All language subtitles for Love A Lifetime EP42 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,670 --> 00:01:35,496 [Love a Lifetime] 2 00:01:40,520 --> 00:01:43,310 [Episode 42] 3 00:01:52,880 --> 00:01:53,537 Mr. Bai. 4 00:01:53,561 --> 00:01:54,626 Mr. Bai. 5 00:01:54,650 --> 00:01:55,650 Come with me. 6 00:01:57,330 --> 00:01:58,586 If you don't go now, 7 00:01:58,610 --> 00:02:00,536 I will strike you despite our master-servant relationship for so many years. 8 00:02:00,560 --> 00:02:01,265 You! 9 00:02:01,289 --> 00:02:02,289 Liuli! 10 00:02:08,200 --> 00:02:10,290 It's all my fault. 11 00:02:14,120 --> 00:02:18,826 Before meeting Liuli, I thought I could sacrifice everything, 12 00:02:18,850 --> 00:02:22,440 even including my life, for Dragon Howl City and for you. 13 00:02:23,880 --> 00:02:25,130 But now, I have fear. 14 00:02:27,250 --> 00:02:28,250 I'm afraid that 15 00:02:30,210 --> 00:02:31,720 my sword can't help you anymore. 16 00:02:37,160 --> 00:02:40,770 I have long lost interest in you because you're so stupid. 17 00:02:41,970 --> 00:02:43,696 If you want to go, get lost from my sight. 18 00:02:43,720 --> 00:02:45,050 Don't give me this. 19 00:02:46,690 --> 00:02:49,055 If he wasn't sincere with you, 20 00:02:49,079 --> 00:02:51,496 he would have left with me far away from everything. 21 00:02:51,520 --> 00:02:53,640 Why would he come back to you for such insults? 22 00:02:56,440 --> 00:02:57,440 Su... 23 00:03:16,160 --> 00:03:17,160 Go away! 24 00:03:29,570 --> 00:03:32,210 Liuli, go ahead and leave with him. 25 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 Let's go. 26 00:03:47,440 --> 00:03:48,640 Thank you, Miss Rong Hua. 27 00:03:50,410 --> 00:03:52,466 I'm a deserter. 28 00:03:52,490 --> 00:03:55,106 Master Rong Su has all the reasons to look down on me. 29 00:03:55,130 --> 00:03:56,250 I think 30 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 you know her better than I do. 31 00:04:03,690 --> 00:04:04,690 Yeah. 32 00:04:07,210 --> 00:04:08,210 Just go. 33 00:04:56,290 --> 00:04:57,616 They're gone now. 34 00:04:57,640 --> 00:04:58,850 You can stop pretending. 35 00:05:00,409 --> 00:05:02,106 Finally. 36 00:05:02,130 --> 00:05:04,266 Better that way. 37 00:05:04,290 --> 00:05:05,409 You kicked him out, 38 00:05:06,850 --> 00:05:09,226 just because you're afraid that he would be affected by his relationship with you 39 00:05:09,250 --> 00:05:11,760 and get dragged back to this chaotic unrest. 40 00:05:13,890 --> 00:05:16,706 People of Dragon Howl City have all either been dead or wounded. 41 00:05:16,730 --> 00:05:18,410 The City is no longer what it used to be. 42 00:05:20,010 --> 00:05:22,266 Xuan Ye has been my most trusted man over the past years. 43 00:05:22,290 --> 00:05:24,426 And he's the most loyal one to me. 44 00:05:24,450 --> 00:05:26,546 But according to the current situation, 45 00:05:26,570 --> 00:05:29,056 he'd better get out as early as possible. 46 00:05:29,080 --> 00:05:31,146 Things keep changing so dramatically and unexpectedly. 47 00:05:31,170 --> 00:05:33,080 How many people can treat you with sincerity? 48 00:05:34,170 --> 00:05:36,850 So, if I can give him what he wants, I should do it. 49 00:05:38,450 --> 00:05:41,266 Liuli looks like an eccentric girl who thinks herself to be 50 00:05:41,290 --> 00:05:46,320 good at petty tricks, but fortunately, she's sincere to Xuan Ye. 51 00:05:49,200 --> 00:05:52,200 Su, you really have changed a lot. 52 00:05:56,360 --> 00:05:59,706 By the way, I need to go to Tingfeng Town. 53 00:05:59,730 --> 00:06:01,736 Yue is still not back yet. 54 00:06:01,760 --> 00:06:03,385 I'm worried about him. 55 00:06:03,409 --> 00:06:04,385 No! 56 00:06:04,409 --> 00:06:05,896 You absolutely shouldn't show up at Tingfeng Town. 57 00:06:05,920 --> 00:06:07,896 That's too dangerous. 58 00:06:07,920 --> 00:06:09,040 Don't worry, Su. 59 00:06:15,760 --> 00:06:18,016 He got away? 60 00:06:18,040 --> 00:06:19,426 Yes. 61 00:06:19,450 --> 00:06:22,480 I saw with my own eyes that Nalan Yue got Mei Ying out of the City. 62 00:06:24,570 --> 00:06:25,986 Don't worry, Master. 63 00:06:26,010 --> 00:06:29,546 I've sent a lot of men after them. 64 00:06:29,570 --> 00:06:32,896 Then did anything peculiar happen in the City? 65 00:06:32,920 --> 00:06:37,266 Um... Well... nothing peculiar happened. 66 00:06:37,290 --> 00:06:38,290 Everything is normal. 67 00:06:40,130 --> 00:06:44,890 Has Jinque found the whereabouts of Rong Su and Rong Hua? 68 00:06:46,520 --> 00:06:48,385 Don't worry, Master. 69 00:06:48,409 --> 00:06:50,106 Jinque is doing the best she can to investigate this. 70 00:06:50,130 --> 00:06:52,800 I believe she'll find out soon enough. 71 00:06:58,690 --> 00:07:02,616 I'm afraid that Jinque won't be able to 72 00:07:02,640 --> 00:07:05,080 do this to her beloved disciple. 73 00:07:08,760 --> 00:07:10,736 It's okay. 74 00:07:10,760 --> 00:07:12,290 I'll give her another half day. 75 00:07:13,480 --> 00:07:15,170 If she still can't do it, 76 00:07:16,360 --> 00:07:19,946 I'll do it myself. 77 00:07:19,970 --> 00:07:20,970 Yes. 78 00:07:25,850 --> 00:07:26,850 Honey. 79 00:07:28,010 --> 00:07:29,010 How did it go? 80 00:07:31,730 --> 00:07:33,666 I made it for now. 81 00:07:33,690 --> 00:07:36,616 But Master said that she'd only give you half a day. 82 00:07:36,640 --> 00:07:39,320 If you still can't do what she wants, she'll do it herself. 83 00:07:40,850 --> 00:07:41,970 I'm afraid that this time... 84 00:07:43,600 --> 00:07:45,385 It's okay. 85 00:07:45,409 --> 00:07:48,730 If Liuli can escape this situation, it'd be her fortune. 86 00:07:49,850 --> 00:07:51,576 Why should I be afraid? 87 00:07:51,600 --> 00:07:53,106 Honey. 88 00:07:53,130 --> 00:07:55,016 What are you going to do? 89 00:07:55,040 --> 00:07:56,826 I can't keep fooling her with this anymore. 90 00:07:56,850 --> 00:08:00,600 So, I'm going to apologize to Supreme Master myself, so as to prevent 91 00:08:01,690 --> 00:08:04,056 the involvement of you two into it. 92 00:08:04,080 --> 00:08:05,576 We're a couple. 93 00:08:05,600 --> 00:08:07,290 How can you prevent my involvement? 94 00:08:08,690 --> 00:08:10,456 I know Master better than you do. 95 00:08:10,480 --> 00:08:12,576 Once she has doubts about someone, 96 00:08:12,600 --> 00:08:14,226 she'd rather kill that person for a wrong reason 97 00:08:14,250 --> 00:08:16,130 than letting an involved person off. 98 00:08:17,690 --> 00:08:18,690 Yeah. 99 00:08:19,800 --> 00:08:21,410 And Mei Ying is the best example. 100 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 Don't panic. 101 00:08:28,360 --> 00:08:30,706 Back there, I said you were going to torture Liuli for interrogation 102 00:08:30,730 --> 00:08:32,946 as an excuse to withdraw the disciples who were guarding her. 103 00:08:32,970 --> 00:08:35,946 For the moment, it won't raise suspicion. 104 00:08:35,970 --> 00:08:37,986 But even if we can stall her, so what? 105 00:08:38,010 --> 00:08:39,496 Supreme Master only gave me half a day. 106 00:08:39,520 --> 00:08:43,256 When the time comes... Don't worry, honey. 107 00:08:43,280 --> 00:08:44,840 Whatever happens, 108 00:08:46,400 --> 00:08:48,039 I will protect you. 109 00:08:50,330 --> 00:08:53,930 But in this world, who can escape from Supreme Master's clutches? 110 00:09:05,890 --> 00:09:06,776 Hua. 111 00:09:06,800 --> 00:09:07,696 Hua. 112 00:09:07,720 --> 00:09:09,186 Master. 113 00:09:09,210 --> 00:09:11,600 No matter what you say, I'm going to look for him. 114 00:09:12,770 --> 00:09:14,776 I'm not here to stop you. 115 00:09:14,800 --> 00:09:17,506 I... I know I can't stop you. 116 00:09:17,530 --> 00:09:19,506 That's why I'm going with you. 117 00:09:19,530 --> 00:09:22,066 You know me the best as always, Master. 118 00:09:22,090 --> 00:09:24,866 You know I've been watching you grow up. 119 00:09:24,890 --> 00:09:26,506 Let's go. 120 00:09:26,530 --> 00:09:28,506 Where are you going? 121 00:09:28,530 --> 00:09:29,530 You lad... 122 00:09:30,720 --> 00:09:33,450 Yue, where have you been in the whole night? 123 00:09:34,800 --> 00:09:38,136 In this trip to Dragon Howl City, I've got double gains. 124 00:09:38,160 --> 00:09:40,376 Liuli and Xuan Ye came to say goodbye. 125 00:09:40,400 --> 00:09:41,570 What's the other one? 126 00:09:42,960 --> 00:09:44,546 In the sights of all people, 127 00:09:44,570 --> 00:09:46,626 I brought Mei Ying out of Dragon Howl City. 128 00:09:46,650 --> 00:09:49,506 Right now, Mo Huan is going everywhere trying to hunt him down. 129 00:09:49,530 --> 00:09:53,770 Besides, according to the agreed plan, Xueman went to see Mei Ying. 130 00:09:55,210 --> 00:09:57,816 By doing this, you've taken care of Xueman's wishes. 131 00:09:57,840 --> 00:09:59,426 They're brother and sister. 132 00:09:59,450 --> 00:10:01,010 How can they bear to lose each other? 133 00:10:15,130 --> 00:10:17,186 Liuli is dead now. 134 00:10:17,210 --> 00:10:19,450 Would Supreme Master please let her have intact remains? 135 00:10:30,330 --> 00:10:32,720 Master, this is Liuli indeed. 136 00:10:34,840 --> 00:10:36,160 Is she really dead? 137 00:10:37,650 --> 00:10:41,626 Liuli, I failed to take good care of you. 138 00:10:41,650 --> 00:10:42,650 I'm sorry. 139 00:10:45,920 --> 00:10:50,336 For the sake of her years of service for Snow Union, 140 00:10:50,360 --> 00:10:52,840 I'll let her have intact remains. 141 00:10:55,890 --> 00:10:57,160 Thank you, Supreme Master. 142 00:11:37,130 --> 00:11:38,376 Ying! 143 00:11:38,400 --> 00:11:39,576 Xueman! 144 00:11:39,600 --> 00:11:40,227 Ying! 145 00:11:40,251 --> 00:11:42,426 While the Nalan family is trapped in the fight against the Ling Sect, 146 00:11:42,450 --> 00:11:44,376 let's get out of here and sneak back to the Mei mansion. 147 00:11:44,400 --> 00:11:44,896 Let's go. 148 00:11:44,920 --> 00:11:45,920 Stop! 149 00:11:48,160 --> 00:11:49,226 Miss Mei? 150 00:11:49,250 --> 00:11:51,866 You two... Cangqi. 151 00:11:51,890 --> 00:11:54,426 Cangqi, please let us go. 152 00:11:54,450 --> 00:11:56,256 Just... just pretend that my brother and I got killed 153 00:11:56,280 --> 00:11:58,376 by the Ling Sect. 154 00:11:58,400 --> 00:12:00,746 You want me to fool my master and let the villain off. 155 00:12:00,770 --> 00:12:02,866 I can't do that. 156 00:12:02,890 --> 00:12:04,066 Cangqi! 157 00:12:04,090 --> 00:12:05,226 Xueman! 158 00:12:05,250 --> 00:12:06,896 You don't have to beg him. 159 00:12:06,920 --> 00:12:09,066 I may not lose the battle if I fight this guy with my life. 160 00:12:09,090 --> 00:12:10,130 You're not like him! 161 00:12:14,250 --> 00:12:17,306 You… You just made a mistake out of passion. 162 00:12:17,330 --> 00:12:19,896 Come with me and explain it to my master. 163 00:12:19,920 --> 00:12:21,816 He will definitely not blame you. 164 00:12:21,840 --> 00:12:25,226 Cangqi, I beg of you. 165 00:12:25,250 --> 00:12:28,746 I know that this is what Yue detests. 166 00:12:28,770 --> 00:12:32,936 But in this world, my brother is my only family member. 167 00:12:32,960 --> 00:12:35,130 Please let us go. 168 00:12:37,960 --> 00:12:39,360 I beg of you. 169 00:12:45,840 --> 00:12:49,210 Now, for the sake of Miss Mei, 170 00:12:50,600 --> 00:12:51,720 I'll let you go. 171 00:12:53,720 --> 00:12:56,800 If I meet you again, I won't show mercy on you. 172 00:13:16,010 --> 00:13:17,360 Just now, with our risky move, 173 00:13:18,400 --> 00:13:20,746 we've finally tricked Master. 174 00:13:20,770 --> 00:13:23,890 If we made the slightest mistake, we would both be doomed eternally. 175 00:13:25,250 --> 00:13:26,336 This matter should not be delayed. 176 00:13:26,360 --> 00:13:27,986 Let's hurry and deal with the corpse cleanly, 177 00:13:28,010 --> 00:13:29,050 lest anything else happen. 178 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 Supreme Master. 179 00:13:38,040 --> 00:13:40,800 Supreme Master, we're going to bury Liuli now. 180 00:13:57,280 --> 00:13:59,690 How disappointing you both are! 181 00:14:01,800 --> 00:14:06,800 I thought you could do it seamlessly. 182 00:14:08,770 --> 00:14:10,666 Master, this is all my plot. 183 00:14:10,690 --> 00:14:12,376 Jinque has nothing to do with this. 184 00:14:12,400 --> 00:14:15,306 Jinque raised Liuli personally. 185 00:14:15,330 --> 00:14:17,986 They're as good as sisters. 186 00:14:18,010 --> 00:14:21,040 If you claim that Jinque knows nothing about it, 187 00:14:23,690 --> 00:14:25,010 I don't believe that. 188 00:14:28,040 --> 00:14:31,456 Master, this was really done by me alone. 189 00:14:31,480 --> 00:14:35,696 Since Liuli escaped, Jinque has been restless and panic-stricken. 190 00:14:35,720 --> 00:14:40,360 If I hadn't intervened, she would have come to you to get punishment. 191 00:14:42,720 --> 00:14:44,450 Why did you intervene? 192 00:14:45,770 --> 00:14:48,746 After Liuli escaped, you certainly would fly into a rage. 193 00:14:48,770 --> 00:14:52,816 I was afraid that in a rage, without asking why, 194 00:14:52,840 --> 00:14:53,986 you would punish her severely. 195 00:14:54,010 --> 00:14:56,160 You were afraid I would kill her? 196 00:14:58,890 --> 00:14:59,890 Jinque, 197 00:15:03,210 --> 00:15:06,666 did Liuli really escape herself? 198 00:15:06,690 --> 00:15:08,250 You have nothing to do with it? 199 00:15:11,600 --> 00:15:16,666 Supreme Master, I really couldn't do this to Liuli. 200 00:15:16,690 --> 00:15:21,506 When I visited her earlier and was about to let her go, 201 00:15:21,530 --> 00:15:24,256 unexpectedly, she was very stubborn. 202 00:15:24,280 --> 00:15:26,376 She wouldn't follow my instructions. 203 00:15:26,400 --> 00:15:31,090 As for how she escaped later, I really don't know anything. 204 00:15:36,450 --> 00:15:41,546 I know you have nothing to do with it, because I have 205 00:15:41,570 --> 00:15:44,450 had people keep a close watch on your moves for a long time. 206 00:15:46,210 --> 00:15:51,130 I also knew that you would definitely try to set Liuli free, 207 00:15:52,480 --> 00:15:59,136 so when she was in my prison, I sprayed tracking powder on her body. 208 00:15:59,160 --> 00:16:02,816 Wasn't the first place she went to after she left the City 209 00:16:02,840 --> 00:16:05,890 an inn outside the City in the south? 210 00:16:07,690 --> 00:16:11,130 Supreme Master, you still wouldn't let her go. 211 00:16:13,920 --> 00:16:18,400 Liuli doesn't matter to me at all. 212 00:16:19,480 --> 00:16:21,360 What I really want to know 213 00:16:22,450 --> 00:16:25,360 is Rong Su and Rong Hua's whereabouts. 214 00:16:31,040 --> 00:16:34,066 Right now, Nalan Yue's power has dramatically increased, 215 00:16:34,090 --> 00:16:36,456 and Mei Ying has betrayed me and escaped. 216 00:16:36,480 --> 00:16:41,136 If things go wrong on their side too, I really will have 217 00:16:41,160 --> 00:16:44,280 no one I can trust and use anymore. 218 00:16:46,600 --> 00:16:49,256 You two worked together to fool me. 219 00:16:49,280 --> 00:16:50,690 You deserve severe punishment. 220 00:16:52,530 --> 00:16:57,016 Whip each other 20 times, stay in the City 221 00:16:57,040 --> 00:16:58,690 and reflect on your faults. 222 00:17:02,770 --> 00:17:04,226 Remember. 223 00:17:04,250 --> 00:17:07,600 Tell our men Rong Su and Rong Hua's whereabouts. 224 00:17:18,650 --> 00:17:21,319 The points Yue mentioned earlier are really my shortcomings. 225 00:17:22,480 --> 00:17:25,960 Now, practicing in his way, it's indeed greatly effective. 226 00:18:56,250 --> 00:18:59,266 Cangqi sent a message that Xueman went with Mei Ying 227 00:18:59,290 --> 00:19:01,920 all the way south and quietly headed for the Mei mansion. 228 00:19:03,050 --> 00:19:05,810 If they can be there successfully, it will help both of them. 229 00:19:07,050 --> 00:19:08,050 Bad news! 230 00:19:09,080 --> 00:19:10,656 What happened, Master? 231 00:19:10,680 --> 00:19:13,336 I just got news from Wang Zhiyuan. 232 00:19:13,360 --> 00:19:15,106 Mei Xueman and Mei Ying's escape route 233 00:19:15,130 --> 00:19:16,986 was discovered by the Ling Sect. 234 00:19:17,010 --> 00:19:18,816 The Ling Sect disciples, who were searching everywhere, 235 00:19:18,840 --> 00:19:21,146 have gathered in one spot and are heading south. 236 00:19:21,170 --> 00:19:23,416 They found out their route in such a short time? 237 00:19:23,440 --> 00:19:24,720 There must be a problem. 238 00:19:26,250 --> 00:19:31,456 Well... Mo Huan wants Mei Ying dead, but Miss Mei is with him, 239 00:19:31,480 --> 00:19:33,416 sh-she certainly is in danger! 240 00:19:33,440 --> 00:19:35,746 Cangqi has been following them in secret. 241 00:19:35,770 --> 00:19:36,986 But with his combat ability, 242 00:19:37,010 --> 00:19:38,890 he can't defeat the Ling Sect disciples at all. 243 00:19:40,320 --> 00:19:41,650 You should go to rescue them. 244 00:19:43,650 --> 00:19:45,720 How can I leave you at this moment? 245 00:19:49,320 --> 00:19:50,576 Let's do it this way. 246 00:19:50,600 --> 00:19:52,506 I'll have a letter sent to Cangqi to 247 00:19:52,530 --> 00:19:55,506 tell him to gather his nearby clansmen to help. 248 00:19:55,530 --> 00:19:58,056 You'd better go to handle it yourself. 249 00:19:58,080 --> 00:19:59,656 Xueman is risking her life alone. 250 00:19:59,680 --> 00:20:01,696 We can't ignore her safety. 251 00:20:01,720 --> 00:20:04,906 Besides, Mei Ying is so insidious. 252 00:20:04,930 --> 00:20:08,576 I can't help feeling something is going to go wrong. 253 00:20:08,600 --> 00:20:10,336 No, Hua. 254 00:20:10,360 --> 00:20:13,656 If you want me to go, I totally can't... My master and Su are here. 255 00:20:13,680 --> 00:20:14,786 Don't worry. 256 00:20:14,810 --> 00:20:16,026 Exactly! 257 00:20:16,050 --> 00:20:17,386 I'm here to look after Hua. 258 00:20:17,410 --> 00:20:18,650 Why should you worry? 259 00:20:20,600 --> 00:20:22,176 Go. 260 00:20:22,200 --> 00:20:23,786 I will take care of myself 261 00:20:23,810 --> 00:20:25,610 and wait for you to come back safe and sound. 262 00:20:33,080 --> 00:20:34,456 OK, then. 263 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 I'm going there now. 264 00:21:13,170 --> 00:21:15,986 I left marks all the way, 265 00:21:16,010 --> 00:21:18,080 in order to prove my innocence to Supreme Master. 266 00:21:19,170 --> 00:21:21,050 But you all want us dead. 267 00:21:22,170 --> 00:21:26,106 If Supreme Master punishes you for this, can you withstand it? 268 00:21:26,130 --> 00:21:29,696 Ying, I can't believe you... If I hadn't done that, 269 00:21:29,720 --> 00:21:31,656 how could I prove my innocence to Supreme Master 270 00:21:31,680 --> 00:21:32,840 and save the both of us? 271 00:21:40,440 --> 00:21:42,106 Go back to tell Supreme Master that 272 00:21:42,130 --> 00:21:43,626 as long as she sends some people to follow me in secret, 273 00:21:43,650 --> 00:21:45,410 the clues about Nalan Yue will be found. 274 00:21:47,290 --> 00:21:49,650 When the time comes, the truth will surface. 275 00:21:58,810 --> 00:22:00,936 Supreme Master has lost all her patience with you. 276 00:22:00,960 --> 00:22:05,056 She ordered that if we can make Nalan Yue appear, you two 277 00:22:05,080 --> 00:22:06,336 are expendable. 278 00:22:06,360 --> 00:22:08,696 I'm always loyal to her. 279 00:22:08,720 --> 00:22:10,130 Why does she treat me like this? 280 00:22:11,480 --> 00:22:14,720 Isn't it the utmost loyalty to sacrifice your life for her? 281 00:22:56,130 --> 00:22:57,936 Xueman! 282 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Xueman! 283 00:23:01,560 --> 00:23:02,560 Xueman! 284 00:23:22,930 --> 00:23:23,930 Xueman! 285 00:23:26,080 --> 00:23:28,056 Why did this happen? 286 00:23:28,080 --> 00:23:30,416 Your escape southward to your Mei mansion is known only to me, Xueman, 287 00:23:30,440 --> 00:23:31,936 and Cangqi. 288 00:23:31,960 --> 00:23:34,176 How did the people of the Ling Sect get here? 289 00:23:34,200 --> 00:23:37,056 How did you know I was coming back to my mansion? 290 00:23:37,080 --> 00:23:40,250 Is it that Xueman hasn't run away from you at all? 291 00:23:41,480 --> 00:23:43,696 Did you all just put on a show? 292 00:23:43,720 --> 00:23:46,986 Xueman did everything to save your life. 293 00:23:47,010 --> 00:23:49,906 That's why she begged me to spare you 294 00:23:49,930 --> 00:23:53,010 and only keep you in the Mei mansion under house arrest. 295 00:23:57,810 --> 00:23:59,506 Xueman. 296 00:23:59,530 --> 00:24:01,456 Xueman. 297 00:24:01,480 --> 00:24:02,480 Xueman. 298 00:24:08,050 --> 00:24:09,050 Miss Mei. 299 00:24:12,530 --> 00:24:13,530 Xueman. 300 00:24:16,410 --> 00:24:17,680 Yue, 301 00:24:19,130 --> 00:24:23,170 did you come here to save me exclusively? 302 00:24:25,840 --> 00:24:26,840 Yes. 303 00:24:28,200 --> 00:24:34,680 I didn't expect I still have a place in your heart! 304 00:24:36,770 --> 00:24:38,146 Let's talk later. 305 00:24:38,170 --> 00:24:39,410 We'll take you to a doctor now. 306 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 No need. 307 00:24:44,840 --> 00:24:47,130 I know I can't survive this. 308 00:24:51,720 --> 00:24:54,130 The fact that I still can see you once today 309 00:24:55,930 --> 00:24:58,200 has made me happy already. 310 00:24:59,320 --> 00:25:00,936 And I won't regret anything after I die. 311 00:25:00,960 --> 00:25:02,906 What are you talking about? 312 00:25:02,930 --> 00:25:04,010 Why can't you survive this? 313 00:25:07,010 --> 00:25:10,080 Yue, promise me. 314 00:25:11,480 --> 00:25:13,170 Protect my brother. 315 00:25:14,560 --> 00:25:19,697 Although he has committed a lot of crimes, after all, I still 316 00:25:19,721 --> 00:25:23,010 hope that he can spend his remaining years safely in the Mei mansion. 317 00:25:24,410 --> 00:25:26,200 Then, when I'm down there, 318 00:25:27,250 --> 00:25:28,720 I won't have worries. 319 00:25:32,360 --> 00:25:33,360 Okay. 320 00:25:35,010 --> 00:25:36,786 I promise you. 321 00:25:36,810 --> 00:25:37,810 Thank you. 322 00:25:45,720 --> 00:25:46,720 Nalan Yue, 323 00:25:48,720 --> 00:25:50,170 if there's the next life, 324 00:25:52,050 --> 00:25:57,600 I wish to be the girl you will fall in love with at first sight 325 00:26:00,250 --> 00:26:01,840 and you'll stick together with 326 00:26:04,320 --> 00:26:06,480 until death. 327 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 Xueman. 328 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 Xueman. 329 00:26:40,720 --> 00:26:41,720 Xueman. 330 00:27:02,320 --> 00:27:03,480 Xueman. 331 00:28:08,250 --> 00:28:10,226 How unexpected it is! 332 00:28:10,250 --> 00:28:11,320 Within just a few days, 333 00:28:13,360 --> 00:28:14,440 Auntie left first, 334 00:28:16,440 --> 00:28:18,176 and then Dad left. 335 00:28:18,200 --> 00:28:21,170 This spot is so close to Dragon Howl City. 336 00:28:22,200 --> 00:28:25,416 But I can only watch Mo Huan dominate the world of martial artists. 337 00:28:25,440 --> 00:28:26,600 How I hate this! 338 00:28:29,130 --> 00:28:30,560 Mo Huan is so notorious. 339 00:28:31,930 --> 00:28:33,130 Everyone hates her. 340 00:28:34,810 --> 00:28:36,330 We should unite all martial artists to 341 00:28:37,480 --> 00:28:38,816 get rid of her. 342 00:28:38,840 --> 00:28:40,050 You're too naive! 343 00:28:41,130 --> 00:28:44,786 Right now, all sects just want to avenge their masters' death 344 00:28:44,810 --> 00:28:47,930 by killing the Rong family. 345 00:28:53,410 --> 00:28:55,410 How I wonder where Yue is now 346 00:28:56,930 --> 00:28:58,810 and if he can get Xueman back safe and sound! 347 00:29:12,770 --> 00:29:14,986 My master went to check the path in front of us. 348 00:29:15,010 --> 00:29:18,696 Let's go to meet him without delay. 349 00:29:18,720 --> 00:29:19,720 Okay. 350 00:29:38,290 --> 00:29:39,290 Set out! 351 00:29:49,050 --> 00:29:50,570 Are you still worried about Nalan Yue? 352 00:29:59,930 --> 00:30:01,290 Don't let them disturb my dad. 353 00:30:05,290 --> 00:30:09,050 We must not let anyone from Dragon Howl City off so easily. 354 00:30:52,080 --> 00:30:52,936 - Dad! - Su! 355 00:30:52,960 --> 00:30:53,936 Dad! 356 00:30:53,960 --> 00:30:55,576 - Dad! - Su! 357 00:30:55,600 --> 00:30:56,600 Dad! Dad! 358 00:31:01,010 --> 00:31:02,786 Dad! 359 00:31:02,810 --> 00:31:05,010 Su... Su, how are you? 360 00:31:19,010 --> 00:31:19,506 Come on! 361 00:31:19,530 --> 00:31:20,530 Charge! 362 00:31:29,290 --> 00:31:31,506 It was a good show. 363 00:31:31,530 --> 00:31:33,656 But I just got tired. 364 00:31:33,680 --> 00:31:38,106 Those villain role should leave now. 365 00:31:38,130 --> 00:31:40,680 You told them where we were hiding. 366 00:31:41,960 --> 00:31:45,296 All those guys worship high statuses and despite lower ones, 367 00:31:45,320 --> 00:31:47,576 and they're ungrateful. 368 00:31:47,600 --> 00:31:52,290 How can they deserve the honor to kill you both? 369 00:32:02,600 --> 00:32:06,050 What great sisterhood you show today! 370 00:32:07,440 --> 00:32:15,296 If Rong Jingfeng can see this down there, I'm sure 371 00:32:15,320 --> 00:32:17,840 he'll be grateful for me, his master. 372 00:32:19,290 --> 00:32:20,290 Su... 373 00:32:25,530 --> 00:32:29,106 If the wound in her chest is not healed within the timespan of 374 00:32:29,130 --> 00:32:33,290 the burning of an incense, her heart will bleed to her death. 375 00:32:34,530 --> 00:32:39,170 And right now, the only one who can save her is me. 376 00:32:41,170 --> 00:32:44,440 If you want to kill us, then make it quick. 377 00:32:45,650 --> 00:32:50,960 If you want to save us, tell me what your conditions are. 378 00:32:53,960 --> 00:32:56,936 You're a pretty smart girl. 379 00:32:56,960 --> 00:32:59,176 You call this begging me? 380 00:32:59,200 --> 00:33:02,746 But you should look like you are if you really are. 381 00:33:02,770 --> 00:33:04,080 You're acting so tough now. 382 00:33:05,170 --> 00:33:07,930 It looks like I'm begging you instead. 383 00:33:10,410 --> 00:33:11,680 What do you want? 384 00:33:13,440 --> 00:33:19,200 I want you to obey me submissively and serve my Ling Sect. 385 00:33:26,960 --> 00:33:31,930 Rong Jingfeng thought that if he died, he could escape my control. 386 00:33:33,200 --> 00:33:34,576 So naive. 387 00:33:34,600 --> 00:33:37,650 As long as the Rong family's bloodline continues in the slightest way, 388 00:33:38,770 --> 00:33:41,200 you will never 389 00:33:42,600 --> 00:33:44,130 escape my control. 390 00:33:49,650 --> 00:33:50,890 Supreme Master, please, 391 00:33:52,600 --> 00:33:54,130 save my sister. 392 00:34:18,850 --> 00:34:21,346 Don't put on this disgusting show in front of me. 393 00:34:21,370 --> 00:34:23,655 If you want to kill me, just go ahead. 394 00:34:23,679 --> 00:34:27,376 But if you want me to kowtow, I'll never do it. 395 00:34:27,400 --> 00:34:29,506 No one wants to kill you. 396 00:34:29,530 --> 00:34:31,266 Right now, you're wounded in your heart meridians. 397 00:34:31,290 --> 00:34:34,586 If you get angry again, no matter how much people want to save you, 398 00:34:34,610 --> 00:34:36,655 no one will be able to. 399 00:34:36,679 --> 00:34:40,506 Whether you want to live or die, it's up to you. 400 00:34:40,530 --> 00:34:44,440 If I have to depend on the Ling Sect to live, I'd rather die. 401 00:35:10,400 --> 00:35:13,440 But in order to save you, your sister made great efforts. 402 00:35:15,050 --> 00:35:17,096 And now you give up on yourself like this. 403 00:35:17,120 --> 00:35:19,290 What disappointment it is for Rong Hua! 404 00:35:22,370 --> 00:35:25,400 In order to save you, she made such sacrifice, 405 00:35:27,440 --> 00:35:29,050 but you don't cherish it at all. 406 00:35:30,090 --> 00:35:31,656 Rong Hua? 407 00:35:31,680 --> 00:35:32,936 Where is she? 408 00:35:32,960 --> 00:35:34,986 What are you people going to do to her? 409 00:35:35,010 --> 00:35:38,696 If Mo Huan wants to vent her hatred, she can do it to me. 410 00:35:38,720 --> 00:35:42,136 If she dares hurt Rong Hua, I won't let her off even after I die. 411 00:35:42,160 --> 00:35:44,416 Your martial arts have already been paralyzed by Supreme Master. 412 00:35:44,440 --> 00:35:46,066 How can you protect her? 413 00:35:46,090 --> 00:35:47,936 If you really don't want Rong Hua to get hurt because of you, 414 00:35:47,960 --> 00:35:50,226 just rest yourself for rehabilitation. 415 00:35:50,250 --> 00:35:53,096 You should do what is suitable for the situation now. 416 00:35:53,120 --> 00:35:54,680 Don't make this matter any worse. 417 00:35:59,720 --> 00:36:01,610 Mo Huan never keeps a paralyzed person, 418 00:36:02,640 --> 00:36:05,096 let alone giving treatment. 419 00:36:05,120 --> 00:36:06,616 Where is Rong Hua? 420 00:36:06,640 --> 00:36:08,160 What conditions has she accepted? 421 00:36:10,250 --> 00:36:12,090 I'm afraid what she's suffering is 422 00:36:13,370 --> 00:36:14,400 much worse than you are. 423 00:36:24,370 --> 00:36:25,986 Are you afraid? 424 00:36:26,010 --> 00:36:27,416 I don't even fear death. 425 00:36:27,440 --> 00:36:29,176 What do you think I fear? 426 00:36:29,200 --> 00:36:32,857 But now that you're captured by me, you will be 427 00:36:32,881 --> 00:36:34,920 more painful to live than die. 428 00:36:36,370 --> 00:36:39,896 That's exactly what happened to your elder sister. 429 00:36:39,920 --> 00:36:40,920 You! 430 00:36:43,610 --> 00:36:47,480 You saved Yue just to accomplish your ambition! 431 00:36:49,250 --> 00:36:51,746 You made him practice the avatar soldier art 432 00:36:51,770 --> 00:36:54,786 to control everyone in Jianghu. 433 00:36:54,810 --> 00:36:56,936 Because of your failure in developing 434 00:36:56,960 --> 00:36:59,376 the Chihua Pill with the three life cycles, 435 00:36:59,400 --> 00:37:01,920 you put all your hopes on Yue. 436 00:37:10,920 --> 00:37:12,200 Unfortunately, 437 00:37:13,640 --> 00:37:18,610 with his soft heart, he can't achieve anything major. 438 00:37:20,330 --> 00:37:23,136 But now, I found a weapon 439 00:37:23,160 --> 00:37:27,546 that can control him even better than the avatar soldier art. 440 00:37:27,570 --> 00:37:28,880 That's you. 441 00:37:32,530 --> 00:37:33,530 What do you want? 442 00:37:36,680 --> 00:37:39,120 I want to show Nalan Yue 443 00:37:40,440 --> 00:37:42,440 what happens if someone betrays me. 444 00:38:04,880 --> 00:38:07,786 And you should thank me. 445 00:38:07,810 --> 00:38:12,160 This way, Nalan Yue can be tested how much affection he has for you. 446 00:38:27,160 --> 00:38:28,160 How did this happen? 447 00:38:31,290 --> 00:38:33,896 This is completely different from the avatar soldier art 448 00:38:33,920 --> 00:38:35,986 Nalan Yue develops. 449 00:38:36,010 --> 00:38:41,136 Indeed, I failed because of the mismanagement of the Chihua Pill, 450 00:38:41,160 --> 00:38:43,896 but it wasn't all for nothing. 451 00:38:43,920 --> 00:38:46,920 The offspring worm was extracted from the red flame lotus, 452 00:38:48,010 --> 00:38:54,096 but that worm inside you splintered from its parent inside me, 453 00:38:54,120 --> 00:38:56,120 so it can work such wonder. 454 00:39:11,440 --> 00:39:12,570 You take care of yourself. 455 00:39:14,960 --> 00:39:17,026 How is Rong Hua now? 456 00:39:17,050 --> 00:39:18,346 Rong Hua once said that 457 00:39:18,370 --> 00:39:20,136 you and Guan Buzhuo are different from Mo Huan, 458 00:39:20,160 --> 00:39:21,826 not unpardonably wicked. 459 00:39:21,850 --> 00:39:23,616 You two are just coerced into doing this. 460 00:39:23,640 --> 00:39:26,176 Right now, Rong Hua is in danger. 461 00:39:26,200 --> 00:39:27,440 You two... Stop it. 462 00:39:28,880 --> 00:39:30,896 Times have changed. 463 00:39:30,920 --> 00:39:33,306 No one can stop Supreme Master from doing what she decides to do. 464 00:39:33,330 --> 00:39:36,586 You'd better think about whether you want to live 465 00:39:36,610 --> 00:39:38,160 or become a burden to others. 466 00:39:40,250 --> 00:39:41,696 Wait. 467 00:39:41,720 --> 00:39:43,456 Give me the medicine. 468 00:39:43,480 --> 00:39:44,800 I'm willing to take the medicine. 469 00:39:48,440 --> 00:39:50,040 Unexpectedly, you sorted it out so soon! 470 00:39:56,330 --> 00:39:57,480 How did this happen? 471 00:39:58,920 --> 00:40:01,266 I really couldn't imagine 472 00:40:01,290 --> 00:40:04,546 Nalan Yue could break through the last challenge 473 00:40:04,570 --> 00:40:06,050 and boost his power dramatically. 474 00:40:07,570 --> 00:40:14,786 But as he thought that this could defeat me, little did he know that 475 00:40:14,810 --> 00:40:18,610 I'm the one who knows the avatar soldier art the best. 476 00:40:19,850 --> 00:40:23,546 And now, I even have you. 477 00:40:23,570 --> 00:40:24,936 Oh yes. 478 00:40:24,960 --> 00:40:29,810 Just now, I pushed the worm I raised into your body, 479 00:40:31,050 --> 00:40:36,810 meanwhile this worm is under the control of the parent worm inside me. 480 00:40:38,250 --> 00:40:40,616 And, I developed my own art 481 00:40:40,640 --> 00:40:43,266 according to the pattern of the avatar soldier art. 482 00:40:43,290 --> 00:40:47,370 It is specifically designed to fight Nalan Yue. 483 00:40:48,530 --> 00:40:49,850 You lunatic! 484 00:40:50,960 --> 00:40:52,656 Stop dreaming. 485 00:40:52,680 --> 00:40:54,290 Yue won't be controlled by you. 486 00:40:56,680 --> 00:40:59,656 He certainly won't accept my control. 487 00:40:59,680 --> 00:41:05,330 But now, with you, it's easy to handle him. 488 00:41:09,770 --> 00:41:11,856 Don't forget this. 489 00:41:11,880 --> 00:41:19,200 From now on, the closest one to you isn't Nalan Yue, but me. 490 00:41:20,330 --> 00:41:25,136 If I die because of some silly mistake, you will go to hell with me. 491 00:41:25,160 --> 00:41:29,136 Do you think Nalan Yue will be able to kill me? 492 00:41:29,160 --> 00:41:32,307 So, with all these that you've done to manipulate me, 493 00:41:32,331 --> 00:41:33,720 it's all for threatening Yue. 494 00:41:35,160 --> 00:41:38,530 He thought that he could escape my control. 495 00:41:39,960 --> 00:41:45,616 I'm going to see that one day when he realizes 496 00:41:45,640 --> 00:41:49,440 what you're being through is what he had been through, 497 00:41:51,330 --> 00:41:52,330 guess 498 00:41:55,570 --> 00:41:57,826 how he will react to it. 499 00:41:57,850 --> 00:41:59,010 You lunatic! 500 00:42:00,480 --> 00:42:02,456 I won't become your puppet. 501 00:42:02,480 --> 00:42:04,306 You're not going to manipulate everything. 502 00:42:04,330 --> 00:42:08,506 So, you mean you want to get rid of it by suicide 503 00:42:08,530 --> 00:42:10,090 without implicating anyone? 504 00:42:13,050 --> 00:42:15,376 How easy it is for you to just die! 505 00:42:15,400 --> 00:42:17,416 But what about your sister? 506 00:42:17,440 --> 00:42:19,266 Have you thought about her? 507 00:42:19,290 --> 00:42:20,856 Okay. 508 00:42:20,880 --> 00:42:25,896 If you decide to just die, I won't let you be lonely. 509 00:42:25,920 --> 00:42:28,506 When the time comes, I will send your sister to 510 00:42:28,530 --> 00:42:31,330 accompany you on the way to hell. 511 00:42:32,370 --> 00:42:36,530 This is also sort of helping reunite the Rong family. 37338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.