Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:08,890
Subtitles brought to you
by the "HIDDEN LOVE" Team @ Viki.
2
00:00:16,050 --> 00:00:20,080
~ Winds of Hidden Love ~
3
00:00:20,090 --> 00:00:28,480
"Oh Wind! You bring love
to the heart that used to own it."
4
00:00:28,481 --> 00:00:30,680
"I want to thank you so much
5
00:00:30,681 --> 00:00:36,650
"for making me meet with
my love that I have been waiting for."
6
00:00:36,651 --> 00:00:40,740
"Oh Wind, don't blow it away
7
00:00:40,741 --> 00:00:45,200
because my heart wants to
really meet a sincere love."
8
00:00:45,201 --> 00:00:53,320
"Don't want to feel sad
or disappointed like how I used to."
9
00:00:54,635 --> 00:01:08,630
"Can I ask you wind,
so that we don't have to part."
10
00:01:08,631 --> 00:01:15,400
"No day to be sad again,
just this much, is that alright?"
11
00:01:17,960 --> 00:01:22,040
"Oh Wind, will you listen to me?"
12
00:01:22,041 --> 00:01:26,450
"I have so much love for you."
13
00:01:26,451 --> 00:01:34,470
"You are my breath I want you,
to be the last one that I want."
14
00:01:34,471 --> 00:01:38,630
"Oh Wind, please do not part us away
15
00:01:38,631 --> 00:01:43,010
"because my heart wants to
meet someone with sincere love."
16
00:01:43,011 --> 00:01:50,970
"I don't want to be sad
or disappointed like the last time."
17
00:01:52,490 --> 00:02:06,579
"Can I ask you wind,
so that we don't have to part."
18
00:02:06,580 --> 00:02:13,590
"So there won't be a day of sadness,
just that much, is that ok?"
19
00:02:24,840 --> 00:02:26,011
Ann!
20
00:02:27,560 --> 00:02:29,611
Are you sick?
How come that you did come late?
21
00:02:30,180 --> 00:02:31,348
No.
22
00:02:31,862 --> 00:02:34,059
Where did you go so you are late?
23
00:02:34,060 --> 00:02:35,964
- It's...
- Pran!
24
00:02:38,460 --> 00:02:41,340
The company has found out
about the cheating within the company.
25
00:02:41,341 --> 00:02:42,550
How did they find out?
26
00:02:42,551 --> 00:02:45,650
Someone faxed
a letter to each board members
27
00:02:45,651 --> 00:02:48,000
about every single cheating
within the subsidiaries.
28
00:02:48,548 --> 00:02:53,390
And the investigation team
is gathering information at Ayuthaya.
29
00:02:57,490 --> 00:03:01,270
You get everything ready
and go with me.
30
00:03:01,271 --> 00:03:02,360
Yes.
31
00:03:05,920 --> 00:03:08,000
Please get the car ready
for Khun Pran.
32
00:03:08,001 --> 00:03:09,188
Thank you.
33
00:03:15,730 --> 00:03:16,810
Pran!
34
00:03:16,811 --> 00:03:19,750
- Where are you going?
- Going to Ayuthaya.
35
00:03:20,240 --> 00:03:21,750
Let dad go with you.
36
00:03:22,170 --> 00:03:25,380
Better not.
I will send you news.
37
00:03:29,841 --> 00:03:31,640
Pran! Be careful, child.
38
00:03:47,268 --> 00:03:51,637
The executives are disappointed
and feel regret about you.
39
00:03:52,480 --> 00:03:58,830
Concluded that they won't sue you
but you need to repay everything.
40
00:04:03,480 --> 00:04:05,360
What is the total amount?
41
00:04:06,480 --> 00:04:08,142
Seventeen million baht.
[$530,000]
42
00:04:11,020 --> 00:04:14,630
How do you want to pay it,
let us know.
43
00:04:15,280 --> 00:04:19,260
17 million!
This is crazy!
44
00:04:20,270 --> 00:04:26,477
Look! This amount, you probably
have not used them all up.
45
00:04:53,880 --> 00:04:55,790
You must sign
admission to your fault
46
00:04:55,800 --> 00:04:58,525
and promise to pay back
all of the amount.
47
00:04:59,900 --> 00:05:03,270
If not, we will sue.
48
00:05:03,270 --> 00:05:05,409
And there will be
a history on your record
49
00:05:05,410 --> 00:05:07,539
to prevent you
from any other work.
50
00:05:14,820 --> 00:05:16,157
Sign!
51
00:05:34,820 --> 00:05:39,070
If all of these are
part of the plan to get rid of me,
52
00:05:41,030 --> 00:05:44,960
that woman that's called Praranin,
might have a part in this.
53
00:05:46,047 --> 00:05:50,890
If we can negotiate with her,
we might be able to turn this around.
54
00:05:50,891 --> 00:05:53,868
How can we reach her
before those people?
55
00:05:55,760 --> 00:05:58,070
Who can stab you and father
in the back?
56
00:05:58,071 --> 00:06:00,099
If I tell you,
will you believe me?
57
00:06:01,040 --> 00:06:03,890
- Do you know?
- I have some evidence.
58
00:06:04,440 --> 00:06:05,920
For sure.
59
00:06:06,870 --> 00:06:10,280
What kind of evidence
and how is it?
60
00:07:22,150 --> 00:07:24,070
About the payback,
61
00:07:24,850 --> 00:07:29,210
I will let the legal team
confiscate all your assets
62
00:07:29,211 --> 00:07:34,299
and whatever is left
will take the payment.
63
00:07:45,500 --> 00:07:47,800
Why are you not answering,
Thanard?
64
00:07:52,160 --> 00:08:00,800
You are no longer the employee here,
please pack your stuff and leave.
65
00:08:01,085 --> 00:08:05,147
Do you know Thanard?
66
00:08:05,977 --> 00:08:12,130
He can explain everything.
Can you help me reach him?
67
00:08:12,131 --> 00:08:15,221
I don't know why
you're wasting your time here.
68
00:08:15,221 --> 00:08:15,230
Why not using the time
to think of how to pay back?
I don't know why
you're wasting your time here.
69
00:08:15,230 --> 00:08:17,968
Why not using the time
to think of how to pay back?
70
00:08:25,815 --> 00:08:27,060
Keep it.
71
00:08:35,910 --> 00:08:38,720
You, you. Please.
72
00:08:49,680 --> 00:08:51,582
What should we do?
73
00:08:59,020 --> 00:09:00,470
Call father.
74
00:09:12,560 --> 00:09:14,150
Anna.
75
00:09:15,740 --> 00:09:17,394
Down!
76
00:09:19,921 --> 00:09:21,620
What's happening?
77
00:09:24,982 --> 00:09:29,170
Pran! Hello? Hello?
78
00:09:50,950 --> 00:09:52,150
Pran!
79
00:10:18,857 --> 00:10:20,145
Down!
80
00:10:39,790 --> 00:10:40,980
Are you ok?
81
00:10:40,981 --> 00:10:42,610
Yes. I am fine.
82
00:10:48,342 --> 00:10:50,960
Go! Go first. Hurry.
83
00:10:51,410 --> 00:10:53,020
Hurry.
84
00:10:55,874 --> 00:10:58,880
You stay here,
I will lead them the other way.
85
00:10:58,881 --> 00:11:01,830
No! We must go together.
If you don't go, I won't go.
86
00:11:01,831 --> 00:11:03,840
Go then!
87
00:11:05,668 --> 00:11:09,479
You, please. Wait up.
88
00:11:09,480 --> 00:11:12,620
You.
89
00:11:16,340 --> 00:11:19,928
I have evidence to show that
I am not wrong.
90
00:11:23,760 --> 00:11:24,770
Thanard!
91
00:11:27,908 --> 00:11:30,080
What is this?
92
00:11:31,130 --> 00:11:36,350
He is the one who gathered all the evidence and reported you.
93
00:11:36,750 --> 00:11:38,180
What?
94
00:11:39,530 --> 00:11:41,940
How could you do this?
95
00:11:41,941 --> 00:11:47,680
You tell her that
I am not wrong. Tell her, Thanard!
96
00:11:48,260 --> 00:11:53,730
Tell them. Tell them the truth that
you did not accuse me.
97
00:11:53,794 --> 00:11:56,530
Thanard! Thanard!
98
00:11:56,531 --> 00:11:58,900
Let me go!
I told you to let go!
99
00:12:00,280 --> 00:12:04,280
Thanard! Tell the truth.
100
00:12:04,281 --> 00:12:06,869
- Tell them that I did not cheat.
- Drive!
101
00:12:06,870 --> 00:12:08,777
Tell them, Thanard!
102
00:12:09,120 --> 00:12:10,750
Drive.
103
00:12:10,760 --> 00:12:12,948
You tell them, Thanard.
104
00:12:13,390 --> 00:12:17,271
Thanard!
Can you hear me?
105
00:12:17,660 --> 00:12:18,950
Thanard!
106
00:12:19,360 --> 00:12:22,650
Thanard!
107
00:12:23,110 --> 00:12:27,141
Thanard! Thanard!
108
00:12:28,810 --> 00:12:31,640
Thanard! Thanard!
109
00:12:32,530 --> 00:12:36,240
Thanard! Thanard! Thanard!
110
00:12:39,340 --> 00:12:41,280
Thanard!
111
00:12:42,090 --> 00:12:43,942
Thanard!
112
00:13:29,399 --> 00:13:30,479
Go...
113
00:13:30,480 --> 00:13:32,285
Hurry. Go!
114
00:13:45,950 --> 00:13:47,870
Hurry.
115
00:14:00,700 --> 00:14:05,645
Go. Go.
116
00:14:36,500 --> 00:14:38,125
Pran!
117
00:14:48,250 --> 00:14:49,560
Pran!
118
00:14:56,130 --> 00:14:57,440
Pran!
119
00:14:58,480 --> 00:15:02,680
Pran!
120
00:15:02,681 --> 00:15:04,350
Don't!
121
00:15:05,440 --> 00:15:08,350
You must be ok!
122
00:15:08,915 --> 00:15:12,800
Pran! You must be ok.
123
00:15:12,801 --> 00:15:16,115
Pran!
124
00:15:43,040 --> 00:15:45,170
17 million baht!
125
00:15:49,948 --> 00:15:52,430
Where can I get it from?
126
00:16:15,280 --> 00:16:16,400
Let me help.
127
00:16:17,200 --> 00:16:19,680
It is alright.
128
00:16:20,850 --> 00:16:22,950
Here.
129
00:16:57,840 --> 00:16:59,720
Marry me, ok?
130
00:17:19,000 --> 00:17:22,610
I was stupid.
The most stupid!
131
00:17:24,840 --> 00:17:29,840
He used me!
Bastard!
132
00:17:31,270 --> 00:17:33,060
I hate you!
133
00:17:51,320 --> 00:17:56,490
Ring! Diamond ring! No!
134
00:17:56,491 --> 00:17:59,792
Diamond ring!
Where are you?
135
00:18:17,510 --> 00:18:21,312
Will this be worth $100 000?
136
00:18:22,571 --> 00:18:27,520
Sorry, this is a Cubic Zirconia.
[A fake diamond]
137
00:18:34,422 --> 00:18:36,150
Is that so?
138
00:18:36,160 --> 00:18:39,580
We don't buy fake things.
139
00:18:40,811 --> 00:18:42,650
I am sorry.
140
00:18:44,297 --> 00:18:46,350
Fake?
141
00:18:48,360 --> 00:18:49,472
Yes.
142
00:18:55,000 --> 00:18:58,010
Miss. Your ring.
143
00:18:58,708 --> 00:18:59,950
Miss.
144
00:19:01,040 --> 00:19:02,170
Miss?
145
00:19:10,240 --> 00:19:11,380
Want a plate?
146
00:19:11,780 --> 00:19:15,188
Bring me water.
147
00:19:15,890 --> 00:19:16,870
Now!
148
00:19:16,871 --> 00:19:22,400
I don't have anymore money!
I don't even have the seed money.
149
00:19:22,401 --> 00:19:24,690
I don't believe you!
150
00:19:24,691 --> 00:19:29,954
Your sales are so good!
Give me the money right now!
151
00:19:31,120 --> 00:19:34,470
Not going to give.
I need to sell.
152
00:19:37,280 --> 00:19:39,520
My kid is about to be born.
153
00:19:45,120 --> 00:19:47,142
You want to get hit?
154
00:19:54,070 --> 00:19:58,057
It hurts too when
you hit her!
155
00:19:58,150 --> 00:20:02,260
Man with dog's heart!
You bastard!
156
00:20:02,261 --> 00:20:04,640
Stop taking advantage of
this woman now!
157
00:20:04,641 --> 00:20:08,470
You want money?
Use your strength!
158
00:20:09,234 --> 00:20:12,637
Not use the love of
a woman like this.
159
00:20:13,640 --> 00:20:16,650
Do you know how it hurts?
160
00:20:43,640 --> 00:20:48,732
17 million baht with clear
evidence that Patharin embezzled.
161
00:20:51,700 --> 00:20:55,659
Nard! I told you
to just cheat small amounts.
162
00:20:55,660 --> 00:20:58,459
You even make it 17 milllion?
163
00:20:58,460 --> 00:21:02,130
I did not take a dime.
She took them.
164
00:21:02,131 --> 00:21:05,410
I did not get anything
and even lost some.
165
00:21:07,740 --> 00:21:10,240
It means
she really embezzled them.
166
00:21:12,011 --> 00:21:14,309
So am I the scapegoat?
167
00:21:14,310 --> 00:21:16,260
What can I do?
168
00:21:16,261 --> 00:21:17,610
She is the accountant
169
00:21:17,611 --> 00:21:20,320
and the only one who can
cough up the money in the bank.
170
00:21:20,321 --> 00:21:25,234
All the docs are complete,
just like what I showed you here.
171
00:21:25,390 --> 00:21:27,028
Got nothing at all.
172
00:21:29,570 --> 00:21:35,508
It means, even Patharin is fired,
she is quite rich then.
173
00:21:35,509 --> 00:21:38,568
I said she can
start herself with that money.
174
00:21:42,081 --> 00:21:46,540
P'Chom, don't forget
what you promised me.
175
00:21:46,920 --> 00:21:50,460
Help me to become
Khun Sithorn's assistant.
176
00:21:54,585 --> 00:21:56,380
I won't forget.
177
00:21:57,760 --> 00:21:58,868
Yes.
178
00:22:29,490 --> 00:22:31,350
Marry me.
179
00:22:35,760 --> 00:22:36,845
Yes.
180
00:22:37,977 --> 00:22:39,540
Yes.
181
00:22:39,550 --> 00:22:41,160
I love you.
182
00:22:41,161 --> 00:22:43,211
I love you, too.
183
00:23:18,600 --> 00:23:21,910
Thanard was the one
who collected all the evidence
184
00:23:21,911 --> 00:23:23,930
and reported you.
185
00:23:25,165 --> 00:23:29,730
Why did you do this to me?
You tell them that I am innocent.
186
00:23:29,731 --> 00:23:32,651
You are falsely accusing me.
Tell them!
187
00:23:36,365 --> 00:23:40,990
- Tell them that I did not cheat.
- Take off!
188
00:23:40,991 --> 00:23:43,400
Thanard!
189
00:25:17,050 --> 00:25:19,420
All the executives are here.
190
00:25:20,400 --> 00:25:22,611
You got their consensus, right?
191
00:25:23,700 --> 00:25:28,440
If the board decided to
fire someone and support you,
192
00:25:28,441 --> 00:25:30,500
it has nothing to do with Chom.
193
00:25:35,300 --> 00:25:36,840
Here they come.
194
00:25:38,182 --> 00:25:39,310
Sawatdee.
195
00:25:39,311 --> 00:25:41,690
Sawatdee, brother. Anna.
196
00:25:42,220 --> 00:25:45,220
Where is Pran?
197
00:26:03,370 --> 00:26:04,810
Where is Pran?
198
00:26:06,071 --> 00:26:08,140
Almost here, right?
199
00:26:09,970 --> 00:26:15,980
- I apologize in his place that...
- Don't tell us he is not going to be here.
200
00:26:19,700 --> 00:26:24,440
Today's meeting
is directly involving him.
201
00:26:24,441 --> 00:26:29,991
If he does not come to clarify,
doesn't it seem irresponsible?
202
00:26:33,600 --> 00:26:35,632
Sawatdee.
203
00:26:50,720 --> 00:26:52,520
I must beg your pardon.
204
00:26:52,521 --> 00:26:53,964
I am late.
205
00:26:57,180 --> 00:26:59,460
Why do you look like that?
206
00:27:01,170 --> 00:27:03,220
Why so surprised?
207
00:27:58,190 --> 00:28:01,110
P' we are there now.
208
00:28:40,110 --> 00:28:46,120
The cheating within GLS
is over 30 million baht.
209
00:28:48,650 --> 00:28:54,255
This is the biggest cheating
since we have been established.
210
00:28:55,260 --> 00:28:56,380
Pran!
211
00:28:56,950 --> 00:28:59,860
How are you going to
explain this?
212
00:29:07,108 --> 00:29:08,250
Yes.
213
00:29:10,920 --> 00:29:15,330
I accept that there is such thing.
214
00:29:17,150 --> 00:29:19,410
And it is under my responsibility.
215
00:29:20,700 --> 00:29:25,660
You're saying that
your way of operation has flaws
216
00:29:25,661 --> 00:29:32,060
and you've been careless
enough for this to happen?
217
00:29:34,410 --> 00:29:37,095
I agree that
there has been a mistake.
218
00:29:37,540 --> 00:29:41,500
However, it is not fair if no one
gives me a chance to correct this.
219
00:29:46,885 --> 00:29:49,790
Does everyone know
what happened to me yesterday?
220
00:29:54,430 --> 00:29:58,620
I went to investigate
about this at Ayuthaya
221
00:29:58,621 --> 00:30:00,700
and someone
was trying to hurt me.
222
00:30:03,065 --> 00:30:05,440
I don't know the culprit.
223
00:30:06,290 --> 00:30:09,270
But they know
what I am doing,
224
00:30:09,271 --> 00:30:13,420
so they were trying
to stop me from getting to them.
225
00:30:16,210 --> 00:30:21,900
Did you overthink? It might be
an usual thing on the road.
226
00:30:22,697 --> 00:30:25,500
Everyone knows that
people are hot blooded.
227
00:30:25,501 --> 00:30:28,260
I did not say "how".
228
00:30:35,770 --> 00:30:40,280
And about someone trying
to hurt you plus the cheating,
229
00:30:40,281 --> 00:30:42,230
how are they involved?
230
00:30:42,490 --> 00:30:44,430
It is about me.
231
00:30:44,431 --> 00:30:47,160
So it means,
you want to resolve this case.
232
00:30:47,161 --> 00:30:50,150
Isn't it one of
my responsibilities?
233
00:30:52,115 --> 00:31:00,500
I am confident, that is not
just about money but about politics.
234
00:31:02,040 --> 00:31:05,370
Someone is trying to
do something to benefit themselves.
235
00:31:06,970 --> 00:31:12,010
It could be one of us here.
236
00:31:14,194 --> 00:31:20,690
What you said so far
is just trying to buy some time.
237
00:31:20,691 --> 00:31:23,890
I hope that
you are not constraining me.
238
00:31:27,142 --> 00:31:33,900
I am not taking my son's side
but we are approaching Asian,
239
00:31:34,685 --> 00:31:39,280
if there is news that
we fired officer due to embezzlement,
240
00:31:41,190 --> 00:31:45,860
this will affect
the reputation of GLS.
241
00:31:48,600 --> 00:31:50,460
I don't think it is right.
242
00:31:54,780 --> 00:31:58,550
If you don't want to
become someone's tool,
243
00:31:59,200 --> 00:32:01,220
then give me a chance.
244
00:32:02,820 --> 00:32:05,360
I will clear everything.
245
00:32:31,500 --> 00:32:33,440
They are fooling us!
246
00:32:34,685 --> 00:32:37,570
Pran! Nothing happened to him at all!
247
00:32:38,050 --> 00:32:42,290
Everything failed!
It failed because of your hands.
248
00:32:43,840 --> 00:32:46,860
They dare to lie
and took my money?
249
00:32:48,430 --> 00:32:53,730
Pran must know that
someone is behind this.
250
00:32:54,422 --> 00:32:58,050
He might suspect me already.
251
00:32:59,630 --> 00:33:02,450
It will be hard to say
or do anything from now on.
252
00:33:06,410 --> 00:33:08,912
So we must change our plan.
253
00:33:09,460 --> 00:33:11,260
What else?
254
00:33:13,200 --> 00:33:18,010
Since the game twisted,
we must twist along with it.
255
00:33:18,530 --> 00:33:22,791
Twist?
How are you going to twist?
256
00:33:25,480 --> 00:33:32,095
At least at this time, Pran lost
some of the executor's confidence.
257
00:33:33,188 --> 00:33:39,090
If we keep poking
at the same spot, nothing will be left.
258
00:33:39,720 --> 00:33:47,780
The leader who lacks integrity,
is there anyone going to support him?
259
00:33:49,600 --> 00:33:51,780
You said it as if it is easy.
260
00:33:54,150 --> 00:33:56,590
Can you show me how?
261
00:34:30,140 --> 00:34:32,034
Hey! Pat!
262
00:34:33,640 --> 00:34:36,000
Mom! Sawatdee.
263
00:34:36,720 --> 00:34:38,300
How are you?
264
00:34:39,500 --> 00:34:42,690
I took off from work.
265
00:34:42,691 --> 00:34:44,910
I want to take a break.
266
00:34:44,911 --> 00:34:47,620
You wanted to surprise me, right?
267
00:34:47,621 --> 00:34:50,299
Yes. I wanted to surprise you.
268
00:34:53,300 --> 00:34:55,479
Why do you look so pale?
269
00:34:55,480 --> 00:34:58,579
See? Motion sickness?
Must be since you seldom come.
270
00:34:58,580 --> 00:35:01,370
Go get washed up
and get some food.
271
00:35:12,600 --> 00:35:17,730
Why do you look so shabby?
272
00:35:18,360 --> 00:35:21,020
Don't you trim it's hair
or clean it up?
273
00:35:21,021 --> 00:35:24,350
The nails are long, too.
274
00:35:24,351 --> 00:35:28,331
You also sting.
Must have a lot of fleas.
275
00:35:28,720 --> 00:35:33,940
Why don't you take care of
my kid? I trusted you.
276
00:35:33,941 --> 00:35:35,909
Do you wash it at all?
277
00:35:35,910 --> 00:35:38,210
I did, once in 4-5 months.
278
00:35:38,211 --> 00:35:39,862
4-5 months?
279
00:35:42,190 --> 00:35:47,805
Mom. Look! I trusted you
to take care of it.
280
00:35:48,620 --> 00:35:50,579
I don't have time.
281
00:35:50,580 --> 00:35:53,280
Are you over worked?
282
00:35:53,281 --> 00:35:57,120
You are old now,
why are you so diligent!
283
00:35:58,410 --> 00:36:02,390
But... our place. How big is it?
It's a small place.
284
00:36:02,391 --> 00:36:05,819
- Just a small one.
- So how many acres?
285
00:36:05,820 --> 00:36:07,620
18 acres.
286
00:36:11,190 --> 00:36:14,970
What if... we sell it.
287
00:36:14,971 --> 00:36:17,150
How much would it be
worth if we sell?
288
00:36:17,151 --> 00:36:21,159
Someone used to
offer to turn it into a resort.
289
00:36:21,160 --> 00:36:24,440
They offered 4-5 million
but I don't want it.
290
00:36:25,120 --> 00:36:27,059
Why don't you?
291
00:36:27,060 --> 00:36:30,690
You should sell so you don't work
your back until it breaks.
292
00:36:30,691 --> 00:36:35,720
Sell the land and buy a nice place.
More comfortable.
293
00:36:36,360 --> 00:36:37,410
Pat!
294
00:36:37,885 --> 00:36:40,080
Do you want to live in town?
295
00:36:41,600 --> 00:36:45,368
No. I just talk about it casually.
296
00:36:49,000 --> 00:36:50,650
What time is it?
297
00:36:52,000 --> 00:36:54,680
- 10 'o clock.
- I must go see the doctor.
298
00:36:54,681 --> 00:36:57,620
- What's wrong?
- I am fine.
299
00:36:57,621 --> 00:36:59,960
Just suspect that
my blood pressure goes up.
300
00:36:59,961 --> 00:37:01,870
I want to
let the doctor check it.
301
00:37:01,871 --> 00:37:06,200
So you have to take the bus
to town for another 2 hours, right?
302
00:37:06,201 --> 00:37:09,980
I told you, if you live in town
then it is more comfortable.
303
00:37:09,981 --> 00:37:13,230
Sell the land
and buy a place in town.
304
00:37:13,231 --> 00:37:15,310
It is more convenient
to see the doctor.
305
00:37:15,311 --> 00:37:17,370
Who said
I need to go into town?
306
00:37:17,371 --> 00:37:21,717
Now, we have
volunteer doctors in the village.
307
00:37:49,142 --> 00:37:50,970
Wait up for me, mom.
308
00:37:50,971 --> 00:37:52,377
Hurry up.
309
00:37:57,360 --> 00:38:00,480
Are you ok?
310
00:38:01,850 --> 00:38:03,771
If you can, keep biking.
311
00:38:04,100 --> 00:38:06,140
You can't keep up, right?
312
00:38:06,141 --> 00:38:10,530
Everytime I come,
I can't get over this slope.
313
00:38:11,430 --> 00:38:14,440
I told you to move.
314
00:38:15,650 --> 00:38:18,241
- Let's park here.
- Let's park here.
315
00:38:19,450 --> 00:38:22,140
Careful.
Park on level ground.
316
00:38:22,430 --> 00:38:25,970
- Won't it be stolen?
- No.
317
00:38:27,590 --> 00:38:29,142
What are you afraid of?
318
00:38:29,910 --> 00:38:31,915
What?
319
00:38:38,280 --> 00:38:40,148
Poop! Mom!
320
00:38:41,550 --> 00:38:45,600
- There, go wipe it on the grass there.
- How can I go, they are all over.
321
00:38:45,601 --> 00:38:49,379
Come here. Come. Go...
322
00:38:49,380 --> 00:38:50,960
Go... eew.
323
00:38:50,961 --> 00:38:53,200
Wipe it here.
324
00:38:53,950 --> 00:38:57,520
It is all black.
325
00:38:58,650 --> 00:39:00,690
Look.
326
00:39:01,230 --> 00:39:02,295
Look.
327
00:39:04,365 --> 00:39:10,909
And brush on every teeth,
this is the best way to brush.
328
00:39:10,910 --> 00:39:15,420
Use toothpaste,
your teeth will be pretty
329
00:39:15,421 --> 00:39:19,049
and you won't need to
be shy when you smile.
330
00:39:19,050 --> 00:39:23,290
Let me see.
Can I see your teeth?
331
00:39:23,291 --> 00:39:24,708
Smile.
332
00:39:27,977 --> 00:39:31,520
Where is the doctor?
I don't see him.
333
00:39:31,521 --> 00:39:35,142
- Only those...
- That's the doctor.
334
00:39:35,630 --> 00:39:36,960
Where?
335
00:39:40,590 --> 00:39:43,670
- I don't see him.
- There he is.
336
00:39:43,671 --> 00:39:47,371
Doc!
337
00:39:55,920 --> 00:39:57,610
Is this the doctor?
338
00:39:58,605 --> 00:40:02,600
What song, anyone?
339
00:41:01,750 --> 00:41:05,870
" Wind, bring love here."
340
00:41:05,871 --> 00:41:10,280
"Bring it to the heart that
has waited long for it."
341
00:41:10,281 --> 00:41:12,340
"I want to thank you so much
342
00:41:12,341 --> 00:41:17,980
for letting me meet
the love that I have longed for."
343
00:41:18,350 --> 00:41:22,470
"Wind, please don't blow away."
344
00:41:22,471 --> 00:41:26,840
"Because my heart wants to
meet someone with true love."
345
00:41:26,841 --> 00:41:33,930
" I don't want to be sad, I don't want to be disappointed like before."
346
00:41:34,468 --> 00:41:36,920
Complaint!
347
00:41:36,921 --> 00:41:37,649
Hold on.
348
00:41:37,650 --> 00:41:41,959
Huh?
349
00:41:41,960 --> 00:41:45,099
Who is that? Go.
350
00:41:45,100 --> 00:41:47,649
Pat! Pat! Is that you, Pat?
351
00:41:47,650 --> 00:41:50,160
Is that Pat, mom?
352
00:41:50,161 --> 00:41:53,019
- Hey, Pat!
- Is that Pat, mom?
353
00:41:53,020 --> 00:41:55,910
Yes. I came to visit mom.
354
00:41:55,911 --> 00:41:58,230
It just happened that
my mom wasn't well.
355
00:41:58,231 --> 00:42:00,849
I thought of visiting
this weekend and left town.
356
00:42:00,850 --> 00:42:03,670
My work is very busy.
357
00:42:03,671 --> 00:42:06,650
Pat. Let me hug you.
358
00:42:06,651 --> 00:42:10,539
- I missed you.
- I missed you, too.
359
00:42:10,540 --> 00:42:14,125
Ok... I'm so glad to see you.
360
00:42:14,971 --> 00:42:17,910
Around here, quite hot, right?
361
00:42:20,380 --> 00:42:22,180
Hey, Pat.
362
00:42:22,181 --> 00:42:26,359
I heard that your mom said
you work at a large corporation.
363
00:42:26,360 --> 00:42:29,691
How much do you make?
You look rich.
364
00:42:29,930 --> 00:42:31,810
I want to be rich like you.
365
00:42:31,811 --> 00:42:34,630
Twenty thousand.
366
00:42:35,130 --> 00:42:38,419
Aunt! Pat,
the daughter of aunt Nappa,
367
00:42:38,420 --> 00:42:42,718
works in Bangkok and got rich.
Her monthly salary is twenty thousand!
368
00:42:43,900 --> 00:42:48,120
Goodness! Let's talk first.
369
00:42:48,130 --> 00:42:51,820
- Tell me.
- I missed you so much.
370
00:42:51,830 --> 00:42:55,030
How did you get it?
371
00:42:55,410 --> 00:42:58,880
- Just like you said.
- You've become prettier.
372
00:42:58,881 --> 00:43:01,108
Doc!
373
00:43:02,990 --> 00:43:05,234
How is it, my daughter?
374
00:43:07,281 --> 00:43:10,320
The one you called.
375
00:43:13,145 --> 00:43:18,860
Her face is cute
and her personality is more adorable.
376
00:43:27,818 --> 00:43:31,860
Let's start checking.
377
00:43:31,861 --> 00:43:34,080
Ok. I will help.
378
00:43:35,554 --> 00:43:40,211
Come... hurry.
The doctor is ready to check you.
379
00:43:40,211 --> 00:43:41,942
Come.
380
00:43:42,820 --> 00:43:46,457
- The first one.
- Come sit.
381
00:44:03,530 --> 00:44:05,849
What's wrong with you?
382
00:44:05,850 --> 00:44:08,459
Pat. Hey Pat, here.
383
00:44:08,460 --> 00:44:11,390
Let's talk more.
We are not done.
384
00:44:11,400 --> 00:44:14,819
- Are you going to stay long?
- No, not long.
385
00:44:14,820 --> 00:44:20,219
Probably one week.
I need to hurry back due to work.
386
00:44:20,220 --> 00:44:22,810
My work is very busy.
387
00:44:23,740 --> 00:44:26,990
In an important position like yours,
388
00:44:26,991 --> 00:44:29,649
you can take off one week
to stay with your mom.
389
00:44:29,650 --> 00:44:32,080
You are truly a good daughter.
390
00:44:32,840 --> 00:44:34,760
It is normal.
391
00:44:34,761 --> 00:44:38,410
Everyone will do well
and must worry about mom.
392
00:44:38,411 --> 00:44:41,752
Is it so?
393
00:44:42,020 --> 00:44:45,611
Girls. You are all here.
394
00:44:46,510 --> 00:44:49,500
Did you talk to old friends
until you forgot something?
395
00:44:50,840 --> 00:44:55,700
Right now, the doctor needs to
do all by himself.
396
00:44:55,701 --> 00:45:01,510
Goodness. I forgot.
Pat, let me help the doc first.
397
00:45:01,511 --> 00:45:03,560
We will chat again, ok?
398
00:45:03,561 --> 00:45:07,000
- Are you done, aunt?
- I am.
399
00:45:07,001 --> 00:45:09,850
So, I volunteer
to come get you girls.
400
00:45:10,740 --> 00:45:12,060
I better go.
401
00:45:12,061 --> 00:45:14,849
- Bye.
- Bye.
402
00:45:14,850 --> 00:45:18,730
I forgot it all.
403
00:45:22,130 --> 00:45:25,330
I feel so hot.
Let's go home.
404
00:45:25,331 --> 00:45:27,240
- Go.
- Go.
405
00:45:32,742 --> 00:45:35,499
Doctor. Sawatdee.
406
00:45:35,500 --> 00:45:36,139
I am sorry.
407
00:45:36,140 --> 00:45:39,270
I just happened to see old
friends, so we got carried away.
408
00:45:39,280 --> 00:45:41,689
- It is alright.
- Come.
409
00:45:41,690 --> 00:45:43,988
Please this way.
410
00:45:44,890 --> 00:45:48,350
Doc, what about
the both of us? What can we do?
411
00:45:48,351 --> 00:45:50,110
Those children have
a lot of lice,
412
00:45:50,111 --> 00:45:52,219
how about distributing
medicine to the parents
413
00:45:52,220 --> 00:45:53,730
and explaining to them
on how to use it?
414
00:45:53,731 --> 00:45:55,542
Alright.
415
00:45:56,340 --> 00:45:57,325
Ok.
416
00:46:00,150 --> 00:46:01,429
You got lice, right?
417
00:46:01,430 --> 00:46:06,250
I will give you medicine.
418
00:46:49,627 --> 00:46:51,450
Marry me, ok?
419
00:47:13,040 --> 00:47:15,088
That's right.
420
00:47:19,270 --> 00:47:21,850
Yes, deep.
421
00:47:39,150 --> 00:47:42,545
I got fooled from
the beginning right, Ko Ko?
422
00:47:44,360 --> 00:47:50,758
That man planned it
from the beginning.
423
00:47:51,440 --> 00:47:54,740
Made me his prey.
424
00:47:56,570 --> 00:47:58,670
17 million!
425
00:48:02,690 --> 00:48:05,000
I must sell the farm.
426
00:48:06,930 --> 00:48:13,190
Where can I find that kind of
money to pay back?
427
00:48:14,640 --> 00:48:16,730
Ko Ko!
428
00:48:47,850 --> 00:48:49,780
Sawatdee, doctor.
429
00:48:49,781 --> 00:48:52,020
Did you sleep
at the ward last night?
430
00:48:52,021 --> 00:48:55,270
There was a special case,
so I just worked through the schedule.
431
00:48:55,271 --> 00:49:00,360
Doc, we must rest
when we have time.
432
00:49:00,361 --> 00:49:03,280
Yes, nurse.
I am going home to rest now.
433
00:49:03,281 --> 00:49:05,030
Yes. Please rest.
434
00:49:05,031 --> 00:49:08,040
- Please excuse me.
- Yes. We are worried.
435
00:49:08,041 --> 00:49:09,707
Thank you.
436
00:49:10,377 --> 00:49:13,980
Doc! Please wait up.
437
00:49:15,990 --> 00:49:19,842
- Take it easy.
- I thought I am not in time.
438
00:49:21,050 --> 00:49:23,429
Here... congee.
439
00:49:23,430 --> 00:49:25,690
Please take it home to eat.
440
00:49:25,700 --> 00:49:28,228
Thank you.
441
00:49:28,530 --> 00:49:31,720
As soon as I said
I will bring you congee,
442
00:49:31,721 --> 00:49:33,310
everyone asked to
send an extra along.
443
00:49:33,311 --> 00:49:35,309
The hawker gave
an extra egg in it, too.
444
00:49:35,310 --> 00:49:36,582
Thank you.
445
00:49:36,590 --> 00:49:38,875
And here...
Kanom krok from Yai Park.
446
00:49:40,340 --> 00:49:43,817
- Here are oranges.
- Thank you.
447
00:49:43,850 --> 00:49:47,691
Here, everyone gave
something in this basket.
448
00:49:47,700 --> 00:49:50,440
Thank you.
449
00:49:50,450 --> 00:49:53,900
- I will take them to the car.
- Yes, goodbye.
450
00:49:54,457 --> 00:49:57,650
- Go home and eat.
- Thank you.
451
00:50:00,297 --> 00:50:04,400
Doc, when you go home,
you go work at a free clinic.
452
00:50:04,401 --> 00:50:07,440
How could people not love you?
453
00:50:08,850 --> 00:50:14,091
Thank you.
454
00:50:14,170 --> 00:50:15,270
Thank you.
455
00:50:15,290 --> 00:50:22,200
Yes.. Thank you very much.
456
00:50:22,850 --> 00:50:24,690
Thank you very much.
457
00:50:25,290 --> 00:50:28,430
Thank you.
Here, take this.
458
00:50:33,521 --> 00:50:37,549
You pay
quite a big of wages, too.
459
00:50:37,550 --> 00:50:40,850
Is it worth doing all this?
460
00:50:40,851 --> 00:50:44,379
I don't know. I pay
and receive back from day to day
461
00:50:44,380 --> 00:50:46,110
but I have never taken out
my own money.
462
00:50:46,111 --> 00:50:50,040
Mom, did you not do any ledger?
463
00:50:50,041 --> 00:50:56,200
I do. I record what's came in
for today and what do I pay out.
464
00:50:56,201 --> 00:51:00,330
But I did not think of profit down
to the penny, just kind of "sort of".
465
00:51:00,331 --> 00:51:04,731
Some months it profits a little
and some months I loose a bit.
466
00:51:06,620 --> 00:51:11,380
You calculate all
but how about your own effort?
467
00:51:11,381 --> 00:51:14,560
Did you receive anything for it?
468
00:51:14,561 --> 00:51:17,840
Is it worth to
cost your health this way?
469
00:51:18,440 --> 00:51:21,350
Your blood pressure is high
because you overworked.
470
00:51:21,350 --> 00:51:25,340
Sell the farm so you can rest.
471
00:51:25,341 --> 00:51:28,310
Pat! What's with you?
472
00:51:28,311 --> 00:51:31,059
You just got here a few days ago
and the only thing you know is to...
473
00:51:31,060 --> 00:51:33,650
Sell the farm...
474
00:51:34,820 --> 00:51:40,090
It's just... I don't want you
to be tired. I worry about you.
475
00:51:45,670 --> 00:51:47,910
What's with this?
You keep scratching.
476
00:51:47,911 --> 00:51:52,571
It is so itchy.
477
00:51:53,670 --> 00:51:55,550
Is it due to dryness?
478
00:51:56,940 --> 00:51:58,940
- Let me see.
- Mom.
479
00:51:58,941 --> 00:52:00,940
Let me see.
480
00:52:05,410 --> 00:52:07,210
Probably not.
481
00:52:11,650 --> 00:52:13,577
What? Mom?
482
00:52:14,377 --> 00:52:16,470
It is a lice egg.
483
00:52:16,471 --> 00:52:18,015
What?
484
00:53:12,480 --> 00:53:15,720
Such bad luck!
485
00:53:15,721 --> 00:53:18,520
Hey, you watched it
till you lost balance?
486
00:53:18,521 --> 00:53:21,179
Must not have it in Bangkok.
487
00:53:21,180 --> 00:53:22,690
Here, let me help you.
488
00:53:22,691 --> 00:53:24,680
Hurry.
489
00:53:27,580 --> 00:53:30,262
Go in and sit.
490
00:53:32,500 --> 00:53:35,780
Alright.
491
00:53:38,700 --> 00:53:41,622
- Sit first!
- Oi!
492
00:53:42,470 --> 00:53:47,450
- Would you like coffee?
- Decaf, double tall...
493
00:53:51,060 --> 00:53:52,902
One ice coffee, please.
494
00:53:53,350 --> 00:53:57,348
- Let me do it.
- Try mine.
495
00:53:57,760 --> 00:53:59,440
Here, Pat.
496
00:54:00,300 --> 00:54:02,760
Are you interest in
bringing some local bags
497
00:54:02,761 --> 00:54:04,740
to give to some of
your friends in Bangkok?
498
00:54:05,200 --> 00:54:08,617
I got it from the mountaineer.
499
00:54:10,900 --> 00:54:16,220
Let me ask you something.
Is there lice going around here?
500
00:54:16,221 --> 00:54:19,480
Yes. The day we went to the clinic,
501
00:54:19,481 --> 00:54:22,880
we were there to help
the doctor to control for lice.
502
00:54:23,120 --> 00:54:27,781
It is hard,
play together and it spreads.
503
00:54:28,137 --> 00:54:30,960
What about you?
Did you get it?
504
00:54:32,300 --> 00:54:35,449
Crazy!
I have never gotten it.
505
00:54:35,450 --> 00:54:38,809
Look! How could you not?
506
00:54:38,810 --> 00:54:42,712
You probably forgot it since
you went to Bangkok for too long.
507
00:54:44,057 --> 00:54:48,560
Here is your coffee.
Careful, it is hot.
508
00:54:51,320 --> 00:54:54,930
What medicine...
do they use on those kids
509
00:54:54,931 --> 00:54:56,880
and where do they get it from?
510
00:54:56,881 --> 00:54:59,159
I saw it,
when you were a kid.
511
00:54:59,160 --> 00:55:03,542
Your mom used the kerosene
and leaf-mix together.
512
00:55:04,300 --> 00:55:07,419
But now Doctor Non
is giving it out to the villagers.
513
00:55:10,480 --> 00:55:15,551
Where is he? And does he
have a clinic or a store?
514
00:55:17,508 --> 00:55:21,577
What? Do you have lice?
515
00:55:21,588 --> 00:55:25,200
No!
516
00:55:26,430 --> 00:55:30,600
I ask just in case.
517
00:55:30,609 --> 00:55:34,960
If something happens to mom, then I know where to take her.
518
00:55:37,230 --> 00:55:40,342
You can ask at the hospital.
519
00:55:40,550 --> 00:55:43,160
You can take him
directly to his house.
520
00:55:43,170 --> 00:55:45,769
He should have
a clinic at his house.
521
00:55:45,770 --> 00:55:47,529
That's right.
522
00:55:47,530 --> 00:55:52,240
Close to here.
Just bike down the road.
523
00:55:52,241 --> 00:55:55,730
You will see it
at the top of the mountain.
524
00:55:55,731 --> 00:55:58,430
- Right.
- Is it so?
525
00:56:05,428 --> 00:56:07,400
My knee is scraped.
526
00:56:08,300 --> 00:56:12,340
I should stop by
for some medication.
527
00:56:15,280 --> 00:56:17,750
That's good.
528
00:56:25,700 --> 00:56:30,011
This is close?
My calf is swollen already.
529
00:56:56,000 --> 00:56:57,800
Doctor?
530
00:56:59,300 --> 00:57:00,900
Are you home?
531
00:57:06,900 --> 00:57:09,600
Doctor! You got patient.
532
00:57:23,600 --> 00:57:25,462
My god!
533
00:58:24,011 --> 00:58:27,200
Can I help you?
534
00:58:28,000 --> 00:58:30,982
I am sorry to disturb you.
535
00:58:31,520 --> 00:58:36,845
- You are doctor Non, right?
- Yes.
536
00:58:37,075 --> 00:58:38,900
Are you alright?
537
00:58:40,250 --> 00:58:44,390
I am... ok.
538
00:58:44,391 --> 00:58:50,468
I just need some medicine
for lice to treat kids at home.
539
00:58:51,140 --> 00:58:52,810
Let's go inside.
540
00:58:53,870 --> 00:58:55,870
Yes.
541
00:58:57,080 --> 00:58:59,000
Why must I go in?
542
00:58:59,001 --> 00:59:01,000
I need to register
your record first.
543
00:59:01,480 --> 00:59:05,920
Why do I need to have a record?
I just need some lice medicine.
544
00:59:05,921 --> 00:59:09,630
I need to make a record
to whoever I give medicine to.
545
00:59:09,631 --> 00:59:13,280
But I am fine. I just ask for
medicine for someone else.
546
00:59:13,281 --> 00:59:17,782
Whoever uses it,
I still need to register it.
547
00:59:23,950 --> 00:59:25,790
Pleae fill it out.
548
00:59:26,230 --> 00:59:27,869
But I am not the patient.
549
00:59:27,870 --> 00:59:29,899
So you put down
the information of the patient.
550
00:59:29,900 --> 00:59:31,969
If it is your child,
put it down.
551
00:59:31,970 --> 00:59:35,162
Not my child!
552
00:59:36,400 --> 00:59:39,554
Just a younger sibling.
553
00:59:40,070 --> 00:59:44,992
- A girl?
- Yes, a girl.
554
00:59:49,310 --> 00:59:53,810
Put it down: Name, how old
and what is the symptom.
555
01:00:21,390 --> 01:00:24,040
Chicken Guk Guk?
556
01:00:25,070 --> 01:00:27,880
What is the real name?
557
01:00:28,910 --> 01:00:35,020
What's so serious
about this? It's just lice!
558
01:00:35,021 --> 01:00:38,650
Why are you so difficult with
just putting down the name?
559
01:00:38,651 --> 01:00:40,980
I need to know
the symptom of the patient.
560
01:00:41,610 --> 01:00:44,259
Whether you use
the medicine correctly,
561
01:00:44,260 --> 01:00:47,420
how many times and how long,
is it fully recovered or not?
562
01:00:47,421 --> 01:00:50,890
If your medicine is truly good,
then it will recover.
563
01:00:50,891 --> 01:00:54,475
I use the general one,
like the one all patients use.
564
01:00:55,430 --> 01:01:00,600
But how serious is the patient,
thin or thick hair?
565
01:01:00,601 --> 01:01:04,205
- Big kid...?
- What?
566
01:01:05,020 --> 01:01:07,800
Do children and adults
use different medicine?
567
01:01:07,801 --> 01:01:09,337
Yes, it's not the same.
568
01:01:11,500 --> 01:01:19,340
If the patient is an adult,
so the dosage doubles?
569
01:01:20,110 --> 01:01:23,100
So, is the patient is an adult?
570
01:01:26,120 --> 01:01:33,290
It is a kid but... I think
I put down the wrong age.
571
01:01:35,620 --> 01:01:38,210
That's 8 years old.
572
01:01:41,830 --> 01:01:45,610
Change it to 18.
I wrote it wrong.
573
01:01:47,040 --> 01:01:49,532
So your sister is 18.
574
01:01:50,410 --> 01:01:52,180
18.
575
01:01:56,150 --> 01:01:59,927
So it is not a child,
it is Miss Chicken.
576
01:02:03,860 --> 01:02:10,800
Right, Miss.
577
01:02:13,188 --> 01:02:19,900
Adults can get it, too.
Nothing to be shy about.
578
01:02:50,700 --> 01:02:52,180
Here.
579
01:02:55,400 --> 01:03:00,400
Follow the direction here.
Can you read?
580
01:03:00,401 --> 01:03:04,680
- Of course.
- I ask just in case.
581
01:03:04,681 --> 01:03:08,100
People up here are normally not
Thai and they cannot read Thai.
582
01:03:08,101 --> 01:03:11,750
I am Thai
and I am well educated.
583
01:03:11,751 --> 01:03:13,800
Is that so?
584
01:03:16,300 --> 01:03:22,579
If you leave it on, the egg will die
then you can wash it off.
585
01:03:22,580 --> 01:03:25,990
Normally when people use it,
they only need it once.
586
01:03:25,991 --> 01:03:27,709
But if not,
there is an extra box.
587
01:03:27,710 --> 01:03:32,709
Be careful and don't hang around
those who have lice again.
588
01:03:32,710 --> 01:03:37,200
Important is that you shower frequently
and that you have good hygiene.
589
01:03:37,201 --> 01:03:39,120
I...
590
01:03:42,170 --> 01:03:45,640
My sister is clean,
she is not a dirty girl.
591
01:03:45,641 --> 01:03:47,771
Your sister Chicken Guk Guk?
592
01:03:50,710 --> 01:03:53,370
- How much?
- What?
593
01:03:53,371 --> 01:03:56,390
About the visit
and the medicine, how much?
594
01:03:56,777 --> 01:03:59,531
No need to pay.
It's free.
595
01:04:03,520 --> 01:04:05,190
Thank you.
596
01:04:08,560 --> 01:04:13,060
Yes. And your scrape
on the knees,
597
01:04:13,061 --> 01:04:15,330
don't you want to
take care of it, too?
598
01:04:48,535 --> 01:04:50,145
Stay still, ok?
599
01:05:15,690 --> 01:05:16,770
All done.
600
01:05:20,180 --> 01:05:24,294
- Thank you very much, doctor.
- Never mind, it was a very small thing.
601
01:05:25,070 --> 01:05:28,310
It is ok if
you don't want to register.
602
01:05:29,900 --> 01:05:31,470
Probably not needed.
603
01:05:31,471 --> 01:05:34,499
With such a little thing,
you probably don't need to follow up.
604
01:05:34,500 --> 01:05:38,700
Not sure. If it becomes
an infection, it can be fatal.
605
01:05:38,701 --> 01:05:42,309
Don't exaggerate!
Who is going to die due to this?!
606
01:05:42,310 --> 01:05:44,359
I am talking about the possibility.
607
01:05:44,360 --> 01:05:47,379
If you have injection previously,
608
01:05:47,380 --> 01:05:49,470
then you will be fine
within these few years.
609
01:05:51,120 --> 01:05:55,930
It is true, it has been a long time
since I had the injection.
610
01:05:55,931 --> 01:05:58,845
If not sure, I think you should
take the injection just in case.
611
01:05:59,700 --> 01:06:03,499
- I won't.
- If you are so afraid, you can skip.
612
01:06:04,840 --> 01:06:08,310
I am not afraid
but it is not necessary.
613
01:06:08,311 --> 01:06:11,974
I will show you that
I won't die of this.
614
01:06:14,147 --> 01:06:16,091
I say so.
615
01:06:52,600 --> 01:06:54,190
What's going on?
616
01:06:56,104 --> 01:06:58,380
Why does it become like this?
617
01:07:05,080 --> 01:07:06,925
You stupid tire.
618
01:07:12,548 --> 01:07:13,988
See?
619
01:07:33,075 --> 01:07:37,530
What? Just the chain became
loose. You cry for this?
620
01:07:38,940 --> 01:07:41,794
I am not crying
just because of this.
621
01:07:43,120 --> 01:07:45,200
Then why are you crying?
622
01:07:49,300 --> 01:07:52,600
I forgot that
you don't like people asking.
623
01:07:53,250 --> 01:07:57,800
Are you hurt anywhere?
624
01:07:57,801 --> 01:08:01,000
You can go,
stop bothering me.
625
01:08:09,860 --> 01:08:11,405
I am sorry,
626
01:08:12,835 --> 01:08:15,914
- I did not intend to be rude.
- Never mind.
627
01:08:17,560 --> 01:08:25,200
Life is like this,
when it rains, it pours.
628
01:08:28,205 --> 01:08:31,750
- What do you mean?
- You got lice...
629
01:08:31,751 --> 01:08:33,325
I do not have lice.
630
01:08:33,580 --> 01:08:36,500
Sister Chicken Guk Guk got lice.
631
01:08:36,501 --> 01:08:39,479
Start again,
yous sister got lice,
632
01:08:39,480 --> 01:08:43,210
your knee got scraped
and now your foot got flipped.
633
01:08:44,080 --> 01:08:46,160
Life is truly at it's worst.
634
01:08:48,250 --> 01:08:50,228
It's worst!
635
01:08:52,190 --> 01:08:53,931
Do you want me
to loan to you my car?
636
01:08:58,330 --> 01:09:00,588
Borrow yours?
637
01:09:09,338 --> 01:09:10,640
Here.
638
01:09:12,600 --> 01:09:16,980
- Bicycle?
- Yes, I will fix yours.
639
01:09:16,981 --> 01:09:21,400
Tomorrow, you ride this one back
and switch yours back. Is that good?
640
01:09:23,480 --> 01:09:26,182
You are also a bike repairman?
641
01:09:29,480 --> 01:09:31,500
I can do many other things.
642
01:09:33,560 --> 01:09:39,410
Computer, hand held,
radio, fan and so on...
643
01:09:42,940 --> 01:09:44,740
So, you agree?
644
01:09:45,680 --> 01:09:50,020
- What?
- To leave your bike for me to fix.
645
01:09:50,881 --> 01:09:54,685
- Thank you.
- Yes, please.
646
01:09:57,720 --> 01:10:02,479
Please be safe, don't fall
and nothing bad will happen anymore.
647
01:10:02,480 --> 01:10:05,740
Sister of chicken Guk Guk.
648
01:10:11,330 --> 01:10:15,079
Sister of Chicken Guk Guk,
it will be good if you cut your hair short,
649
01:10:15,080 --> 01:10:17,090
it's easier to clean.
650
01:10:18,777 --> 01:10:21,965
Oh... Oh!
651
01:10:40,390 --> 01:10:45,474
So, the one next in line
is the child of Khun Sinthorn?
652
01:10:45,760 --> 01:10:47,200
No.
653
01:10:48,530 --> 01:10:51,781
That is Pran's twin.
I can't have children.
654
01:10:54,680 --> 01:10:56,520
When my wife left,
655
01:10:56,521 --> 01:11:01,390
she brought along our child
and no news for 20 years.
656
01:11:04,697 --> 01:11:06,480
Sawatdee, Khun Sinthorn.
657
01:11:07,771 --> 01:11:12,994
Chomp, your trainee
is a fast learner.
658
01:11:13,000 --> 01:11:17,890
- Quite capable.
- But you have not seen my work yet.
659
01:11:17,900 --> 01:11:20,651
I did. Why wouldn't I see it?
660
01:11:21,610 --> 01:11:25,280
If it is because of
the accountant, it was not me.
661
01:11:25,281 --> 01:11:27,770
It happened that
she really embezzled the funds.
662
01:11:27,771 --> 01:11:30,591
I just put the evidence together.
663
01:11:31,480 --> 01:11:33,020
That's the good part.
664
01:11:34,880 --> 01:11:37,060
- Thanard.
- Yes.
665
01:11:37,061 --> 01:11:41,119
From now on
you must be my assistant.
666
01:11:41,120 --> 01:11:45,270
Work like my right hand.
Do you understand?
667
01:11:47,460 --> 01:11:52,780
Let people at GLS see,
who you really are.
668
01:11:54,100 --> 01:11:55,794
It is...
669
01:11:59,330 --> 01:12:03,337
- How could I say something, K. Sinthorn?
- No need. Get up.
670
01:12:05,600 --> 01:12:09,220
This is part of my plan,
you understand?
671
01:12:09,580 --> 01:12:10,628
Yes.
672
01:12:10,980 --> 01:12:12,114
Thanard.
673
01:12:12,490 --> 01:12:15,394
You are the symbol of
our new blood.
674
01:12:15,400 --> 01:12:17,700
The board will see that
675
01:12:17,701 --> 01:12:23,437
Khun Sinthorn has a capable team
which looks good and has style.
676
01:12:24,200 --> 01:12:25,917
You are that person.
677
01:12:29,000 --> 01:12:33,650
Brother, I don't have children.
Even you have Pran.
678
01:12:34,210 --> 01:12:40,300
But now the board
is questioning his abilities.
679
01:12:40,740 --> 01:12:45,970
From this moment, I will build you,
mold you in front of everyone
680
01:12:45,971 --> 01:12:50,974
that you are the new executive
who can make GLS progress.
681
01:12:51,470 --> 01:12:55,657
But you must be really careful
and fit into this role.
682
01:12:56,148 --> 01:12:57,900
My role?
683
01:12:59,510 --> 01:13:03,130
The role that has to
compete with Khun Pran?
684
01:13:05,640 --> 01:13:08,799
You don't need to worry.
685
01:13:08,800 --> 01:13:11,288
Khun SInthorn
will write out your role.
686
01:13:11,950 --> 01:13:16,860
You just need to
follow the plan. Are you ready?
687
01:13:18,068 --> 01:13:20,685
Of course, more than ready!
688
01:13:23,990 --> 01:13:27,680
You guys are still talking
about work.
689
01:13:27,681 --> 01:13:35,670
When the talk is done, let's eat
and get drinks on the balcony.
690
01:13:36,580 --> 01:13:38,949
I have such
an adorable person here,
691
01:13:38,950 --> 01:13:41,565
so I have incentive
to fight at work.
692
01:13:41,950 --> 01:13:44,990
- Let's go. Everyone.
- Yes, please.
693
01:13:54,285 --> 01:13:55,630
What is it, mom?
694
01:13:55,631 --> 01:13:57,600
Comb for lice.
695
01:13:58,230 --> 01:13:59,539
Why do I need it?
696
01:13:59,540 --> 01:14:02,250
Give it to me and stay still.
697
01:14:03,040 --> 01:14:06,950
Lice and its eggs will be
combed out with this comb
698
01:14:06,951 --> 01:14:09,151
and they will die in the water.
699
01:14:12,530 --> 01:14:15,560
So disgusting!
700
01:14:16,430 --> 01:14:19,611
Ko Ko! Go away
or you will get your lice.
701
01:14:20,080 --> 01:14:23,670
Mom! You speak as if
I got a contagious diseases.
702
01:14:23,671 --> 01:14:28,220
It is true, if a dog gets lice,
it would really be disgusting!
703
01:14:28,520 --> 01:14:30,102
Come here, continue.
704
01:14:31,800 --> 01:14:34,210
Look...
705
01:14:34,211 --> 01:14:35,729
It is because of you that
706
01:14:35,730 --> 01:14:39,300
I got close to the villagers
who have lice.
707
01:14:39,301 --> 01:14:42,210
I told you to sell the farm
708
01:14:42,211 --> 01:14:44,788
and move to live
in the city, but you refused.
709
01:14:45,040 --> 01:14:48,890
Pat. You keep saying
to sell the farm!
710
01:14:48,891 --> 01:14:52,590
Even with the subject of lice,
you link it to selling the farm.
711
01:14:52,591 --> 01:14:56,070
What is it?
712
01:15:01,710 --> 01:15:03,578
Who came?
713
01:15:06,947 --> 01:15:11,051
Those three.
Why do they come?
714
01:15:25,748 --> 01:15:26,989
Sawatdee, aunt.
715
01:15:26,990 --> 01:15:29,400
Sawatdee!
716
01:15:29,401 --> 01:15:33,230
You are still here? Good that
you can take off so long.
717
01:15:34,190 --> 01:15:38,510
- So, what are you guys doing?
- Nothing!
718
01:15:38,511 --> 01:15:42,600
- We are doing a little coloring.
- You guys color your own hair?
719
01:15:42,601 --> 01:15:44,560
So good.
720
01:15:45,177 --> 01:15:49,348
Your hair color smells familiar.
721
01:15:49,970 --> 01:15:52,520
It smells like medicine for lice!
722
01:15:53,590 --> 01:15:57,820
Today's hair color,
they include lice repellant, too.
723
01:15:57,821 --> 01:15:59,129
Mom!
724
01:15:59,130 --> 01:16:02,320
Why are you guys here?
725
01:16:04,320 --> 01:16:06,322
We are here for you.
726
01:16:06,640 --> 01:16:07,960
What is it?
727
01:16:07,970 --> 01:16:13,570
The supplement that
my sister is selling.
728
01:16:13,571 --> 01:16:16,359
This is good stuff
and selling very well,
729
01:16:16,360 --> 01:16:19,399
so we brought some
for you to try.
730
01:16:20,180 --> 01:16:24,800
But we probably won't buy
these, right, mom?
731
01:16:24,801 --> 01:16:28,600
Pat, we are not selling,
we are giving them to aunt.
732
01:16:28,601 --> 01:16:33,760
Better not. If she likes it,
we have to order from you.
733
01:16:34,370 --> 01:16:37,799
Mom is very kind,
she doesn't take them for free.
734
01:16:37,800 --> 01:16:41,430
She will buy some from you
out of consideration, I know.
735
01:16:43,510 --> 01:16:46,149
Pat. What's the problem?
736
01:16:46,150 --> 01:16:49,910
I am old so I will need some of
these supplements anyway.
737
01:16:49,911 --> 01:16:54,250
If I don't buy from your friend,
I've to buy from someone else.
738
01:16:54,251 --> 01:16:56,766
Why not get them
from our friends?
739
01:16:56,777 --> 01:17:00,580
Mom, are these really good?
740
01:17:00,971 --> 01:17:03,940
If you could,
move into the city.
741
01:17:03,941 --> 01:17:10,120
There are plenty import
supplements for you to choose from.
742
01:17:10,121 --> 01:17:12,240
Here! Pat!
743
01:17:12,241 --> 01:17:16,500
Don't keep giving excuse.
We really did not intend to sell.
744
01:17:16,501 --> 01:17:17,789
Most important,
745
01:17:17,790 --> 01:17:24,220
these product are from the company
GLS that you are working for.
746
01:17:24,221 --> 01:17:26,670
The company must be so big that
747
01:17:26,671 --> 01:17:30,679
even some employees
don't even know what do they carry.
748
01:17:30,680 --> 01:17:36,390
I wish that you won't think that
GLS will sell low quality products.
749
01:17:37,860 --> 01:17:42,800
I am sad that
you look at our intention that way.
750
01:17:42,801 --> 01:17:47,940
We do it as
our supplement income.
751
01:17:47,940 --> 01:17:51,211
You already have a good job
and are stable on your own.
752
01:17:51,620 --> 01:17:54,160
We are not getting carried away
in our selling that
753
01:17:54,161 --> 01:18:00,171
we forgot when it is from the heart
and when it is for profit.
754
01:18:00,410 --> 01:18:05,320
Right, Pat. If we made you
unhappy, then we are sorry.
755
01:18:05,321 --> 01:18:07,420
When you went to work
and seldom came home,
756
01:18:07,421 --> 01:18:10,500
we normally are in and out
visiting your mom like this.
757
01:18:10,501 --> 01:18:13,750
Don't look at us like
those selfish people in Bangkok.
758
01:18:13,751 --> 01:18:17,780
- Jan! Let's go back.
- Sawatdee!
759
01:18:18,090 --> 01:18:19,670
Take care, ok?
760
01:18:30,840 --> 01:18:32,560
Don't meddle.
761
01:18:56,200 --> 01:18:57,889
Sawatdee, P'Pisut!
762
01:18:57,900 --> 01:18:59,180
Sawatdee.
763
01:18:59,190 --> 01:19:00,262
Sit down!
764
01:19:07,710 --> 01:19:09,700
You two can leave.
765
01:19:14,525 --> 01:19:18,020
What is it about that
you asked for me personally?
766
01:19:18,021 --> 01:19:21,970
Sinthorn! I have a request of you.
767
01:19:22,440 --> 01:19:26,089
- It is about Pran.
- Pran?!
768
01:19:26,090 --> 01:19:28,708
About Pran being attacked.
769
01:19:31,710 --> 01:19:35,805
I would like you
to investigate who is behind this.
770
01:19:36,400 --> 01:19:38,420
I am also blind in all directions.
771
01:19:38,421 --> 01:19:42,870
I cannot figure out
who has I've upset so much.
772
01:19:45,390 --> 01:19:49,724
And I don't trust anyone
other than those in the family.
773
01:19:53,780 --> 01:19:58,810
There is only you
and Nu Anna, that I trust.
774
01:20:04,790 --> 01:20:09,430
Even if you don't ask,
I am ready to help.
775
01:20:09,431 --> 01:20:13,040
Regardless,
Pran is my nephew.
776
01:20:13,480 --> 01:20:17,320
- And now, where is he?
- He is under the doctor's care.
777
01:20:17,321 --> 01:20:18,840
He got a headache this morning,
778
01:20:18,841 --> 01:20:20,850
so he went for
a check up one more time.
779
01:20:21,550 --> 01:20:26,050
And have you, P'Pisut,
reported it to the police?
780
01:20:26,051 --> 01:20:27,470
Not yet.
781
01:20:27,471 --> 01:20:29,789
This cannot reach the police
782
01:20:29,790 --> 01:20:33,120
or the company will
loose the people's confidence.
783
01:20:33,121 --> 01:20:36,050
Uncle wants us
to investigate this quietly
784
01:20:36,051 --> 01:20:40,240
because he believes
it should be one of the board.
785
01:20:48,331 --> 01:20:55,210
Sure, brother. I promise that
I will find the culprit.
786
01:20:55,570 --> 01:20:56,914
Good!
787
01:20:59,417 --> 01:21:02,540
I will leave this to you.
Help your nephew!
788
01:21:04,388 --> 01:21:06,057
Sure, brother.
789
01:21:07,330 --> 01:21:11,600
I do not trust anyone
as much as I trust you.
790
01:21:12,800 --> 01:21:13,920
Yes.
791
01:21:38,400 --> 01:21:40,000
What are you doing, Pat?
792
01:21:42,300 --> 01:21:45,040
I am going through your account.
793
01:21:45,610 --> 01:21:49,800
I have calculated
back and forth for you.
794
01:21:49,801 --> 01:21:53,862
Your monthly profit
is not even $10 000 baht.
795
01:21:54,700 --> 01:21:56,710
Things that you are doing
under the sun and wind
796
01:21:56,711 --> 01:22:02,870
until your body is all aging,
it is not worth it!
797
01:22:02,871 --> 01:22:05,577
$10 000 baht is quite a lot.
798
01:22:16,140 --> 01:22:18,909
Nappa! I want to ask for
a favor for my daughter.
799
01:22:18,910 --> 01:22:20,860
Sawatdee.
800
01:22:20,870 --> 01:22:24,220
- Sawatdee P'Pat, too.
- Sawatdee!
801
01:22:26,520 --> 01:22:28,810
Pang just finished school.
802
01:22:28,811 --> 01:22:30,930
I want you to give her a position.
803
01:22:30,931 --> 01:22:32,914
Work together, ok?
804
01:22:36,520 --> 01:22:40,650
As for salary, it's probably not much.
Work yourself up.
805
01:22:40,651 --> 01:22:43,550
You understand, right?
Give me the document then.
806
01:22:45,800 --> 01:22:49,920
- You can return to work now.
- Thank you very much, very much!
807
01:22:49,921 --> 01:22:52,757
You can go back to work.
808
01:22:56,640 --> 01:23:01,220
How can mom accept her
without asking me first?
809
01:23:01,221 --> 01:23:04,860
You used to say
you can take people in.
810
01:23:04,861 --> 01:23:09,030
Pan has worked for me for
a very long time. Just help her out.
811
01:23:13,960 --> 01:23:17,691
Truly...
812
01:23:18,040 --> 01:23:21,280
this farm of yours,
the view is quite great.
813
01:23:21,281 --> 01:23:26,580
If we developed it
into a resort,
814
01:23:27,160 --> 01:23:29,900
...we might get very rich!
815
01:23:29,901 --> 01:23:34,181
You are still not stopping
to think about selling the farm?
816
01:23:34,660 --> 01:23:36,880
You just came for a few days.
817
01:23:36,881 --> 01:23:40,022
Can you not let your thoughts
get so carried away?
818
01:23:41,668 --> 01:23:46,993
Who would know,
I might be back for good...
819
01:23:46,994 --> 01:23:51,740
Huh? It is only this round that
you stay longer than 3 days.
820
01:23:51,741 --> 01:23:53,870
So when are you going
back to work?
821
01:23:57,270 --> 01:23:59,260
Probably another few more days.
822
01:23:59,270 --> 01:24:01,451
That's it.
823
01:24:06,040 --> 01:24:08,034
Doctor!
824
01:24:18,820 --> 01:24:22,140
Sorry for being late.
825
01:24:22,141 --> 01:24:24,660
Oh, never mind, doc.
826
01:24:27,210 --> 01:24:29,000
I put it all down.
827
01:24:30,205 --> 01:24:34,010
Pat! Go wash your hands
so you can go with the doctor.
828
01:24:35,440 --> 01:24:36,519
Go where?
829
01:24:36,520 --> 01:24:38,422
Go grocery shopping.
830
01:24:40,720 --> 01:24:41,920
Mom!
831
01:24:41,930 --> 01:24:45,060
Why must I go with him?
832
01:24:45,061 --> 01:24:50,010
I want to treat this doctor.
When I called him,
833
01:24:50,011 --> 01:24:52,270
he volunteered
to bring the bike back.
834
01:24:52,271 --> 01:24:54,089
And even to go grocery
shopping for me, too.
835
01:24:54,090 --> 01:24:56,759
As for you, just go
help him carry stuff.
836
01:24:56,760 --> 01:25:00,410
Mom! Why do you want
to kiss up to him?
837
01:25:00,411 --> 01:25:05,480
I thank him for
letting you borrow his bike.
838
01:25:05,481 --> 01:25:08,490
And he gave you
the lice medicine, too.
839
01:25:10,628 --> 01:25:14,220
Mom! The lice medicine
was NOT for me!
840
01:25:14,221 --> 01:25:17,890
That's right. It was for
Miss Chicken Guk Guk!
841
01:25:18,500 --> 01:25:21,530
- What chick?
- It is Miss Chicken Guk Guk,
842
01:25:21,530 --> 01:25:21,540
daughter of your sister.
Has she recovered?
- What chick?
- It is Miss Chicken Guk Guk,
843
01:25:21,540 --> 01:25:25,820
daughter of your sister.
Has she recovered?
844
01:25:26,610 --> 01:25:28,000
It is fine.
845
01:25:29,970 --> 01:25:33,651
I don't know. Probably fine.
I don't hear her say anything.
846
01:25:36,770 --> 01:25:40,331
This generation,
they sure have secret codes.
847
01:25:40,925 --> 01:25:44,034
Go. Hurry and go.
848
01:25:44,035 --> 01:25:45,270
Go, go, go.
849
01:25:45,271 --> 01:25:47,700
Doc, please only take one bike.
850
01:25:47,701 --> 01:25:49,280
I will use the other.
851
01:25:49,281 --> 01:25:50,399
That's fine.
852
01:26:03,930 --> 01:26:05,630
Hurry.
853
01:26:17,670 --> 01:26:20,011
Hold on tight
when we go downhill.
854
01:26:40,130 --> 01:26:43,220
Aunt Nappa said
you work for GLS?
855
01:26:43,920 --> 01:26:46,310
They say
this company is big.
856
01:26:46,640 --> 01:26:48,660
So which department
are you in?
857
01:26:49,210 --> 01:26:51,440
Manufacturer for Medical Equipment.
858
01:26:51,450 --> 01:26:54,669
Is it the one in Ayuthaya?
859
01:26:54,670 --> 01:26:57,320
I heard this department
pays really well.
860
01:26:57,321 --> 01:27:01,528
High salary, pay OT
and give good bonus.
861
01:27:02,480 --> 01:27:04,400
About that.
862
01:27:05,660 --> 01:27:09,539
But GLS also has donated medicine
for the clinic I am working for.
863
01:27:09,540 --> 01:27:12,449
The medicine that I gave your mom
the other day was part of it, too.
864
01:27:12,450 --> 01:27:16,400
No wonder aunt Nappa
wants me to know you.
865
01:27:16,401 --> 01:27:21,010
In case you can help with the
donation of Medical Equipment for me.
866
01:27:21,635 --> 01:27:22,730
You.
867
01:27:22,731 --> 01:27:25,730
Can you stop talking
and focus on your bike?
868
01:27:26,350 --> 01:27:28,640
Hold on,
so you won't fall off!
869
01:27:31,140 --> 01:27:33,020
A hill.
870
01:27:34,270 --> 01:27:37,005
Hold on me! Hey! Hey!
871
01:28:09,630 --> 01:28:13,200
On our way back, I will hire
a car to send me home.
872
01:28:15,800 --> 01:28:18,460
In case it helps.
873
01:28:20,050 --> 01:28:24,220
You saw the road,
I was not pranking you.
874
01:28:27,348 --> 01:28:31,170
Go! Hurry and go get whatever.
I will wait here.
875
01:28:31,171 --> 01:28:33,440
You can't.
You must help me carry.
876
01:28:33,944 --> 01:28:35,390
I won't go.
877
01:28:36,030 --> 01:28:39,070
Sawatdee, Doctor Non.
878
01:28:39,071 --> 01:28:42,134
You come grocery shopping,
and you came with your wife?
879
01:28:42,135 --> 01:28:44,920
When did you have a wife?
880
01:28:44,921 --> 01:28:46,720
So pretty.
881
01:28:47,090 --> 01:28:48,960
So, how many months
is she pregnant?
882
01:28:49,250 --> 01:28:52,420
She is smelling the mint oil,
how many months is she?
883
01:28:52,421 --> 01:28:54,890
- How many months?
- Yes.
884
01:28:55,780 --> 01:28:58,948
It is not...
885
01:28:59,702 --> 01:29:01,400
Excuse us.
886
01:29:04,630 --> 01:29:08,550
Why didn't you tell her,
we are not together?
887
01:29:09,680 --> 01:29:11,302
Please give one kilo pork.
888
01:29:11,980 --> 01:29:14,860
Did you hear what I said?
889
01:29:14,861 --> 01:29:17,570
You. It does not matter
what people say.
890
01:29:17,571 --> 01:29:20,020
If we were not as they said,
it is enough.
891
01:29:20,021 --> 01:29:24,360
But at least you should
say something or it defames me.
892
01:29:24,361 --> 01:29:26,422
If I deny it,
you won't get defamed?
893
01:29:26,430 --> 01:29:27,965
Yes.
894
01:29:29,490 --> 01:29:35,679
This woman is not my wife.
Not my wife. No. No. No!
895
01:29:35,680 --> 01:29:38,882
Not my wife. Not my wife.
896
01:29:41,570 --> 01:29:43,360
You! It is true.
897
01:29:47,570 --> 01:29:48,511
You.
898
01:29:48,820 --> 01:29:50,441
Are you pranking me?
899
01:29:50,441 --> 01:29:52,390
Did you not want me
to deny it?
900
01:29:53,462 --> 01:29:55,669
You can deny it seriously.
901
01:29:55,670 --> 01:29:58,300
Not like that. It makes people
suspect even more.
902
01:29:58,301 --> 01:30:02,330
If they use it to gossip around
that... I'm pregnant with you,
903
01:30:02,331 --> 01:30:04,179
won't it get worse?
904
01:30:04,180 --> 01:30:07,609
Is it so shameful that
you are my wife?
905
01:30:07,610 --> 01:30:10,550
So, it will be ok,
if I was a millionaire and rich?
906
01:30:12,000 --> 01:30:12,868
I...
907
01:30:13,570 --> 01:30:15,850
I am not that kind of a person.
908
01:30:15,851 --> 01:30:17,220
What kind?
909
01:30:17,221 --> 01:30:19,620
I have never dated
anyone for money.
910
01:30:20,860 --> 01:30:23,560
Which woman knows that
her mom is sick
911
01:30:23,561 --> 01:30:25,130
but refuses to come home.
912
01:30:25,131 --> 01:30:28,200
But just asked the doctor
how much he wanted?
913
01:30:28,201 --> 01:30:29,690
"I don't mind."
914
01:30:30,091 --> 01:30:33,840
"But you must use the best
service and best medicine."
915
01:30:33,841 --> 01:30:35,805
"I have money to pay."
916
01:30:36,990 --> 01:30:38,939
I am in Bangkok.
917
01:30:38,940 --> 01:30:42,119
I got work to do, how can
I go back to take care of my mom?
918
01:30:42,120 --> 01:30:45,270
You are a doctor, you must take
care of her the best you can do.
919
01:30:45,271 --> 01:30:49,310
If you want extra pay,
you can tell me, I don't mind.
920
01:30:49,311 --> 01:30:52,500
But you must use the best
medicine and best service,
921
01:30:52,501 --> 01:30:54,350
I can pay.
922
01:30:55,028 --> 01:30:58,210
So, was it you?
923
01:30:58,211 --> 01:31:00,788
Who called me
when my mom was sick?
924
01:31:00,940 --> 01:31:01,909
Why?
925
01:31:01,910 --> 01:31:05,170
I love mom and can do
everything for her.
926
01:31:05,171 --> 01:31:07,050
So you let mom live
in the outskirts.
927
01:31:07,051 --> 01:31:09,180
So, you can be
a high-so in Bangkok?
928
01:31:09,181 --> 01:31:10,902
Go to parties?
929
01:31:11,290 --> 01:31:13,892
Drink until you cannot remember
how to get back to your room?
930
01:31:17,681 --> 01:31:19,390
How did you know?
931
01:31:19,622 --> 01:31:23,210
I know a lot.
932
01:31:24,400 --> 01:31:27,390
Doc, doc. What else
did you know?
933
01:31:27,400 --> 01:31:29,257
Tell me all of it.
934
01:31:31,060 --> 01:31:32,580
I better not tell.
935
01:31:32,930 --> 01:31:34,674
Better to be surprised.
936
01:31:35,200 --> 01:31:37,440
You like surprises, right?
937
01:31:37,940 --> 01:31:40,000
Surprise!
938
01:31:43,880 --> 01:31:45,302
Doctor!
939
01:31:45,800 --> 01:31:49,770
Tell me, don't play tricks,
I don't like it.
940
01:31:49,771 --> 01:31:51,820
Tell me,
what else do you know.
941
01:31:52,690 --> 01:31:55,405
Know what...?
942
01:31:56,970 --> 01:31:59,450
Don't get on my nerves.
How can you be a doctor?
943
01:31:59,451 --> 01:32:02,520
Why? Do you have a secret?
944
01:32:02,521 --> 01:32:04,760
You are so worried like this.
945
01:32:04,761 --> 01:32:07,450
What? Nothing.
946
01:32:07,451 --> 01:32:09,177
Nothing at all.
947
01:32:09,180 --> 01:32:11,211
Why do you keep bothering me?
948
01:32:11,610 --> 01:32:14,560
What is it? You must have
a secret, I think.
949
01:32:14,561 --> 01:32:17,570
Tell me now.
950
01:32:18,800 --> 01:32:20,609
I told you,
I don't have any.
951
01:32:20,610 --> 01:32:22,570
Nothing, it's nothing.
952
01:32:22,580 --> 01:32:24,251
Is it true?
953
01:32:24,260 --> 01:32:27,038
Doc Non! There is a car
which fell off the hill!
954
01:32:27,580 --> 01:32:30,377
- A car fell off the hill!
- I am coming with you.
955
01:32:32,800 --> 01:32:35,210
Doctor, what about me?
956
01:32:35,211 --> 01:32:38,090
- I don't know how to get back.
- Go with me then. Hurry!
957
01:32:38,091 --> 01:32:40,720
- Go where?
- Come up.
958
01:32:41,000 --> 01:32:42,240
Move the car!
959
01:32:44,100 --> 01:32:45,302
Go where?
960
01:32:50,340 --> 01:32:51,828
Oh, doc!
961
01:32:53,650 --> 01:32:55,874
I am a doctor.
Let me check first.
962
01:33:00,190 --> 01:33:03,040
His pulse is stable.
His breathing is normal.
963
01:33:03,041 --> 01:33:04,707
Sent him to
the hospital right away.
964
01:33:07,150 --> 01:33:08,910
There is an injured
person down there,
965
01:33:08,911 --> 01:33:11,160
who broke his arms
and legs, quite serious.
966
01:33:11,161 --> 01:33:13,920
- I cannot handle it myself.
- His spine might be broken.
967
01:33:13,921 --> 01:33:15,337
Don't move him in a wrong way.
968
01:33:15,330 --> 01:33:17,371
- I am a doctor, I will help you.
- Come this way with me then.
969
01:33:18,380 --> 01:33:20,400
This way. Bring a gear
for the doctor, too.
970
01:33:29,062 --> 01:33:32,540
Prepare cloth of anything,
planks and get ready.
971
01:33:32,541 --> 01:33:36,000
Doctor! Doctor! Wait up.
972
01:34:02,960 --> 01:34:04,514
This way, doc.
973
01:34:08,641 --> 01:34:10,840
Uncle, uncle.
974
01:34:21,018 --> 01:34:22,430
Bring a collar.
975
01:34:32,127 --> 01:34:33,900
Where is the board?
976
01:34:36,590 --> 01:34:40,050
Ready?
One, two, three.
977
01:34:58,540 --> 01:35:00,610
Doctor.
978
01:35:04,340 --> 01:35:06,100
Doctor.
979
01:35:07,410 --> 01:35:10,950
Doctor! What can I do?
980
01:35:10,951 --> 01:35:13,200
Why do you stand still?
981
01:35:15,470 --> 01:35:17,760
Get in the car.
982
01:35:24,570 --> 01:35:28,450
Go. Press it in such rhythm.
983
01:35:28,451 --> 01:35:31,474
Gently, squeeze in rhythm, try it.
984
01:35:32,260 --> 01:35:33,400
Hurry!
985
01:35:34,674 --> 01:35:37,000
Calmly, with rhythm.
986
01:35:37,770 --> 01:35:40,205
Good. Don't stop.
987
01:35:40,850 --> 01:35:43,549
- I cannot do it.
- Calm, slow, with rhythm.
988
01:35:43,550 --> 01:35:46,274
Slow, with rhythm.
989
01:35:46,280 --> 01:35:49,450
Good, like this.
Good, with rhythm.
990
01:35:49,460 --> 01:35:52,800
You can do it, right? Good.
991
01:35:52,810 --> 01:35:57,794
Slow, rhythm. Like this, good.
992
01:35:58,080 --> 01:36:01,485
See? You are good. Slowly.
993
01:36:01,490 --> 01:36:03,950
Slow, rhythm.
994
01:36:05,540 --> 01:36:06,582
Go.
995
01:36:09,861 --> 01:36:13,394
I cannot.
996
01:36:15,851 --> 01:36:20,514
Help me! Anyone.
997
01:36:21,520 --> 01:36:26,150
Help me! Help me! Help me!
998
01:36:29,350 --> 01:36:34,280
Hurry, see the patient.
999
01:36:39,714 --> 01:36:45,919
Stop! The patient
did not scream like you.
1000
01:36:45,920 --> 01:36:48,000
Shut up!
1001
01:37:01,131 --> 01:37:03,110
Oh, please hang on.
1002
01:37:12,720 --> 01:37:16,400
- Get the surgery room ready.
- Yes, I will.
1003
01:37:17,108 --> 01:37:18,600
This one.
1004
01:37:22,260 --> 01:37:24,370
Doctor! Doctor!
1005
01:37:24,820 --> 01:37:26,740
Go and do whatever.
1006
01:37:27,890 --> 01:37:30,410
You just stand there and stare?
1007
01:37:30,450 --> 01:37:34,870
I don't know what to do,
I am not a doctor or a nurse.
1008
01:37:34,871 --> 01:37:37,462
Then what are the others doing?
Open your eyes and see yourself!
1009
01:37:37,885 --> 01:37:40,640
Endure a little.
1010
01:37:42,090 --> 01:37:43,130
Does your rib hurt?
1011
01:37:43,140 --> 01:37:45,400
I cannot do it.
1012
01:37:46,620 --> 01:37:48,400
Can't go in.
1013
01:37:48,674 --> 01:37:52,210
Can't go. Can't go.
1014
01:37:55,062 --> 01:37:57,920
Someone is fainting.
1015
01:37:57,930 --> 01:38:03,394
- Fainting! Any mint oil?
- Not at all. Help me carry her up.
1016
01:38:05,430 --> 01:38:07,600
- Any inhaler?
- No.
1017
01:38:07,600 --> 01:38:11,200
- Any inhaler?
- What should we do?
1018
01:38:11,800 --> 01:38:13,780
Here, go.
1019
01:38:14,811 --> 01:38:16,520
What should we do?
1020
01:38:17,782 --> 01:38:21,000
Take it easy for now, ok?
1021
01:38:22,285 --> 01:38:25,410
No inhaler at all.
1022
01:38:29,417 --> 01:38:37,840
You are hurt? Sit first and wait
a little. We have lots of patients.
1023
01:38:38,605 --> 01:38:41,260
I will check it.
1024
01:38:51,490 --> 01:38:56,629
- The surgery room is ready.
- Nurse, please do an x-ray-scan.
1025
01:38:56,630 --> 01:38:58,290
Yes.
1026
01:39:06,640 --> 01:39:08,400
Khun Pran went to France?
1027
01:39:11,480 --> 01:39:14,670
Yes. He will return in one week.
1028
01:39:14,671 --> 01:39:19,630
If you have urgent business,
leave with me and I will relay it.
1029
01:39:20,560 --> 01:39:22,600
I have documents for him to sign.
1030
01:39:22,601 --> 01:39:23,610
You can leave them,
1031
01:39:23,611 --> 01:39:28,130
I will let Khun Pasawat sign
and bring them to you afterwards.
1032
01:39:29,830 --> 01:39:34,440
What is he doing in France?
1033
01:39:34,441 --> 01:39:37,170
It is not on the schedule
and no one knows about it.
1034
01:39:37,171 --> 01:39:42,300
I am sorry about this.
Khun Pran would not let me tell.
1035
01:39:42,301 --> 01:39:44,452
Please do not blame me.
1036
01:39:46,510 --> 01:39:48,509
Next week,
the representative from Japan
1037
01:39:48,510 --> 01:39:53,430
will come to sign a contract with us
about being our representative.
1038
01:39:56,035 --> 01:39:58,250
Khun Pran did not forget, right?
1039
01:39:58,755 --> 01:40:00,810
He knows this one.
1040
01:40:00,811 --> 01:40:03,850
Everything is as scheduled.
1041
01:40:07,090 --> 01:40:09,590
Do you have any other worries?
1042
01:40:35,010 --> 01:40:36,250
Drink some.
1043
01:40:36,251 --> 01:40:38,710
Before you faint.
1044
01:40:39,320 --> 01:40:43,025
It is not mineral water,
can you take it?
1045
01:40:49,235 --> 01:40:51,810
Better than nothing.
1046
01:40:56,520 --> 01:40:59,110
You guys can go home.
1047
01:40:59,111 --> 01:41:02,350
- Nothing more.
- I will wait a little longer.
1048
01:41:02,351 --> 01:41:03,919
In case there are
more emergencies,
1049
01:41:03,920 --> 01:41:06,800
so we can swap to rest.
1050
01:41:07,900 --> 01:41:13,485
But if someone wants to
leave then she can go.
1051
01:41:19,290 --> 01:41:21,380
No need to
look at me like this.
1052
01:41:21,991 --> 01:41:24,700
I won't go now
so you can blame me.
1053
01:41:26,040 --> 01:41:27,680
Hey you!
1054
01:41:27,681 --> 01:41:30,090
Please learn to look at others
in a more positive way.
1055
01:41:32,902 --> 01:41:34,548
Always!
1056
01:41:36,500 --> 01:41:38,300
It is true.
1057
01:41:38,580 --> 01:41:40,451
Answer me.
1058
01:41:50,890 --> 01:41:53,880
Do you think Anna is lying?
1059
01:41:53,881 --> 01:41:55,411
Do you really believe her?
1060
01:41:55,411 --> 01:41:58,000
Your brother did not say a word.
1061
01:41:58,890 --> 01:42:00,730
The president is not stupid.
1062
01:42:00,731 --> 01:42:05,170
He built GLS into this current size,
don't think of him in a simple way.
1063
01:42:05,171 --> 01:42:09,620
You want to say that Pasut is
tricking me to set my mind at ease?
1064
01:42:10,450 --> 01:42:11,830
I dont' know.
1065
01:42:12,340 --> 01:42:15,460
But I don't believe
Khun Pran really went to France.
1066
01:42:15,461 --> 01:42:17,890
I believe there is
something behind this.
1067
01:42:17,891 --> 01:42:20,600
Then what?
You saw it.
1068
01:42:20,601 --> 01:42:23,160
Pran still showed up
in the meeting.
1069
01:42:23,161 --> 01:42:27,129
- He was not hurt at all.
- Then he disappeared since then.
1070
01:42:27,130 --> 01:42:29,380
No one knows
about his whereabouts.
1071
01:42:30,297 --> 01:42:32,810
Other than your brother and Anna.
1072
01:42:32,811 --> 01:42:35,340
They are afraid that
someone will hurt him again.
1073
01:42:35,341 --> 01:42:36,920
Could be true.
1074
01:42:38,241 --> 01:42:43,310
Or the three of them
are planning something.
1075
01:42:43,311 --> 01:42:45,281
So what do you want?
1076
01:42:50,190 --> 01:43:02,090
First you must remember that
the only person you can trust is Chom.
1077
01:43:26,870 --> 01:43:28,470
Sawatdee, Khun Sinthorn.
1078
01:43:28,471 --> 01:43:30,161
Khun Chomanarj.
1079
01:43:33,580 --> 01:43:36,940
He is ready for his duty.
1080
01:43:51,920 --> 01:43:54,272
You owe the company 17 million.
1081
01:43:55,210 --> 01:44:00,470
You bastard! Go to hell!
1082
01:44:00,471 --> 01:44:02,110
I am so satisfied!
1083
01:44:02,111 --> 01:44:04,600
Try to go out with me
for one day and you will love it.
1084
01:44:04,601 --> 01:44:06,628
You are teasing me.
1085
01:44:07,530 --> 01:44:10,014
Marry me!
78468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.