Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,380 --> 00:01:30,140
Love a Lifetime
2
00:01:30,140 --> 00:01:32,900
Episode 17
3
00:01:34,160 --> 00:01:34,910
Auntie,
4
00:01:34,910 --> 00:01:36,910
I didn't mean to take it.
5
00:01:37,160 --> 00:01:38,800
I thought if anything happens on the way,
6
00:01:39,000 --> 00:01:40,160
it may be useful.
7
00:01:42,630 --> 00:01:43,550
Rong Hua,
8
00:01:45,360 --> 00:01:46,360
you are going to get married,
9
00:01:46,360 --> 00:01:47,590
not to die
10
00:01:47,800 --> 00:01:48,910
If you are like this,
11
00:01:48,910 --> 00:01:49,550
how can your dad and I
12
00:01:49,550 --> 00:01:51,950
let you go to Lingxu Pavilion with Ling Jing without worrying about you?
13
00:01:52,270 --> 00:01:52,870
Auntie,
14
00:01:52,870 --> 00:01:54,440
it hurts.
15
00:01:55,759 --> 00:01:57,000
I didn't
16
00:01:57,190 --> 00:01:59,160
mean to take it away.
17
00:01:59,400 --> 00:02:02,310
I thought it may be useful for Ling Jing if anything happens.
18
00:02:04,040 --> 00:02:04,760
Auntie,
19
00:02:05,270 --> 00:02:06,510
I not only took it.
20
00:02:07,080 --> 00:02:07,950
Come and look.
21
00:02:08,160 --> 00:02:09,960
I also took other valuable things with me.
22
00:02:13,880 --> 00:02:14,880
This time,
23
00:02:14,880 --> 00:02:15,720
I specially took
24
00:02:15,720 --> 00:02:17,520
some valuable things from our family with me.
25
00:02:19,240 --> 00:02:20,270
You are really...
26
00:02:21,960 --> 00:02:22,829
You
27
00:02:22,960 --> 00:02:24,440
are really a heartless girl.
28
00:02:25,190 --> 00:02:27,630
You haven't married him yet, but you are already on his side.
29
00:02:29,320 --> 00:02:30,670
After you get married,
30
00:02:30,910 --> 00:02:32,320
you will forget me,
31
00:02:32,390 --> 00:02:33,000
your dad,
32
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
and Longyin City.
33
00:02:35,670 --> 00:02:36,750
Auntie,
34
00:02:37,160 --> 00:02:38,520
am I such a person?
35
00:02:38,600 --> 00:02:40,160
How could I forget you?
36
00:02:40,160 --> 00:02:41,000
Right?
37
00:02:41,960 --> 00:02:42,910
You.
38
00:02:43,630 --> 00:02:46,000
I took it with me to protect myself,
39
00:02:46,829 --> 00:02:48,880
but I didn't expect that it came in handy.
40
00:02:50,000 --> 00:02:51,600
I didn't tell you that
41
00:02:52,470 --> 00:02:54,110
because I was afraid that you would object.
42
00:02:57,910 --> 00:02:59,470
I wanted to win the fight
43
00:03:00,910 --> 00:03:01,800
because
44
00:03:02,630 --> 00:03:04,630
I want to get a firm foothold in Lingxu Pavilion
45
00:03:05,830 --> 00:03:07,800
and I don't want to be looked at with different eyes.
46
00:03:12,520 --> 00:03:13,800
Sorry for making you feel bad.
47
00:03:15,160 --> 00:03:16,270
It's my fault.
48
00:03:17,390 --> 00:03:19,470
I should have detected everything earlier.
49
00:03:24,630 --> 00:03:25,800
I, Nalan Yue, swear,
50
00:03:26,520 --> 00:03:28,190
that by any means,
51
00:03:28,750 --> 00:03:30,270
I will have your cold disease cured.
52
00:03:31,030 --> 00:03:32,240
Your word doesn't count.
53
00:03:32,750 --> 00:03:33,630
Pinky swear.
54
00:03:41,270 --> 00:03:42,240
That's settled.
55
00:03:43,670 --> 00:03:44,670
That's settled.
56
00:04:01,320 --> 00:04:02,240
Be careful.
57
00:04:02,550 --> 00:04:04,520
You haven't fully recovered yet.
58
00:04:04,830 --> 00:04:07,080
I've been lying on the bed for over half a month.
59
00:04:07,190 --> 00:04:08,520
I'm so bored.
60
00:04:09,600 --> 00:04:12,320
I think you forgot the pain after getting better.
61
00:04:12,910 --> 00:04:14,110
From now on, you can only take a walk
62
00:04:14,110 --> 00:04:15,440
within the Pleasant Home for Hua.
63
00:04:15,960 --> 00:04:17,829
You are too cruel to me.
64
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
I don't care.
65
00:04:20,480 --> 00:04:21,790
I do this for your own good.
66
00:04:22,550 --> 00:04:24,760
Before you fully recover,
67
00:04:24,950 --> 00:04:26,000
you must listen to me.
68
00:04:26,830 --> 00:04:28,160
That's a hard time.
69
00:04:30,040 --> 00:04:31,070
Young Master,
70
00:04:31,320 --> 00:04:33,880
can you give me something else to eat and drink?
71
00:04:33,880 --> 00:04:34,350
During this period,
72
00:04:34,350 --> 00:04:36,790
I have extremely bitter decoctions,
73
00:04:37,390 --> 00:04:39,200
light soup and porridge every day.
74
00:04:40,350 --> 00:04:42,550
I really want to have something else.
75
00:04:44,920 --> 00:04:45,720
I
76
00:04:45,720 --> 00:04:46,920
can tell
77
00:04:47,350 --> 00:04:49,000
that you are really a good disciple
78
00:04:49,000 --> 00:04:50,920
taught by Bai.
79
00:04:51,320 --> 00:04:52,720
My master said
80
00:04:52,880 --> 00:04:54,000
that if one is good at eating
81
00:04:54,159 --> 00:04:56,070
and can make new styles of food,
82
00:04:56,230 --> 00:04:57,320
it is also an ability.
83
00:04:59,670 --> 00:05:00,480
Right.
84
00:05:01,550 --> 00:05:02,230
Here.
85
00:05:02,230 --> 00:05:03,070
Take a look.
86
00:05:04,510 --> 00:05:06,230
Sure enough, our young master has foresight.
87
00:05:06,720 --> 00:05:08,480
He prepared this after getting up early in the morning.
88
00:05:12,040 --> 00:05:13,070
What is this?
89
00:05:13,720 --> 00:05:15,200
Knowing that you are bored
90
00:05:15,200 --> 00:05:16,000
during your recuperation in the Pavilion,
91
00:05:16,000 --> 00:05:17,230
he specially prepared this for you.
92
00:05:20,600 --> 00:05:21,760
Let me demonstrate this
93
00:05:24,110 --> 00:05:25,440
for you.
94
00:05:42,950 --> 00:05:43,760
Here.
95
00:05:44,480 --> 00:05:45,390
Take a look.
96
00:05:47,000 --> 00:05:48,350
Is this a dough figurine of me?
97
00:05:49,320 --> 00:05:50,510
Its face is as round as mine.
98
00:05:50,510 --> 00:05:51,159
Mr. Lu,
99
00:05:51,159 --> 00:05:52,200
do you think it looks like me?
100
00:05:52,640 --> 00:05:53,350
Yes.
101
00:05:53,350 --> 00:05:54,270
Very much.
102
00:05:54,720 --> 00:05:55,390
How about
103
00:05:55,390 --> 00:05:57,110
the two of us make dough figurines here with you
104
00:05:57,110 --> 00:05:57,720
to kill time
105
00:05:57,720 --> 00:05:58,350
today?
106
00:05:58,350 --> 00:05:59,270
OK.
107
00:06:01,830 --> 00:06:03,230
This is Dad.
108
00:06:04,390 --> 00:06:05,550
Auntie.
109
00:06:08,160 --> 00:06:09,830
I made the figurine of Master look fatter.
110
00:06:14,550 --> 00:06:15,480
Rong Hua,
111
00:06:16,390 --> 00:06:17,640
are you missing your family?
112
00:06:20,720 --> 00:06:22,040
After we left Longyin City,
113
00:06:22,550 --> 00:06:24,440
I didn't expect that I miss them so much.
114
00:06:26,040 --> 00:06:28,230
These days, I have always dreamed of them.
115
00:06:29,000 --> 00:06:29,830
My dad,
116
00:06:30,070 --> 00:06:30,720
my auntie,
117
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
and my master.
118
00:06:32,350 --> 00:06:34,480
I have dreamed of every little bit of the things in Longyin City.
119
00:06:35,550 --> 00:06:37,390
I've even dreamed of Su
120
00:06:38,159 --> 00:06:39,950
who always quarrels with me several times.
121
00:06:49,320 --> 00:06:50,200
In the future,
122
00:06:50,480 --> 00:06:51,600
as long as you miss your family,
123
00:06:51,920 --> 00:06:53,159
I'll accompany you to go back to Longyin City
124
00:06:53,159 --> 00:06:54,550
and live for a period of time.
125
00:06:55,230 --> 00:06:56,000
OK.
126
00:06:57,390 --> 00:06:58,440
You treat me best.
127
00:07:19,830 --> 00:07:21,270
Unexpectedly, the entrance to Lingxu Pavilion
128
00:07:21,270 --> 00:07:22,480
is actually so hidden.
129
00:07:22,790 --> 00:07:24,160
Mr. Mei, without you leading the way,
130
00:07:24,640 --> 00:07:25,880
I'm afraid we would have
131
00:07:25,950 --> 00:07:27,110
wasted a lot of time here.
132
00:07:27,920 --> 00:07:28,670
We have already arrived
133
00:07:28,670 --> 00:07:29,920
at the boundary of Lingxu Pavilion.
134
00:07:31,600 --> 00:07:33,110
It is heavily guarded.
135
00:07:33,440 --> 00:07:34,440
No wonder
136
00:07:34,550 --> 00:07:36,760
Lingxu Pavilion is the most mysterious sect in Jianghu.
137
00:07:46,790 --> 00:07:47,640
You guys,
138
00:07:47,640 --> 00:07:48,830
please report to your master
139
00:07:49,350 --> 00:07:50,480
that Rong Su of Longyin City
140
00:07:50,480 --> 00:07:51,390
comes to visit.
141
00:07:55,110 --> 00:07:56,480
They are already waiting outside.
142
00:07:57,000 --> 00:07:57,760
Young Master,
143
00:07:58,070 --> 00:07:59,270
what are you going to do?
144
00:08:00,350 --> 00:08:01,440
Unexpectedly,
145
00:08:01,950 --> 00:08:04,160
Rong Su turned to Mei Ying
146
00:08:04,160 --> 00:08:05,720
and asked him to take her here.
147
00:08:06,670 --> 00:08:07,880
It seems that Rong Su
148
00:08:08,070 --> 00:08:10,510
has long known the relations
149
00:08:10,600 --> 00:08:11,950
between Lingxu Pavilion and the Mei family.
150
00:08:13,320 --> 00:08:14,390
That's not the point.
151
00:08:14,600 --> 00:08:16,390
The point is that she comes on behalf of Longyin City.
152
00:08:16,390 --> 00:08:17,790
And she is Rong Hua's family member.
153
00:08:18,950 --> 00:08:20,830
We can't just let her wait outside.
154
00:08:22,550 --> 00:08:23,480
Right.
155
00:08:23,880 --> 00:08:26,200
How could we let her wait outside?
156
00:08:26,670 --> 00:08:28,670
Lingxu Pavilion shouldn't be impolite.
157
00:08:28,670 --> 00:08:29,670
Am I right?
158
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
How about
159
00:08:33,640 --> 00:08:34,909
we just invite her to come in?
160
00:08:36,200 --> 00:08:36,909
Just
161
00:08:36,909 --> 00:08:38,440
invite her to come in?
162
00:08:38,549 --> 00:08:39,760
Otherwise, what do you want to do?
163
00:08:39,909 --> 00:08:41,789
You want a palanquin carried by eight people to carry her in?
164
00:08:42,520 --> 00:08:43,880
I don't mean that.
165
00:08:45,590 --> 00:08:46,470
After all
166
00:08:46,910 --> 00:08:48,280
she is not an ordinary person.
167
00:08:48,400 --> 00:08:49,320
Anyway,
168
00:08:49,320 --> 00:08:50,400
you have to think of a way.
169
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
Right.
170
00:08:54,030 --> 00:08:56,350
Miss Rong Su is not an ordinary person.
171
00:08:56,710 --> 00:08:57,550
Otherwise why do you
172
00:08:57,550 --> 00:08:59,400
lose your heart to her?
173
00:08:59,400 --> 00:09:00,000
Am I right?
174
00:09:00,000 --> 00:09:00,640
At this moment,
175
00:09:00,640 --> 00:09:01,670
you still joke about that.
176
00:09:02,080 --> 00:09:03,790
Lingxu Pavilion hasn't appeared on public occasions in Jianghu,
177
00:09:04,350 --> 00:09:06,000
and Master Lin always asks us to keep a low profile
178
00:09:06,000 --> 00:09:07,550
to keep the Nalan family's secret.
179
00:09:08,640 --> 00:09:10,520
No outsider has visited our Pavilion before.
180
00:09:10,520 --> 00:09:11,590
You also know that.
181
00:09:11,760 --> 00:09:12,840
But you still joke about that.
182
00:09:15,590 --> 00:09:17,760
As Rong Hua has been in Lingxu Pavilion for not long,
183
00:09:18,150 --> 00:09:19,350
the disciples of our Pavilion
184
00:09:19,350 --> 00:09:20,880
have a grudge against her all the time.
185
00:09:21,400 --> 00:09:23,960
This time Rong Su comes on behalf of Longyin City,
186
00:09:24,440 --> 00:09:26,320
which certainly will make the disciples
187
00:09:26,670 --> 00:09:28,150
more eager to take revenge.
188
00:09:28,910 --> 00:09:30,670
It many cause a scene.
189
00:09:31,440 --> 00:09:32,470
In this case,
190
00:09:33,350 --> 00:09:35,030
Rong Su may become suspicious.
191
00:09:35,880 --> 00:09:36,960
It may count against
192
00:09:37,030 --> 00:09:38,910
the friendship between Rong Hua and the disciples
193
00:09:39,670 --> 00:09:40,960
which has been just developed.
194
00:09:41,960 --> 00:09:42,880
Under these circumstances,
195
00:09:42,880 --> 00:09:44,110
Young Master, you'd better go to meet her in person.
196
00:09:44,910 --> 00:09:46,080
You are the young master.
197
00:09:46,280 --> 00:09:47,520
You are the most suitable person to go.
198
00:09:47,640 --> 00:09:48,710
Believe me.
199
00:09:49,000 --> 00:09:49,960
Don't think about it.
200
00:09:49,960 --> 00:09:51,150
How can I go to meet her?
201
00:09:51,880 --> 00:09:53,000
Rong Su's personality is like that,
202
00:09:53,350 --> 00:09:54,710
so I can't see eye to eye with her.
203
00:09:55,150 --> 00:09:56,670
Perhaps we are not compatible.
204
00:09:59,280 --> 00:10:00,840
In Longyin City,
205
00:10:01,520 --> 00:10:03,280
she chose to help me in the end,
206
00:10:03,790 --> 00:10:04,520
but...
207
00:10:05,710 --> 00:10:06,880
Her personality...
208
00:10:09,400 --> 00:10:10,440
Anyway, only you
209
00:10:10,590 --> 00:10:11,550
can do this job.
210
00:10:11,550 --> 00:10:12,350
Me?
211
00:10:12,880 --> 00:10:14,840
As the Young Master of Lingxu Pavilion,
212
00:10:14,840 --> 00:10:16,470
how can you keep out of the affair?
213
00:10:17,320 --> 00:10:18,790
They are not the same thing.
214
00:10:19,000 --> 00:10:20,550
If it were about Rong Hua,
215
00:10:20,640 --> 00:10:21,760
I, Nalan Yue, would
216
00:10:21,760 --> 00:10:23,200
take care of everything.
217
00:10:23,840 --> 00:10:25,320
But Rong Su comes.
218
00:10:25,790 --> 00:10:27,520
The one who likes Rong Su
219
00:10:27,880 --> 00:10:29,200
should take care of this affair.
220
00:10:29,200 --> 00:10:30,470
Am I right?
221
00:10:32,400 --> 00:10:33,520
Anyone, I won't go.
222
00:10:34,640 --> 00:10:35,520
Fine.
223
00:10:36,440 --> 00:10:37,520
You won't go, right?
224
00:10:38,320 --> 00:10:40,440
If you don't go, I have ways to ask her to leave.
225
00:10:41,320 --> 00:10:42,200
Besides, neither of us
226
00:10:42,200 --> 00:10:43,640
need to show up.
227
00:10:44,760 --> 00:10:45,910
When the time comes,
228
00:10:45,910 --> 00:10:47,030
if she leaves sadly
229
00:10:47,470 --> 00:10:50,280
because you refuse to meet her,
230
00:10:51,200 --> 00:10:52,790
how painful
231
00:10:53,150 --> 00:10:53,960
and sad it will be!
232
00:10:56,110 --> 00:10:57,230
Come on, Yizhou.
233
00:10:57,520 --> 00:10:59,760
Don't you miss her at all?
234
00:11:00,320 --> 00:11:01,080
If
235
00:11:01,080 --> 00:11:02,440
you really refuse to meet her
236
00:11:02,440 --> 00:11:03,880
and she leaves sadly,
237
00:11:04,200 --> 00:11:05,670
what will you do
238
00:11:06,080 --> 00:11:07,280
when you miss her?
239
00:11:08,520 --> 00:11:09,230
At this moment,
240
00:11:09,230 --> 00:11:10,840
as your buddy, I want to tell you something.
241
00:11:11,320 --> 00:11:12,520
In terms of affection,
242
00:11:13,150 --> 00:11:14,470
perhaps you are not as smart as me.
243
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
If you are willing to take action,
244
00:11:17,080 --> 00:11:18,640
even if it is a single step,
245
00:11:19,280 --> 00:11:20,790
perhaps the whole thing
246
00:11:20,790 --> 00:11:22,000
will change.
247
00:11:22,000 --> 00:11:23,350
It will be totally different from before.
248
00:11:24,150 --> 00:11:25,200
Yizhou, Yizhou.
249
00:11:25,960 --> 00:11:27,910
You are really brave enough to grasp the nettle.
250
00:11:28,280 --> 00:11:29,150
No wonder you chose
251
00:11:29,150 --> 00:11:31,520
Rong Su, who is difficult to deal with.
252
00:11:35,080 --> 00:11:35,710
That's because
253
00:11:35,710 --> 00:11:37,110
you have always led me into traps since we were young.
254
00:11:40,880 --> 00:11:42,110
Does it have anything to do with me?
255
00:11:46,590 --> 00:11:48,000
It seems that it does have something to do with me.
256
00:11:59,110 --> 00:12:00,280
I didn't expect that
257
00:12:00,280 --> 00:12:02,350
you actually come to Lingxu Pavilion after we said goodbye a few days ago.
258
00:12:02,760 --> 00:12:04,110
I'm somewhat surprised.
259
00:12:04,520 --> 00:12:06,640
This time, I come here to visit Rong Hua.
260
00:12:07,110 --> 00:12:08,590
As she came to Lingxu Pavilion alone,
261
00:12:09,110 --> 00:12:10,110
Master Rong is worried
262
00:12:10,320 --> 00:12:11,350
and he asked me to see
263
00:12:11,350 --> 00:12:12,350
whether she is safe and sound.
264
00:12:12,760 --> 00:12:15,000
Miss Rong Su, you and Miss Rong Hua are really good sisters.
265
00:12:15,280 --> 00:12:16,440
We hope that Master Rong can rest assured.
266
00:12:16,840 --> 00:12:17,880
Miss Rong Hua will become
267
00:12:17,880 --> 00:12:19,400
the wife of our Young Master of Lingxu Pavilion.
268
00:12:19,590 --> 00:12:21,470
All the people of our Pavilion certainly will take good care of her.
269
00:12:21,470 --> 00:12:22,520
Then Rong Hua and I...
270
00:12:22,520 --> 00:12:24,110
Outside Lingxu Pavilion, there is a quiet place
271
00:12:24,350 --> 00:12:26,200
which is specially used to receive guests.
272
00:12:26,350 --> 00:12:27,910
Miss Rong Su, please go there
273
00:12:28,000 --> 00:12:29,280
to rest for a few days.
274
00:12:29,840 --> 00:12:31,280
I'm here just to visit her,
275
00:12:31,280 --> 00:12:32,880
but you refused me.
276
00:12:33,320 --> 00:12:35,440
Is this the way Lingxu Pavilion receives guests?
277
00:12:35,840 --> 00:12:36,960
Isn't your master
278
00:12:36,960 --> 00:12:38,440
afraid that it is something to be ashamed of?
279
00:12:38,910 --> 00:12:40,150
Miss Rong Su, don't misunderstand us.
280
00:12:40,470 --> 00:12:41,840
We just want to receive you conveniently
281
00:12:42,150 --> 00:12:43,230
and we don't have another purpose.
282
00:12:43,470 --> 00:12:45,440
Longyin City and Lingxu Pavilion are going to be related by marriage.
283
00:12:45,880 --> 00:12:47,710
If you are not sincere,
284
00:12:47,910 --> 00:12:49,030
how can Master Rong
285
00:12:49,200 --> 00:12:50,710
rest assured about the marriage?
286
00:12:51,840 --> 00:12:52,670
It's
287
00:12:53,150 --> 00:12:54,880
I who wanted to meet you outside.
288
00:12:55,280 --> 00:12:56,200
Rong Hua.
289
00:12:59,350 --> 00:13:00,760
Lingxu Pavilion is heavily guarded,
290
00:13:00,880 --> 00:13:02,230
and it is not convenient for us to talk privately,
291
00:13:02,760 --> 00:13:04,710
so I asked you to meet me here.
292
00:13:05,440 --> 00:13:07,080
There are indeed too many rules in Lingxu Pavilion.
293
00:13:07,230 --> 00:13:08,590
Since the two sides are going to be related by marriage,
294
00:13:08,790 --> 00:13:09,960
how about you both meet halfway?
295
00:13:18,280 --> 00:13:19,110
Guard,
296
00:13:19,110 --> 00:13:20,280
go to prepare guest rooms immediately.
297
00:13:20,280 --> 00:13:21,030
Yes, Councilor Lu.
298
00:13:22,670 --> 00:13:23,880
Su, come with me.
299
00:13:29,790 --> 00:13:30,590
Mom.
300
00:13:31,030 --> 00:13:32,710
where have you been these days?
301
00:13:32,960 --> 00:13:34,840
Why haven't you left any message?
302
00:13:35,640 --> 00:13:36,910
I met an old friend.
303
00:13:37,320 --> 00:13:38,440
We talked about the old days,
304
00:13:38,440 --> 00:13:39,840
so I was delayed.
305
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
I didn't expect that
306
00:13:43,670 --> 00:13:46,440
Rong Hua can actually protect Lingxu Pavilion.
307
00:13:48,550 --> 00:13:50,030
This time Rong Su
308
00:13:50,440 --> 00:13:51,710
seemingly comes here to see Rong Hua,
309
00:13:51,960 --> 00:13:54,550
but actually she wants to find out the actual situation of Lingxu Pavilion.
310
00:13:55,470 --> 00:13:58,230
I thought there would be a fight anyway,
311
00:13:59,440 --> 00:14:01,000
but Rong Hua solved the problem
312
00:14:01,150 --> 00:14:02,440
with just a few words.
313
00:14:02,840 --> 00:14:04,710
The fact that she came forward to meet Rong Su
314
00:14:04,710 --> 00:14:05,150
has shown
315
00:14:05,150 --> 00:14:07,280
that she is part of Lingxu Pavilion.
316
00:14:08,350 --> 00:14:10,790
That's really not easy for her.
317
00:14:13,790 --> 00:14:15,470
Mom, Mom,
318
00:14:15,760 --> 00:14:17,030
I've told you
319
00:14:17,470 --> 00:14:18,710
that Rong Hua
320
00:14:18,710 --> 00:14:20,150
is a good girl.
321
00:14:20,760 --> 00:14:22,030
After you know about her,
322
00:14:22,280 --> 00:14:23,880
you'll like her as I do.
323
00:14:24,150 --> 00:14:24,910
Here.
324
00:14:28,910 --> 00:14:31,000
She is somewhat similar to her mother.
325
00:14:33,080 --> 00:14:34,520
It's just that Rong Su
326
00:14:35,790 --> 00:14:37,280
is very similar to Rong Jingfeng.
327
00:14:39,880 --> 00:14:40,670
Rong Jing...
328
00:14:41,320 --> 00:14:42,200
Mom.
329
00:14:42,790 --> 00:14:43,200
Mom.
330
00:14:43,200 --> 00:14:44,550
Are, are you OK?
331
00:14:45,440 --> 00:14:46,280
I'm fine.
332
00:14:49,640 --> 00:14:50,910
I'm just thinking
333
00:14:51,760 --> 00:14:53,400
that it is not easy to
334
00:14:53,790 --> 00:14:55,080
deal with Rong Su's visit this time.
335
00:14:58,000 --> 00:14:59,440
If Rong Jingfeng knows
336
00:14:59,440 --> 00:15:01,150
I'm the Master of Lingxu Pavilion,
337
00:15:02,400 --> 00:15:03,230
I'm afraid
338
00:15:03,230 --> 00:15:05,470
that there will be a storm in Jianghu again.
339
00:15:07,790 --> 00:15:09,470
So currently we need to
340
00:15:10,200 --> 00:15:11,470
calm Rong Su down
341
00:15:11,760 --> 00:15:14,000
and strengthen Lingxu Pavilion.
342
00:15:15,520 --> 00:15:16,760
I'm worried that
343
00:15:16,760 --> 00:15:18,790
as the Chihua Pill has been ruined,
344
00:15:18,910 --> 00:15:19,910
throughout the cold winter,
345
00:15:20,230 --> 00:15:22,230
Longyin City won't send antidote here.
346
00:15:23,230 --> 00:15:24,150
In this case,
347
00:15:24,790 --> 00:15:26,590
your health will...
348
00:15:26,790 --> 00:15:28,790
It is still early to talk about the antidote.
349
00:15:29,230 --> 00:15:30,280
Don't worry.
350
00:15:33,640 --> 00:15:34,520
By the way,
351
00:15:34,640 --> 00:15:35,520
I heard
352
00:15:35,670 --> 00:15:38,230
Rong Hua has had the cold disease since she was young.
353
00:15:38,350 --> 00:15:40,440
Her symptoms are somewhat similar to mine.
354
00:15:40,840 --> 00:15:41,910
When she comes back,
355
00:15:42,080 --> 00:15:42,840
ask her to come here.
356
00:15:42,840 --> 00:15:44,000
I have something to say to her.
357
00:15:45,230 --> 00:15:45,760
Got it,
358
00:15:45,760 --> 00:15:46,550
Mom.
359
00:15:50,230 --> 00:15:50,960
Mom,
360
00:15:51,280 --> 00:15:53,150
you are not feeling well.
361
00:15:53,760 --> 00:15:55,670
Let me help you go back to your room to take a rest.
362
00:16:04,520 --> 00:16:05,200
Mom,
363
00:16:05,710 --> 00:16:06,710
doesn't Cangqi
364
00:16:06,840 --> 00:16:08,350
always follow you?
365
00:16:08,640 --> 00:16:09,840
Why didn't I
366
00:16:09,840 --> 00:16:11,640
see him come back this time?
367
00:16:12,230 --> 00:16:13,520
I asked to do something for me
368
00:16:13,840 --> 00:16:15,110
and he'll be back in a few days.
369
00:16:20,110 --> 00:16:21,080
Mrs. Lin wants
370
00:16:21,520 --> 00:16:23,110
you to be the head of the Nalan family for the time being.
371
00:16:23,440 --> 00:16:25,110
She hopes you can lead the Nalan family
372
00:16:25,670 --> 00:16:26,910
to hide here.
373
00:16:27,590 --> 00:16:28,790
She hopes that you can
374
00:16:28,790 --> 00:16:30,110
maintain your strength outside Lingxu Pavilion
375
00:16:30,400 --> 00:16:31,200
so that in the furture
376
00:16:31,520 --> 00:16:33,150
you can help our young master.
377
00:16:36,280 --> 00:16:37,320
Nalan Yue
378
00:16:38,080 --> 00:16:39,110
doesn't deserve us
379
00:16:39,110 --> 00:16:40,710
to serve.
380
00:16:41,960 --> 00:16:43,000
How dare you
381
00:16:43,280 --> 00:16:44,400
disobey Mrs. Lin's order?
382
00:16:44,670 --> 00:16:46,200
Although we have hidden in northern wastelands,
383
00:16:46,440 --> 00:16:48,470
we know what happened in the Central Plain very well.
384
00:16:50,110 --> 00:16:52,590
Previously Nalan Yue got into Longyin City.
385
00:16:53,150 --> 00:16:54,880
and he had a great chance to take the Chihua Pill back,
386
00:16:55,840 --> 00:16:57,280
but he didn't do anything.
387
00:16:58,230 --> 00:17:00,910
He let slip the chance without feeling guilty.
388
00:17:01,440 --> 00:17:03,030
He is even going to marry
389
00:17:03,200 --> 00:17:04,470
the daughter of Rong Jingfeng.
390
00:17:04,800 --> 00:17:05,950
That's ridiculous!
391
00:17:07,040 --> 00:17:07,950
Over these years,
392
00:17:08,920 --> 00:17:10,470
we have been forced to leave home,
393
00:17:11,000 --> 00:17:12,310
and gone through the hardships of living in the wilderness.
394
00:17:14,470 --> 00:17:16,430
With this obsession,
395
00:17:17,160 --> 00:17:19,040
we have managed to survive.
396
00:17:21,560 --> 00:17:23,920
We, the Nalan family, have suffered a lot
397
00:17:24,680 --> 00:17:26,950
in order to get the Chihua Pill back.
398
00:17:28,230 --> 00:17:29,640
If we don't achieve this goal,
399
00:17:30,400 --> 00:17:32,040
we won't be worthy of the Nalan family.
400
00:17:36,230 --> 00:17:37,560
I do understand
401
00:17:37,710 --> 00:17:38,830
the hatred you talked about.
402
00:17:39,070 --> 00:17:40,520
We must get the Chihua Pill back,
403
00:17:41,000 --> 00:17:43,590
but it cannot be done in a short time.
404
00:17:43,760 --> 00:17:45,520
Our young master went to Longyin City
405
00:17:45,590 --> 00:17:47,190
to find the antidote for Mrs. Lin.
406
00:17:47,760 --> 00:17:49,000
He concealed his identity
407
00:17:49,280 --> 00:17:50,640
because he didn't want to act rashly or alert the enemy.
408
00:17:50,640 --> 00:17:51,880
Don't explain for him.
409
00:17:53,640 --> 00:17:54,590
Whatever happens,
410
00:17:54,830 --> 00:17:56,190
we'll be loyal to Mrs. Lin.
411
00:17:57,000 --> 00:17:58,590
But if Nalan Yue insists on marrying
412
00:17:58,590 --> 00:18:00,280
that woman,
413
00:18:01,110 --> 00:18:02,000
we, the Nalan family,
414
00:18:02,000 --> 00:18:03,760
won't tolerate him, a betrayer.
415
00:18:07,000 --> 00:18:09,040
You don't know about our young master's conduct,
416
00:18:09,430 --> 00:18:10,640
but I believe him.
417
00:18:12,040 --> 00:18:13,400
Today, ordered by Mrs. Lin,
418
00:18:13,590 --> 00:18:15,040
I helped you settle down here.
419
00:18:15,160 --> 00:18:16,470
The Central Plain is not like northern wastelands,
420
00:18:16,760 --> 00:18:18,310
so remember to keep a low profile.
421
00:18:18,470 --> 00:18:19,590
No matter what happens,
422
00:18:20,190 --> 00:18:21,470
don't make things difficult for Master Lin.
423
00:18:22,310 --> 00:18:23,190
Got it.
424
00:18:34,640 --> 00:18:35,640
Have you found anything?
425
00:18:36,430 --> 00:18:37,310
All the disciples of the Ling Sect
426
00:18:37,310 --> 00:18:39,040
who went to northern wasteland with Lin Ruihan
427
00:18:39,040 --> 00:18:40,040
were killed.
428
00:18:40,400 --> 00:18:41,190
Moreover,
429
00:18:41,640 --> 00:18:43,880
they were probably killed by Lin Ruohan.
430
00:18:46,590 --> 00:18:47,640
How could that happen?
431
00:18:48,310 --> 00:18:50,310
According to the traces of fighting on the spot,
432
00:18:50,520 --> 00:18:52,160
the disciples of the Ling Sect were unguarded
433
00:18:52,160 --> 00:18:53,110
and got killed instantly.
434
00:18:54,160 --> 00:18:54,950
I think
435
00:18:55,520 --> 00:18:57,070
she wanted to protect some people,
436
00:18:57,070 --> 00:18:58,400
so she had to kill them.
437
00:19:06,640 --> 00:19:07,800
Lin Ruohan knew that
438
00:19:07,800 --> 00:19:09,160
Master would suspect her,
439
00:19:09,400 --> 00:19:10,830
but still chose to kill them.
440
00:19:13,110 --> 00:19:14,640
Who is so important to her?
441
00:19:17,560 --> 00:19:19,950
We don't know what she actually hides from us,
442
00:19:20,680 --> 00:19:21,520
but
443
00:19:21,920 --> 00:19:23,640
the branch of the Ling Sect stationed in northern wastelands
444
00:19:23,640 --> 00:19:26,040
seems to have let their guard down.
445
00:19:26,760 --> 00:19:28,520
If Lingxu Pavilion and Longyin City
446
00:19:28,520 --> 00:19:29,680
sent people here again,
447
00:19:29,950 --> 00:19:31,470
I'm afraid they will hurt Supreme Master.
448
00:19:32,400 --> 00:19:34,190
So we must try to transfer as soon as possible.
449
00:19:34,800 --> 00:19:35,560
Darling,
450
00:19:36,710 --> 00:19:38,400
can you not tell Master
451
00:19:38,590 --> 00:19:40,110
that Ruohan betrayed her?
452
00:19:40,950 --> 00:19:43,000
Actually, I've been following Master for so many years.
453
00:19:43,950 --> 00:19:46,470
Towards Rong Jingfeng's and Lin Ruohan's betrayals,
454
00:19:47,110 --> 00:19:49,070
Master is not as indifferent as she appears.
455
00:19:49,710 --> 00:19:52,110
The more she doesn't care, the more she hates.
456
00:19:53,880 --> 00:19:54,640
At present,
457
00:19:54,640 --> 00:19:56,040
the master-disciple tension between them
458
00:19:56,040 --> 00:19:57,520
has been relieved finally.
459
00:19:58,070 --> 00:19:59,590
I don't want
460
00:19:59,800 --> 00:20:00,880
the enmity between them to appear again because of this thing.
461
00:20:01,350 --> 00:20:02,310
Fool.
462
00:20:03,280 --> 00:20:05,000
I can't hide it from her eventually.
463
00:20:05,230 --> 00:20:07,190
Lin Ruohan's power is no longer what it was before.
464
00:20:07,430 --> 00:20:09,000
If you connive at that today,
465
00:20:09,310 --> 00:20:11,070
undoubtedly, you'll leave hidden trouble for the Ling Sect.
466
00:20:12,110 --> 00:20:12,920
Don't worry.
467
00:20:12,920 --> 00:20:14,000
I know what I'm doing.
468
00:20:16,280 --> 00:20:19,230
But currently we have to hide it from Master for the time being.
469
00:20:20,470 --> 00:20:21,400
We can say
470
00:20:23,560 --> 00:20:25,590
that the disciples were ambushed
471
00:20:25,590 --> 00:20:26,640
and wiped out
472
00:20:26,950 --> 00:20:28,280
and that Ruohan tried her best to escape,
473
00:20:28,520 --> 00:20:29,830
and got injured.
474
00:20:30,680 --> 00:20:32,880
Perhaps we can put the blame on Rong Su.
475
00:20:36,800 --> 00:20:37,920
You always
476
00:20:37,920 --> 00:20:39,640
are most afraid of your master.
477
00:20:40,160 --> 00:20:42,760
Now, for the sake of Lin Ruohan, you even deceive Supreme Master.
478
00:20:44,040 --> 00:20:45,310
Do you still love her?
479
00:20:45,310 --> 00:20:46,350
Absolutely no.
480
00:20:47,070 --> 00:20:49,430
How could I still have an improper desire for Ruohan?
481
00:20:50,160 --> 00:20:51,280
Darling, you worried too much.
482
00:20:52,520 --> 00:20:53,950
Since I, Guan Buzhuo, had you,
483
00:20:53,950 --> 00:20:54,950
I've been content.
484
00:20:55,880 --> 00:20:56,680
If you don't believe,
485
00:20:56,680 --> 00:20:57,710
I can swear.
486
00:20:58,430 --> 00:21:00,640
I only have you in my heart from beginning to end.
487
00:21:02,920 --> 00:21:04,400
I just asked that casually.
488
00:21:04,950 --> 00:21:06,000
Why are you nervous?
489
00:21:08,230 --> 00:21:09,350
I'm not nervous.
490
00:21:10,310 --> 00:21:10,920
It's just that currently
491
00:21:10,920 --> 00:21:13,640
if Master suspects Ruohan again
492
00:21:13,640 --> 00:21:16,310
and they fight, I'm afraid Rong Jingfeng will be satisfied.
493
00:21:18,230 --> 00:21:19,110
Think about this.
494
00:21:19,760 --> 00:21:21,280
Who could appear in northern wastelands
495
00:21:22,000 --> 00:21:24,560
and make Rouhan protect
496
00:21:24,880 --> 00:21:25,950
regardless of all consequences?
497
00:21:31,000 --> 00:21:32,800
I think they are the Nalan family.
498
00:21:33,880 --> 00:21:34,920
The Nalan family?
499
00:21:36,880 --> 00:21:37,920
There are some complicated relations
500
00:21:37,920 --> 00:21:39,800
between Master and the Nalan family.
501
00:21:40,830 --> 00:21:42,520
I'm afraid it's hard to figure them out for the moment.
502
00:21:43,760 --> 00:21:45,760
There are all speculation and no evidence.
503
00:21:45,760 --> 00:21:47,350
If we tell Master about that,
504
00:21:48,400 --> 00:21:49,830
I'm afraid it will be more troublesome.
505
00:21:53,110 --> 00:21:53,830
OK.
506
00:21:55,230 --> 00:21:56,950
I can keep it a secret for the time being.
507
00:21:58,110 --> 00:21:59,920
But you must remind Lin Ruohan
508
00:22:00,560 --> 00:22:02,640
not to make Supreme Master suspect her.
509
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
How is the situation?
510
00:22:18,160 --> 00:22:19,680
I temporarily calmed my sister down.
511
00:22:19,880 --> 00:22:21,560
She agreed to live outside Lingxu Pavilion.
512
00:22:21,880 --> 00:22:23,760
Thanks to you for solving the problem this time.
513
00:22:23,920 --> 00:22:25,280
Otherwise Lu Yizhou, that goof,
514
00:22:25,280 --> 00:22:26,760
wouldn't know what to do.
515
00:22:28,590 --> 00:22:30,400
I know Su's character very well.
516
00:22:30,760 --> 00:22:31,920
Without achieving her goal,
517
00:22:31,920 --> 00:22:33,400
she won't give up.
518
00:22:34,920 --> 00:22:36,280
I think her visit this time
519
00:22:36,400 --> 00:22:38,000
must have something to do with the Chihua Pill.
520
00:22:39,000 --> 00:22:40,800
Mrs. Lin had not taken the antidote,
521
00:22:40,800 --> 00:22:42,470
but she could tide over the crisis safely.
522
00:22:43,160 --> 00:22:44,280
At present, the Flower Sea has been destroyed.
523
00:22:44,640 --> 00:22:45,760
My dad must have sent her here
524
00:22:45,760 --> 00:22:47,160
to investigate the secret.
525
00:22:48,280 --> 00:22:49,350
If that's the case,
526
00:22:50,160 --> 00:22:51,880
this matter is a bit difficult to handle.
527
00:22:51,880 --> 00:22:52,760
Yes.
528
00:22:53,230 --> 00:22:55,640
The seed of the Chihua Pill has not yet been successfully cultivated.
529
00:22:55,640 --> 00:22:57,000
Su is determined.
530
00:22:57,880 --> 00:22:59,350
There are both internal and external problems.
531
00:23:00,560 --> 00:23:02,160
Although I can delay her for a period of time,
532
00:23:02,920 --> 00:23:04,350
it's not a solution after all.
533
00:23:07,040 --> 00:23:08,230
Don't worry.
534
00:23:08,590 --> 00:23:09,880
We have encountered
535
00:23:09,880 --> 00:23:11,040
all kinds of difficulties.
536
00:23:11,110 --> 00:23:11,830
Moreover,
537
00:23:12,110 --> 00:23:13,760
We are now in Lingxu Pavilion's territory, right?
538
00:23:14,760 --> 00:23:16,400
If we don't want to let Rong Su know anything,
539
00:23:16,800 --> 00:23:18,110
there is naturally a way for us to hide it from her.
540
00:23:22,160 --> 00:23:23,640
The more anxious Rong Su is,
541
00:23:23,880 --> 00:23:25,590
the more difficult it is to solve
542
00:23:25,590 --> 00:23:26,710
Longyin City's current problems.
543
00:23:27,920 --> 00:23:29,350
This time your dad takes a risk
544
00:23:29,520 --> 00:23:31,520
to come to Lingxu Pavilion to ask about the method of detoxification.
545
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
He must be preparing for
546
00:23:33,040 --> 00:23:34,710
Longyin City's year-end crisis.
547
00:23:35,000 --> 00:23:36,160
The Flower Sea has been destroyed.
548
00:23:36,680 --> 00:23:37,920
All martial arts sects
549
00:23:37,920 --> 00:23:39,430
are waiting for the medicine.
550
00:23:40,110 --> 00:23:41,590
My dad must have no alternative,
551
00:23:41,590 --> 00:23:43,160
so he sent Su here.
552
00:23:45,040 --> 00:23:47,590
Because of the Chihua Pill's backfire, if they don't take medicine in time,
553
00:23:47,590 --> 00:23:48,710
they will certainly die.
554
00:23:49,280 --> 00:23:50,520
When the time comes, Longyin City
555
00:23:50,800 --> 00:23:52,280
will become a target for all.
556
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
This is not only a matter of Longyin City's crisis,
557
00:23:59,590 --> 00:24:01,520
but also related to my mom's life.
558
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
We must find a way
559
00:24:03,920 --> 00:24:05,520
to solve this problem.
560
00:24:08,680 --> 00:24:09,520
By the way,
561
00:24:09,640 --> 00:24:10,760
my mom asked you to see her
562
00:24:10,920 --> 00:24:11,830
in her room when you are back.
563
00:24:11,830 --> 00:24:13,040
She wants to talk to you about something.
564
00:24:17,680 --> 00:24:18,640
Don't worry.
565
00:24:18,920 --> 00:24:19,920
I'll go with you.
566
00:24:29,590 --> 00:24:30,520
Mom,
567
00:24:30,590 --> 00:24:31,520
Hua is back.
568
00:24:35,880 --> 00:24:36,710
Come here.
569
00:24:38,190 --> 00:24:39,400
I heard Nalan Yue say
570
00:24:39,520 --> 00:24:41,430
you caught a cold on your way back,
571
00:24:41,640 --> 00:24:42,710
so I made some ginger tea
572
00:24:42,880 --> 00:24:43,950
which can help you dispel cold.
573
00:24:52,350 --> 00:24:53,640
You are physically weak.
574
00:24:53,760 --> 00:24:56,350
The poison caused by the Chihua Pill's backfire makes people extremely painful.
575
00:24:56,880 --> 00:24:59,000
You must have endured a lot of pain
576
00:24:59,000 --> 00:25:00,110
to come through.
577
00:25:11,880 --> 00:25:13,000
I heard
578
00:25:13,000 --> 00:25:14,190
when you came back this time,
579
00:25:14,470 --> 00:25:15,560
as Rong Hua
580
00:25:15,560 --> 00:25:17,400
is the daughter of Rong Jingfeng,
581
00:25:17,880 --> 00:25:20,110
you were often embarrassed by the disciples of the Pavilion.
582
00:25:21,680 --> 00:25:24,160
If you insist on being with Yue
583
00:25:24,800 --> 00:25:26,590
and can't deal with such a matter,
584
00:25:26,800 --> 00:25:29,280
do you want Yue to deal with it for you every time?
585
00:25:31,400 --> 00:25:32,190
Mom,
586
00:25:32,190 --> 00:25:33,230
it's not like what you said.
587
00:25:33,230 --> 00:25:34,190
I know.
588
00:25:34,680 --> 00:25:38,230
Rong Hua solved the crisis by herself.
589
00:25:38,710 --> 00:25:40,190
But the less you take a hand in such a matter,
590
00:25:40,560 --> 00:25:42,110
the better.
591
00:25:43,430 --> 00:25:44,230
Mom,
592
00:25:44,520 --> 00:25:45,070
such a matter...
593
00:25:45,070 --> 00:25:46,280
I believe
594
00:25:46,280 --> 00:25:47,920
with Rong Hua's ability,
595
00:25:47,920 --> 00:25:50,230
she can resolve such trivial things.
596
00:25:51,920 --> 00:25:53,230
If you always protect her,
597
00:25:53,310 --> 00:25:54,800
the result will be just the opposite.
598
00:25:56,040 --> 00:25:57,000
I will keep your instruction
599
00:25:57,560 --> 00:25:58,830
in mind.
600
00:25:59,640 --> 00:26:00,800
Recently the diet in the Pavilion
601
00:26:00,800 --> 00:26:02,830
has been greatly improved compared with before.
602
00:26:04,400 --> 00:26:06,920
I believe that even if the disciples don't talk about it,
603
00:26:07,430 --> 00:26:09,920
they have felt your good intention.
604
00:26:14,920 --> 00:26:16,680
The martial arts skills Yue taught you before
605
00:26:17,680 --> 00:26:19,310
are only suitable for ordinary people.
606
00:26:21,230 --> 00:26:22,350
I created this book of internal force
607
00:26:23,560 --> 00:26:25,470
to specially treat the cold disease.
608
00:26:25,710 --> 00:26:27,400
It's much deeper than what he taught you.
609
00:26:32,920 --> 00:26:34,590
With more guidance from Yue in the future,
610
00:26:34,880 --> 00:26:36,280
you'll definitely achieve something.
611
00:26:36,880 --> 00:26:39,400
If you don't have a skill in Jianghu,
612
00:26:40,190 --> 00:26:41,680
you'll find that there are restrictions everywhere.
613
00:26:43,110 --> 00:26:44,160
Thank you, Mrs. Lin.
614
00:26:45,160 --> 00:26:46,400
I didn't expect
615
00:26:46,560 --> 00:26:48,560
that you can accept me so quickly
616
00:26:49,230 --> 00:26:50,430
and you are so good to me.
617
00:26:52,160 --> 00:26:53,680
I don't know what to say.
618
00:26:58,830 --> 00:27:01,070
In the past, Rong Jingfeng was unjust to me,
619
00:27:01,920 --> 00:27:04,590
but your mother was a very righteous person.
620
00:27:05,400 --> 00:27:07,070
You are much like your mother.
621
00:27:08,920 --> 00:27:10,280
Back then, my husband and I
622
00:27:10,280 --> 00:27:12,350
were luckily helped by your mother.
623
00:27:13,350 --> 00:27:15,590
It's just that it's hard to sum up the implications
624
00:27:17,000 --> 00:27:18,760
in a few words.
625
00:27:20,070 --> 00:27:21,800
If you trust me,
626
00:27:22,110 --> 00:27:23,350
I'm willing to study medical skills
627
00:27:23,350 --> 00:27:24,830
to cure your chronic disease.
628
00:27:25,230 --> 00:27:26,880
If I join hands with Nalan Yue,
629
00:27:27,110 --> 00:27:29,590
maybe we can find the antidote to the Chihua Pill.
630
00:27:29,950 --> 00:27:30,800
No need.
631
00:27:32,680 --> 00:27:34,760
I appreciate your kindness.
632
00:27:36,590 --> 00:27:38,520
It's just that if you take on this important task,
633
00:27:38,520 --> 00:27:39,560
and once you fail,
634
00:27:39,680 --> 00:27:41,160
it'll be harder for you
635
00:27:41,350 --> 00:27:42,710
to have a place in the Pavilion.
636
00:27:44,520 --> 00:27:45,400
Mom,
637
00:27:45,880 --> 00:27:47,830
you can rest assured and let Hua give it a try.
638
00:27:48,310 --> 00:27:49,430
Compared with your health,
639
00:27:49,710 --> 00:27:51,000
those voices of opposition outside
640
00:27:51,000 --> 00:27:52,400
don't deserve mentioning at all.
641
00:27:52,640 --> 00:27:55,000
We won't shrink back because of them.
642
00:27:58,190 --> 00:27:59,070
Mrs. Lin,
643
00:27:59,350 --> 00:28:01,430
my mother passed away not long after I was born.
644
00:28:02,230 --> 00:28:03,590
I have never seen her
645
00:28:04,640 --> 00:28:07,430
or experienced her care and concern.
646
00:28:08,000 --> 00:28:09,310
I'm grateful to you
647
00:28:09,880 --> 00:28:10,950
for treating me like this.
648
00:28:11,400 --> 00:28:12,430
I will definitely
649
00:28:12,430 --> 00:28:14,160
consider you as my mother
650
00:28:14,470 --> 00:28:15,590
and take good care of you.
651
00:28:25,920 --> 00:28:27,230
Lin Jing got into Longyin City
652
00:28:27,710 --> 00:28:29,310
and he obviously concealed his identity and cheated us.
653
00:28:29,830 --> 00:28:30,590
But you insisted on leaving Longyin City
654
00:28:30,590 --> 00:28:32,710
for the sake of him.
655
00:28:33,280 --> 00:28:34,590
Is it worthwhile to do so?
656
00:28:34,880 --> 00:28:36,070
Perhaps my decision
657
00:28:36,070 --> 00:28:37,710
made Dad and you worry.
658
00:28:38,400 --> 00:28:40,190
But I'm really happy.
659
00:28:41,640 --> 00:28:44,040
I don't want to think about what will happen in the future.
660
00:28:44,830 --> 00:28:47,110
I just want to cherish everything I have now.
661
00:28:48,680 --> 00:28:49,520
Su,
662
00:28:49,950 --> 00:28:51,070
have you thought about
663
00:28:51,350 --> 00:28:53,430
what your dream life looks like?
664
00:28:57,520 --> 00:28:59,760
I have to handle all affairs in Longyin City.
665
00:29:00,000 --> 00:29:01,560
How can I have free time to think about that?
666
00:29:02,310 --> 00:29:03,040
By the way,
667
00:29:03,520 --> 00:29:04,710
I have been here for a long time,
668
00:29:05,110 --> 00:29:06,830
but why haven't I seen Lin Jing come out?
669
00:29:06,830 --> 00:29:08,070
Why isn't he with you?
670
00:29:08,560 --> 00:29:10,520
He and Mr. Lu will give you a surprise.
671
00:29:10,710 --> 00:29:12,230
They must be making preparations now.
672
00:29:12,400 --> 00:29:13,470
They asked us to wait here.
673
00:29:14,400 --> 00:29:15,520
I am different from you.
674
00:29:15,880 --> 00:29:17,070
You've been playful since childhood.
675
00:29:17,310 --> 00:29:19,230
I don't like those things for kids.
676
00:29:19,760 --> 00:29:20,560
Su,
677
00:29:21,110 --> 00:29:22,880
that shows Mr. Lu's heart.
678
00:29:23,230 --> 00:29:24,470
You can take a look first.
679
00:29:25,800 --> 00:29:26,590
Hua!
680
00:29:30,110 --> 00:29:30,920
You are here.
681
00:29:30,920 --> 00:29:31,830
Do you bring it with you?
682
00:29:31,830 --> 00:29:32,760
Of course yes.
683
00:29:33,070 --> 00:29:33,950
I won't forget anything
684
00:29:33,950 --> 00:29:35,470
you tell me to do.
685
00:29:35,760 --> 00:29:36,830
Everything is ready.
686
00:29:36,830 --> 00:29:38,000
I promise that nothing will go wrong.
687
00:29:41,110 --> 00:29:43,310
Just what are you guys doing?
688
00:29:44,350 --> 00:29:45,280
Su,
689
00:29:46,070 --> 00:29:47,070
look.
690
00:29:50,310 --> 00:29:52,350
All these are dough figurines of people of Longyin City?
691
00:29:52,640 --> 00:29:53,190
Yes.
692
00:29:53,190 --> 00:29:54,430
This is their idea.
693
00:29:54,680 --> 00:29:55,830
They can comfort me when I feel homesick.
694
00:29:56,040 --> 00:29:57,640
They can also fill the belly.
695
00:29:59,230 --> 00:30:00,280
You could even think of
696
00:30:00,350 --> 00:30:01,590
this trick.
697
00:30:03,560 --> 00:30:04,880
I remember last time
698
00:30:04,880 --> 00:30:06,000
Lu Yizhou grabbed
699
00:30:06,000 --> 00:30:07,190
the dough figurines of Rong Su
700
00:30:07,190 --> 00:30:08,350
and ate them in one go.
701
00:30:08,350 --> 00:30:09,800
When he ate, he...
702
00:30:10,070 --> 00:30:11,400
What nonsense are you talking about?
703
00:30:12,110 --> 00:30:13,280
Right.
704
00:30:13,280 --> 00:30:14,560
I saw it too.
705
00:30:14,710 --> 00:30:17,110
And he only ate the dough figurines of you.
706
00:30:20,680 --> 00:30:21,520
Su,
707
00:30:21,800 --> 00:30:22,950
try it.
708
00:30:23,230 --> 00:30:24,280
It tastes really good.
709
00:30:34,070 --> 00:30:35,040
By the way, Mr. Lu,
710
00:30:35,470 --> 00:30:36,470
since Su just arrived,
711
00:30:36,680 --> 00:30:38,560
should you cook a few dishes
712
00:30:38,560 --> 00:30:39,830
for her to taste?
713
00:30:40,110 --> 00:30:41,110
Yes.
714
00:30:41,310 --> 00:30:42,400
Hua is right.
715
00:30:43,710 --> 00:30:45,590
Let's hurry and prepare the food ingredients.
716
00:30:47,310 --> 00:30:48,070
Yes.
717
00:30:48,400 --> 00:30:49,430
We've got to go.
718
00:30:54,590 --> 00:30:55,880
You play like this all day.
719
00:30:56,350 --> 00:30:58,190
Are you going to continue to get away by pretending ignorance?
720
00:30:58,710 --> 00:31:00,110
Miss, why did you say that?
721
00:31:00,830 --> 00:31:01,470
Just when will you
722
00:31:01,470 --> 00:31:03,040
let me go in Lingxu Pavilion?
723
00:31:05,590 --> 00:31:07,190
We are enjoying our life,
724
00:31:07,470 --> 00:31:08,400
but in your eyes,
725
00:31:08,400 --> 00:31:09,590
we are pretending ignorance?
726
00:31:18,560 --> 00:31:19,710
You little fool.
727
00:31:22,430 --> 00:31:23,070
Don't you think your sister
728
00:31:23,070 --> 00:31:24,040
lives here
729
00:31:24,040 --> 00:31:25,070
very happily?
730
00:31:28,950 --> 00:31:29,950
Outside Jianghu,
731
00:31:30,190 --> 00:31:31,680
there are a lot of good things
732
00:31:31,800 --> 00:31:32,920
worth your pursuit.
733
00:31:33,470 --> 00:31:34,470
Haven't you ever thought about
734
00:31:34,470 --> 00:31:35,830
living a carefree life?
735
00:31:42,710 --> 00:31:43,680
What do you want?
736
00:31:44,310 --> 00:31:46,190
I want to take you to see more beautiful scenery outside Jianghu.
737
00:31:46,190 --> 00:31:47,800
Those beautiful things are more worth your pursuit.
738
00:31:52,590 --> 00:31:53,470
I hear
739
00:31:53,470 --> 00:31:54,830
there is a village behind this mountain.
740
00:31:55,310 --> 00:31:56,560
It is a heaven of peace and happiness.
741
00:31:57,640 --> 00:31:58,470
People living there
742
00:31:58,590 --> 00:31:59,830
are in harmony with the rest of the world all their lives.
743
00:32:00,190 --> 00:32:01,470
They just need a mu of field
744
00:32:01,710 --> 00:32:02,710
and a cow
745
00:32:03,470 --> 00:32:04,640
to spend their life.
746
00:32:08,310 --> 00:32:09,110
For people,
747
00:32:09,680 --> 00:32:11,190
there are thousands of ways to live.
748
00:32:12,560 --> 00:32:13,310
As a matter of fact,
749
00:32:13,470 --> 00:32:14,430
sometimes, when people live simply,
750
00:32:14,430 --> 00:32:16,040
it's easier to reap happiness.
751
00:32:16,430 --> 00:32:17,470
But it happens frequently that
752
00:32:17,880 --> 00:32:19,040
it's the hardest to let go.
753
00:32:19,350 --> 00:32:20,190
Am I right?
754
00:32:22,190 --> 00:32:23,190
You asked me to come here
755
00:32:23,470 --> 00:32:25,110
just to tell me that?
756
00:32:25,470 --> 00:32:27,310
Is this the life you want?
757
00:32:28,110 --> 00:32:29,110
I want
758
00:32:29,400 --> 00:32:30,710
you to stay with me.
759
00:32:33,350 --> 00:32:34,950
Last time, in Longyin City, I told you that
760
00:32:34,950 --> 00:32:36,110
I would be right here waiting for you.
761
00:32:36,590 --> 00:32:37,710
I didn't expect
762
00:32:38,190 --> 00:32:39,190
you actually appeared.
763
00:32:40,070 --> 00:32:41,160
I don't want anything more.
764
00:32:41,560 --> 00:32:43,070
I just hope you can stay with me
765
00:32:43,190 --> 00:32:44,110
and accompany me.
766
00:32:47,430 --> 00:32:48,470
What if I don't agree?
767
00:32:51,560 --> 00:32:53,160
Then I will brazenly
768
00:32:53,160 --> 00:32:54,190
ask you again
769
00:32:54,880 --> 00:32:56,110
until you agree.
770
00:33:01,070 --> 00:33:02,640
Rong Hua follows her heart
771
00:33:03,430 --> 00:33:04,710
and chooses the life she wants.
772
00:33:05,950 --> 00:33:07,470
Why do you have to bear Longyin City's burden
773
00:33:07,470 --> 00:33:08,950
on your shoulders?
774
00:33:09,710 --> 00:33:10,880
Have you asked yourself
775
00:33:11,070 --> 00:33:12,400
whether fame and power
776
00:33:12,710 --> 00:33:13,920
are what you want?
777
00:33:17,950 --> 00:33:19,350
What will you do
778
00:33:19,710 --> 00:33:20,680
if I keep saying no?
779
00:33:21,560 --> 00:33:22,880
You don't have to give me the answer in a hurry.
780
00:33:24,070 --> 00:33:24,920
At least
781
00:33:25,310 --> 00:33:27,110
let me look forward to it these days.
782
00:33:39,430 --> 00:33:40,350
Rong Su,
783
00:33:40,640 --> 00:33:41,920
you are not alone.
784
00:33:42,680 --> 00:33:43,710
You still have me.
785
00:33:44,070 --> 00:33:45,400
Whenever you feel lonely,
786
00:33:45,880 --> 00:33:47,680
I can give you a warm arm.
787
00:33:48,800 --> 00:33:50,190
Whenever and wherever,
788
00:33:50,190 --> 00:33:51,280
as long as you need me,
789
00:33:52,190 --> 00:33:53,310
I'll be there.
790
00:33:54,830 --> 00:33:56,190
If you are more greedy,
791
00:33:56,830 --> 00:33:57,710
I can...
792
00:34:08,320 --> 00:34:09,150
Rong Su,
793
00:34:10,600 --> 00:34:11,870
I really miss you.
794
00:34:12,670 --> 00:34:13,949
Since I left Longyin City,
795
00:34:15,120 --> 00:34:16,800
I've been missing you all the time.
796
00:34:18,469 --> 00:34:19,800
If you can,
797
00:34:20,190 --> 00:34:21,320
in addition to Longyin City,
798
00:34:22,040 --> 00:34:23,630
think of me as an option,
799
00:34:24,080 --> 00:34:25,040
OK?
800
00:34:27,150 --> 00:34:28,389
You are really calculating.
801
00:34:29,120 --> 00:34:30,320
If the two daughters of the Rong family
802
00:34:30,800 --> 00:34:32,320
become members of Lingxu Pavilion,
803
00:34:32,949 --> 00:34:33,949
Longyin City
804
00:34:34,190 --> 00:34:35,670
will be disgraced.
805
00:34:37,469 --> 00:34:38,600
You are right.
806
00:34:39,120 --> 00:34:39,870
How about
807
00:34:39,870 --> 00:34:41,150
I become a member of Longyin City?
808
00:34:41,389 --> 00:34:42,670
Is this all right?
809
00:34:44,389 --> 00:34:45,320
Rong Su,
810
00:34:45,710 --> 00:34:47,360
if you already have an answer,
811
00:34:47,710 --> 00:34:49,120
don't go back to Longyin City.
812
00:34:51,040 --> 00:34:52,190
Over so many years,
813
00:34:53,429 --> 00:34:55,280
I have never experienced such quietness.
814
00:34:56,320 --> 00:34:57,840
I didn't expect that I can feel so secure.
815
00:35:15,630 --> 00:35:17,230
Jinque is not away,
816
00:35:17,840 --> 00:35:19,950
otherwise, I wouldn't have asked you to come here.
817
00:35:20,760 --> 00:35:23,320
Except you,
818
00:35:23,710 --> 00:35:26,120
not many people of Snow Union are good helpers.
819
00:35:27,470 --> 00:35:28,150
It turns out
820
00:35:28,150 --> 00:35:30,190
the mysterious person who went out and came in Snow Union
821
00:35:30,190 --> 00:35:31,230
was you, Supreme Master.
822
00:35:31,670 --> 00:35:32,950
I was negligent.
823
00:35:35,560 --> 00:35:36,870
You are smart.
824
00:35:37,470 --> 00:35:38,950
When you should pretend not to know,
825
00:35:38,950 --> 00:35:40,950
you will never play petty tricks.
826
00:35:41,360 --> 00:35:43,560
But currently I want you to
827
00:35:43,560 --> 00:35:44,910
do something for me.
828
00:35:45,470 --> 00:35:47,430
I wonder whether you are competent to do that.
829
00:35:48,280 --> 00:35:49,600
Supreme Master, if you want me to do anything,
830
00:35:49,600 --> 00:35:50,870
just tell me.
831
00:35:51,360 --> 00:35:52,800
Snow Union
832
00:35:52,800 --> 00:35:56,190
is an important place to send messages in Jianghu,
833
00:35:56,670 --> 00:35:58,870
so the important information in Jianghu
834
00:35:59,390 --> 00:36:02,080
should also be spread by Snow Union.
835
00:36:03,670 --> 00:36:06,870
Can you do it perfectly?
836
00:36:08,000 --> 00:36:10,800
It takes some effort to inquire about information,
837
00:36:11,000 --> 00:36:12,280
but it is an easy job to
838
00:36:12,560 --> 00:36:13,910
spread information.
839
00:36:14,630 --> 00:36:15,840
I wonder what information
840
00:36:15,840 --> 00:36:17,470
you want me to spread.
841
00:36:18,360 --> 00:36:19,600
I just don't want to see
842
00:36:19,600 --> 00:36:22,470
Rong Jingfeng has a peaceful life.
843
00:36:24,080 --> 00:36:27,000
I want everyone in Jianghu to know
844
00:36:27,670 --> 00:36:30,560
that the Chihua Pill of Longyin City has been destroyed
845
00:36:31,710 --> 00:36:35,040
and that no antidote can be given in the future.
846
00:36:37,280 --> 00:36:39,870
I'll see how Rong Jingfeng
847
00:36:40,230 --> 00:36:42,630
will solve this crisis.
848
00:36:43,360 --> 00:36:44,470
Supreme Master, please rest assured.
849
00:36:44,800 --> 00:36:46,600
I'll do this thing well.
850
00:36:47,430 --> 00:36:48,470
When the chief comes back,
851
00:36:49,080 --> 00:36:50,120
Jianghu
852
00:36:50,840 --> 00:36:52,230
must be in a mess.
853
00:36:54,950 --> 00:36:56,120
I've got to go.
854
00:37:01,470 --> 00:37:03,080
Rong Su is the girl you like.
855
00:37:04,520 --> 00:37:05,520
Stop. Stop.
856
00:37:06,430 --> 00:37:07,670
Rong Su's character
857
00:37:07,670 --> 00:37:08,950
will make you suffer.
858
00:37:08,950 --> 00:37:10,560
You have to tolerate her for a lifetime.
859
00:37:11,520 --> 00:37:12,670
She has a bad temper.
860
00:37:12,670 --> 00:37:13,430
She always commands the wind and rain.
861
00:37:13,430 --> 00:37:14,000
Sometimes it's sunny for her.
862
00:37:14,000 --> 00:37:15,080
Sometimes it's cloudy for her.
863
00:37:15,390 --> 00:37:16,230
If she is unhappy someday,
864
00:37:16,230 --> 00:37:16,950
she'll remove an arm
865
00:37:16,950 --> 00:37:17,800
or a leg of yours.
866
00:37:17,800 --> 00:37:18,840
Just wait and see.
867
00:37:19,150 --> 00:37:20,630
Did I ask you?
868
00:37:21,280 --> 00:37:23,470
Do you know Rong Su better than Yizhou?
869
00:37:24,390 --> 00:37:25,190
Mom,
870
00:37:25,600 --> 00:37:27,670
I know Yizhou very well.
871
00:37:28,120 --> 00:37:29,600
I'm worrying about him, Mom.
872
00:37:34,950 --> 00:37:35,800
Mom,
873
00:37:36,000 --> 00:37:37,280
there is something you don't know.
874
00:37:37,630 --> 00:37:39,320
Last time, when we were in Longyin City,
875
00:37:39,520 --> 00:37:40,390
Rong Su
876
00:37:40,390 --> 00:37:41,560
was serious in speech and manner.
877
00:37:41,560 --> 00:37:42,710
She had smart ways of doing things.
878
00:37:43,150 --> 00:37:44,950
There was nothing she couldn't accomplish.
879
00:37:45,840 --> 00:37:48,150
She is such a cruel person,
880
00:37:48,150 --> 00:37:49,870
while Yizhou is so docile.
881
00:37:50,040 --> 00:37:51,150
How can he control her?
882
00:37:51,150 --> 00:37:52,120
Am I right?
883
00:37:52,120 --> 00:37:54,000
You two grew up together.
884
00:37:54,320 --> 00:37:56,280
I know your characters best.
885
00:37:56,630 --> 00:37:59,040
Yizhou sees things more calmly than you do.
886
00:37:59,560 --> 00:38:00,670
Just like you,
887
00:38:00,950 --> 00:38:02,950
he won't change the person he likes.
888
00:38:05,080 --> 00:38:06,360
You know me well.
889
00:38:07,600 --> 00:38:08,950
-I...
-Do you think
890
00:38:09,320 --> 00:38:11,840
I don't agree you to be with Rong Su?
891
00:38:11,840 --> 00:38:13,320
After all, she is the Hall Master of the Hall of Emptiness.
892
00:38:13,560 --> 00:38:14,840
She can't be compared with Rong Hua.
893
00:38:15,190 --> 00:38:16,280
It is natural that
894
00:38:16,760 --> 00:38:17,950
you have concerns.
895
00:38:18,710 --> 00:38:21,120
It's just that I didn't expect that you would agree.
896
00:38:21,470 --> 00:38:22,910
On the contrary, the one who always obstructs me
897
00:38:23,430 --> 00:38:24,760
is Young Master.
898
00:38:27,120 --> 00:38:28,000
I'm not obstructing you.
899
00:38:28,000 --> 00:38:29,150
I'm worrying about you.
900
00:38:29,320 --> 00:38:30,870
I hope you will be happy for the rest of your life.
901
00:38:30,870 --> 00:38:31,230
Yizhou,
902
00:38:31,230 --> 00:38:32,560
why don't you feel grateful to me?
903
00:38:33,230 --> 00:38:34,230
In my mind,
904
00:38:34,230 --> 00:38:35,870
you are the same as Yue.
905
00:38:36,150 --> 00:38:38,280
I have long regarded you as my own son.
906
00:38:38,520 --> 00:38:40,150
How could I be partial to Yue
907
00:38:40,470 --> 00:38:42,600
and hinder you from pursuing your happiness?
908
00:38:43,360 --> 00:38:44,800
Bring Rong Su here.
909
00:38:44,950 --> 00:38:46,470
I want to see her.
910
00:38:46,950 --> 00:38:48,040
But I'm afraid that
911
00:38:48,280 --> 00:38:49,320
she will find clues
912
00:38:49,320 --> 00:38:50,760
about your identity.
913
00:38:51,670 --> 00:38:52,360
Mom, Mom,
914
00:38:52,360 --> 00:38:53,800
I don't agree.
915
00:38:53,800 --> 00:38:55,430
Rong Su is prone to suspicion.
916
00:38:55,430 --> 00:38:56,320
This time, she comes to Lingxu Pavilion
917
00:38:56,320 --> 00:38:58,080
perhaps just to investigate us.
918
00:38:58,870 --> 00:38:59,800
I don't agree.
919
00:39:01,150 --> 00:39:03,230
If this matter can affect your safety,
920
00:39:03,520 --> 00:39:04,430
I would rather not let her come.
921
00:39:04,430 --> 00:39:05,430
It doesn't matter.
922
00:39:06,150 --> 00:39:08,320
Rong Su and I have never met before.
923
00:39:08,520 --> 00:39:10,430
Besides, we are in Lingxu Pavilion.
924
00:39:10,800 --> 00:39:12,390
I think nothing will happen.
925
00:39:12,670 --> 00:39:15,120
If we keep covering up,
926
00:39:15,430 --> 00:39:16,840
we may arouse suspicion.
927
00:39:17,560 --> 00:39:18,950
If you are still worried,
928
00:39:19,800 --> 00:39:21,430
when Rong Su comes,
929
00:39:21,600 --> 00:39:23,120
just blindfold her.
930
00:39:25,000 --> 00:39:25,520
Mom,
931
00:39:25,520 --> 00:39:27,280
what's the use of just blindfolding her?
932
00:39:27,280 --> 00:39:28,950
Rong Su is...
933
00:39:30,120 --> 00:39:30,760
If by any chance...
934
00:39:30,760 --> 00:39:31,710
When you are prepared,
935
00:39:31,710 --> 00:39:33,120
there will be no ifs.
936
00:39:34,470 --> 00:39:36,230
After all, she is the girl Yizhou likes.
937
00:39:36,390 --> 00:39:38,230
Anyway, as a senior,
938
00:39:38,520 --> 00:39:39,670
I need to see her.
939
00:39:40,560 --> 00:39:41,710
Thank you.
940
00:39:44,760 --> 00:39:46,630
Yue is right
941
00:39:47,360 --> 00:39:49,120
that I shouldn't get you involved in
942
00:39:49,190 --> 00:39:50,800
the grudges in the first half of my life.
943
00:39:51,150 --> 00:39:53,950
I spent the first half of my life in hatred.
944
00:39:54,280 --> 00:39:57,000
I shouldn't prevent you from pursuing your happiness.
945
00:39:57,360 --> 00:39:59,670
What you care about should be the future,
946
00:39:59,670 --> 00:40:00,950
not the past.
947
00:40:05,120 --> 00:40:06,360
-Mrs. Lin.
-Mom.
948
00:40:07,080 --> 00:40:08,120
I'm fine.
949
00:40:10,670 --> 00:40:12,040
Greetings, Mrs. Lin.
950
00:40:12,040 --> 00:40:13,470
I've completed the task
951
00:40:13,470 --> 00:40:14,520
you asked me to do.
952
00:40:16,000 --> 00:40:16,840
Yizhou,
953
00:40:16,950 --> 00:40:17,950
go to arrange
954
00:40:18,280 --> 00:40:20,040
and ask Rong Su to come to see me.
955
00:40:20,760 --> 00:40:21,520
Yes, Mrs. Lin.
956
00:40:24,320 --> 00:40:24,600
Mom,
957
00:40:24,600 --> 00:40:25,600
what, what about me?
958
00:40:35,950 --> 00:40:37,080
Come on. Yizhou,
959
00:40:37,080 --> 00:40:37,910
I wonder
960
00:40:38,190 --> 00:40:40,470
what you like about Rong Su.
961
00:40:41,190 --> 00:40:42,360
Rong Su
962
00:40:42,360 --> 00:40:43,190
is not lovely
963
00:40:43,190 --> 00:40:44,120
or amiable.
964
00:40:44,120 --> 00:40:44,950
She is sinister, cunning,
965
00:40:44,950 --> 00:40:46,120
vicious and cold.
966
00:40:46,360 --> 00:40:48,150
To leave Lingxu Pavilion for such a person,
967
00:40:48,600 --> 00:40:49,870
is it worthwhile?
968
00:40:50,630 --> 00:40:51,670
Why don't you ask Rong Hua
969
00:40:51,670 --> 00:40:53,280
the same question?
970
00:40:54,950 --> 00:40:55,600
Yizhou,
971
00:40:55,600 --> 00:40:56,800
this is totally different.
972
00:40:57,040 --> 00:40:57,840
Rong Hua
973
00:40:57,840 --> 00:40:59,520
is to marry into Lingxu Pavilion,
974
00:41:00,280 --> 00:41:01,190
but you
975
00:41:01,600 --> 00:41:04,150
are to marry into Longyin City which is far away.
976
00:41:08,390 --> 00:41:10,040
I didn't mean anything else.
977
00:41:10,760 --> 00:41:11,910
I just feel
978
00:41:13,040 --> 00:41:15,800
that the day when we'll part with each other is coming too fast.
979
00:41:18,040 --> 00:41:19,230
I have imagined that
980
00:41:20,000 --> 00:41:21,120
in the future,
981
00:41:21,120 --> 00:41:22,080
when we are old
982
00:41:22,710 --> 00:41:23,800
with grey hair
983
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
and many children and grandchildren,
984
00:41:25,320 --> 00:41:26,470
we can still sit together,
985
00:41:26,470 --> 00:41:27,190
have a cup of tea
986
00:41:27,190 --> 00:41:28,710
and chat about the past.
987
00:41:29,120 --> 00:41:30,150
How happy it will be!
988
00:41:32,230 --> 00:41:34,000
Now we are going to part with each other,
989
00:41:35,600 --> 00:41:38,230
I feel reluctant when thinking about it.
990
00:41:47,150 --> 00:41:48,760
Don't you want to
991
00:41:48,760 --> 00:41:50,190
express your feelings?
992
00:41:50,190 --> 00:41:51,360
You are too indifferent to
993
00:41:51,360 --> 00:41:52,630
the brotherhood between us.
994
00:41:53,800 --> 00:41:54,710
Indifferent?
995
00:41:55,080 --> 00:41:56,560
You think I'm indifferent now?
996
00:41:57,190 --> 00:41:58,360
Back then when you ran away from home,
997
00:41:58,360 --> 00:41:59,670
did you consider how I felt?
998
00:41:59,950 --> 00:42:00,910
When you ran away from home,
999
00:42:00,910 --> 00:42:01,760
I didn't see
1000
00:42:01,760 --> 00:42:03,560
you felt a little reluctant at all.
1001
00:42:04,560 --> 00:42:06,430
At the time, there's a reason for that.
1002
00:42:07,390 --> 00:42:08,320
There's a return date.
1003
00:42:08,320 --> 00:42:09,360
A return date?
1004
00:42:09,360 --> 00:42:10,560
When was the return date?
1005
00:42:10,910 --> 00:42:12,950
When you went to Longyin City and became the Hall Master of the Hall of Life,
1006
00:42:13,430 --> 00:42:14,840
did you think about the return date?
1007
00:42:16,520 --> 00:42:17,670
You didn't think that
1008
00:42:18,320 --> 00:42:19,670
there's a possibility that you couldn't come back.
1009
00:42:22,870 --> 00:42:23,840
I...
1010
00:42:24,320 --> 00:42:25,760
I'm a good man blessed by God.
1011
00:42:25,760 --> 00:42:27,360
I struggle for love regardless of danger.
1012
00:42:29,150 --> 00:42:30,120
Fine.
1013
00:42:30,230 --> 00:42:32,360
You made your own choice, and you'll regret it.
1014
00:42:32,600 --> 00:42:33,520
Well.
67781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.