Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,670 --> 00:01:35,496
[Love a Lifetime]
2
00:01:40,520 --> 00:01:43,310
[Episode 42]
3
00:01:52,880 --> 00:01:53,537
Mr. Bai.
4
00:01:53,561 --> 00:01:54,626
Mr. Bai.
5
00:01:54,650 --> 00:01:55,650
Come with me.
6
00:01:57,330 --> 00:01:58,586
If you don't go now,
7
00:01:58,610 --> 00:02:00,536
I will strike you despite our master-servant relationship for so many years.
8
00:02:00,560 --> 00:02:01,265
You!
9
00:02:01,289 --> 00:02:02,289
Liuli!
10
00:02:08,200 --> 00:02:10,290
It's all my fault.
11
00:02:14,120 --> 00:02:18,826
Before meeting Liuli, I thought I could sacrifice everything,
12
00:02:18,850 --> 00:02:22,440
even including my life, for Dragon Howl City and for you.
13
00:02:23,880 --> 00:02:25,130
But now, I have fear.
14
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
I'm afraid that
15
00:02:30,210 --> 00:02:31,720
my sword can't help you anymore.
16
00:02:37,160 --> 00:02:40,770
I have long lost interest in you because you're so stupid.
17
00:02:41,970 --> 00:02:43,696
If you want to go, get lost from my sight.
18
00:02:43,720 --> 00:02:45,050
Don't give me this.
19
00:02:46,690 --> 00:02:49,055
If he wasn't sincere with you,
20
00:02:49,079 --> 00:02:51,496
he would have left with me far away from everything.
21
00:02:51,520 --> 00:02:53,640
Why would he come back to you for such insults?
22
00:02:56,440 --> 00:02:57,440
Su...
23
00:03:16,160 --> 00:03:17,160
Go away!
24
00:03:29,570 --> 00:03:32,210
Liuli, go ahead and leave with him.
25
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
Let's go.
26
00:03:47,440 --> 00:03:48,640
Thank you, Miss Rong Hua.
27
00:03:50,410 --> 00:03:52,466
I'm a deserter.
28
00:03:52,490 --> 00:03:55,106
Master Rong Su has all the reasons to look down on me.
29
00:03:55,130 --> 00:03:56,250
I think
30
00:03:58,000 --> 00:03:59,720
you know her better than I do.
31
00:04:03,690 --> 00:04:04,690
Yeah.
32
00:04:07,210 --> 00:04:08,210
Just go.
33
00:04:56,290 --> 00:04:57,616
They're gone now.
34
00:04:57,640 --> 00:04:58,850
You can stop pretending.
35
00:05:00,409 --> 00:05:02,106
Finally.
36
00:05:02,130 --> 00:05:04,266
Better that way.
37
00:05:04,290 --> 00:05:05,409
You kicked him out,
38
00:05:06,850 --> 00:05:09,226
just because you're afraid that he would be affected by his relationship with you
39
00:05:09,250 --> 00:05:11,760
and get dragged back to this chaotic unrest.
40
00:05:13,890 --> 00:05:16,706
People of Dragon Howl City have all either been dead or wounded.
41
00:05:16,730 --> 00:05:18,410
The City is no longer what it used to be.
42
00:05:20,010 --> 00:05:22,266
Xuan Ye has been my most trusted man over the past years.
43
00:05:22,290 --> 00:05:24,426
And he's the most loyal one to me.
44
00:05:24,450 --> 00:05:26,546
But according to the current situation,
45
00:05:26,570 --> 00:05:29,056
he'd better get out as early as possible.
46
00:05:29,080 --> 00:05:31,146
Things keep changing so dramatically and unexpectedly.
47
00:05:31,170 --> 00:05:33,080
How many people can treat you with sincerity?
48
00:05:34,170 --> 00:05:36,850
So, if I can give him what he wants, I should do it.
49
00:05:38,450 --> 00:05:41,266
Liuli looks like an eccentric girl who thinks herself to be
50
00:05:41,290 --> 00:05:46,320
good at petty tricks, but fortunately, she's sincere to Xuan Ye.
51
00:05:49,200 --> 00:05:52,200
Su, you really have changed a lot.
52
00:05:56,360 --> 00:05:59,706
By the way, I need to go to Tingfeng Town.
53
00:05:59,730 --> 00:06:01,736
Yue is still not back yet.
54
00:06:01,760 --> 00:06:03,385
I'm worried about him.
55
00:06:03,409 --> 00:06:04,385
No!
56
00:06:04,409 --> 00:06:05,896
You absolutely shouldn't show up at Tingfeng Town.
57
00:06:05,920 --> 00:06:07,896
That's too dangerous.
58
00:06:07,920 --> 00:06:09,040
Don't worry, Su.
59
00:06:15,760 --> 00:06:18,016
He got away?
60
00:06:18,040 --> 00:06:19,426
Yes.
61
00:06:19,450 --> 00:06:22,480
I saw with my own eyes that Nalan Yue got Mei Ying out of the City.
62
00:06:24,570 --> 00:06:25,986
Don't worry, Master.
63
00:06:26,010 --> 00:06:29,546
I've sent a lot of men after them.
64
00:06:29,570 --> 00:06:32,896
Then did anything peculiar happen in the City?
65
00:06:32,920 --> 00:06:37,266
Um... Well... nothing peculiar happened.
66
00:06:37,290 --> 00:06:38,290
Everything is normal.
67
00:06:40,130 --> 00:06:44,890
Has Jinque found the whereabouts of Rong Su and Rong Hua?
68
00:06:46,520 --> 00:06:48,385
Don't worry, Master.
69
00:06:48,409 --> 00:06:50,106
Jinque is doing the best she can to investigate this.
70
00:06:50,130 --> 00:06:52,800
I believe she'll find out soon enough.
71
00:06:58,690 --> 00:07:02,616
I'm afraid that Jinque won't be able to
72
00:07:02,640 --> 00:07:05,080
do this to her beloved disciple.
73
00:07:08,760 --> 00:07:10,736
It's okay.
74
00:07:10,760 --> 00:07:12,290
I'll give her another half day.
75
00:07:13,480 --> 00:07:15,170
If she still can't do it,
76
00:07:16,360 --> 00:07:19,946
I'll do it myself.
77
00:07:19,970 --> 00:07:20,970
Yes.
78
00:07:25,850 --> 00:07:26,850
Honey.
79
00:07:28,010 --> 00:07:29,010
How did it go?
80
00:07:31,730 --> 00:07:33,666
I made it for now.
81
00:07:33,690 --> 00:07:36,616
But Master said that she'd only give you half a day.
82
00:07:36,640 --> 00:07:39,320
If you still can't do what she wants, she'll do it herself.
83
00:07:40,850 --> 00:07:41,970
I'm afraid that this time...
84
00:07:43,600 --> 00:07:45,385
It's okay.
85
00:07:45,409 --> 00:07:48,730
If Liuli can escape this situation, it'd be her fortune.
86
00:07:49,850 --> 00:07:51,576
Why should I be afraid?
87
00:07:51,600 --> 00:07:53,106
Honey.
88
00:07:53,130 --> 00:07:55,016
What are you going to do?
89
00:07:55,040 --> 00:07:56,826
I can't keep fooling her with this anymore.
90
00:07:56,850 --> 00:08:00,600
So, I'm going to apologize to Supreme Master myself, so as to prevent
91
00:08:01,690 --> 00:08:04,056
the involvement of you two into it.
92
00:08:04,080 --> 00:08:05,576
We're a couple.
93
00:08:05,600 --> 00:08:07,290
How can you prevent my involvement?
94
00:08:08,690 --> 00:08:10,456
I know Master better than you do.
95
00:08:10,480 --> 00:08:12,576
Once she has doubts about someone,
96
00:08:12,600 --> 00:08:14,226
she'd rather kill that person for a wrong reason
97
00:08:14,250 --> 00:08:16,130
than letting an involved person off.
98
00:08:17,690 --> 00:08:18,690
Yeah.
99
00:08:19,800 --> 00:08:21,410
And Mei Ying is the best example.
100
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Don't panic.
101
00:08:28,360 --> 00:08:30,706
Back there, I said you were going to torture Liuli for interrogation
102
00:08:30,730 --> 00:08:32,946
as an excuse to withdraw the disciples who were guarding her.
103
00:08:32,970 --> 00:08:35,946
For the moment, it won't raise suspicion.
104
00:08:35,970 --> 00:08:37,986
But even if we can stall her, so what?
105
00:08:38,010 --> 00:08:39,496
Supreme Master only gave me half a day.
106
00:08:39,520 --> 00:08:43,256
When the time comes... Don't worry, honey.
107
00:08:43,280 --> 00:08:44,840
Whatever happens,
108
00:08:46,400 --> 00:08:48,039
I will protect you.
109
00:08:50,330 --> 00:08:53,930
But in this world, who can escape from Supreme Master's clutches?
110
00:09:05,890 --> 00:09:06,776
Hua.
111
00:09:06,800 --> 00:09:07,696
Hua.
112
00:09:07,720 --> 00:09:09,186
Master.
113
00:09:09,210 --> 00:09:11,600
No matter what you say, I'm going to look for him.
114
00:09:12,770 --> 00:09:14,776
I'm not here to stop you.
115
00:09:14,800 --> 00:09:17,506
I... I know I can't stop you.
116
00:09:17,530 --> 00:09:19,506
That's why I'm going with you.
117
00:09:19,530 --> 00:09:22,066
You know me the best as always, Master.
118
00:09:22,090 --> 00:09:24,866
You know I've been watching you grow up.
119
00:09:24,890 --> 00:09:26,506
Let's go.
120
00:09:26,530 --> 00:09:28,506
Where are you going?
121
00:09:28,530 --> 00:09:29,530
You lad...
122
00:09:30,720 --> 00:09:33,450
Yue, where have you been in the whole night?
123
00:09:34,800 --> 00:09:38,136
In this trip to Dragon Howl City, I've got double gains.
124
00:09:38,160 --> 00:09:40,376
Liuli and Xuan Ye came to say goodbye.
125
00:09:40,400 --> 00:09:41,570
What's the other one?
126
00:09:42,960 --> 00:09:44,546
In the sights of all people,
127
00:09:44,570 --> 00:09:46,626
I brought Mei Ying out of Dragon Howl City.
128
00:09:46,650 --> 00:09:49,506
Right now, Mo Huan is going everywhere trying to hunt him down.
129
00:09:49,530 --> 00:09:53,770
Besides, according to the agreed plan, Xueman went to see Mei Ying.
130
00:09:55,210 --> 00:09:57,816
By doing this, you've taken care of Xueman's wishes.
131
00:09:57,840 --> 00:09:59,426
They're brother and sister.
132
00:09:59,450 --> 00:10:01,010
How can they bear to lose each other?
133
00:10:15,130 --> 00:10:17,186
Liuli is dead now.
134
00:10:17,210 --> 00:10:19,450
Would Supreme Master please let her have intact remains?
135
00:10:30,330 --> 00:10:32,720
Master, this is Liuli indeed.
136
00:10:34,840 --> 00:10:36,160
Is she really dead?
137
00:10:37,650 --> 00:10:41,626
Liuli, I failed to take good care of you.
138
00:10:41,650 --> 00:10:42,650
I'm sorry.
139
00:10:45,920 --> 00:10:50,336
For the sake of her years of service for Snow Union,
140
00:10:50,360 --> 00:10:52,840
I'll let her have intact remains.
141
00:10:55,890 --> 00:10:57,160
Thank you, Supreme Master.
142
00:11:37,130 --> 00:11:38,376
Ying!
143
00:11:38,400 --> 00:11:39,576
Xueman!
144
00:11:39,600 --> 00:11:40,227
Ying!
145
00:11:40,251 --> 00:11:42,426
While the Nalan family is trapped in the fight against the Ling Sect,
146
00:11:42,450 --> 00:11:44,376
let's get out of here and sneak back to the Mei mansion.
147
00:11:44,400 --> 00:11:44,896
Let's go.
148
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Stop!
149
00:11:48,160 --> 00:11:49,226
Miss Mei?
150
00:11:49,250 --> 00:11:51,866
You two... Cangqi.
151
00:11:51,890 --> 00:11:54,426
Cangqi, please let us go.
152
00:11:54,450 --> 00:11:56,256
Just... just pretend that my brother and I got killed
153
00:11:56,280 --> 00:11:58,376
by the Ling Sect.
154
00:11:58,400 --> 00:12:00,746
You want me to fool my master and let the villain off.
155
00:12:00,770 --> 00:12:02,866
I can't do that.
156
00:12:02,890 --> 00:12:04,066
Cangqi!
157
00:12:04,090 --> 00:12:05,226
Xueman!
158
00:12:05,250 --> 00:12:06,896
You don't have to beg him.
159
00:12:06,920 --> 00:12:09,066
I may not lose the battle if I fight this guy with my life.
160
00:12:09,090 --> 00:12:10,130
You're not like him!
161
00:12:14,250 --> 00:12:17,306
You… You just made a mistake out of passion.
162
00:12:17,330 --> 00:12:19,896
Come with me and explain it to my master.
163
00:12:19,920 --> 00:12:21,816
He will definitely not blame you.
164
00:12:21,840 --> 00:12:25,226
Cangqi, I beg of you.
165
00:12:25,250 --> 00:12:28,746
I know that this is what Yue detests.
166
00:12:28,770 --> 00:12:32,936
But in this world, my brother is my only family member.
167
00:12:32,960 --> 00:12:35,130
Please let us go.
168
00:12:37,960 --> 00:12:39,360
I beg of you.
169
00:12:45,840 --> 00:12:49,210
Now, for the sake of Miss Mei,
170
00:12:50,600 --> 00:12:51,720
I'll let you go.
171
00:12:53,720 --> 00:12:56,800
If I meet you again, I won't show mercy on you.
172
00:13:16,010 --> 00:13:17,360
Just now, with our risky move,
173
00:13:18,400 --> 00:13:20,746
we've finally tricked Master.
174
00:13:20,770 --> 00:13:23,890
If we made the slightest mistake, we would both be doomed eternally.
175
00:13:25,250 --> 00:13:26,336
This matter should not be delayed.
176
00:13:26,360 --> 00:13:27,986
Let's hurry and deal with the corpse cleanly,
177
00:13:28,010 --> 00:13:29,050
lest anything else happen.
178
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
Supreme Master.
179
00:13:38,040 --> 00:13:40,800
Supreme Master, we're going to bury Liuli now.
180
00:13:57,280 --> 00:13:59,690
How disappointing you both are!
181
00:14:01,800 --> 00:14:06,800
I thought you could do it seamlessly.
182
00:14:08,770 --> 00:14:10,666
Master, this is all my plot.
183
00:14:10,690 --> 00:14:12,376
Jinque has nothing to do with this.
184
00:14:12,400 --> 00:14:15,306
Jinque raised Liuli personally.
185
00:14:15,330 --> 00:14:17,986
They're as good as sisters.
186
00:14:18,010 --> 00:14:21,040
If you claim that Jinque knows nothing about it,
187
00:14:23,690 --> 00:14:25,010
I don't believe that.
188
00:14:28,040 --> 00:14:31,456
Master, this was really done by me alone.
189
00:14:31,480 --> 00:14:35,696
Since Liuli escaped, Jinque has been restless and panic-stricken.
190
00:14:35,720 --> 00:14:40,360
If I hadn't intervened, she would have come to you to get punishment.
191
00:14:42,720 --> 00:14:44,450
Why did you intervene?
192
00:14:45,770 --> 00:14:48,746
After Liuli escaped, you certainly would fly into a rage.
193
00:14:48,770 --> 00:14:52,816
I was afraid that in a rage, without asking why,
194
00:14:52,840 --> 00:14:53,986
you would punish her severely.
195
00:14:54,010 --> 00:14:56,160
You were afraid I would kill her?
196
00:14:58,890 --> 00:14:59,890
Jinque,
197
00:15:03,210 --> 00:15:06,666
did Liuli really escape herself?
198
00:15:06,690 --> 00:15:08,250
You have nothing to do with it?
199
00:15:11,600 --> 00:15:16,666
Supreme Master, I really couldn't do this to Liuli.
200
00:15:16,690 --> 00:15:21,506
When I visited her earlier and was about to let her go,
201
00:15:21,530 --> 00:15:24,256
unexpectedly, she was very stubborn.
202
00:15:24,280 --> 00:15:26,376
She wouldn't follow my instructions.
203
00:15:26,400 --> 00:15:31,090
As for how she escaped later, I really don't know anything.
204
00:15:36,450 --> 00:15:41,546
I know you have nothing to do with it, because I have
205
00:15:41,570 --> 00:15:44,450
had people keep a close watch on your moves for a long time.
206
00:15:46,210 --> 00:15:51,130
I also knew that you would definitely try to set Liuli free,
207
00:15:52,480 --> 00:15:59,136
so when she was in my prison, I sprayed tracking powder on her body.
208
00:15:59,160 --> 00:16:02,816
Wasn't the first place she went to after she left the City
209
00:16:02,840 --> 00:16:05,890
an inn outside the City in the south?
210
00:16:07,690 --> 00:16:11,130
Supreme Master, you still wouldn't let her go.
211
00:16:13,920 --> 00:16:18,400
Liuli doesn't matter to me at all.
212
00:16:19,480 --> 00:16:21,360
What I really want to know
213
00:16:22,450 --> 00:16:25,360
is Rong Su and Rong Hua's whereabouts.
214
00:16:31,040 --> 00:16:34,066
Right now, Nalan Yue's power has dramatically increased,
215
00:16:34,090 --> 00:16:36,456
and Mei Ying has betrayed me and escaped.
216
00:16:36,480 --> 00:16:41,136
If things go wrong on their side too, I really will have
217
00:16:41,160 --> 00:16:44,280
no one I can trust and use anymore.
218
00:16:46,600 --> 00:16:49,256
You two worked together to fool me.
219
00:16:49,280 --> 00:16:50,690
You deserve severe punishment.
220
00:16:52,530 --> 00:16:57,016
Whip each other 20 times, stay in the City
221
00:16:57,040 --> 00:16:58,690
and reflect on your faults.
222
00:17:02,770 --> 00:17:04,226
Remember.
223
00:17:04,250 --> 00:17:07,600
Tell our men Rong Su and Rong Hua's whereabouts.
224
00:17:18,650 --> 00:17:21,319
The points Yue mentioned earlier are really my shortcomings.
225
00:17:22,480 --> 00:17:25,960
Now, practicing in his way, it's indeed greatly effective.
226
00:18:56,250 --> 00:18:59,266
Cangqi sent a message that Xueman went with Mei Ying
227
00:18:59,290 --> 00:19:01,920
all the way south and quietly headed for the Mei mansion.
228
00:19:03,050 --> 00:19:05,810
If they can be there successfully, it will help both of them.
229
00:19:07,050 --> 00:19:08,050
Bad news!
230
00:19:09,080 --> 00:19:10,656
What happened, Master?
231
00:19:10,680 --> 00:19:13,336
I just got news from Wang Zhiyuan.
232
00:19:13,360 --> 00:19:15,106
Mei Xueman and Mei Ying's escape route
233
00:19:15,130 --> 00:19:16,986
was discovered by the Ling Sect.
234
00:19:17,010 --> 00:19:18,816
The Ling Sect disciples, who were searching everywhere,
235
00:19:18,840 --> 00:19:21,146
have gathered in one spot and are heading south.
236
00:19:21,170 --> 00:19:23,416
They found out their route in such a short time?
237
00:19:23,440 --> 00:19:24,720
There must be a problem.
238
00:19:26,250 --> 00:19:31,456
Well... Mo Huan wants Mei Ying dead, but Miss Mei is with him,
239
00:19:31,480 --> 00:19:33,416
sh-she certainly is in danger!
240
00:19:33,440 --> 00:19:35,746
Cangqi has been following them in secret.
241
00:19:35,770 --> 00:19:36,986
But with his combat ability,
242
00:19:37,010 --> 00:19:38,890
he can't defeat the Ling Sect disciples at all.
243
00:19:40,320 --> 00:19:41,650
You should go to rescue them.
244
00:19:43,650 --> 00:19:45,720
How can I leave you at this moment?
245
00:19:49,320 --> 00:19:50,576
Let's do it this way.
246
00:19:50,600 --> 00:19:52,506
I'll have a letter sent to Cangqi to
247
00:19:52,530 --> 00:19:55,506
tell him to gather his nearby clansmen to help.
248
00:19:55,530 --> 00:19:58,056
You'd better go to handle it yourself.
249
00:19:58,080 --> 00:19:59,656
Xueman is risking her life alone.
250
00:19:59,680 --> 00:20:01,696
We can't ignore her safety.
251
00:20:01,720 --> 00:20:04,906
Besides, Mei Ying is so insidious.
252
00:20:04,930 --> 00:20:08,576
I can't help feeling something is going to go wrong.
253
00:20:08,600 --> 00:20:10,336
No, Hua.
254
00:20:10,360 --> 00:20:13,656
If you want me to go, I totally can't... My master and Su are here.
255
00:20:13,680 --> 00:20:14,786
Don't worry.
256
00:20:14,810 --> 00:20:16,026
Exactly!
257
00:20:16,050 --> 00:20:17,386
I'm here to look after Hua.
258
00:20:17,410 --> 00:20:18,650
Why should you worry?
259
00:20:20,600 --> 00:20:22,176
Go.
260
00:20:22,200 --> 00:20:23,786
I will take care of myself
261
00:20:23,810 --> 00:20:25,610
and wait for you to come back safe and sound.
262
00:20:33,080 --> 00:20:34,456
OK, then.
263
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
I'm going there now.
264
00:21:13,170 --> 00:21:15,986
I left marks all the way,
265
00:21:16,010 --> 00:21:18,080
in order to prove my innocence to Supreme Master.
266
00:21:19,170 --> 00:21:21,050
But you all want us dead.
267
00:21:22,170 --> 00:21:26,106
If Supreme Master punishes you for this, can you withstand it?
268
00:21:26,130 --> 00:21:29,696
Ying, I can't believe you... If I hadn't done that,
269
00:21:29,720 --> 00:21:31,656
how could I prove my innocence to Supreme Master
270
00:21:31,680 --> 00:21:32,840
and save the both of us?
271
00:21:40,440 --> 00:21:42,106
Go back to tell Supreme Master that
272
00:21:42,130 --> 00:21:43,626
as long as she sends some people to follow me in secret,
273
00:21:43,650 --> 00:21:45,410
the clues about Nalan Yue will be found.
274
00:21:47,290 --> 00:21:49,650
When the time comes, the truth will surface.
275
00:21:58,810 --> 00:22:00,936
Supreme Master has lost all her patience with you.
276
00:22:00,960 --> 00:22:05,056
She ordered that if we can make Nalan Yue appear, you two
277
00:22:05,080 --> 00:22:06,336
are expendable.
278
00:22:06,360 --> 00:22:08,696
I'm always loyal to her.
279
00:22:08,720 --> 00:22:10,130
Why does she treat me like this?
280
00:22:11,480 --> 00:22:14,720
Isn't it the utmost loyalty to sacrifice your life for her?
281
00:22:56,130 --> 00:22:57,936
Xueman!
282
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
Xueman!
283
00:23:01,560 --> 00:23:02,560
Xueman!
284
00:23:22,930 --> 00:23:23,930
Xueman!
285
00:23:26,080 --> 00:23:28,056
Why did this happen?
286
00:23:28,080 --> 00:23:30,416
Your escape southward to your Mei mansion is known only to me, Xueman,
287
00:23:30,440 --> 00:23:31,936
and Cangqi.
288
00:23:31,960 --> 00:23:34,176
How did the people of the Ling Sect get here?
289
00:23:34,200 --> 00:23:37,056
How did you know I was coming back to my mansion?
290
00:23:37,080 --> 00:23:40,250
Is it that Xueman hasn't run away from you at all?
291
00:23:41,480 --> 00:23:43,696
Did you all just put on a show?
292
00:23:43,720 --> 00:23:46,986
Xueman did everything to save your life.
293
00:23:47,010 --> 00:23:49,906
That's why she begged me to spare you
294
00:23:49,930 --> 00:23:53,010
and only keep you in the Mei mansion under house arrest.
295
00:23:57,810 --> 00:23:59,506
Xueman.
296
00:23:59,530 --> 00:24:01,456
Xueman.
297
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
Xueman.
298
00:24:08,050 --> 00:24:09,050
Miss Mei.
299
00:24:12,530 --> 00:24:13,530
Xueman.
300
00:24:16,410 --> 00:24:17,680
Yue,
301
00:24:19,130 --> 00:24:23,170
did you come here to save me exclusively?
302
00:24:25,840 --> 00:24:26,840
Yes.
303
00:24:28,200 --> 00:24:34,680
I didn't expect I still have a place in your heart!
304
00:24:36,770 --> 00:24:38,146
Let's talk later.
305
00:24:38,170 --> 00:24:39,410
We'll take you to a doctor now.
306
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
No need.
307
00:24:44,840 --> 00:24:47,130
I know I can't survive this.
308
00:24:51,720 --> 00:24:54,130
The fact that I still can see you once today
309
00:24:55,930 --> 00:24:58,200
has made me happy already.
310
00:24:59,320 --> 00:25:00,936
And I won't regret anything after I die.
311
00:25:00,960 --> 00:25:02,906
What are you talking about?
312
00:25:02,930 --> 00:25:04,010
Why can't you survive this?
313
00:25:07,010 --> 00:25:10,080
Yue, promise me.
314
00:25:11,480 --> 00:25:13,170
Protect my brother.
315
00:25:14,560 --> 00:25:19,697
Although he has committed a lot of crimes, after all, I still
316
00:25:19,721 --> 00:25:23,010
hope that he can spend his remaining years safely in the Mei mansion.
317
00:25:24,410 --> 00:25:26,200
Then, when I'm down there,
318
00:25:27,250 --> 00:25:28,720
I won't have worries.
319
00:25:32,360 --> 00:25:33,360
Okay.
320
00:25:35,010 --> 00:25:36,786
I promise you.
321
00:25:36,810 --> 00:25:37,810
Thank you.
322
00:25:45,720 --> 00:25:46,720
Nalan Yue,
323
00:25:48,720 --> 00:25:50,170
if there's the next life,
324
00:25:52,050 --> 00:25:57,600
I wish to be the girl you will fall in love with at first sight
325
00:26:00,250 --> 00:26:01,840
and you'll stick together with
326
00:26:04,320 --> 00:26:06,480
until death.
327
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
Xueman.
328
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
Xueman.
329
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
Xueman.
330
00:27:02,320 --> 00:27:03,480
Xueman.
331
00:28:08,250 --> 00:28:10,226
How unexpected it is!
332
00:28:10,250 --> 00:28:11,320
Within just a few days,
333
00:28:13,360 --> 00:28:14,440
Auntie left first,
334
00:28:16,440 --> 00:28:18,176
and then Dad left.
335
00:28:18,200 --> 00:28:21,170
This spot is so close to Dragon Howl City.
336
00:28:22,200 --> 00:28:25,416
But I can only watch Mo Huan dominate the world of martial artists.
337
00:28:25,440 --> 00:28:26,600
How I hate this!
338
00:28:29,130 --> 00:28:30,560
Mo Huan is so notorious.
339
00:28:31,930 --> 00:28:33,130
Everyone hates her.
340
00:28:34,810 --> 00:28:36,330
We should unite all martial artists to
341
00:28:37,480 --> 00:28:38,816
get rid of her.
342
00:28:38,840 --> 00:28:40,050
You're too naive!
343
00:28:41,130 --> 00:28:44,786
Right now, all sects just want to avenge their masters' death
344
00:28:44,810 --> 00:28:47,930
by killing the Rong family.
345
00:28:53,410 --> 00:28:55,410
How I wonder where Yue is now
346
00:28:56,930 --> 00:28:58,810
and if he can get Xueman back safe and sound!
347
00:29:12,770 --> 00:29:14,986
My master went to check the path in front of us.
348
00:29:15,010 --> 00:29:18,696
Let's go to meet him without delay.
349
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
Okay.
350
00:29:38,290 --> 00:29:39,290
Set out!
351
00:29:49,050 --> 00:29:50,570
Are you still worried about Nalan Yue?
352
00:29:59,930 --> 00:30:01,290
Don't let them disturb my dad.
353
00:30:05,290 --> 00:30:09,050
We must not let anyone from Dragon Howl City off so easily.
354
00:30:52,080 --> 00:30:52,936
- Dad!
- Su!
355
00:30:52,960 --> 00:30:53,936
Dad!
356
00:30:53,960 --> 00:30:55,576
- Dad!
- Su!
357
00:30:55,600 --> 00:30:56,600
Dad! Dad!
358
00:31:01,010 --> 00:31:02,786
Dad!
359
00:31:02,810 --> 00:31:05,010
Su... Su, how are you?
360
00:31:19,010 --> 00:31:19,506
Come on!
361
00:31:19,530 --> 00:31:20,530
Charge!
362
00:31:29,290 --> 00:31:31,506
It was a good show.
363
00:31:31,530 --> 00:31:33,656
But I just got tired.
364
00:31:33,680 --> 00:31:38,106
Those villain role should leave now.
365
00:31:38,130 --> 00:31:40,680
You told them where we were hiding.
366
00:31:41,960 --> 00:31:45,296
All those guys worship high statuses and despite lower ones,
367
00:31:45,320 --> 00:31:47,576
and they're ungrateful.
368
00:31:47,600 --> 00:31:52,290
How can they deserve the honor to kill you both?
369
00:32:02,600 --> 00:32:06,050
What great sisterhood you show today!
370
00:32:07,440 --> 00:32:15,296
If Rong Jingfeng can see this down there, I'm sure
371
00:32:15,320 --> 00:32:17,840
he'll be grateful for me, his master.
372
00:32:19,290 --> 00:32:20,290
Su...
373
00:32:25,530 --> 00:32:29,106
If the wound in her chest is not healed within the timespan of
374
00:32:29,130 --> 00:32:33,290
the burning of an incense, her heart will bleed to her death.
375
00:32:34,530 --> 00:32:39,170
And right now, the only one who can save her is me.
376
00:32:41,170 --> 00:32:44,440
If you want to kill us, then make it quick.
377
00:32:45,650 --> 00:32:50,960
If you want to save us, tell me what your conditions are.
378
00:32:53,960 --> 00:32:56,936
You're a pretty smart girl.
379
00:32:56,960 --> 00:32:59,176
You call this begging me?
380
00:32:59,200 --> 00:33:02,746
But you should look like you are if you really are.
381
00:33:02,770 --> 00:33:04,080
You're acting so tough now.
382
00:33:05,170 --> 00:33:07,930
It looks like I'm begging you instead.
383
00:33:10,410 --> 00:33:11,680
What do you want?
384
00:33:13,440 --> 00:33:19,200
I want you to obey me submissively and serve my Ling Sect.
385
00:33:26,960 --> 00:33:31,930
Rong Jingfeng thought that if he died, he could escape my control.
386
00:33:33,200 --> 00:33:34,576
So naive.
387
00:33:34,600 --> 00:33:37,650
As long as the Rong family's bloodline continues in the slightest way,
388
00:33:38,770 --> 00:33:41,200
you will never
389
00:33:42,600 --> 00:33:44,130
escape my control.
390
00:33:49,650 --> 00:33:50,890
Supreme Master, please,
391
00:33:52,600 --> 00:33:54,130
save my sister.
392
00:34:18,850 --> 00:34:21,346
Don't put on this disgusting show in front of me.
393
00:34:21,370 --> 00:34:23,655
If you want to kill me, just go ahead.
394
00:34:23,679 --> 00:34:27,376
But if you want me to kowtow, I'll never do it.
395
00:34:27,400 --> 00:34:29,506
No one wants to kill you.
396
00:34:29,530 --> 00:34:31,266
Right now, you're wounded in your heart meridians.
397
00:34:31,290 --> 00:34:34,586
If you get angry again, no matter how much people want to save you,
398
00:34:34,610 --> 00:34:36,655
no one will be able to.
399
00:34:36,679 --> 00:34:40,506
Whether you want to live or die, it's up to you.
400
00:34:40,530 --> 00:34:44,440
If I have to depend on the Ling Sect to live, I'd rather die.
401
00:35:10,400 --> 00:35:13,440
But in order to save you, your sister made great efforts.
402
00:35:15,050 --> 00:35:17,096
And now you give up on yourself like this.
403
00:35:17,120 --> 00:35:19,290
What disappointment it is for Rong Hua!
404
00:35:22,370 --> 00:35:25,400
In order to save you, she made such sacrifice,
405
00:35:27,440 --> 00:35:29,050
but you don't cherish it at all.
406
00:35:30,090 --> 00:35:31,656
Rong Hua?
407
00:35:31,680 --> 00:35:32,936
Where is she?
408
00:35:32,960 --> 00:35:34,986
What are you people going to do to her?
409
00:35:35,010 --> 00:35:38,696
If Mo Huan wants to vent her hatred, she can do it to me.
410
00:35:38,720 --> 00:35:42,136
If she dares hurt Rong Hua, I won't let her off even after I die.
411
00:35:42,160 --> 00:35:44,416
Your martial arts have already been paralyzed by Supreme Master.
412
00:35:44,440 --> 00:35:46,066
How can you protect her?
413
00:35:46,090 --> 00:35:47,936
If you really don't want Rong Hua to get hurt because of you,
414
00:35:47,960 --> 00:35:50,226
just rest yourself for rehabilitation.
415
00:35:50,250 --> 00:35:53,096
You should do what is suitable for the situation now.
416
00:35:53,120 --> 00:35:54,680
Don't make this matter any worse.
417
00:35:59,720 --> 00:36:01,610
Mo Huan never keeps a paralyzed person,
418
00:36:02,640 --> 00:36:05,096
let alone giving treatment.
419
00:36:05,120 --> 00:36:06,616
Where is Rong Hua?
420
00:36:06,640 --> 00:36:08,160
What conditions has she accepted?
421
00:36:10,250 --> 00:36:12,090
I'm afraid what she's suffering is
422
00:36:13,370 --> 00:36:14,400
much worse than you are.
423
00:36:24,370 --> 00:36:25,986
Are you afraid?
424
00:36:26,010 --> 00:36:27,416
I don't even fear death.
425
00:36:27,440 --> 00:36:29,176
What do you think I fear?
426
00:36:29,200 --> 00:36:32,857
But now that you're captured by me, you will be
427
00:36:32,881 --> 00:36:34,920
more painful to live than die.
428
00:36:36,370 --> 00:36:39,896
That's exactly what happened to your elder sister.
429
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
You!
430
00:36:43,610 --> 00:36:47,480
You saved Yue just to accomplish your ambition!
431
00:36:49,250 --> 00:36:51,746
You made him practice the avatar soldier art
432
00:36:51,770 --> 00:36:54,786
to control everyone in Jianghu.
433
00:36:54,810 --> 00:36:56,936
Because of your failure in developing
434
00:36:56,960 --> 00:36:59,376
the Chihua Pill with the three life cycles,
435
00:36:59,400 --> 00:37:01,920
you put all your hopes on Yue.
436
00:37:10,920 --> 00:37:12,200
Unfortunately,
437
00:37:13,640 --> 00:37:18,610
with his soft heart, he can't achieve anything major.
438
00:37:20,330 --> 00:37:23,136
But now, I found a weapon
439
00:37:23,160 --> 00:37:27,546
that can control him even better than the avatar soldier art.
440
00:37:27,570 --> 00:37:28,880
That's you.
441
00:37:32,530 --> 00:37:33,530
What do you want?
442
00:37:36,680 --> 00:37:39,120
I want to show Nalan Yue
443
00:37:40,440 --> 00:37:42,440
what happens if someone betrays me.
444
00:38:04,880 --> 00:38:07,786
And you should thank me.
445
00:38:07,810 --> 00:38:12,160
This way, Nalan Yue can be tested how much affection he has for you.
446
00:38:27,160 --> 00:38:28,160
How did this happen?
447
00:38:31,290 --> 00:38:33,896
This is completely different from the avatar soldier art
448
00:38:33,920 --> 00:38:35,986
Nalan Yue develops.
449
00:38:36,010 --> 00:38:41,136
Indeed, I failed because of the mismanagement of the Chihua Pill,
450
00:38:41,160 --> 00:38:43,896
but it wasn't all for nothing.
451
00:38:43,920 --> 00:38:46,920
The offspring worm was extracted from the red flame lotus,
452
00:38:48,010 --> 00:38:54,096
but that worm inside you splintered from its parent inside me,
453
00:38:54,120 --> 00:38:56,120
so it can work such wonder.
454
00:39:11,440 --> 00:39:12,570
You take care of yourself.
455
00:39:14,960 --> 00:39:17,026
How is Rong Hua now?
456
00:39:17,050 --> 00:39:18,346
Rong Hua once said that
457
00:39:18,370 --> 00:39:20,136
you and Guan Buzhuo are different from Mo Huan,
458
00:39:20,160 --> 00:39:21,826
not unpardonably wicked.
459
00:39:21,850 --> 00:39:23,616
You two are just coerced into doing this.
460
00:39:23,640 --> 00:39:26,176
Right now, Rong Hua is in danger.
461
00:39:26,200 --> 00:39:27,440
You two... Stop it.
462
00:39:28,880 --> 00:39:30,896
Times have changed.
463
00:39:30,920 --> 00:39:33,306
No one can stop Supreme Master from doing what she decides to do.
464
00:39:33,330 --> 00:39:36,586
You'd better think about whether you want to live
465
00:39:36,610 --> 00:39:38,160
or become a burden to others.
466
00:39:40,250 --> 00:39:41,696
Wait.
467
00:39:41,720 --> 00:39:43,456
Give me the medicine.
468
00:39:43,480 --> 00:39:44,800
I'm willing to take the medicine.
469
00:39:48,440 --> 00:39:50,040
Unexpectedly, you sorted it out so soon!
470
00:39:56,330 --> 00:39:57,480
How did this happen?
471
00:39:58,920 --> 00:40:01,266
I really couldn't imagine
472
00:40:01,290 --> 00:40:04,546
Nalan Yue could break through the last challenge
473
00:40:04,570 --> 00:40:06,050
and boost his power dramatically.
474
00:40:07,570 --> 00:40:14,786
But as he thought that this could defeat me, little did he know that
475
00:40:14,810 --> 00:40:18,610
I'm the one who knows the avatar soldier art the best.
476
00:40:19,850 --> 00:40:23,546
And now, I even have you.
477
00:40:23,570 --> 00:40:24,936
Oh yes.
478
00:40:24,960 --> 00:40:29,810
Just now, I pushed the worm I raised into your body,
479
00:40:31,050 --> 00:40:36,810
meanwhile this worm is under the control of the parent worm inside me.
480
00:40:38,250 --> 00:40:40,616
And, I developed my own art
481
00:40:40,640 --> 00:40:43,266
according to the pattern of the avatar soldier art.
482
00:40:43,290 --> 00:40:47,370
It is specifically designed to fight Nalan Yue.
483
00:40:48,530 --> 00:40:49,850
You lunatic!
484
00:40:50,960 --> 00:40:52,656
Stop dreaming.
485
00:40:52,680 --> 00:40:54,290
Yue won't be controlled by you.
486
00:40:56,680 --> 00:40:59,656
He certainly won't accept my control.
487
00:40:59,680 --> 00:41:05,330
But now, with you, it's easy to handle him.
488
00:41:09,770 --> 00:41:11,856
Don't forget this.
489
00:41:11,880 --> 00:41:19,200
From now on, the closest one to you isn't Nalan Yue, but me.
490
00:41:20,330 --> 00:41:25,136
If I die because of some silly mistake, you will go to hell with me.
491
00:41:25,160 --> 00:41:29,136
Do you think Nalan Yue will be able to kill me?
492
00:41:29,160 --> 00:41:32,307
So, with all these that you've done to manipulate me,
493
00:41:32,331 --> 00:41:33,720
it's all for threatening Yue.
494
00:41:35,160 --> 00:41:38,530
He thought that he could escape my control.
495
00:41:39,960 --> 00:41:45,616
I'm going to see that one day when he realizes
496
00:41:45,640 --> 00:41:49,440
what you're being through is what he had been through,
497
00:41:51,330 --> 00:41:52,330
guess
498
00:41:55,570 --> 00:41:57,826
how he will react to it.
499
00:41:57,850 --> 00:41:59,010
You lunatic!
500
00:42:00,480 --> 00:42:02,456
I won't become your puppet.
501
00:42:02,480 --> 00:42:04,306
You're not going to manipulate everything.
502
00:42:04,330 --> 00:42:08,506
So, you mean you want to get rid of it by suicide
503
00:42:08,530 --> 00:42:10,090
without implicating anyone?
504
00:42:13,050 --> 00:42:15,376
How easy it is for you to just die!
505
00:42:15,400 --> 00:42:17,416
But what about your sister?
506
00:42:17,440 --> 00:42:19,266
Have you thought about her?
507
00:42:19,290 --> 00:42:20,856
Okay.
508
00:42:20,880 --> 00:42:25,896
If you decide to just die, I won't let you be lonely.
509
00:42:25,920 --> 00:42:28,506
When the time comes, I will send your sister to
510
00:42:28,530 --> 00:42:31,330
accompany you on the way to hell.
511
00:42:32,370 --> 00:42:36,530
This is also sort of helping reunite the Rong family.
37338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.