Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,260 --> 00:01:30,180
Love a Lifetime
2
00:01:30,180 --> 00:01:32,940
Episode 27
3
00:01:36,539 --> 00:01:37,259
Master.
4
00:01:37,979 --> 00:01:39,539
Did you lose sleep last night?
5
00:01:40,050 --> 00:01:41,860
Why do you look sleepy?
6
00:01:42,340 --> 00:01:44,539
This place has a lot of special snacks.
7
00:01:44,539 --> 00:01:46,490
At night there are still food stalls open.
8
00:01:47,259 --> 00:01:48,259
When I woke up at night
9
00:01:48,259 --> 00:01:49,490
I smelled the tantalizing aroma.
10
00:01:49,620 --> 00:01:50,979
Then I followed the aroma
11
00:01:50,979 --> 00:01:52,170
to find the food stalls
12
00:01:52,940 --> 00:01:54,020
where I ate a bit of midnight snack.
13
00:01:54,450 --> 00:01:55,410
Who would have known that
14
00:01:55,410 --> 00:01:56,660
I ate too much.
15
00:01:56,940 --> 00:01:57,810
So I didn't sleep well
16
00:01:58,170 --> 00:01:59,490
for the rest of the night.
17
00:02:04,620 --> 00:02:05,580
That's right!
18
00:02:06,660 --> 00:02:08,410
Why didn't I think of this possibility?
19
00:02:09,180 --> 00:02:12,180
Maybe Mr. Bai Su's stomach disease has something to do with it.
20
00:02:12,940 --> 00:02:13,660
Huh?
21
00:02:13,660 --> 00:02:14,690
What are you talking about?
22
00:02:14,690 --> 00:02:16,380
I didn't understand a thing.
23
00:02:16,579 --> 00:02:17,660
It's nothing important. Master.
24
00:02:17,660 --> 00:02:19,130
It's just surmise on my part.
25
00:02:19,460 --> 00:02:20,130
But
26
00:02:20,130 --> 00:02:21,860
what kind of surmise is it?
27
00:02:22,020 --> 00:02:23,220
Tell me.
28
00:02:23,770 --> 00:02:25,250
We'll know if my surmise
29
00:02:25,380 --> 00:02:26,690
is right or not tonight.
30
00:02:27,610 --> 00:02:28,770
But
31
00:02:29,050 --> 00:02:30,970
Master, you can't go with me.
32
00:02:30,970 --> 00:02:32,460
I have to go verifying it myself.
33
00:02:32,970 --> 00:02:35,130
Why can't I go with you?
34
00:02:35,130 --> 00:02:35,890
What should you do
35
00:02:35,890 --> 00:02:37,860
if you upset your master again?
36
00:02:38,100 --> 00:02:38,940
Anyway,
37
00:02:39,940 --> 00:02:41,300
just don't go alongside with me.
38
00:02:42,530 --> 00:02:43,820
Fine!
39
00:02:44,460 --> 00:02:45,970
I'll catch up with some sleep.
40
00:03:16,020 --> 00:03:17,220
It's deep into the night now.
41
00:03:17,740 --> 00:03:19,579
I think he should be asleep by now.
42
00:03:20,530 --> 00:03:21,690
His action tonight
43
00:03:22,740 --> 00:03:24,100
will be the key.
44
00:03:41,329 --> 00:03:42,410
Where is Mr. Bai Su?
45
00:03:49,300 --> 00:03:50,460
That's weird.
46
00:03:50,660 --> 00:03:52,250
Where did he go so late at night?
47
00:04:21,410 --> 00:04:22,650
No way.
48
00:04:23,300 --> 00:04:24,300
Mr. Bai Su's illness
49
00:04:24,300 --> 00:04:26,060
is more serious than I thought.
50
00:04:26,900 --> 00:04:28,690
No wonder the innkeeper said that
51
00:04:28,970 --> 00:04:31,300
from time to time some food would go missing in his kitchen.
52
00:04:31,780 --> 00:04:32,650
It turns out that
53
00:04:33,020 --> 00:04:34,740
Mr. Bai Su is the burglar.
54
00:04:45,620 --> 00:04:46,930
Mr. Bai Su.
55
00:04:50,180 --> 00:04:51,370
I didn't expect
56
00:04:52,130 --> 00:04:53,860
such an ethereal and unworldly person
57
00:04:54,130 --> 00:04:55,970
also has such a cute side.
58
00:04:57,370 --> 00:04:58,930
He is not gonna believe
59
00:04:59,340 --> 00:05:00,530
his stomach disease is
60
00:05:00,690 --> 00:05:02,340
actually caused by his sleepwalking.
61
00:05:04,650 --> 00:05:06,210
Mr. Bai Su
62
00:05:06,370 --> 00:05:08,650
normally eats just a few slices of vegetables in the daytime.
63
00:05:09,180 --> 00:05:10,740
Naturally he will feel hungry at night.
64
00:05:11,620 --> 00:05:13,090
Judging by the situation,
65
00:05:13,500 --> 00:05:15,020
he must be craving for food.
66
00:05:18,340 --> 00:05:19,530
But
67
00:05:19,690 --> 00:05:21,620
the way Mr. Bai Su eats
68
00:05:21,860 --> 00:05:24,130
is exactly the same as Master.
69
00:05:25,060 --> 00:05:26,690
The apple doesn't fall far from the tree.
70
00:05:50,620 --> 00:05:52,130
He sleeps right after eating.
71
00:05:52,530 --> 00:05:53,620
Of course he gets a stomach disease
72
00:05:53,780 --> 00:05:55,300
because he keeps doing so for a long time.
73
00:05:56,930 --> 00:05:58,370
Tomorrow I will give him some prescriptions
74
00:05:59,060 --> 00:06:00,460
which I am sure will cure his disease.
75
00:06:13,250 --> 00:06:13,930
Mr. Bai Su.
76
00:06:14,300 --> 00:06:15,180
It's me!
77
00:06:18,090 --> 00:06:19,370
It's you, young lady.
78
00:06:20,020 --> 00:06:21,340
What are you doing in my room
79
00:06:21,620 --> 00:06:22,860
in the middle of the night?
80
00:06:28,690 --> 00:06:29,650
Why is there food here?
81
00:06:30,250 --> 00:06:31,130
Did some bandits
82
00:06:31,250 --> 00:06:32,210
come to the mountain?
83
00:06:42,090 --> 00:06:42,690
But...
84
00:06:43,460 --> 00:06:44,930
I don't believe it!
85
00:06:46,020 --> 00:06:47,500
It's not your fault.
86
00:06:48,060 --> 00:06:49,530
Mr. Bai Su, you are a sleepwalker,
87
00:06:49,530 --> 00:06:50,690
so you have been overeating in your sleep
88
00:06:50,690 --> 00:06:52,020
which caused your stomach disease.
89
00:06:56,780 --> 00:06:58,090
Rest assured, Mr. Bai Su.
90
00:06:58,580 --> 00:07:00,370
I won't tell anyone.
91
00:07:12,690 --> 00:07:14,900
I have found the cause of Mr. Bai Su's illness.
92
00:07:15,650 --> 00:07:16,810
Just fill my targeted prescriptions to make decoction for him
93
00:07:16,970 --> 00:07:18,130
and he'll be fine soon.
94
00:07:18,410 --> 00:07:19,180
But previously we never found
95
00:07:19,250 --> 00:07:21,250
anything wrong in Master's pulse.
96
00:07:21,460 --> 00:07:22,340
How could
97
00:07:22,500 --> 00:07:24,370
you make a definite diagnosis so soon?
98
00:07:24,580 --> 00:07:25,530
Can I ask
99
00:07:25,530 --> 00:07:27,500
what the disease is?
100
00:07:27,740 --> 00:07:28,970
Do you guys understand anything about medicine?
101
00:07:29,370 --> 00:07:30,340
No.
102
00:07:30,340 --> 00:07:31,370
Since you guys don't understand it,
103
00:07:31,930 --> 00:07:33,620
why are you questioning her with your nonsense?
104
00:07:33,810 --> 00:07:35,250
Shameless!
105
00:07:35,250 --> 00:07:36,530
You're right, Master.
106
00:07:36,970 --> 00:07:37,500
Master.
107
00:07:37,500 --> 00:07:38,810
I'm good at filling prescriptions.
108
00:07:38,810 --> 00:07:39,650
Let me do it.
109
00:07:40,090 --> 00:07:42,530
But what exactly caused his stomach illness?
110
00:07:43,409 --> 00:07:44,620
This disease
111
00:07:45,060 --> 00:07:46,340
is a very weird one.
112
00:07:46,900 --> 00:07:48,620
I have to go to the pharmacy myself.
113
00:07:48,810 --> 00:07:49,970
Ordinary people
114
00:07:49,970 --> 00:07:50,780
won't fill the prescriptions right.
115
00:07:50,780 --> 00:07:51,409
How is
116
00:07:51,409 --> 00:07:52,650
this possible?
117
00:07:52,650 --> 00:07:54,780
You learned all your medical skills from me!
118
00:07:54,900 --> 00:07:56,340
How can you call me "ordinary people"?
119
00:07:56,500 --> 00:07:57,300
Kneel!
120
00:07:59,810 --> 00:08:00,500
Master?
121
00:08:00,500 --> 00:08:02,020
I'm sorry.
122
00:08:02,130 --> 00:08:03,210
I am not your master.
123
00:08:03,650 --> 00:08:05,180
I don't have a disciple like you.
124
00:08:05,530 --> 00:08:06,370
Mr. Bai Su,
125
00:08:06,930 --> 00:08:08,020
it confuses me that
126
00:08:09,020 --> 00:08:09,970
why
127
00:08:10,500 --> 00:08:12,210
you still refuse to forgive Master
128
00:08:12,210 --> 00:08:14,210
after all these years.
129
00:08:14,340 --> 00:08:15,340
This wicked disciple!
130
00:08:16,740 --> 00:08:17,930
There is only one Bai Weizhi
131
00:08:18,580 --> 00:08:20,370
in the Blackrock Mountain.
132
00:08:20,780 --> 00:08:21,690
That's it.
133
00:08:25,340 --> 00:08:26,500
A turtle?
134
00:08:27,210 --> 00:08:28,060
Back then
135
00:08:28,500 --> 00:08:30,130
Weizhi was still young and childish
136
00:08:30,210 --> 00:08:31,460
and in a state of greedy for food.
137
00:08:31,690 --> 00:08:32,570
One day
138
00:08:32,770 --> 00:08:34,940
he even cooked Master's pet turtle
139
00:08:35,570 --> 00:08:36,650
as a snack to go with wine.
140
00:08:37,770 --> 00:08:39,299
Master treated that turtle as his own son.
141
00:08:39,620 --> 00:08:41,940
So in a rage he expelled Weizhi out of Blackrock Mountain.
142
00:08:45,210 --> 00:08:46,210
Master,
143
00:08:46,740 --> 00:08:48,410
you even ate a turtle?
144
00:08:48,890 --> 00:08:49,820
Come on!
145
00:08:51,060 --> 00:08:52,010
Back then
146
00:08:52,330 --> 00:08:54,820
I was a teenager who was still growing up.
147
00:08:55,090 --> 00:08:56,500
But during the time I was living with Master,
148
00:08:56,770 --> 00:08:57,700
I was forbidden from
149
00:08:57,700 --> 00:08:58,650
eating many kinds of food.
150
00:08:59,090 --> 00:09:00,300
I was so hungry
151
00:09:00,300 --> 00:09:01,380
that I...
152
00:09:02,140 --> 00:09:03,380
Master,
153
00:09:03,860 --> 00:09:05,620
it's been so many years.
154
00:09:05,820 --> 00:09:07,500
Just forgive me.
155
00:09:07,500 --> 00:09:08,300
Moreover,
156
00:09:08,300 --> 00:09:10,300
you already have a new turtle now.
157
00:09:10,650 --> 00:09:12,090
Could you forgive me now?
158
00:09:12,090 --> 00:09:12,970
Forget about it!
159
00:09:13,300 --> 00:09:14,180
Mr. Bai Su,
160
00:09:14,380 --> 00:09:16,890
to err is human, right?
161
00:09:17,300 --> 00:09:18,700
Besides,
162
00:09:18,700 --> 00:09:19,970
there was another person who also....
163
00:09:21,500 --> 00:09:22,140
Master,
164
00:09:22,140 --> 00:09:23,500
don't let the anger harm your body.
165
00:09:24,140 --> 00:09:24,940
Mr. Bai Su,
166
00:09:25,260 --> 00:09:26,530
I haven't finished yet.
167
00:09:29,010 --> 00:09:30,890
Since Miss Rong has spoken for you,
168
00:09:31,410 --> 00:09:32,770
this time I'll forgive you
169
00:09:33,300 --> 00:09:34,940
for her sake.
170
00:09:35,530 --> 00:09:36,210
Yes!
171
00:09:36,650 --> 00:09:37,650
But
172
00:09:37,650 --> 00:09:38,820
don't get too excited just yet.
173
00:09:39,210 --> 00:09:40,210
As your punishment, go to the backyard
174
00:09:40,500 --> 00:09:41,620
to plant vegetables and fertilize them.
175
00:09:41,820 --> 00:09:42,940
My final decision
176
00:09:43,140 --> 00:09:44,210
will be made based on your performance.
177
00:09:45,180 --> 00:09:46,180
Thank you, Master.
178
00:09:46,180 --> 00:09:47,860
I'll go fertilizing now!
179
00:09:47,970 --> 00:09:48,530
I'm on it!
180
00:09:48,860 --> 00:09:50,140
You're so generous and forgiving.
181
00:09:50,140 --> 00:09:51,380
You will definitely enjoy longevity.
182
00:09:51,380 --> 00:09:52,650
Exactly!
183
00:09:54,090 --> 00:09:55,010
Look at the time.
184
00:09:55,180 --> 00:09:56,300
I should go fill the prescriptions now.
185
00:09:56,770 --> 00:09:58,210
I was wondering if you two
186
00:09:58,210 --> 00:09:59,330
can give me a ride to town?
187
00:09:59,330 --> 00:10:00,410
It's not that you don't know the way there.
188
00:10:00,410 --> 00:10:02,180
Why do you need us to accompany you since it's still daytime?
189
00:10:02,180 --> 00:10:03,330
Why can't you send her there?
190
00:10:03,450 --> 00:10:04,650
She's a lady!
191
00:10:05,090 --> 00:10:06,180
-Yes.
-Yes.
192
00:10:11,380 --> 00:10:12,450
Mr. Bai Su, see you.
193
00:10:16,060 --> 00:10:17,210
Miss Rong, can we speak with you?
194
00:10:22,860 --> 00:10:23,770
Miss Rong,
195
00:10:23,770 --> 00:10:25,410
what exactly do you want?
196
00:10:25,700 --> 00:10:26,620
Were you trying to make us look bad
197
00:10:26,740 --> 00:10:28,970
in front of Master
198
00:10:28,970 --> 00:10:31,260
because you wanted to defend that punk?
199
00:10:31,330 --> 00:10:32,090
Did you also ask us to give you a ride
200
00:10:32,090 --> 00:10:34,530
for the same reason?
201
00:10:34,970 --> 00:10:36,180
There's something
202
00:10:36,500 --> 00:10:38,060
that I want to ask you two.
203
00:10:38,970 --> 00:10:40,860
You know what caused Mr. Bai Su's illness.
204
00:10:41,300 --> 00:10:42,700
So why didn't you guys say anything?
205
00:10:45,860 --> 00:10:46,770
Say it.
206
00:10:47,410 --> 00:10:48,380
We
207
00:10:48,530 --> 00:10:50,700
don't know what you're talking about.
208
00:10:51,060 --> 00:10:52,380
You really don't know
209
00:10:53,180 --> 00:10:54,650
or you're just playing dumb?
210
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
Mr. Bai Su's stomach illness
211
00:10:57,970 --> 00:10:59,620
was caused by retention of food.
212
00:10:59,970 --> 00:11:01,650
He is not gluttonous when he is conscious.
213
00:11:02,770 --> 00:11:04,330
But you didn't tell him
214
00:11:04,330 --> 00:11:05,650
that he sleepwalks.
215
00:11:06,820 --> 00:11:08,620
He goes down from the mountain to the inns every night
216
00:11:08,620 --> 00:11:10,210
to steal a lot of food and eats all.
217
00:11:10,210 --> 00:11:12,140
Persisting in doing so, he got a stomach illness.
218
00:11:12,740 --> 00:11:13,970
I also
219
00:11:13,970 --> 00:11:15,530
found a lot of food under his bed.
220
00:11:16,060 --> 00:11:17,700
No outsiders are able to come here.
221
00:11:18,260 --> 00:11:19,970
Presumably the food
222
00:11:19,970 --> 00:11:21,740
was prepared by you two, right?
223
00:11:22,860 --> 00:11:24,530
What excuse do you two want to use?
224
00:11:25,410 --> 00:11:26,260
Miss Rong.
225
00:11:27,180 --> 00:11:29,770
You must keep it a secret for us.
226
00:11:30,500 --> 00:11:32,260
Master is very sensitive about his reputation.
227
00:11:32,260 --> 00:11:34,300
He mustn't know about this.
228
00:11:34,700 --> 00:11:35,450
We...
229
00:11:35,860 --> 00:11:37,450
We have our own reasons.
230
00:11:37,940 --> 00:11:39,010
Yes.
231
00:11:39,700 --> 00:11:42,380
This concerns Mr. Bai Su's health.
232
00:11:43,500 --> 00:11:45,380
What reasons can you possibly have?
233
00:11:47,820 --> 00:11:49,140
There is something you don't know.
234
00:11:49,570 --> 00:11:50,770
We accidentally found out his sleepwalking
235
00:11:51,010 --> 00:11:53,380
when we went to consult with Master about something important.
236
00:11:53,890 --> 00:11:54,970
But we didn't know how to
237
00:11:55,060 --> 00:11:56,650
bring this up after we gave it many thoughts.
238
00:11:57,330 --> 00:11:58,140
We were also worried
239
00:11:58,260 --> 00:11:59,860
he might find it embarrassing.
240
00:12:00,570 --> 00:12:01,530
Plus
241
00:12:01,770 --> 00:12:03,410
he doesn't eat much food normally.
242
00:12:03,860 --> 00:12:05,940
So we thought it was a good thing
243
00:12:06,330 --> 00:12:07,620
that he ate behind everyone's back.
244
00:12:07,620 --> 00:12:08,940
We didn't expect this behavior
245
00:12:09,210 --> 00:12:10,940
actually caused him to get the stomach illness.
246
00:12:11,570 --> 00:12:12,450
That's true.
247
00:12:12,450 --> 00:12:14,530
In fact, recently we have been discussing
248
00:12:14,530 --> 00:12:16,330
about how to tell Master about this.
249
00:12:16,330 --> 00:12:16,770
But
250
00:12:16,770 --> 00:12:18,770
we have to find a way to put it mildly.
251
00:12:19,090 --> 00:12:19,770
Master...
252
00:12:19,770 --> 00:12:21,770
You both know what Master is like.
253
00:12:21,770 --> 00:12:22,650
Fortunately, Miss Rong,
254
00:12:22,650 --> 00:12:23,970
you came.
255
00:12:24,210 --> 00:12:25,890
Exactly.
256
00:12:26,330 --> 00:12:27,090
At the moment
257
00:12:27,530 --> 00:12:28,940
we just need to pretend we don't know anything.
258
00:12:29,380 --> 00:12:31,210
Master respects you.
259
00:12:31,940 --> 00:12:34,090
As long as you can cure his illness,
260
00:12:34,090 --> 00:12:35,620
we won't care about anything else.
261
00:12:35,740 --> 00:12:38,090
You two are so evil.
262
00:12:38,530 --> 00:12:41,180
You always lectured me.
263
00:12:41,180 --> 00:12:42,210
I didn't expect that
264
00:12:42,210 --> 00:12:44,090
while you are respectful to Master on the surface,
265
00:12:44,090 --> 00:12:44,890
in fact
266
00:12:44,890 --> 00:12:47,260
you guys don't care about his health at all!
267
00:12:47,620 --> 00:12:48,530
I have to tell him
268
00:12:48,940 --> 00:12:50,330
what you did.
269
00:12:50,330 --> 00:12:50,940
Otherwise
270
00:12:51,060 --> 00:12:51,860
the secret will kill me!
271
00:12:52,330 --> 00:12:52,860
I can't help it!
272
00:12:53,260 --> 00:12:53,650
-Weizhi.
-Weizhi.
273
00:12:53,650 --> 00:12:54,620
What are you doing?
274
00:12:54,620 --> 00:12:56,210
The secret will kill me!
275
00:13:01,210 --> 00:13:02,210
Master Rong.
276
00:13:02,620 --> 00:13:04,450
Xuan Ye and I chased them to Blackrock Mountain.
277
00:13:04,570 --> 00:13:06,180
Master Bai tried to go to his previous sect to seek shelter.
278
00:13:06,500 --> 00:13:07,970
But according to his fellow disciples,
279
00:13:07,970 --> 00:13:09,330
he was expelled from his sect a long time ago.
280
00:13:10,090 --> 00:13:10,860
But Master Bai
281
00:13:10,860 --> 00:13:12,500
still refused to return to Longyin City.
282
00:13:12,740 --> 00:13:13,530
He has returned
283
00:13:13,530 --> 00:13:15,140
the token of Hall of Oldness as a sign that
284
00:13:15,140 --> 00:13:16,450
he has quit the post of master of the hall.
285
00:13:20,410 --> 00:13:21,500
Bai Weizhi
286
00:13:21,740 --> 00:13:23,740
gets more stupid as he grows older.
287
00:13:24,330 --> 00:13:26,570
If it weren't for us Longyin City taking him in,
288
00:13:26,740 --> 00:13:28,060
he would have still
led a wandering life
289
00:13:28,060 --> 00:13:29,450
in the world of martial arts now.
290
00:13:29,970 --> 00:13:30,970
But now he abandoned
291
00:13:31,140 --> 00:13:33,450
Longyin City.
292
00:13:33,860 --> 00:13:34,620
Fine.
293
00:13:35,570 --> 00:13:36,860
If he doesn't want to go back to Longyin City,
294
00:13:37,410 --> 00:13:38,620
then from now on
295
00:13:39,620 --> 00:13:41,620
Longyin City will no longer welcome him back.
296
00:13:56,260 --> 00:13:57,140
We're in desperate need of talents
297
00:13:57,180 --> 00:13:59,180
at the moment.
298
00:14:00,140 --> 00:14:02,300
The Hall of Oldness can't go without a master.
299
00:14:05,620 --> 00:14:06,500
Su.
300
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
Give the token
301
00:14:07,860 --> 00:14:09,090
to Mr. Mei.
302
00:14:10,860 --> 00:14:13,330
Before I decide whom the next master is,
303
00:14:14,060 --> 00:14:15,140
Mei Ying will
304
00:14:15,620 --> 00:14:17,380
temporarily be in charge of the Hall of Oldness.
305
00:14:21,090 --> 00:14:22,210
This position
306
00:14:23,860 --> 00:14:25,010
is yours now.
307
00:14:26,180 --> 00:14:26,940
Master Rong.
308
00:14:27,060 --> 00:14:28,090
Even if it's acting master of the hall,
309
00:14:28,090 --> 00:14:29,210
it's a decision that you need to make deliberately.
310
00:14:29,210 --> 00:14:30,260
But Mr. Mei...
311
00:14:30,650 --> 00:14:32,090
During our raid on Lingxu Pavilion,
312
00:14:33,330 --> 00:14:35,210
Mr. Mei has proved his loyalty
313
00:14:35,770 --> 00:14:37,330
with his actual actions.
314
00:14:41,010 --> 00:14:42,260
Since this is a provisional arrangement,
315
00:14:42,770 --> 00:14:44,140
surely I have my own considerations.
316
00:14:44,210 --> 00:14:44,890
But...
317
00:14:44,890 --> 00:14:46,210
It's already settled.
318
00:15:13,300 --> 00:15:14,260
Master Rong, rest assured that
319
00:15:17,260 --> 00:15:19,970
I will take care of the city's affairs.
320
00:15:28,330 --> 00:15:29,650
Ma'am, you can also count on
321
00:15:29,940 --> 00:15:31,180
my active cooperation
322
00:15:31,180 --> 00:15:32,970
whenever you need me in the future.
323
00:15:34,210 --> 00:15:35,410
Master Rong once said
324
00:15:35,530 --> 00:15:37,060
the four halls of Longyin City need to be united.
325
00:15:37,530 --> 00:15:40,330
Master Mei, I look forward to your efforts.
326
00:15:40,330 --> 00:15:41,180
Sure.
327
00:15:45,140 --> 00:15:46,890
I'll definitely sit on the throne of
328
00:15:47,620 --> 00:15:50,330
the city master one day.
329
00:16:04,330 --> 00:16:06,060
Master Mei, you are now holding two positions at the same time.
330
00:16:06,060 --> 00:16:07,620
You should be busy with the city's affairs.
331
00:16:07,860 --> 00:16:09,500
Why do you keep following me?
332
00:16:13,500 --> 00:16:14,860
This is the only way
333
00:16:15,090 --> 00:16:16,260
which must be passed
334
00:16:16,260 --> 00:16:17,740
if I am going to the Hall of Oldness.
335
00:16:18,010 --> 00:16:20,450
We just happened to be going to the same direction.
336
00:16:21,330 --> 00:16:22,820
You are a good tactician.
337
00:16:23,060 --> 00:16:24,820
I was only away for a few days
338
00:16:24,820 --> 00:16:26,890
and you made Master Rong trust you so much already.
339
00:16:26,890 --> 00:16:27,970
It seems that these days
340
00:16:28,090 --> 00:16:29,300
you didn't sit idle.
341
00:16:30,970 --> 00:16:33,210
I just did my bit by
342
00:16:33,410 --> 00:16:35,860
solving some minor issues for Master Rong.
343
00:16:36,060 --> 00:16:36,890
It's not worth mentioning.
344
00:16:36,890 --> 00:16:38,180
Mei Ying, I'm warning you.
345
00:16:38,530 --> 00:16:39,570
Don't get too cocky.
346
00:16:39,820 --> 00:16:40,740
Remember,
347
00:16:40,860 --> 00:16:41,820
Longyin City
348
00:16:41,940 --> 00:16:43,260
belongs to my Rong family after all.
349
00:16:43,410 --> 00:16:44,940
It's not your place to behave atrociously here.
350
00:16:47,740 --> 00:16:49,140
Master Mei.
351
00:16:50,380 --> 00:16:51,620
Where's your manner?
352
00:16:51,860 --> 00:16:53,210
You're just a humble disciple.
353
00:16:53,210 --> 00:16:53,940
Where's your respect to me,
354
00:16:53,940 --> 00:16:55,410
the firstborn of Longyin City's master?
355
00:16:56,210 --> 00:16:57,090
I'm so sorry.
356
00:16:57,090 --> 00:16:58,820
Miss Rong, please have mercy.
357
00:17:00,650 --> 00:17:01,770
Disciples' mistake
358
00:17:01,770 --> 00:17:03,860
is because of my poor discipline.
359
00:17:04,329 --> 00:17:05,140
How about
360
00:17:05,329 --> 00:17:06,540
I apologize to you
361
00:17:06,540 --> 00:17:08,050
on behalf of
362
00:17:08,380 --> 00:17:09,380
my Hall of Oldness?
363
00:17:11,660 --> 00:17:13,050
Damn you, Mei Ying!
364
00:17:24,859 --> 00:17:25,780
Ma'am.
365
00:17:25,900 --> 00:17:27,140
During the last few days while you were away,
366
00:17:27,420 --> 00:17:28,860
Mei Ying has made some actions.
367
00:17:29,540 --> 00:17:31,740
Although the post of master of the Hall of Oldness seemed empty,
368
00:17:32,090 --> 00:17:34,050
in fact Mei Ying had already acted as the de facto master.
369
00:17:34,140 --> 00:17:35,330
He also convinced Master Rong to
370
00:17:36,020 --> 00:17:37,900
make an exception by recruiting
371
00:17:37,900 --> 00:17:38,860
disciples from other sects.
372
00:17:39,170 --> 00:17:39,860
He said that
373
00:17:40,420 --> 00:17:41,500
we need to recruit talents
374
00:17:41,810 --> 00:17:42,970
with an open mind.
375
00:17:43,690 --> 00:17:46,020
This is the list of the newly recruited disciples.
376
00:17:46,500 --> 00:17:47,290
This is absurd!
377
00:17:48,500 --> 00:17:49,970
What "open mind"?
378
00:17:50,540 --> 00:17:52,930
When did Longyin City ever allow outsiders to join us?
379
00:17:53,860 --> 00:17:55,810
Mei Ying is clearly trying to
380
00:17:55,810 --> 00:17:57,330
establish his influence by winning people's support.
381
00:17:58,140 --> 00:17:59,660
Master Rong really gets confused as he grows older
382
00:18:00,020 --> 00:18:01,740
so he is bewitched by a back-stabber.
383
00:18:03,690 --> 00:18:04,660
You can go now.
384
00:18:05,620 --> 00:18:06,450
Yes, Ma'am.
385
00:18:13,620 --> 00:18:14,420
Ma'am.
386
00:18:14,740 --> 00:18:16,050
Times have changed,
387
00:18:16,620 --> 00:18:18,540
so has Longyin City.
388
00:18:19,050 --> 00:18:21,330
It's better to be careful with what you say.
389
00:18:22,020 --> 00:18:23,660
Finally, Rong Hua is gone.
390
00:18:24,170 --> 00:18:25,780
But then Mei Ying showed up.
391
00:18:26,660 --> 00:18:28,900
I really don't know what my father is thinking.
392
00:18:29,570 --> 00:18:30,210
Is there
393
00:18:30,210 --> 00:18:32,660
a place for me as his daughter in his heart?
394
00:18:33,020 --> 00:18:34,970
Why can anyone replace me so easily?
395
00:18:35,930 --> 00:18:37,050
Our battle against Lingxu Pavilion
396
00:18:37,050 --> 00:18:38,260
caused a lot of casualties.
397
00:18:38,540 --> 00:18:40,290
Longyin City needs an infusion of fresh blood.
398
00:18:40,570 --> 00:18:42,290
Anyway, now that Miss Rong Hua has left,
399
00:18:42,540 --> 00:18:44,210
you are his daughter
400
00:18:44,210 --> 00:18:45,540
and the only bloodline of his.
401
00:18:45,740 --> 00:18:47,970
You don't need to take a sinister man like Mei Ying too seriously.
402
00:18:48,170 --> 00:18:49,780
What he gets is only a momentary success.
403
00:18:50,170 --> 00:18:51,380
If Master Rong was really enchanted by him,
404
00:18:51,380 --> 00:18:53,380
he wouldn't have just given him a temporary post.
405
00:18:53,900 --> 00:18:55,420
You need to keep cool for the time being.
406
00:18:55,930 --> 00:18:57,570
When you become the master of the city,
407
00:18:57,740 --> 00:18:58,900
Mei Ying's destiny
408
00:18:58,900 --> 00:19:00,810
will be under your control.
409
00:19:01,660 --> 00:19:03,260
You reminded me.
410
00:19:04,290 --> 00:19:06,900
Now he needs to lead both the Halls of Life and Oldness.
411
00:19:07,500 --> 00:19:09,020
Since he is eager to make contributions,
412
00:19:09,420 --> 00:19:10,780
he will make some oversights.
413
00:19:11,090 --> 00:19:12,380
We can defeat him in one fell swoop
414
00:19:13,140 --> 00:19:14,690
at the opportune moment.
415
00:20:31,500 --> 00:20:33,170
You're finally here.
416
00:20:34,260 --> 00:20:36,210
I have been waiting for you for a long time.
417
00:20:38,690 --> 00:20:40,780
Why did the Chihua Pill lead me here?
418
00:20:41,620 --> 00:20:42,930
What exactly is going on?
419
00:20:43,140 --> 00:20:44,540
This Chihua Pill
420
00:20:45,290 --> 00:20:46,500
belongs to you.
421
00:20:47,330 --> 00:20:48,420
And you
422
00:20:49,050 --> 00:20:50,420
belong here.
423
00:20:50,930 --> 00:20:53,020
If you come, it means
424
00:20:53,570 --> 00:20:54,660
your heart
425
00:20:55,330 --> 00:20:59,020
has chosen to practice Command to the Dark Soldiers Skill.
426
00:21:13,380 --> 00:21:15,170
Only by practicing it
427
00:21:15,570 --> 00:21:17,420
can you survive.
428
00:21:17,690 --> 00:21:19,620
Only by practicing this skill
429
00:21:20,170 --> 00:21:22,660
can you defeat Rong Jingfeng.
430
00:21:25,260 --> 00:21:26,170
Who are they?
431
00:21:27,260 --> 00:21:28,330
What's going on?
432
00:21:28,860 --> 00:21:29,810
Don't worry.
433
00:21:30,690 --> 00:21:32,170
They are fine.
434
00:21:36,380 --> 00:21:37,930
And in the future
435
00:21:38,930 --> 00:21:40,570
these people
436
00:21:41,170 --> 00:21:44,090
will become your most powerful weapons.
437
00:21:51,210 --> 00:21:52,780
But you can't
438
00:21:52,780 --> 00:21:54,450
force people to do things they don't want,
439
00:21:55,210 --> 00:21:56,930
especially practicing a skill.
440
00:21:57,930 --> 00:21:59,420
If you don't want to practice it,
441
00:21:59,810 --> 00:22:01,290
I won't force you.
442
00:22:01,450 --> 00:22:02,620
Isn't everything that happened
443
00:22:02,620 --> 00:22:05,140
your own choice?
444
00:22:05,540 --> 00:22:07,290
If you want to give up,
445
00:22:07,810 --> 00:22:10,140
you can leave the Ling Sect right now.
446
00:22:10,660 --> 00:22:12,570
No one will stop you.
447
00:22:13,140 --> 00:22:14,690
I don't care what you are talking about
448
00:22:14,690 --> 00:22:15,540
or doing now.
449
00:22:16,210 --> 00:22:17,500
I just want to ask you,
450
00:22:18,810 --> 00:22:20,050
when can I start practicing?
451
00:22:22,780 --> 00:22:25,330
You're really Ruohan's good son.
452
00:22:26,020 --> 00:22:28,930
I am right about your potential.
453
00:22:29,330 --> 00:22:31,090
It seems that Ruohan's death
454
00:22:31,690 --> 00:22:34,140
is worth it after all.
455
00:22:34,140 --> 00:22:35,210
You are not afraid
456
00:22:35,690 --> 00:22:37,050
after I master the kill,
457
00:22:37,780 --> 00:22:38,900
I might kill you
458
00:22:39,210 --> 00:22:40,660
to avenge my mother?
459
00:22:43,450 --> 00:22:45,900
If you really have the ability to do so,
460
00:22:45,900 --> 00:22:48,020
I am right here waiting.
461
00:22:48,690 --> 00:22:50,930
You can kill me any time you want.
462
00:22:55,900 --> 00:22:56,690
All right.
463
00:22:57,170 --> 00:22:57,930
Now
464
00:22:57,930 --> 00:23:00,930
I will teach you the know-how of Command to the Dark Soldiers Skill.
465
00:23:01,570 --> 00:23:03,210
But I have to remind you,
466
00:23:04,380 --> 00:23:07,450
the process will be very painful.
467
00:23:07,570 --> 00:23:09,210
Every time you make a breakthrough,
468
00:23:10,210 --> 00:23:12,450
your pain will increase.
469
00:23:13,050 --> 00:23:16,660
The pain is unbearable for ordinary people.
470
00:23:17,620 --> 00:23:19,140
Once started,
471
00:23:19,450 --> 00:23:21,540
it's basically unlikely to turn back.
472
00:23:22,380 --> 00:23:24,330
Since I decided to come to the Ling Sect,
473
00:23:25,210 --> 00:23:26,780
I never thought about turning back.
474
00:23:29,690 --> 00:23:32,690
If you can walk out of this deep pool safely,
475
00:23:33,690 --> 00:23:36,170
you can come talking about taking revenge with me.
476
00:23:49,540 --> 00:23:50,570
Yue.
477
00:23:52,690 --> 00:23:53,690
Yue.
478
00:23:56,050 --> 00:23:57,170
Yue!
479
00:23:58,660 --> 00:23:59,690
How dare you guys
480
00:23:59,690 --> 00:24:01,210
wander around in the Ling Sect's territory?
481
00:24:01,210 --> 00:24:02,210
Do you want to die?
482
00:24:02,570 --> 00:24:03,540
For the past days
483
00:24:03,690 --> 00:24:05,810
none of you the Ling Sect's people ever cared about us.
484
00:24:06,690 --> 00:24:08,780
Why did You guys immediately appear
485
00:24:08,930 --> 00:24:10,170
when Yue disappeared out of the blue today?
486
00:24:10,690 --> 00:24:12,140
You guys are trying to stop me from looking for him.
487
00:24:12,930 --> 00:24:13,900
Is it because
488
00:24:14,620 --> 00:24:16,420
you did something dirty so
489
00:24:17,090 --> 00:24:18,210
you're afraid we might find out?
490
00:24:18,210 --> 00:24:19,140
How dare you?
491
00:24:19,930 --> 00:24:21,210
I'd like to see who dares to make a move
492
00:24:21,620 --> 00:24:22,930
without your Supreme Master's order.
493
00:24:24,140 --> 00:24:25,210
Cang Qi.
494
00:24:25,380 --> 00:24:27,020
Do you have any news about Nalan?
495
00:24:28,210 --> 00:24:29,780
Supreme Master has made a new order.
496
00:24:29,930 --> 00:24:32,330
You must not leave your residence without permission.
497
00:24:32,780 --> 00:24:33,690
We can kill you without asking for permission
498
00:24:33,690 --> 00:24:34,810
if we find anyone of you leave.
499
00:24:34,900 --> 00:24:35,780
You!
500
00:24:36,900 --> 00:24:37,780
We have no intention of trespassing.
501
00:24:37,780 --> 00:24:38,900
We're just looking for him.
502
00:24:38,900 --> 00:24:39,810
So excuse me,
503
00:24:40,090 --> 00:24:41,570
where is our young master now?
504
00:24:42,690 --> 00:24:44,090
You guys just mind your own business.
505
00:24:44,450 --> 00:24:45,540
If you keep bothering us,
506
00:24:45,810 --> 00:24:47,210
you'll pay the piece.
507
00:24:47,210 --> 00:24:48,140
Shut up!
508
00:24:50,660 --> 00:24:51,690
Deputy Master.
509
00:24:53,690 --> 00:24:55,450
They are Supreme Master's guests.
510
00:24:55,780 --> 00:24:57,330
Since when did you get to make the decision for her?
511
00:24:57,330 --> 00:24:58,170
I shall not dare to do so.
512
00:24:58,900 --> 00:24:59,450
Step back.
513
00:24:59,450 --> 00:25:00,140
Yes, sir.
514
00:25:04,570 --> 00:25:05,540
Sir.
515
00:25:05,540 --> 00:25:07,380
If you have news of Nalan Yue,
516
00:25:07,380 --> 00:25:08,740
could you tell us?
517
00:25:09,570 --> 00:25:11,050
You should go back to your room now.
518
00:25:11,540 --> 00:25:12,570
I promise you that
519
00:25:12,860 --> 00:25:14,330
Nalan Yue's not in fatal danger now.
520
00:25:15,050 --> 00:25:16,050
He is safe.
521
00:25:16,290 --> 00:25:17,570
You don't have to worry about him.
522
00:25:18,450 --> 00:25:20,210
As for where he is now,
523
00:25:20,450 --> 00:25:21,810
I am sorry but
524
00:25:22,090 --> 00:25:23,330
I'm not at liberty to say.
525
00:25:23,780 --> 00:25:24,620
Anyway,
526
00:25:24,810 --> 00:25:26,170
just go back and wait at ease.
527
00:25:26,900 --> 00:25:28,780
I will do my best to keep him safe.
528
00:25:29,740 --> 00:25:30,690
Thank you.
529
00:25:32,380 --> 00:25:33,260
But...
530
00:25:34,970 --> 00:25:35,740
Miss Mei,
531
00:25:35,740 --> 00:25:36,780
let's go back to our room
532
00:25:36,780 --> 00:25:37,740
where we can make further plans.
533
00:25:51,900 --> 00:25:54,140
This time's practice will be an extremely dangerous one.
534
00:25:54,970 --> 00:25:56,780
I wonder if Nalan Yue
535
00:25:57,380 --> 00:25:58,860
can survive it.
536
00:27:54,930 --> 00:27:55,900
What's going on?
537
00:27:56,420 --> 00:27:57,420
I seem to be unable to focus and form
538
00:27:57,900 --> 00:27:59,290
my inner strength.
539
00:28:01,290 --> 00:28:03,210
I didn't expect that after Lingxu Pavilion was destroyed,
540
00:28:03,740 --> 00:28:05,380
its young master Nalan Yue
541
00:28:05,500 --> 00:28:07,090
was reduced to such a weak state.
542
00:28:07,570 --> 00:28:08,500
It seems that
543
00:28:08,500 --> 00:28:10,210
you have already lost all your strength.
544
00:28:16,620 --> 00:28:18,450
Since I am already an ordinary person,
545
00:28:19,090 --> 00:28:21,090
wouldn't it be easier for you to kill me?
546
00:28:22,050 --> 00:28:22,860
Come on. Do it.
547
00:28:23,380 --> 00:28:24,330
OK.
548
00:28:24,330 --> 00:28:25,450
As you wish.
549
00:28:25,540 --> 00:28:26,620
Die!
550
00:28:42,500 --> 00:28:43,420
Loser.
551
00:28:47,210 --> 00:28:48,500
I told you,
552
00:28:48,500 --> 00:28:50,260
I would only give you an opportunity of fighting him within three moves.
553
00:28:51,090 --> 00:28:52,290
Now get lost!
554
00:28:57,290 --> 00:28:58,740
Why can't I focus and form
555
00:28:59,020 --> 00:29:00,090
my inner strength?
556
00:29:01,140 --> 00:29:03,380
What is Command to the Dark Soldiers Skill exactly?
557
00:29:04,050 --> 00:29:05,860
Do you think the Command to the Dark Soldiers Skill
558
00:29:05,860 --> 00:29:07,780
is so easy to grasp?
559
00:29:10,090 --> 00:29:12,050
Now that the Chihua Pill is inside your body,
560
00:29:12,500 --> 00:29:13,860
the poisonous insect
561
00:29:13,860 --> 00:29:15,740
will use you as its host.
562
00:29:16,970 --> 00:29:19,450
Once you start to practice the Command to the Dark Soldiers Skill,
563
00:29:20,290 --> 00:29:23,260
you'll lose all your previous internal strength.
564
00:29:30,090 --> 00:29:33,050
You have to abandon everything you already have
565
00:29:33,660 --> 00:29:36,900
to become a new person and get even stronger.
566
00:29:39,050 --> 00:29:40,500
It's just like
567
00:29:40,780 --> 00:29:42,970
a phoenix will arise from the ashes.
568
00:29:48,810 --> 00:29:51,170
If you want to give up now,
569
00:29:52,170 --> 00:29:53,780
you will be an ordinary man
570
00:29:53,900 --> 00:29:56,020
for the rest of your life.
571
00:29:57,170 --> 00:29:59,540
If you can't even beat
572
00:29:59,540 --> 00:30:00,780
a deputy master in the Tang School,
573
00:30:02,420 --> 00:30:05,170
how are you going to fight against Rong Jingfeng?
574
00:30:07,170 --> 00:30:08,290
And how can you
575
00:30:08,860 --> 00:30:10,570
take revenge on him for your mother
576
00:30:11,540 --> 00:30:13,780
and Lingxu Pavilion?
577
00:30:24,020 --> 00:30:25,970
If you want to take revenge,
578
00:30:27,170 --> 00:30:28,500
the only way
579
00:30:28,660 --> 00:30:31,020
for you is to endure all the pains.
580
00:30:32,140 --> 00:30:33,900
You have to think very carefully.
581
00:30:34,210 --> 00:30:35,690
The pains
582
00:30:36,170 --> 00:30:38,620
will be more serious in the future.
583
00:30:52,970 --> 00:30:54,780
I'm going to seek justice for
584
00:30:55,210 --> 00:30:56,570
everything that happened.
585
00:30:57,660 --> 00:30:59,290
I want the whole world of martial arts
586
00:30:59,690 --> 00:31:00,620
to witness
587
00:31:00,900 --> 00:31:02,420
those villains confess their sin and pay for what they did.
588
00:31:22,690 --> 00:31:23,810
Yue!
589
00:31:24,210 --> 00:31:25,170
Go away!
590
00:31:30,020 --> 00:31:32,170
No wonder Mo Huan made me prepare these.
591
00:31:32,690 --> 00:31:34,330
If your fever is still not gone tonight,
592
00:31:34,330 --> 00:31:35,450
it will definitely leave
593
00:31:35,450 --> 00:31:36,660
lingering effect that will bother you.
594
00:31:40,450 --> 00:31:41,570
Yue,
595
00:31:43,050 --> 00:31:44,260
after you left that day,
596
00:31:45,620 --> 00:31:47,860
Rong Hua was particularly worried about you.
597
00:31:55,930 --> 00:31:57,170
After your wedding,
598
00:31:58,330 --> 00:31:59,690
Rong Hua couldn't resist
599
00:31:59,690 --> 00:32:01,810
asking Xiaocai to inquire about your news.
600
00:32:10,020 --> 00:32:12,090
She gave me this
601
00:32:13,450 --> 00:32:14,570
which she treated as a priceless treasure.
602
00:32:18,930 --> 00:32:20,540
She said she wanted you to keep it
603
00:32:21,740 --> 00:32:23,450
as something to remember her by if anything happens.
604
00:32:25,290 --> 00:32:27,330
But ever since I met you again,
605
00:32:27,740 --> 00:32:29,930
I never found the opportunity
606
00:32:29,930 --> 00:32:31,900
to give this hairpin to you.
607
00:32:32,380 --> 00:32:34,090
Rong Hua's mother
608
00:32:34,620 --> 00:32:35,690
gave this to her.
609
00:32:42,290 --> 00:32:43,420
Yue,
610
00:32:44,020 --> 00:32:45,540
no matter what happens,
611
00:32:46,690 --> 00:32:47,810
I believe
612
00:32:48,860 --> 00:32:50,420
you are always
613
00:32:51,020 --> 00:32:52,810
the only man she loves.
614
00:32:54,020 --> 00:32:54,810
So,
615
00:32:56,660 --> 00:32:58,210
even if it's for her sake,
616
00:32:59,740 --> 00:33:00,690
I hope
617
00:33:01,740 --> 00:33:03,450
you can make it through.
618
00:33:26,930 --> 00:33:28,860
You left your personal weapon
619
00:33:29,050 --> 00:33:31,210
everywhere so casually.
620
00:33:31,660 --> 00:33:33,450
What should you do if I didn't find it,
621
00:33:34,210 --> 00:33:37,620
but other people outside the Ling Sect secretly took it?
622
00:33:37,900 --> 00:33:38,970
People outside the Ling Sect
623
00:33:39,290 --> 00:33:41,090
wouldn't be so capable like you.
624
00:33:42,090 --> 00:33:43,420
Since I have already joined the Ling Sect,
625
00:33:43,970 --> 00:33:45,380
I feel fearless
626
00:33:46,210 --> 00:33:47,740
no matter I have the knife or not.
627
00:33:53,050 --> 00:33:55,540
You are so calm and confident.
628
00:33:56,380 --> 00:33:57,860
You're even
629
00:33:58,210 --> 00:34:00,170
calmer than Nalan Yue.
630
00:34:02,900 --> 00:34:04,050
My suffering is nothing
631
00:34:04,050 --> 00:34:05,620
compared to Yue.
632
00:34:06,780 --> 00:34:09,219
I don't have the right to mourn and shed tears here.
633
00:34:23,139 --> 00:34:23,860
Mrs. Lin...
634
00:34:28,050 --> 00:34:29,980
I always thought
635
00:34:30,489 --> 00:34:32,940
among my disciples, Ruohan resembled me the most.
636
00:34:33,460 --> 00:34:35,330
But I never expected
637
00:34:35,659 --> 00:34:36,900
the one that acted like me that most
638
00:34:37,290 --> 00:34:39,050
turned out to be Rong Jingfeng.
639
00:34:40,139 --> 00:34:42,010
Ruohan was introverted,
640
00:34:42,659 --> 00:34:44,420
generous and gentle.
641
00:34:46,940 --> 00:34:48,330
She always
642
00:34:48,420 --> 00:34:51,010
pretended to be cold and decisive since she was younger.
643
00:34:51,620 --> 00:34:54,219
But that was just because she didn't meet the right person.
644
00:34:54,730 --> 00:34:56,940
But the appearance of Nalan Xi
645
00:34:57,570 --> 00:35:00,140
completely changed everything.
646
00:35:03,570 --> 00:35:04,250
Supreme Mater,
647
00:35:04,250 --> 00:35:05,250
the Redflame Lotus transplanted from the Cold Cave of
648
00:35:05,250 --> 00:35:07,090
Lingxu Pavilion has survived.
649
00:35:07,090 --> 00:35:08,180
The poisonous insects are quite active.
650
00:35:08,180 --> 00:35:09,980
Right now we just need to wait for the flowers to blossom.
651
00:35:11,770 --> 00:35:13,420
I don't need
652
00:35:13,570 --> 00:35:15,250
to tell you that
653
00:35:15,620 --> 00:35:16,900
the Redflame Lotus
654
00:35:17,140 --> 00:35:19,460
can decide Nalan Yue's life.
655
00:35:20,330 --> 00:35:20,810
So you guys
656
00:35:20,810 --> 00:35:23,810
will protect it at all costs,
657
00:35:24,050 --> 00:35:24,940
right?
658
00:35:27,010 --> 00:35:28,050
Otherwise
659
00:35:28,530 --> 00:35:30,900
Ruohan will not be able to
660
00:35:31,770 --> 00:35:33,660
rest in peace.
661
00:35:44,660 --> 00:35:46,770
I heard that recently Longyin City has been recruiting talents outside the city.
662
00:35:47,380 --> 00:35:48,620
Did you make arrangements
663
00:35:48,620 --> 00:35:49,700
for what Yue asked you to do?
664
00:35:50,330 --> 00:35:51,940
I have arranged our people to join the Hall of Sickness.
665
00:35:51,940 --> 00:35:52,940
They sent messages back that
666
00:35:52,940 --> 00:35:54,180
Rong Su and Mei Ying
667
00:35:54,180 --> 00:35:55,380
keep secretly fighting against each other.
668
00:35:55,530 --> 00:35:57,570
The Hall of Sickness is facing a change in its master.
669
00:35:59,660 --> 00:36:00,980
Did you get rid of those people?
670
00:36:01,420 --> 00:36:02,460
We spared a person's life to send the messages back.
671
00:36:02,460 --> 00:36:03,770
Everyone else has been killed.
672
00:36:04,050 --> 00:36:04,980
The message
673
00:36:05,180 --> 00:36:06,420
should be sent back by now.
674
00:36:07,770 --> 00:36:08,530
Good.
675
00:36:10,570 --> 00:36:12,250
This is the first step towards
676
00:36:12,860 --> 00:36:14,380
our Lingxu Pavilion's plan of revenge.
677
00:36:24,290 --> 00:36:26,220
Among the eight disciples who sneaked into Beihuang for information,
678
00:36:26,220 --> 00:36:28,490
seven of them died overnight.
679
00:36:29,460 --> 00:36:31,090
Wounds left on the bodies
680
00:36:31,180 --> 00:36:32,140
looked quite weird.
681
00:36:32,660 --> 00:36:33,700
Weird how?
682
00:36:34,700 --> 00:36:37,530
There was a mark of Chihua Pill on each body's chest
683
00:36:37,810 --> 00:36:39,460
and the bodies all had bite marks left by poisonous insects.
684
00:36:39,900 --> 00:36:41,330
The wounds were extremely subtle.
685
00:36:42,220 --> 00:36:43,620
All of them were
686
00:36:43,620 --> 00:36:44,900
severely hurt at their heart and lungs
687
00:36:44,900 --> 00:36:45,980
and put to death in an instant.
688
00:36:46,250 --> 00:36:47,620
Chihua Pill...
689
00:36:48,530 --> 00:36:49,570
Poisonous insects...
690
00:36:50,860 --> 00:36:52,530
Who did this?
691
00:36:52,900 --> 00:36:54,770
The only disciple who escaped from death
692
00:36:54,980 --> 00:36:56,460
is now in a confused state of mind.
693
00:36:57,290 --> 00:36:58,730
He kept repeating a sentence.
694
00:37:01,620 --> 00:37:03,730
"This is the karma we get for killing the whole Nalan family."
695
00:37:06,140 --> 00:37:07,770
The Nalan family?
696
00:37:14,940 --> 00:37:16,660
The toxin has entered in your heart.
697
00:37:18,010 --> 00:37:19,220
If you keep
698
00:37:19,770 --> 00:37:21,290
only taking some decoction every day,
699
00:37:22,050 --> 00:37:23,980
the situation will not change for the better.
700
00:37:25,290 --> 00:37:27,700
Toxins will invade into your body gradually.
701
00:37:27,770 --> 00:37:29,700
You will only get worse.
702
00:37:32,290 --> 00:37:33,460
If we want to
703
00:37:33,770 --> 00:37:35,010
completely heal your disease,
704
00:37:37,090 --> 00:37:39,460
we have to get Bai Weizhi back.
705
00:37:46,980 --> 00:37:48,770
Bai Weizhi is reluctant to be here.
706
00:37:49,250 --> 00:37:51,090
Why do you have to force him to return?
707
00:37:51,940 --> 00:37:53,290
We both know
708
00:37:53,900 --> 00:37:55,140
sooner or later this day will come
709
00:37:55,250 --> 00:37:57,010
for anyone who makes toxins.
710
00:37:57,940 --> 00:37:59,290
Even if he comes back,
711
00:38:00,900 --> 00:38:02,700
how much longer can he prolong my life?
712
00:38:08,770 --> 00:38:09,620
Ok.
713
00:38:10,620 --> 00:38:11,660
I'll do as you wish.
714
00:38:14,620 --> 00:38:15,700
Do you have
715
00:38:16,180 --> 00:38:17,770
Hua's news?
716
00:38:30,010 --> 00:38:31,570
I won't consider her my daughter in the future.
717
00:38:32,770 --> 00:38:34,250
Don't ask about her again.
718
00:38:46,420 --> 00:38:47,730
Before I die,
719
00:38:48,490 --> 00:38:49,700
I have only one wish
720
00:38:51,770 --> 00:38:53,460
that I hope you can promise me.
721
00:38:58,900 --> 00:38:59,900
Sure.
722
00:39:00,660 --> 00:39:01,700
After I die,
723
00:39:02,220 --> 00:39:03,050
you can never
724
00:39:03,570 --> 00:39:05,900
let Mei Ying have the Hall of Sickness.
725
00:39:10,460 --> 00:39:12,140
These are detoxifying herbs.
726
00:39:12,490 --> 00:39:14,900
I didn't expect you would use these.
727
00:39:15,010 --> 00:39:15,770
Yun.
728
00:39:16,290 --> 00:39:17,290
Be careful with what you say.
729
00:39:20,290 --> 00:39:21,770
You just arrived at Longyin City.
730
00:39:22,010 --> 00:39:24,090
Talk less and work more.
731
00:39:24,090 --> 00:39:24,770
Remember,
732
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
walls have ears!
733
00:39:25,770 --> 00:39:26,770
So be cautious with your words and deeds.
734
00:39:26,770 --> 00:39:27,730
Yes.
735
00:39:27,730 --> 00:39:29,770
I will remember what you teach me, Xiaoxiao.
736
00:39:30,330 --> 00:39:32,050
I just saw that these herbs
737
00:39:32,050 --> 00:39:33,700
are all very rare,
738
00:39:33,700 --> 00:39:35,290
which reminded me of my past memories.
739
00:39:35,620 --> 00:39:37,090
Before my family fortunes declined,
740
00:39:37,330 --> 00:39:39,660
I often followed my dad to go to Beihuang for medical herbs.
741
00:39:39,900 --> 00:39:42,050
At that time I met a group of people
742
00:39:42,290 --> 00:39:43,420
who were all in strange clothes
743
00:39:44,090 --> 00:39:46,770
but the medical ingredients they sold were all superb ones
744
00:39:47,330 --> 00:39:49,010
such as Ice Crystals.
745
00:39:49,620 --> 00:39:51,250
Where did you collect medical herbs before?
746
00:39:51,250 --> 00:39:52,380
Miss Rong.
747
00:39:53,730 --> 00:39:54,810
Miss Rong.
748
00:39:55,050 --> 00:39:57,250
Our family used to pick herbs in Beihuang.
749
00:39:57,620 --> 00:39:59,730
Do you know the names of those who sold Ice Crystals?
750
00:39:59,730 --> 00:40:01,660
Or did they wear any special accessories?
751
00:40:01,940 --> 00:40:04,010
They never revealed their names.
752
00:40:04,290 --> 00:40:04,900
Accessories...
753
00:40:04,900 --> 00:40:06,980
There was nothing that popped out.
754
00:40:06,980 --> 00:40:08,460
My dad and I were curious,
755
00:40:08,570 --> 00:40:09,940
but we didn't dare to ask anything.
756
00:40:10,050 --> 00:40:11,250
Didn't those herb sellers
757
00:40:11,420 --> 00:40:13,010
say something else?
758
00:40:13,250 --> 00:40:15,180
Sorry but I can't remember.
759
00:40:15,290 --> 00:40:17,900
But I only remember their leader said something about how
760
00:40:17,900 --> 00:40:19,050
rare the Ice Crystal is
761
00:40:19,050 --> 00:40:20,420
that it can spawn the growth of everything.
762
00:40:21,090 --> 00:40:22,700
They often used it to cultivate
763
00:40:22,700 --> 00:40:24,530
a kind of flower which blossoms in two different forms.
764
00:40:28,530 --> 00:40:29,570
Master Rong.
765
00:40:29,570 --> 00:40:30,810
Master, Ms. Ziyan.
766
00:40:31,570 --> 00:40:33,660
Hurry up and go to the workshop to make medicines.
767
00:40:34,180 --> 00:40:35,140
Yes.
768
00:40:55,330 --> 00:40:56,180
Alright, Su.
769
00:40:56,330 --> 00:40:57,530
Tell us what happened.
770
00:40:58,010 --> 00:40:58,730
Yes.
771
00:40:59,010 --> 00:41:00,570
After I received the news early in the morning,
772
00:41:00,700 --> 00:41:01,860
I sent out the disciples of the Hall of Emptiness
773
00:41:01,860 --> 00:41:02,900
to Beihuang for information.
774
00:41:03,460 --> 00:41:04,290
But
775
00:41:04,420 --> 00:41:05,940
the disciples were all brutally murdered
776
00:41:06,050 --> 00:41:06,980
in different ways.
777
00:41:07,660 --> 00:41:08,530
I think
778
00:41:08,810 --> 00:41:10,490
the Nalan family has been secretly taking actions.
779
00:41:10,660 --> 00:41:12,220
I'm afraid they have been planning their scheme for many years.
780
00:41:12,940 --> 00:41:13,770
So please let me
781
00:41:13,770 --> 00:41:15,290
go to Beihuang to investigate the matter personally.
782
00:41:15,420 --> 00:41:16,700
The people of the Ling Sect are also there.
783
00:41:16,900 --> 00:41:17,940
I can take the opportunity to investigate them.
784
00:41:18,770 --> 00:41:19,940
After Lingxu Pavilion was destroyed,
785
00:41:20,140 --> 00:41:22,180
both Mo Huan and the Ling Sect haven't taken any action.
786
00:41:22,490 --> 00:41:23,460
Master Rong,
787
00:41:23,620 --> 00:41:25,010
didn't you ever question the weird quietness?
788
00:41:32,490 --> 00:41:33,490
OK, Su,
789
00:41:34,140 --> 00:41:35,620
I'll leave this task to you.
790
00:41:36,010 --> 00:41:36,980
But remember.
791
00:41:36,980 --> 00:41:38,250
You have to tread lightly.
792
00:41:38,250 --> 00:41:39,380
Don't spook our target.
793
00:41:39,380 --> 00:41:40,140
Yes.
794
00:41:40,380 --> 00:41:41,460
But almost
795
00:41:41,460 --> 00:41:42,180
all of the Nalan family members were killed.
796
00:41:42,180 --> 00:41:43,570
The Nalan family has always been tough and persistent.
797
00:41:43,860 --> 00:41:45,860
Since they could revive Lingxu Pavilion many years ago,
798
00:41:45,860 --> 00:41:47,980
some of their people must have managed to survive this time.
799
00:41:48,660 --> 00:41:50,330
Those disciples of the Hall of Emptiness who were killed
800
00:41:50,620 --> 00:41:52,730
all had the mark of Chihua Pill on their chest.
801
00:41:52,860 --> 00:41:53,810
This must be the Nalan family's retaliation full of resentment
802
00:41:53,810 --> 00:41:55,490
against our Longyin City.
803
00:41:56,380 --> 00:41:57,290
Not to mention
804
00:41:57,290 --> 00:41:58,220
Lin Ruohan
805
00:41:58,570 --> 00:42:00,220
was the most favored disciple of Mo Huan.
806
00:42:00,490 --> 00:42:02,140
Maybe she is healing at the Ling Sect to
807
00:42:02,380 --> 00:42:04,050
prepare herself to make a comeback anytime.
808
00:42:08,660 --> 00:42:09,490
Su,
809
00:42:09,770 --> 00:42:11,250
you will handle this matter.
810
00:42:11,460 --> 00:42:12,660
I will go get prepared
811
00:42:12,980 --> 00:42:13,940
and will leave tomorrow.
54522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.