,700 --> 00:11:35,450 We... 229 00:11:35,860 --> 00:11:37,450 We have our own reasons. 230 00:11:37,940 --> 00:11:39,010 Yes. 231 00:11:39,700 --> 00:11:42,380 This concerns Mr. Bai Su's health. 232 00:11:43,500 --> 00:11:45,380 What reasons can you possibly have? 233 00:11:47,820 --> 00:11:49,140 There is something you don't know. 234 00:11:49,570 --> 00:11:50,770 We accidentally found out his sleepwalking 235 00:11:51,010 --> 00:11:53,380 when we went to consult with Master about something important. 236 00:11:53,890 --> 00:11:54,970 But we didn't know how to 237 00:11:55,060 --> 00:11:56,650 bring this up after we gave it many thoughts. 238 00:11:57,330 --> 00:11:58,140 We were also worried 239 00:11:58,260 --> 00:11:59,860 he might find it embarrassing. 240 00:12:00,570 --> 00:12:01,530 Plus 241 00:12:01,770 --> 00:12:03,410 he doesn't eat much food normally. 242 00:12:03,860 --> 00:12:05,940 So we thought it was a good thing 243 00:12:06,330 --> 00:12:07,620 that he ate behind everyone's back. 244 00:12:07,620 --> 00:12:08,940 We didn't expect this behavior 245 00:12:09,210 --> 00:12:10,940 actually caused him to get the stomach illness. 246 00:12:11,570 --> 00:12:12,450 That's true. 247 00:12:12,450 --> 00:12:14,530 In fact, recently we have been discussing 248 00:12:14,530 --> 00:12:16,330 about how to tell Master about this. 249 00:12:16,330 --> 00:12:16,770 But 250 00:12:16,770 --> 00:12:18,770 we have to find a way to put it mildly. 251 00:12:19,090 --> 00:12:19,770 Master... 252 00:12:19,770 --> 00:12:21,770 You both know what Master is like. 253 00:12:21,770 --> 00:12:22,650 Fortunately, Miss Rong, 254 00:12:22,650 --> 00:12:23,970 you came. 255 00:12:24,210 --> 00:12:25,890 Exactly. 256 00:12:26,330 --> 00:12:27,090 At the moment 257 00:12:27,530 --> 00:12:28,940 we just need to pretend we don't know anything. 258 00:12:29,380 --> 00:12:31,210 Master respects you. 259 00:12:31,940 --> 00:12:34,090 As long as you can cure his illness, 260 00:12:34,090 --> 00:12:35,620 we won't care about anything else. 261 00:12:35,740 --> 00:12:38,090 You two are so evil. 262 00:12:38,530 --> 00:12:41,180 You always lectured me. 263 00:12:41,180 --> 00:12:42,210 I didn't expect that 264 00:12:42,210 --> 00:12:44,090 while you are respectful to Master on the surface, 265 00:12:44,090 --> 00:12:44,890 in fact 266 00:12:44,890 --> 00:12:47,260 you guys don't care about his health at all! 267 00:12:47,620 --> 00:12:48,530 I have to tell him 268 00:12:48,940 --> 00:12:50,330 what you did. 269 00:12:50,330 --> 00:12:50,940 Otherwise 270 00:12:51,060 --> 00:12:51,860 the secret will kill me! 271 00:12:52,330 --> 00:12:52,860 I can't help it! 272 00:12:53,260 --> 00:12:53,650 -Weizhi. -Weizhi. 273 00:12:53,650 --> 00:12:54,620 What are you doing? 274 00:12:54,620 --> 00:12:56,210 The secret will kill me! 275 00:13:01,210 --> 00:13:02,210 Master Rong. 276 00:13:02,620 --> 00:13:04,450 Xuan Ye and I chased them to Blackrock Mountain. 277 00:13:04,570 --> 00:13:06,180 Master Bai tried to go to his previous sect to seek shelter. 278 00:13:06,500 --> 00:13:07,970 But according to his fellow disciples, 279 00:13:07,970 --> 00:13:09,330 he was expelled from his sect a long time ago. 280 00:13:10,090 --> 00:13:10,860 But Master Bai 281 00:13:10,860 --> 00:13:12,500 still refused to return to Longyin City. 282 00:13:12,740 --> 00:13:13,530 He has returned 283 00:13:13,530 --> 00:13:15,140 the token of Hall of Oldness as a sign that 284 00:13:15,140 --> 00:13:16,450 he has quit the post of master of the hall. 285 00:13:20,410 --> 00:13:21,500 Bai Weizhi 286 00:13:21,740 --> 00:13:23,740 gets more stupid as he grows older. 287 00:13:24,330 --> 00:13:26,570 If it weren't for us Longyin City taking him in, 288 00:13:26,740 --> 00:13:28,060 he would have still led a wandering life 289 00:13:28,060 --> 00:13:29,450 in the world of martial arts now. 290 00:13:29,970 --> 00:13:30,970 But now he abandoned 291 00:13:31,140 --> 00:13:33,450 Longyin City. 292 00:13:33,860 --> 00:13:34,620 Fine. 293 00:13:35,570 --> 00:13:36,860 If he doesn't want to go back to Longyin City, 294 00:13:37,410 --> 00:13:38,620 then from now on 295 00:13:39,620 --> 00:13:41,620 Longyin City will no longer welcome him back. 296 00:13:56,260 --> 00:13:57,140 We're in desperate need of talents 297 00:13:57,180 --> 00:13:59,180 at the moment. 298 00:14:00,140 --> 00:14:02,300 The Hall of Oldness can't go without a master. 299 00:14:05,620 --> 00:14:06,500 Su. 300 00:14:06,860 --> 00:14:07,860 Give the token 301 00:14:07,860 --> 00:14:09,090 to Mr. Mei. 302 00:14:10,860 --> 00:14:13,330 Before I decide whom the next master is, 303 00:14:14,060 --> 00:14:15,140 Mei Ying will 304 00:14:15,620 --> 00:14:17,380 temporarily be in charge of the Hall of Oldness. 305 00:14:21,090 --> 00:14:22,210 This position 306 00:14:23,860 --> 00:14:25,010 is yours now. 307 00:14:26,180 --> 00:14:26,940 Master Rong. 308 00:14:27,060 --> 00:14:28,090 Even if it's acting master of the hall, 309 00:14:28,090 --> 00:14:29,210 it's a decision that you need to make deliberately. 310 00:14:29,210 --> 00:14:30,260 But Mr. Mei... 311 00:14:30,650 --> 00:14:32,090 During our raid on Lingxu Pavilion, 312 00:14:33,330 --> 00:14:35,210 Mr. Mei has proved his loyalty 313 00:14:35,770 --> 00:14:37,330 with his actual actions. 314 00:14:41,010 --> 00:14:42,260 Since this is a provisional arrangement, 315 00:14:42,770 --> 00:14:44,140 surely I have my own considerations. 316 00:14:44,210 --> 00:14:44,890 But... 317 00:14:44,890 --> 00:14:46,210 It's already settled. 318 00:15:13,300 --> 00:15:14,260 Master Rong, rest assured that 319 00:15:17,260 --> 00:15:19,970 I will take care of the city's affairs. 320 00:15:28,330 --> 00:15:29,650 Ma'am, you can also count on 321 00:15:29,940 --> 00:15:31,180 my active cooperation 322 00:15:31,180 --> 00:15:32,970 whenever you need me in the future. 323 00:15:34,210 --> 00:15:35,410 Master Rong once said 324 00:15:35,530 --> 00:15:37,060 the four halls of Longyin City need to be united. 325 00:15:37,530 --> 00:15:40,330 Master Mei, I look forward to your efforts. 326 00:15:40,330 --> 00:15:41,180 Sure. 327 00:15:45,140 --> 00:15:46,890 I'll definitely sit on the throne of 328 00:15:47,620 --> 00:15:50,330 the city master one day. 329 00:16:04,330 --> 00:16:06,060 Master Mei, you are now holding two positions at the same time. 330 00:16:06,060 --> 00:16:07,620 You should be busy with the city's affairs. 331 00:16:07,860 --> 00:16:09,500 Why do you keep following me? 332 00:16:13,500 --> 00:16:14,860 This is the only way 333 00:16:15,090 --> 00:16:16,260 which must be passed 334 00:16:16,260 --> 00:16:17,740 if I am going to the Hall of Oldness. 335 00:16:18,010 --> 00:16:20,450 We just happened to be going to the same direction. 336 00:16:21,330 --> 00:16:22,820 You are a good tactician. 337 00:16:23,060 --> 00:16:24,820 I was only away for a few days 338 00:16:24,820 --> 00:16:26,890 and you made Master Rong trust you so much already. 339 00:16:26,890 --> 00:16:27,970 It seems that these days 340 00:16:28,090 --> 00:16:29,300 you didn't sit idle. 341 00:16:30,970 --> 00:16:33,210 I just did my bit by 342 00:16:33,410 --> 00:16:35,860 solving some minor issues for Master Rong. 343 00:16:36,060 --> 00:16:36,890 It's not worth mentioning. 344 00:16:36,890 --> 00:16:38,180 Mei Ying, I'm warning you. 345 00:16:38,530 --> 00:16:39,570 Don't get too cocky. 346 00:16:39,820 --> 00:16:40,740 Remember, 347 00:16:40,860 --> 00:16:41,820 Longyin City 348 00:16:41,940 --> 00:16:43,260 belongs to my Rong family after all. 349 00:16:43,410 --> 00:16:44,940 It's not your place to behave atrociously here. 350 00:16:47,740 --> 00:16:49,140 Master Mei. 351 00:16:50,380 --> 00:16:51,620 Where's your manner? 352 00:16:51,860 --> 00:16:53,210 You're just a humble disciple. 353 00:16:53,210 --> 00:16:53,940 Where's your respect to me, 354 00:16:53,940 --> 00:16:55,410 the firstborn of Longyin City's master? 355 00:16:56,210 --> 00:16:57,090 I'm so sorry. 356 00:16:57,090 --> 00:16:58,820 Miss Rong, please have mercy. 357 00:17:00,650 --> 00:17:01,770 Disciples' mistake 358 00:17:01,770 --> 00:17:03,860 is because of my poor discipline. 359 00:17:04,329 --> 00:17:05,140 How about 360 00:17:05,329 --> 00:17:06,540 I apologize to you 361 00:17:06,540 --> 00:17:08,050 on behalf of 362 00:17:08,380 --> 00:17:09,380 my Hall of Oldness? 363 00:17:11,660 --> 00:17:13,050 Damn you, Mei Ying! 364 00:17:24,859 --> 00:17:25,780 Ma'am. 365 00:17:25,900 --> 00:17:27,140 During the last few days while you were away, 366 00:17:27,420 --> 00:17:28,860 Mei Ying has made some actions. 367 00:17:29,540 --> 00:17:31,740 Although the post of master of the Hall of Oldness seemed empty, 368 00:17:32,090 --> 00:17:34,050 in fact Mei Ying had already acted as the de facto master. 369 00:17:34,140 --> 00:17:35,330 He also convinced Master Rong to 370 00:17:36,020 --> 00:17:37,900 make an exception by recruiting 371 00:17:37,900 --> 00:17:38,860 disciples from other sects. 372 00:17:39,170 --> 00:17:39,860 He said that 373 00:17:40,420 --> 00:17:41,500 we need to recruit talents 374 00:17:41,810 --> 00:17:42,970 with an open mind. 375 00:17:43,690 --> 00:17:46,020 This is the list of the newly recruited disciples. 376 00:17:46,500 --> 00:17:47,290 This is absurd! 377 00:17:48,500 --> 00:17:49,970 What "open mind"? 378 00:17:50,540 --> 00:17:52,930 When did Longyin City ever allow outsiders to join us? 379 00:17:53,860 --> 00:17:55,810 Mei Ying is clearly trying to 380 00:17:55,810 --> 00:17:57,330 establish his influence by winning people's support. 381 00:17:58,140 --> 00:17:59,660 Master Rong really gets confused as he grows older 382 00:18:00,020 --> 00:18:01,740 so he is bewitched by a back-stabber. 383 00:18:03,690 --> 00:18:04,660 You can go now. 384 00:18:05,620 --> 00:18:06,450 Yes, Ma'am. 385 00:18:13,620 --> 00:18:14,420 Ma'am. 386 00:18:14,740 --> 00:18:16,050 Times have changed, 387 00:18:16,620 --> 00:18:18,540 so has Longyin City. 388 00:18:19,050 --> 00:18:21,330 It's better to be careful with what you say. 389 00:18:22,020 --> 00:18:23,660 Finally, Rong Hua is gone. 390 00:18:24,170 --> 00:18:25,780 But then Mei Ying showed up. 391 00:18:26,660 --> 00:18:28,900 I really don't know what my father is thinking. 392 00:18:29,570 --> 00:18:30,210 Is there 393 00:18:30,210 --> 00:18:32,660 a place for me as his daughter in his heart? 394 00:18:33,020 --> 00:18:34,970 Why can anyone replace me so easily? 395 00:18:35,930 --> 00:18:37,050 Our battle against Lingxu Pavilion 396 00:18:37,050 --> 00:18:38,260 caused a lot of casualties. 397 00:18:38,540 --> 00:18:40,290 Longyin City needs an infusion of fresh blood. 398 00:18:40,570 --> 00:18:42,290 Anyway, now that Miss Rong Hua has left, 399 00:18:42,540 --> 00:18:44,210 you are his daughter 400 00:18:44,210 --> 00:18:45,540 and the only bloodline of his. 401 00:18:45,740 --> 00:18:47,970 You don't need to take a sinister man like Mei Ying too seriously. 402 00:18:48,170 --> 00:18:49,780 What he gets is only a momentary success. 403 00:18:50,170 --> 00:18:51,380 If Master Rong was really enchanted by him, 404 00:18:51,380 --> 00:18:53,380 he wouldn't have just given him a temporary post. 405 00:18:53,900 --> 00:18:55,420 You need to keep cool for the time being. 406 00:18:55,930 --> 00:18:57,570 When you become the master of the city, 407 00:18:57,740 --> 00:18:58,900 Mei Ying's destiny 408 00:18:58,900 --> 00:19:00,810 will be under your control. 409 00:19:01,660 --> 00:19:03,260 You reminded me. 410 00:19:04,290 --> 00:19:06,900 Now he needs to lead both the Halls of Life and Oldness. 411 00:19:07,500 --> 00:19:09,020 Since he is eager to make contributions, 412 00:19:09,420 --> 00:19:10,780 he will make some oversights. 413 00:19:11,090 --> 00:19:12,380 We can defeat him in one fell swoop 414 00:19:13,140 --> 00:19:14,690 at the opportune moment. 415 00:20:31,500 --> 00:20:33,170 You're finally here. 416 00:20:34,260 --> 00:20:36,210 I have been waiting for you for a long time. 417 00:20:38,690 --> 00:20:40,780 Why did the Chihua Pill lead me here? 418 00:20:41,620 --> 00:20:42,930 What exactly is going on? 419 00:20:43,140 --> 00:20:44,540 This Chihua Pill 420 00:20:45,290 --> 00:20:46,500 belongs to you. 421 00:20:47,330 --> 00:20:48,420 And you 422 00:20:49,050 --> 00:20:50,420 belong here. 423 00:20:50,930 --> 00:20:53,020 If you come, it means 424 00:20:53,570 --> 00:20:54,660 your heart 425 00:20:55,330 --> 00:20:59,020 has chosen to practice Command to the Dark Soldiers Skill. 426 00:21:13,380 --> 00:21:15,170 Only by practicing it 427 00:21:15,570 --> 00:21:17,420 can you survive. 428 00:21:17,690 --> 00:21:19,620 Only by practicing this skill 429 00:21:20,170 --> 00:21:22,660 can you defeat Rong Jingfeng. 430 00:21:25,260 --> 00:21:26,170 Who are they? 431 00:21:27,260 --> 00:21:28,330 What's going on? 432 00:21:28,860 --> 00:21:29,810 Don't worry. 433 00:21:30,690 --> 00:21:32,170 They are fine. 434 00:21:36,380 --> 00:21:37,930 And in the future 435 00:21:38,930 --> 00:21:40,570 these people 436 00:21:41,170 --> 00:21:44,090 will become your most powerful weapons. 437 00:21:51,210 --> 00:21:52,780 But you can't 438 00:21:52,780 --> 00:21:54,450 force people to do things they don't want, 439 00:21:55,210 --> 00:21:56,930 especially practicing a skill. 440 00:21:57,930 --> 00:21:59,420 If you don't want to practice it, 441 00:21:59,810 --> 00:22:01,290 I won't force you. 442 00:22:01,450 --> 00:22:02,620 Isn't everything that happened 443 00:22:02,620 --> 00:22:05,140 your own choice? 444 00:22:05,540 --> 00:22:07,290 If you want to give up, 445 00:22:07,810 --> 00:22:10,140 you can leave the Ling Sect right now. 446 00:22:10,660 --> 00:22:12,570 No one will stop you. 447 00:22:13,140 --> 00:22:14,690 I don't care what you are talking about 448 00:22:14,690 --> 00:22:15,540 or doing now. 449 00:22:16,210 --> 00:22:17,500 I just want to ask you, 450 00:22:18,810 --> 00:22:20,050 when can I start practicing? 451 00:22:22,780 --> 00:22:25,330 You're really Ruohan's good son. 452 00:22:26,020 --> 00:22:28,930 I am right about your potential. 453 00:22:29,330 --> 00:22:31,090 It seems that Ruohan's death 454 00:22:31,690 --> 00:22:34,140 is worth it after all. 455 00:22:34,140 --> 00:22:35,210 You are not afraid 456 00:22:35,690 --> 00:22:37,050 after I master the kill, 457 00:22:37,780 --> 00:22:38,900 I might kill you 458 00:22:39,210 --> 00:22:40,660 to avenge my mother? 459 00:22:43,450 --> 00:22:45,900 If you really have the ability to do so, 460 00:22:45,900 --> 00:22:48,020 I am right here waiting. 461 00:22:48,690 --> 00:22:50,930 You can kill me any time you want. 462 00:22:55,900 --> 00:22:56,690 All right. 463 00:22:57,170 --> 00:22:57,930 Now 464 00:22:57,930 --> 00:23:00,930 I will teach you the know-how of Command to the Dark Soldiers Skill. 465 00:23:01,570 --> 00:23:03,210 But I have to remind you, 466 00:23:04,380 --> 00:23:07,450 the process will be very painful. 467 00:23:07,570 --> 00:23:09,210 Every time you make a breakthrough, 468 00:23:10,210 --> 00:23:12,450 your pain will increase. 469 00:23:13,050 --> 00:23:16,660 The pain is unbearable for ordinary people. 470 00:23:17,620 --> 00:23:19,140 Once started, 471 00:23:19,450 --> 00:23:21,540 it's basically unlikely to turn back. 472 00:23:22,380 --> 00:23:24,330 Since I decided to come to the Ling Sect, 473 00:23:25,210 --> 00:23:26,780 I never thought about turning back. 474 00:23:29,690 --> 00:23:32,690 If you can walk out of this deep pool safely, 475 00:23:33,690 --> 00:23:36,170 you can come talking about taking revenge with me. 476 00:23:49,540 --> 00:23:50,570 Yue. 477 00:23:52,690 --> 00:23:53,690 Yue. 478 00:23:56,050 --> 00:23:57,170 Yue! 479 00:23:58,660 --> 00:23:59,690 How dare you guys 480 00:23:59,690 --> 00:24:01,210 wander around in the Ling Sect's territory? 481 00:24:01,210 --> 00:24:02,210 Do you want to die? 482 00:24:02,570 --> 00:24:03,540 For the past days 483 00:24:03,690 --> 00:24:05,810 none of you the Ling Sect's people ever cared about us. 484 00:24:06,690 --> 00:24:08,780 Why did You guys immediately appear 485 00:24:08,930 --> 00:24:10,170 when Yue disappeared out of the blue today? 486 00:24:10,690 --> 00:24:12,140 You guys are trying to stop me from looking for him. 487 00:24:12,930 --> 00:24:13,900 Is it because 488 00:24:14,620 --> 00:24:16,420 you did something dirty so 489 00:24:17,090 --> 00:24:18,210 you're afraid we might find out? 490 00:24:18,210 --> 00:24:19,140 How dare you? 491 00:24:19,930 --> 00:24:21,210 I'd like to see who dares to make a move 492 00:24:21,620 --> 00:24:22,930 without your Supreme Master's order. 493 00:24:24,140 --> 00:24:25,210 Cang Qi. 494 00:24:25,380 --> 00:24:27,020 Do you have any news about Nalan? 495 00:24:28,210 --> 00:24:29,780 Supreme Master has made a new order. 496 00:24:29,930 --> 00:24:32,330 You must not leave your residence without permission. 497 00:24:32,780 --> 00:24:33,690 We can kill you without asking for permission 498 00:24:33,690 --> 00:24:34,810 if we find anyone of you leave. 499 00:24:34,900 --> 00:24:35,780 You! 500 00:24:36,900 --> 00:24:37,780 We have no intention of trespassing. 501 00:24:37,780 --> 00:24:38,900 We're just looking for him. 502 00:24:38,900 --> 00:24:39,810 So excuse me, 503 00:24:40,090 --> 00:24:41,570 where is our young master now? 504 00:24:42,690 --> 00:24:44,090 You guys just mind your own business. 505 00:24:44,450 --> 00:24:45,540 If you keep bothering us, 506 00:24:45,810 --> 00:24:47,210 you'll pay the piece. 507 00:24:47,210 --> 00:24:48,140 Shut up! 508 00:24:50,660 --> 00:24:51,690 Deputy Master. 509 00:24:53,690 --> 00:24:55,450 They are Supreme Master's guests. 510 00:24:55,780 --> 00:24:57,330 Since when did you get to make the decision for her? 511 00:24:57,330 --> 00:24:58,170 I shall not dare to do so. 512 00:24:58,900 --> 00:24:59,450 Step back. 513 00:24:59,450 --> 00:25:00,140 Yes, sir. 514 00:25:04,570 --> 00:25:05,540 Sir. 515 00:25:05,540 --> 00:25:07,380 If you have news of Nalan Yue, 516 00:25:07,380 --> 00:25:08,740 could you tell us? 517 00:25:09,570 --> 00:25:11,050 You should go back to your room now. 518 00:25:11,540 --> 00:25:12,570 I promise you that 519 00:25:12,860 --> 00:25:14,330 Nalan Yue's not in fatal danger now. 520 00:25:15,050 --> 00:25:16,050 He is safe. 521 00:25:16,290 --> 00:25:17,570 You don't have to worry about him. 522 00:25:18,450 --> 00:25:20,210 As for where he is now, 523 00:25:20,450 --> 00:25:21,810 I am sorry but 524 00:25:22,090 --> 00:25:23,330 I'm not at liberty to say. 525 00:25:23,780 --> 00:25:24,620 Anyway, 526 00:25:24,810 --> 00:25:26,170 just go back and wait at ease. 527 00:25:26,900 --> 00:25:28,780 I will do my best to keep him safe. 528 00:25:29,740 --> 00:25:30,690 Thank you. 529 00:25:32,380 --> 00:25:33,260 But... 530 00:25:34,970 --> 00:25:35,740 Miss Mei, 531 00:25:35,740 --> 00:25:36,780 let's go back to our room 532 00:25:36,780 --> 00:25:37,740 where we can make further plans. 533 00:25:51,900 --> 00:25:54,140 This time's practice will be an extremely dangerous one. 534 00:25:54,970 --> 00:25:56,780 I wonder if Nalan Yue 535 00:25:57,380 --> 00:25:58,860 can survive it. 536 00:27:54,930 --> 00:27:55,900 What's going on? 537 00:27:56,420 --> 00:27:57,420 I seem to be unable to focus and form 538 00:27:57,900 --> 00:27:59,290 my inner strength. 539 00:28:01,290 --> 00:28:03,210 I didn't expect that after Lingxu Pavilion was destroyed, 540 00:28:03,740 --> 00:28:05,380 its young master Nalan Yue 541 00:28:05,500 --> 00:28:07,090 was reduced to such a weak state. 542 00:28:07,570 --> 00:28:08,500 It seems that 543 00:28:08,500 --> 00:28:10,210 you have already lost all your strength. 544 00:28:16,620 --> 00:28:18,450 Since I am already an ordinary person, 545 00:28:19,090 --> 00:28:21,090 wouldn't it be easier for you to kill me? 546 00:28:22,050 --> 00:28:22,860 Come on. Do it. 547 00:28:23,380 --> 00:28:24,330 OK. 548 00:28:24,330 --> 00:28:25,450 As you wish. 549 00:28:25,540 --> 00:28:26,620 Die! 550 00:28:42,500 --> 00:28:43,420 Loser. 551 00:28:47,210 --> 00:28:48,500 I told you, 552 00:28:48,500 --> 00:28:50,260 I would only give you an opportunity of fighting him within three moves. 553 00:28:51,090 --> 00:28:52,290 Now get lost! 554 00:28:57,290 --> 00:28:58,740 Why can't I focus and form 555 00:28:59,020 --> 00:29:00,090 my inner strength? 556 00:29:01,140 --> 00:29:03,380 What is Command to the Dark Soldiers Skill exactly? 557 00:29:04,050 --> 00:29:05,860 Do you think the Command to the Dark Soldiers Skill 558 00:29:05,860 --> 00:29:07,780 is so easy to grasp? 559 00:29:10,090 --> 00:29:12,050 Now that the Chihua Pill is inside your body, 560 00:29:12,500 --> 00:29:13,860 the poisonous insect 561 00:29:13,860 --> 00:29:15,740 will use you as its host. 562 00:29:16,970 --> 00:29:19,450 Once you start to practice the Command to the Dark Soldiers Skill, 563 00:29:20,290 --> 00:29:23,260 you'll lose all your previous internal strength. 564 00:29:30,090 --> 00:29:33,050 You have to abandon everything you already have 565 00:29:33,660 --> 00:29:36,900 to become a new person and get even stronger. 566 00:29:39,050 --> 00:29:40,500 It's just like 567 00:29:40,780 --> 00:29:42,970 a phoenix will arise from the ashes. 568 00:29:48,810 --> 00:29:51,170 If you want to give up now, 569 00:29:52,170 --> 00:29:53,780 you will be an ordinary man 570 00:29:53,900 --> 00:29:56,020 for the rest of your life. 571 00:29:57,170 --> 00:29:59,540 If you can't even beat 572 00:29:59,540 --> 00:30:00,780 a deputy master in the Tang School, 573 00:30:02,420 --> 00:30:05,170 how are you going to fight against Rong Jingfeng? 574 00:30:07,170 --> 00:30:08,290 And how can you 575 00:30:08,860 --> 00:30:10,570 take revenge on him for your mother 576 00:30:11,540 --> 00:30:13,780 and Lingxu Pavilion? 577 00:30:24,020 --> 00:30:25,970 If you want to take revenge, 578 00:30:27,170 --> 00:30:28,500 the only way 579 00:30:28,660 --> 00:30:31,020 for you is to endure all the pains. 580 00:30:32,140 --> 00:30:33,900 You have to think very carefully. 581 00:30:34,210 --> 00:30:35,690 The pains 582 00:30:36,170 --> 00:30:38,620 will be more serious in the future. 583 00:30:52,970 --> 00:30:54,780 I'm going to seek justice for 584 00:30:55,210 --> 00:30:56,570 everything that happened. 585 00:30:57,660 --> 00:30:59,290 I want the whole world of martial arts 586 00:30:59,690 --> 00:31:00,620 to witness 587 00:31:00,900 --> 00:31:02,420 those villains confess their sin and pay for what they did. 588 00:31:22,690 --> 00:31:23,810 Yue! 589 00:31:24,210 --> 00:31:25,170 Go away! 590 00:31:30,020 --> 00:31:32,170 No wonder Mo Huan made me prepare these. 591 00:31:32,690 --> 00:31:34,330 If your fever is still not gone tonight, 592 00:31:34,330 --> 00:31:35,450 it will definitely leave 593 00:31:35,450 --> 00:31:36,660 lingering effect that will bother you. 594 00:31:40,450 --> 00:31:41,570 Yue, 595 00:31:43,050 --> 00:31:44,260 after you left that day, 596 00:31:45,620 --> 00:31:47,860 Rong Hua was particularly worried about you. 597 00:31:55,930 --> 00:31:57,170 After your wedding, 598 00:31:58,330 --> 00:31:59,690 Rong Hua couldn't resist 599 00:31:59,690 --> 00:32:01,810 asking Xiaocai to inquire about your news. 600 00:32:10,020 --> 00:32:12,090 She gave me this 601 00:32:13,450 --> 00:32:14,570 which she treated as a priceless treasure. 602 00:32:18,930 --> 00:32:20,540 She said she wanted you to keep it 603 00:32:21,740 --> 00:32:23,450 as something to remember her by if anything happens. 604 00:32:25,290 --> 00:32:27,330 But ever since I met you again, 605 00:32:27,740 --> 00:32:29,930 I never found the opportunity 606 00:32:29,930 --> 00:32:31,900 to give this hairpin to you. 607 00:32:32,380 --> 00:32:34,090 Rong Hua's mother 608 00:32:34,620 --> 00:32:35,690 gave this to her. 609 00:32:42,290 --> 00:32:43,420 Yue, 610 00:32:44,020 --> 00:32:45,540 no matter what happens, 611 00:32:46,690 --> 00:32:47,810 I believe 612 00:32:48,860 --> 00:32:50,420 you are always 613 00:32:51,020 --> 00:32:52,810 the only man she loves. 614 00:32:54,020 --> 00:32:54,810 So, 615 00:32:56,660 --> 00:32:58,210 even if it's for her sake, 616 00:32:59,740 --> 00:33:00,690 I hope 617 00:33:01,740 --> 00:33:03,450 you can make it through. 618 00:33:26,930 --> 00:33:28,860 You left your personal weapon 619 00:33:29,050 --> 00:33:31,210 everywhere so casually. 620 00:33:31,660 --> 00:33:33,450 What should you do if I didn't find it, 621 00:33:34,210 --> 00:33:37,620 but other people outside the Ling Sect secretly took it? 622 00:33:37,900 --> 00:33:38,970 People outside the Ling Sect 623 00:33:39,290 --> 00:33:41,090 wouldn't be so capable like you. 624 00:33:42,090 --> 00:33:43,420 Since I have already joined the Ling Sect, 625 00:33:43,970 --> 00:33:45,380 I feel fearless 626 00:33:46,210 --> 00:33:47,740 no matter I have the knife or not. 627 00:33:53,050 --> 00:33:55,540 You are so calm and confident. 628 00:33:56,380 --> 00:33:57,860 You're even 629 00:33:58,210 --> 00:34:00,170 calmer than Nalan Yue. 630 00:34:02,900 --> 00:34:04,050 My suffering is nothing 631 00:34:04,050 --> 00:34:05,620 compared to Yue. 632 00:34:06,780 --> 00:34:09,219 I don't have the right to mourn and shed tears here. 633 00:34:23,139 --> 00:34:23,860 Mrs. Lin... 634 00:34:28,050 --> 00:34:29,980 I always thought 635 00:34:30,489 --> 00:34:32,940 among my disciples, Ruohan resembled me the most. 636 00:34:33,460 --> 00:34:35,330 But I never expected 637 00:34:35,659 --> 00:34:36,900 the one that acted like me that most 638 00:34:37,290 --> 00:34:39,050 turned out to be Rong Jingfeng. 639 00:34:40,139 --> 00:34:42,010 Ruohan was introverted, 640 00:34:42,659 --> 00:34:44,420 generous and gentle. 641 00:34:46,940 --> 00:34:48,330 She always 642 00:34:48,420 --> 00:34:51,010 pretended to be cold and decisive since she was younger. 643 00:34:51,620 --> 00:34:54,219 But that was just because she didn't meet the right person. 644 00:34:54,730 --> 00:34:56,940 But the appearance of Nalan Xi 645 00:34:57,570 --> 00:35:00,140 completely changed everything. 646 00:35:03,570 --> 00:35:04,250 Supreme Mater, 647 00:35:04,250 --> 00:35:05,250 the Redflame Lotus transplanted from the Cold Cave of 648 00:35:05,250 --> 00:35:07,090 Lingxu Pavilion has survived. 649 00:35:07,090 --> 00:35:08,180 The poisonous insects are quite active. 650 00:35:08,180 --> 00:35:09,980 Right now we just need to wait for the flowers to blossom. 651 00:35:11,770 --> 00:35:13,420 I don't need 652 00:35:13,570 --> 00:35:15,250 to tell you that 653 00:35:15,620 --> 00:35:16,900 the Redflame Lotus 654 00:35:17,140 --> 00:35:19,460 can decide Nalan Yue's life. 655 00:35:20,330 --> 00:35:20,810 So you guys 656 00:35:20,810 --> 00:35:23,810 will protect it at all costs, 657 00:35:24,050 --> 00:35:24,940 right? 658 00:35:27,010 --> 00:35:28,050 Otherwise 659 00:35:28,530 --> 00:35:30,900 Ruohan will not be able to 660 00:35:31,770 --> 00:35:33,660 rest in peace. 661 00:35:44,660 --> 00:35:46,770 I heard that recently Longyin City has been recruiting talents outside the city. 662 00:35:47,380 --> 00:35:48,620 Did you make arrangements 663 00:35:48,620 --> 00:35:49,700 for what Yue asked you to do? 664 00:35:50,330 --> 00:35:51,940 I have arranged our people to join the Hall of Sickness. 665 00:35:51,940 --> 00:35:52,940 They sent messages back that 666 00:35:52,940 --> 00:35:54,180 Rong Su and Mei Ying 667 00:35:54,180 --> 00:35:55,380 keep secretly fighting against each other. 668 00:35:55,530 --> 00:35:57,570 The Hall of Sickness is facing a change in its master. 669 00:35:59,660 --> 00:36:00,980 Did you get rid of those people? 670 00:36:01,420 --> 00:36:02,460 We spared a person's life to send the messages back. 671 00:36:02,460 --> 00:36:03,770 Everyone else has been killed. 672 00:36:04,050 --> 00:36:04,980 The message 673 00:36:05,180 --> 00:36:06,420 should be sent back by now. 674 00:36:07,770 --> 00:36:08,530 Good. 675 00:36:10,570 --> 00:36:12,250 This is the first step towards 676 00:36:12,860 --> 00:36:14,380 our Lingxu Pavilion's plan of revenge. 677 00:36:24,290 --> 00:36:26,220 Among the eight disciples who sneaked into Beihuang for information, 678 00:36:26,220 --> 00:36:28,490 seven of them died overnight. 679 00:36:29,460 --> 00:36:31,090 Wounds left on the bodies 680 00:36:31,180 --> 00:36:32,140 looked quite weird. 681 00:36:32,660 --> 00:36:33,700 Weird how? 682 00:36:34,700 --> 00:36:37,530 There was a mark of Chihua Pill on each body's chest 683 00:36:37,810 --> 00:36:39,460 and the bodies all had bite marks left by poisonous insects. 684 00:36:39,900 --> 00:36:41,330 The wounds were extremely subtle. 685 00:36:42,220 --> 00:36:43,620 All of them were 686 00:36:43,620 --> 00:36:44,900 severely hurt at their heart and lungs 687 00:36:44,900 --> 00:36:45,980 and put to death in an instant. 688 00:36:46,250 --> 00:36:47,620 Chihua Pill... 689 00:36:48,530 --> 00:36:49,570 Poisonous insects... 690 00:36:50,860 --> 00:36:52,530 Who did this? 691 00:36:52,900 --> 00:36:54,770 The only disciple who escaped from death 692 00:36:54,980 --> 00:36:56,460 is now in a confused state of mind. 693 00:36:57,290 --> 00:36:58,730 He kept repeating a sentence. 694 00:37:01,620 --> 00:37:03,730 "This is the karma we get for killing the whole Nalan family." 695 00:37:06,140 --> 00:37:07,770 The Nalan family? 696 00:37:14,940 --> 00:37:16,660 The toxin has entered in your heart. 697 00:37:18,010 --> 00:37:19,220 If you keep 698 00:37:19,770 --> 00:37:21,290 only taking some decoction every day, 699 00:37:22,050 --> 00:37:23,980 the situation will not change for the better. 700 00:37:25,290 --> 00:37:27,700 Toxins will invade into your body gradually. 701 00:37:27,770 --> 00:37:29,700 You will only get worse. 702 00:37:32,290 --> 00:37:33,460 If we want to 703 00:37:33,770 --> 00:37:35,010 completely heal your disease, 704 00:37:37,090 --> 00:37:39,460 we have to get Bai Weizhi back. 705 00:37:46,980 --> 00:37:48,770 Bai Weizhi is reluctant to be here. 706 00:37:49,250 --> 00:37:51,090 Why do you have to force him to return? 707 00:37:51,940 --> 00:37:53,290 We both know 708 00:37:53,900 --> 00:37:55,140 sooner or later this day will come 709 00:37:55,250 --> 00:37:57,010 for anyone who makes toxins. 710 00:37:57,940 --> 00:37:59,290 Even if he comes back, 711 00:38:00,900 --> 00:38:02,700 how much longer can he prolong my life? 712 00:38:08,770 --> 00:38:09,620 Ok. 713 00:38:10,620 --> 00:38:11,660 I'll do as you wish. 714 00:38:14,620 --> 00:38:15,700 Do you have 715 00:38:16,180 --> 00:38:17,770 Hua's news? 716 00:38:30,010 --> 00:38:31,570 I won't consider her my daughter in the future. 717 00:38:32,770 --> 00:38:34,250 Don't ask about her again. 718 00:38:46,420 --> 00:38:47,730 Before I die, 719 00:38:48,490 --> 00:38:49,700 I have only one wish 720 00:38:51,770 --> 00:38:53,460 that I hope you can promise me. 721 00:38:58,900 --> 00:38:59,900 Sure. 722 00:39:00,660 --> 00:39:01,700 After I die, 723 00:39:02,220 --> 00:39:03,050 you can never 724 00:39:03,570 --> 00:39:05,900 let Mei Ying have the Hall of Sickness. 725 00:39:10,460 --> 00:39:12,140 These are detoxifying herbs. 726 00:39:12,490 --> 00:39:14,900 I didn't expect you would use these. 727 00:39:15,010 --> 00:39:15,770 Yun. 728 00:39:16,290 --> 00:39:17,290 Be careful with what you say. 729 00:39:20,290 --> 00:39:21,770 You just arrived at Longyin City. 730 00:39:22,010 --> 00:39:24,090 Talk less and work more. 731 00:39:24,090 --> 00:39:24,770 Remember, 732 00:39:24,770 --> 00:39:25,770 walls have ears! 733 00:39:25,770 --> 00:39:26,770 So be cautious with your words and deeds. 734 00:39:26,770 --> 00:39:27,730 Yes. 735 00:39:27,730 --> 00:39:29,770 I will remember what you teach me, Xiaoxiao. 736 00:39:30,330 --> 00:39:32,050 I just saw that these herbs 737 00:39:32,050 --> 00:39:33,700 are all very rare, 738 00:39:33,700 --> 00:39:35,290 which reminded me of my past memories. 739 00:39:35,620 --> 00:39:37,090 Before my family fortunes declined, 740 00:39:37,330 --> 00:39:39,660 I often followed my dad to go to Beihuang for medical herbs. 741 00:39:39,900 --> 00:39:42,050 At that time I met a group of people 742 00:39:42,290 --> 00:39:43,420 who were all in strange clothes 743 00:39:44,090 --> 00:39:46,770 but the medical ingredients they sold were all superb ones 744 00:39:47,330 --> 00:39:49,010 such as Ice Crystals. 745 00:39:49,620 --> 00:39:51,250 Where did you collect medical herbs before? 746 00:39:51,250 --> 00:39:52,380 Miss Rong. 747 00:39:53,730 --> 00:39:54,810 Miss Rong. 748 00:39:55,050 --> 00:39:57,250 Our family used to pick herbs in Beihuang. 749 00:39:57,620 --> 00:39:59,730 Do you know the names of those who sold Ice Crystals? 750 00:39:59,730 --> 00:40:01,660 Or did they wear any special accessories? 751 00:40:01,940 --> 00:40:04,010 They never revealed their names. 752 00:40:04,290 --> 00:40:04,900 Accessories... 753 00:40:04,900 --> 00:40:06,980 There was nothing that popped out. 754 00:40:06,980 --> 00:40:08,460 My dad and I were curious, 755 00:40:08,570 --> 00:40:09,940 but we didn't dare to ask anything. 756 00:40:10,050 --> 00:40:11,250 Didn't those herb sellers 757 00:40:11,420 --> 00:40:13,010 say something else? 758 00:40:13,250 --> 00:40:15,180 Sorry but I can't remember. 759 00:40:15,290 --> 00:40:17,900 But I only remember their leader said something about how 760 00:40:17,900 --> 00:40:19,050 rare the Ice Crystal is 761 00:40:19,050 --> 00:40:20,420 that it can spawn the growth of everything. 762 00:40:21,090 --> 00:40:22,700 They often used it to cultivate 763 00:40:22,700 --> 00:40:24,530 a kind of flower which blossoms in two different forms. 764 00:40:28,530 --> 00:40:29,570 Master Rong. 765 00:40:29,570 --> 00:40:30,810 Master, Ms. Ziyan. 766 00:40:31,570 --> 00:40:33,660 Hurry up and go to the workshop to make medicines. 767 00:40:34,180 --> 00:40:35,140 Yes. 768 00:40:55,330 --> 00:40:56,180 Alright, Su. 769 00:40:56,330 --> 00:40:57,530 Tell us what happened. 770 00:40:58,010 --> 00:40:58,730 Yes. 771 00:40:59,010 --> 00:41:00,570 After I received the news early in the morning, 772 00:41:00,700 --> 00:41:01,860 I sent out the disciples of the Hall of Emptiness 773 00:41:01,860 --> 00:41:02,900 to Beihuang for information. 774 00:41:03,460 --> 00:41:04,290 But 775 00:41:04,420 --> 00:41:05,940 the disciples were all brutally murdered 776 00:41:06,050 --> 00:41:06,980 in different ways. 777 00:41:07,660 --> 00:41:08,530 I think 778 00:41:08,810 --> 00:41:10,490 the Nalan family has been secretly taking actions. 779 00:41:10,660 --> 00:41:12,220 I'm afraid they have been planning their scheme for many years. 780 00:41:12,940 --> 00:41:13,770 So please let me 781 00:41:13,770 --> 00:41:15,290 go to Beihuang to investigate the matter personally. 782 00:41:15,420 --> 00:41:16,700 The people of the Ling Sect are also there. 783 00:41:16,900 --> 00:41:17,940 I can take the opportunity to investigate them. 784 00:41:18,770 --> 00:41:19,940 After Lingxu Pavilion was destroyed, 785 00:41:20,140 --> 00:41:22,180 both Mo Huan and the Ling Sect haven't taken any action. 786 00:41:22,490 --> 00:41:23,460 Master Rong, 787 00:41:23,620 --> 00:41:25,010 didn't you ever question the weird quietness? 788 00:41:32,490 --> 00:41:33,490 OK, Su, 789 00:41:34,140 --> 00:41:35,620 I'll leave this task to you. 790 00:41:36,010 --> 00:41:36,980 But remember. 791 00:41:36,980 --> 00:41:38,250 You have to tread lightly. 792 00:41:38,250 --> 00:41:39,380 Don't spook our target. 793 00:41:39,380 --> 00:41:40,140 Yes. 794 00:41:40,380 --> 00:41:41,460 But almost 795 00:41:41,460 --> 00:41:42,180 all of the Nalan family members were killed. 796 00:41:42,180 --> 00:41:43,570 The Nalan family has always been tough and persistent. 797 00:41:43,860 --> 00:41:45,860 Since they could revive Lingxu Pavilion many years ago, 798 00:41:45,860 --> 00:41:47,980 some of their people must have managed to survive this time. 799 00:41:48,660 --> 00:41:50,330 Those disciples of the Hall of Emptiness who were killed 800 00:41:50,620 --> 00:41:52,730 all had the mark of Chihua Pill on their chest. 801 00:41:52,860 --> 00:41:53,810 This must be the Nalan family's retaliation full of resentment 802 00:41:53,810 --> 00:41:55,490 against our Longyin City. 803 00:41:56,380 --> 00:41:57,290 Not to mention 804 00:41:57,290 --> 00:41:58,220 Lin Ruohan 805 00:41:58,570 --> 00:42:00,220 was the most favored disciple of Mo Huan. 806 00:42:00,490 --> 00:42:02,140 Maybe she is healing at the Ling Sect to 807 00:42:02,380 --> 00:42:04,050 prepare herself to make a comeback anytime. 808 00:42:08,660 --> 00:42:09,490 Su, 809 00:42:09,770 --> 00:42:11,250 you will handle this matter. 810 00:42:11,460 --> 00:42:12,660 I will go get prepared 811 00:42:12,980 --> 00:42:13,940 and will leave tomorrow. 54522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.