All language subtitles for Keizoku 05_Indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:05,000 "Hari-hari penuh kasih Nonomura Kotaro" 2 00:00:07,780 --> 00:00:11,010 "Seorang pria berharap untuk... Melihat masa depan" 3 00:00:13,060 --> 00:00:15,430 Kekasih... 4 00:00:15,750 --> 00:00:19,110 ...tidak punya alasan untuk hidup! 5 00:00:19,390 --> 00:00:21,110 Is that it? 6 00:00:23,350 --> 00:00:28,670 Ne~. Miyabi sedang sangat menderita... 7 00:00:28,810 --> 00:00:31,770 Kochi, apa kau mengerti itu? 8 00:00:32,040 --> 00:00:34,770 Aku mengerti... 9 00:00:34,960 --> 00:00:36,770 Kalau begitu... 10 00:00:39,460 --> 00:00:42,830 Um... Kurasa ini tidak mungkin selesai... 11 00:00:43,510 --> 00:00:45,330 Huh? 12 00:00:45,740 --> 00:00:47,660 Nonomura... 13 00:00:47,660 --> 00:00:51,160 Mi... Ya... Bi. 14 00:00:58,940 --> 00:01:02,540 Aku bisa melihat masa depan... 15 00:01:02,810 --> 00:01:07,590 Miyabi-chan mengenakan gaun pengantin putih... 16 00:01:07,820 --> 00:01:10,830 Dan di sampingmu... 17 00:01:16,110 --> 00:01:19,610 Ini saja yang bisa kulakukan sekarang... 18 00:01:21,930 --> 00:01:25,390 Mohon percaya padaku... Miyabi-chan... 19 00:01:25,710 --> 00:01:28,400 Ko~chi~! 20 00:01:41,340 --> 00:01:44,340 "Peruntungan cintamu berada pada puncaknya. 21 00:01:44,340 --> 00:01:47,550 Jodohmu, 22 00:01:47,550 --> 00:01:50,400 cinta matimu akan muncul..." 23 00:01:51,570 --> 00:01:56,050 Itu hari ini! Dari utara? 24 00:01:57,520 --> 00:02:10,520 Utara... lewat sini. 25 00:02:11,710 --> 00:02:15,480 Jodohku... Hari ini... 26 00:02:20,940 --> 00:02:22,420 Jodohku... 27 00:02:25,760 --> 00:02:26,750 Hari berikutnya 28 00:02:26,750 --> 00:02:30,800 ...Diantarkan mi pukul 1:23? 29 00:02:30,800 --> 00:02:35,260 Kemalangan terburuk hidupmu akan menimpamu. 30 00:02:37,330 --> 00:02:42,890 Kemalangan terburuk... hari ini. 31 00:02:48,670 --> 00:02:51,380 Di mana Shibata? 32 00:02:51,380 --> 00:02:52,640 Jangan tanya aku! 33 00:02:53,250 --> 00:02:54,470 Dia tidak hadir kemarin, 34 00:02:54,470 --> 00:02:57,820 dan dia terlambat 5 jam hari ini. 35 00:02:58,350 --> 00:02:59,780 Apa itu adil? 36 00:02:59,780 --> 00:03:01,240 Jangan tanya aku! 37 00:03:01,600 --> 00:03:04,400 Aku akan meneruskan kasusnya hari ini. 38 00:03:06,610 --> 00:03:15,000 Berhenti main-main! Maaf...! Halo? Halo? 39 00:03:16,270 --> 00:03:17,570 Apa yang terjadi? 40 00:03:17,570 --> 00:03:19,920 Dia terus main game denganku. 41 00:03:19,920 --> 00:03:24,060 Dia pasti akan segera berteriak mengeluh. 42 00:03:24,750 --> 00:03:26,790 Aku akan menulis di surat kabar. 43 00:03:26,790 --> 00:03:30,530 Kepala mungkin saja dipanggil. 44 00:03:31,500 --> 00:03:32,990 Maafkan aku. 45 00:03:33,400 --> 00:03:35,160 Berhati-hatilah. 46 00:03:35,160 --> 00:03:39,400 Lebih baik berkunjung ke tempat Shibata. 47 00:03:42,040 --> 00:03:44,280 Mungkin saja dia sudah mati. 48 00:03:44,280 --> 00:03:46,030 Jangan cemas. 49 00:03:46,650 --> 00:03:48,670 Aku akan meneleponnya. 50 00:03:54,920 --> 00:03:56,630 Halo? 51 00:04:02,410 --> 00:04:07,250 Ada apa denganmu? 52 00:04:07,250 --> 00:04:14,270 Aku tidak akan pernah menemukan cinta, Aya! 53 00:04:16,300 --> 00:04:19,040 Harapanku pupus kemarin. 54 00:04:20,600 --> 00:04:27,030 Selamat tinggal untuk jodohku. 55 00:04:27,030 --> 00:04:28,370 Cinta matiku...! 56 00:04:29,780 --> 00:04:31,360 Shibata? 57 00:04:34,000 --> 00:04:37,740 Aku akan hidup demi pekerjaanku. Aku tidak akan pernah terlambat lagi. 58 00:04:39,700 --> 00:04:41,280 Silakan, souvenir untukmu. 59 00:04:43,930 --> 00:04:44,980 Kepiting? 60 00:04:49,810 --> 00:04:53,830 Ada yang kemari untuk bicara dengan kalian mengenai kasus di bulan Oktober. 61 00:04:58,820 --> 00:05:02,380 Kapan kalian akan temukan suamiku? 62 00:05:02,950 --> 00:05:03,460 Oh, tidak! 63 00:05:03,460 --> 00:05:06,870 Nah, permisi. 64 00:05:06,980 --> 00:05:09,290 Kasus itu masih ditunda. 65 00:05:09,290 --> 00:05:15,860 Itu yang kau katakan sebulan yang lalu! 66 00:05:16,290 --> 00:05:19,350 Kasus apa? 67 00:05:20,600 --> 00:05:22,040 Siapa kau? 68 00:05:22,040 --> 00:05:24,260 Aku Shibata. 69 00:05:25,260 --> 00:05:26,360 Pengamat? 70 00:05:27,140 --> 00:05:28,350 Detektif. 71 00:05:28,640 --> 00:05:35,450 Dia bilang dia akan dibunuh dan dia sudah dibunuh. 72 00:05:35,450 --> 00:05:40,880 Tidak ada bukti, dan kita tidak dapat menemukan mayatnya. 73 00:05:42,340 --> 00:05:45,330 Suamiku hilang. 74 00:05:45,710 --> 00:05:54,910 Para gangster datang, dan temannya mati tenggelam. 75 00:05:56,490 --> 00:05:59,010 Dia mungkin saja dibunuh. 76 00:06:02,390 --> 00:06:03,960 Aku minta maaf. 77 00:06:03,960 --> 00:06:07,660 Apa yang para penyidik katakan? 78 00:06:08,250 --> 00:06:09,520 Maksudnya? 79 00:06:09,520 --> 00:06:13,580 Bukankah mereka menyelidiki? 80 00:06:14,430 --> 00:06:18,320 Aku ragu mereka sudah mulai bekerja. 81 00:06:18,320 --> 00:06:21,330 Mereka belum menyelidiki sama sekali? 82 00:06:22,960 --> 00:06:25,070 Itu sudah diserahkan pada yurisdiksi yang tepat. 83 00:06:25,070 --> 00:06:28,420 Aku akan pergi ke media! 84 00:06:31,300 --> 00:06:32,580 Aku serius. 85 00:06:35,900 --> 00:06:38,600 Kemalangan terburuk hidupku. 86 00:06:39,930 --> 00:06:40,910 Ini? 87 00:06:44,120 --> 00:06:46,340 Belok kanan pada rambu berikutnya. 88 00:06:48,340 --> 00:06:49,840 "Chinko" apa itu? 89 00:06:51,430 --> 00:06:53,050 Shibata! 90 00:06:53,530 --> 00:06:54,290 Di sana. 91 00:06:56,250 --> 00:07:00,050 Ada papan lampu neon rusak. Lampu "pa-" putus. 92 00:07:00,050 --> 00:07:02,080 Kagetnya! 93 00:07:02,080 --> 00:07:03,550 I thought it meant you-know-what. 94 00:07:03,890 --> 00:07:04,670 Shibata! 95 00:07:06,930 --> 00:07:07,730 Di sini. 96 00:07:10,330 --> 00:07:13,360 Kelihatannya tak seorang pun ada di rumah. 97 00:07:16,110 --> 00:07:20,870 Aku akan meninggalkan kartu namaku agar dia tahu kita sudah kemari. 98 00:07:23,580 --> 00:07:31,960 Kami tidak sopan hari ini... 99 00:07:32,880 --> 00:07:36,700 Aku menang! Aku menang! 100 00:07:36,700 --> 00:07:37,920 Berapa? 101 00:07:37,920 --> 00:07:38,910 3,000 yen. 102 00:07:41,480 --> 00:07:45,530 Ini tidak banyak. Ini air pasang. 103 00:07:46,000 --> 00:07:47,110 Pasang? 104 00:07:47,110 --> 00:07:51,880 Aku diberitahu kemalangan terburuk hidupku akan menimpaku. 105 00:07:51,880 --> 00:07:55,230 Tapi aku beruntung dan memenangkan 3,000 yen. 106 00:07:55,230 --> 00:07:58,580 Artinya, aku mengubah air pasang. 107 00:07:59,290 --> 00:08:01,030 Pasang? Hmm. 108 00:08:04,710 --> 00:08:08,770 Telepon. Mungkin aku menang. 100 juta yen. 109 00:08:08,770 --> 00:08:13,120 Halo? Insp. Saotome? 110 00:08:13,120 --> 00:08:17,570 Nyalakan TV, channel 6! 111 00:08:19,070 --> 00:08:26,660 Polisi tidak mau menerimaku dengan serius...! 112 00:08:26,660 --> 00:08:31,080 Aku menemukan kartu nama di kotak suratku. 113 00:08:31,080 --> 00:08:32,370 Ini? 114 00:08:33,410 --> 00:08:37,150 Divisi Investigasi Bagian 2 ini spesialisasi 115 00:08:37,150 --> 00:08:38,970 dalam kasus-kasus yang belum terpecahkan. 116 00:08:42,070 --> 00:08:44,230 Apa yang kalian lakukan padanya? 117 00:08:45,840 --> 00:08:47,760 Kami akan hubungi TTS. 118 00:08:47,760 --> 00:08:51,440 Kami telah mengundang paranormal Saginuma Hijiri untuk menemukan 119 00:08:51,440 --> 00:08:57,040 suami Ny. Aoi dengan ESP-nya. Sensei? 120 00:09:06,430 --> 00:09:09,250 Akankah Anda menemukan suaminya, sensei? 121 00:09:32,840 --> 00:09:38,480 Itu hoax. Tak ada hal semacam ESP. 122 00:09:38,480 --> 00:09:41,580 Ada hal-hal yang tidak bisa kau jelaskan dengan logika. 123 00:09:42,180 --> 00:09:44,920 Kau percaya ESP? 124 00:09:45,420 --> 00:09:46,470 Kau tidak? 125 00:09:50,280 --> 00:09:53,270 Ada sesuatu, sensei? 126 00:09:53,770 --> 00:09:57,090 Aku melihat suaminya berpakaian kuning. 127 00:10:05,670 --> 00:10:08,310 Paranormal Saginuma sudah bangun. 128 00:10:08,310 --> 00:10:10,900 Dia sudah temukan suaminya? 129 00:10:10,900 --> 00:10:15,330 Reporter Takanashi sedang bersiap-siap di pintu masuk. 130 00:10:16,430 --> 00:10:19,850 Kami akan ikut serta dengan paranormal Saginuma dalam 131 00:10:19,850 --> 00:10:21,310 van berita kami. 132 00:10:29,630 --> 00:10:31,910 Studio atau van? 133 00:10:31,910 --> 00:10:32,660 Studio. 134 00:10:32,660 --> 00:10:34,250 Bagaimana jika mereka menemukan mayatnya? 135 00:10:38,840 --> 00:10:43,090 Van berita kami melaju menuju Oi. 136 00:10:45,260 --> 00:10:52,940 Aku melihat... sebuah gedung putih. 137 00:10:55,490 --> 00:10:56,430 Di sini. 138 00:10:59,950 --> 00:11:01,010 Timur lagi! 139 00:11:01,530 --> 00:11:04,930 Anda sudah temukan Mr. Aoi, sensei? 140 00:11:12,860 --> 00:11:15,160 Sesuatu akan terjadi. 141 00:11:15,160 --> 00:11:16,240 Aku harus mencegahnya. 142 00:11:17,380 --> 00:11:19,220 Dia menemukan sesuatu yang penting. 143 00:11:22,910 --> 00:11:26,070 Elevator rusak. 144 00:11:31,640 --> 00:11:32,740 Di atas sana. 145 00:11:35,700 --> 00:11:39,360 Kami sedang menuju ke atas. 146 00:11:57,320 --> 00:12:02,880 Kami berada di lantai 10. Anda baik-baik saja, sensei? 147 00:12:12,830 --> 00:12:14,540 Ada apa, sensei? 148 00:12:21,110 --> 00:12:23,320 Seseorang baru saja... 149 00:12:30,890 --> 00:12:31,680 ...dibunuh. 150 00:12:37,080 --> 00:12:38,810 Apa yang Anda lihat? 151 00:12:40,350 --> 00:12:41,190 Lantai 2? 152 00:12:41,190 --> 00:12:42,780 Gedung ini? 153 00:12:44,560 --> 00:12:47,520 Cepat... ke bawah! 154 00:12:51,280 --> 00:12:52,600 Lantai 2! 155 00:13:08,680 --> 00:13:10,830 Kami berada di lantai 2. 156 00:13:17,700 --> 00:13:21,200 Kami berada di lantai 2, tapi semua pintu terkunci. 157 00:13:21,770 --> 00:13:22,940 Bagaimana? 158 00:13:22,940 --> 00:13:25,050 Ke Dewajima, Pak Supir. 159 00:13:28,270 --> 00:13:33,120 Ada pintu terbuka. Ayo kita masuk ke dalam. 160 00:13:35,080 --> 00:13:39,860 Sepertinya ruangan ini sedang direnovasi. 161 00:13:41,040 --> 00:13:43,690 Sebelah sini! 162 00:13:49,200 --> 00:13:50,300 Sayang...! 163 00:14:06,440 --> 00:14:08,130 Judul "Chronic Love" Dinyanyikan oleh NAKATANI MIKI 164 00:14:11,970 --> 00:14:13,720 NAKATANI MIKI 165 00:14:14,250 --> 00:14:16,000 WATABE ATSURO 166 00:14:16,660 --> 00:14:18,410 SUZUKI SARINA 167 00:14:18,990 --> 00:14:20,740 TOKUI YU NAGAE HIDEKAZU 168 00:14:21,300 --> 00:14:23,050 YAJIMA KENICHI ARIFUKU MASASHI 169 00:14:25,930 --> 00:14:27,730 OSAWA MIKIKO 170 00:14:35,230 --> 00:14:36,830 NISHIO MARI 171 00:14:37,530 --> 00:14:39,130 NOGUCHI GORO 172 00:14:40,080 --> 00:14:41,830 RYU RAITA 173 00:15:11,970 --> 00:15:16,180 English subtitles by Nippon Golden Network Indonesian translations by cyanide Timing and editing by cerulean 174 00:15:24,080 --> 00:15:25,860 KEIZOKU Kasus-kasus Belum Terpecahkan 175 00:15:46,270 --> 00:15:49,035 mystery 5: The Man Who Can See the Future 176 00:15:49,035 --> 00:15:50,190 Aku melihat senjata... 177 00:15:50,190 --> 00:15:55,470 kunci pas atau kunci inggris di ruangan ini. 178 00:15:56,500 --> 00:15:58,760 Ini dia! 179 00:15:59,140 --> 00:16:03,640 Tepat lagi. Namun, kami harus off air. 180 00:16:08,520 --> 00:16:09,800 Polisi ada di sini. 181 00:16:09,800 --> 00:16:12,620 Kami harus melindungi TKP. 182 00:16:13,900 --> 00:16:16,330 Halo. 183 00:16:17,540 --> 00:16:18,600 Siapa kau? 184 00:16:19,610 --> 00:16:21,170 Aku Shibata. 185 00:16:21,170 --> 00:16:22,350 Dan kau...? 186 00:16:22,350 --> 00:16:25,930 Menurutmu siapa aku? Silakan tebak. 187 00:16:26,400 --> 00:16:27,370 Detektif? 188 00:16:28,570 --> 00:16:30,000 Bagaimana kau tahu? 189 00:16:30,000 --> 00:16:31,650 Aku mampu mengetahui. 190 00:16:32,190 --> 00:16:33,790 Apa kau benar-benar detektif? 191 00:16:34,890 --> 00:16:37,100 Akan kutunjukkan ID-ku. 192 00:16:49,680 --> 00:16:52,090 Aku kehilangan ID-ku. 193 00:17:04,220 --> 00:17:05,580 Ada di sini. 194 00:17:15,840 --> 00:17:21,330 Bencana terburuk dalam hidupku. Persis seperti yang dikatakan. 195 00:17:23,300 --> 00:17:25,150 Dia sudah meninggal. 196 00:17:26,330 --> 00:17:27,360 Pakai ini. 197 00:17:29,350 --> 00:17:33,970 Penyebab kematian adalah pukulan ke dahi. 198 00:17:35,720 --> 00:17:40,330 Dia hangat, berarti ia meninggal kurang dari 10 menit yang lalu. 199 00:17:40,330 --> 00:17:41,900 Jangan sentuh dia. 200 00:17:45,420 --> 00:17:50,190 Dia dibunuh di jendela sambil 201 00:17:50,190 --> 00:17:56,360 menelepon pada pukul 3:30. 202 00:17:56,360 --> 00:17:58,430 Ia ditemukan pukul 3:40, sehingga ia tewas dalam 203 00:17:58,430 --> 00:18:05,450 10 menit. Tidak keliru. 204 00:18:22,120 --> 00:18:27,900 Tanda terima taksi. Dia datang ke sini dengan taksi. 205 00:18:32,640 --> 00:18:34,000 Sedang apa kau di sini? 206 00:18:34,700 --> 00:18:35,810 Ayo pergi! 207 00:18:37,020 --> 00:18:38,940 Kalian lagi! 208 00:18:43,760 --> 00:18:46,000 Terima kasih. 209 00:18:47,320 --> 00:18:49,190 Ada? 210 00:18:49,190 --> 00:18:50,950 Tidak ada. 211 00:18:50,950 --> 00:18:57,330 Itu cukup. Kami akan minta informasi pada kalian. 212 00:19:01,800 --> 00:19:04,570 Kau, juga, Mr. Saginuma. 213 00:19:11,740 --> 00:19:13,130 Aku melihat si pembunuh. 214 00:19:17,290 --> 00:19:21,480 Sementara kami berada di lantai 10, 215 00:19:21,480 --> 00:19:24,650 pembunuh memasuki lantai 2 kamar ini di mana 216 00:19:24,650 --> 00:19:27,500 Mr. Aoi berada dengan kunci duplikat. 217 00:19:27,500 --> 00:19:31,840 Menyelinap di belakangnya sementara ia berbicara di telepon. 218 00:19:33,650 --> 00:19:39,210 memanggilnya, lalu saat ia berbalik, 219 00:19:39,210 --> 00:19:40,610 memukulnya sampai mati. 220 00:19:42,290 --> 00:19:46,990 Pembunuh melemparkan senjata di ruangan ini, 221 00:19:46,990 --> 00:19:52,900 mengunci pintu di belakangnya dan lari. 222 00:19:54,440 --> 00:19:56,510 Dan si pembunuh? 223 00:19:59,640 --> 00:20:04,740 Di antara penonton... berpakaian kuning... laki-laki. 224 00:20:08,260 --> 00:20:12,290 Cari penonton laki-laki berpakaian kuning! 225 00:20:13,210 --> 00:20:18,110 Permisi. Satu pertanyaan saja. 226 00:20:19,090 --> 00:20:25,170 Kau bilang kau melihat korban Aoi 227 00:20:25,170 --> 00:20:27,690 berpakaian kuning. 228 00:20:28,930 --> 00:20:33,320 Apa kau benar-benar melihat itu dengan ESP-mu? 229 00:20:34,770 --> 00:20:35,360 Ya. 230 00:20:35,910 --> 00:20:41,410 Kau tidak mungkin bisa. 231 00:20:44,750 --> 00:20:46,550 Tapi dia memakai kuning. 232 00:20:47,540 --> 00:20:51,350 Itu seragam supermarketnya. 233 00:20:51,350 --> 00:20:55,250 Apa itu yang kau bayangkan di acara TV? 234 00:20:56,780 --> 00:21:05,240 Itu terjadi di menit ke-15 acara, atau pukul 2:15 PM. 235 00:21:05,240 --> 00:21:06,380 Jadi? 236 00:21:06,380 --> 00:21:09,960 Korban datang ke sini dengan taksi. 237 00:21:09,960 --> 00:21:15,540 Terburu-buru, masih dalam seragamnya. 238 00:21:16,810 --> 00:21:19,120 Apakah seseorang mengancamnya? 239 00:21:20,030 --> 00:21:22,570 Itu aku tidak tahu. 240 00:21:22,570 --> 00:21:25,360 Perhatikan ini. 241 00:21:25,360 --> 00:21:30,310 Korban tiba di sini pukul 2:20 dan mendapat tanda terima. 242 00:21:30,310 --> 00:21:38,180 Tanda terima ini ada di saku mantel hitam ini. 243 00:21:38,180 --> 00:21:44,060 Milik korban. Itu artinya, saat kau membayangkan Aoi, 244 00:21:44,060 --> 00:21:49,560 ia memakai mantel hitam ini dan bukan seragam kuning. 245 00:21:49,560 --> 00:21:52,950 Bagaimana kau membayangkan Aoi dalam mantel hitam dan 246 00:21:52,950 --> 00:21:55,400 tahu ia memakai pakaian kuning? 247 00:21:55,830 --> 00:21:59,430 Kau sudah kenal korban sebelumnya? 248 00:21:59,860 --> 00:22:01,660 Apa kau sudah tahu dia seorang pekerja supermarket dan 249 00:22:01,660 --> 00:22:05,160 ia akan datang ke sini berseragam kuning? 250 00:22:05,160 --> 00:22:10,500 Image paranormal tidak seperti image visual. 251 00:22:10,500 --> 00:22:13,000 Aku bisa melihat di bawah mantel. 252 00:22:13,440 --> 00:22:14,690 Oh? 253 00:22:16,460 --> 00:22:20,560 Kau dapat melihat tembus melalui pakaian? Bagus sekali. 254 00:22:21,100 --> 00:22:23,030 Apa yang coba kau katakan? 255 00:22:23,620 --> 00:22:25,290 Ya, apa? 256 00:22:26,160 --> 00:22:29,350 Bahwa akulah yang membunuh Mr. Aoi? 257 00:22:29,350 --> 00:22:31,120 Tepat. 258 00:22:31,120 --> 00:22:36,670 Kau mengatakan dia meninggal antara pukul 3:30 dan 3:40. 259 00:22:36,670 --> 00:22:41,230 Dari pukul 2:00 sampai 3:55 hari ini, Aku ada di TV. 260 00:22:42,290 --> 00:22:44,290 Saat itulah ia dibunuh. 261 00:22:45,120 --> 00:22:50,020 Jutaan pemirsa tahu kalau aku bukan pembunuhnya. 262 00:22:51,240 --> 00:22:52,780 Tidak juga. 263 00:22:53,640 --> 00:22:56,550 Kau pingsan di lantai 10. 264 00:22:57,340 --> 00:23:01,110 Antara pukul 3:25 dan 3:45 saat mayatnya ditemukan. 265 00:23:01,640 --> 00:23:05,010 Kamera tidak menyorotmu saat itu. 266 00:23:08,030 --> 00:23:09,790 Tapi kamera menyorotnya. 267 00:23:11,490 --> 00:23:17,360 Kami punya kamera lain, digicam, akan merekam 268 00:23:17,360 --> 00:23:26,000 jika seandainya sesuatu terjadi padanya. Aku akan membawanya. 269 00:23:46,530 --> 00:23:50,650 Dia turun ke lantai 2 setelah ini. 270 00:23:51,690 --> 00:23:56,740 Kami mendapat tersangka. Dia berpakaian kuning. 271 00:23:56,740 --> 00:24:01,770 Bukan aku! Aku hanya turun untuk memeriksa setelah menonton acara TV. 272 00:24:01,770 --> 00:24:03,670 Rekan kerja korban. 273 00:24:04,920 --> 00:24:06,440 Banyak kunci di sakunya. 274 00:24:11,540 --> 00:24:14,190 Salah satunya untuk pintu itu. 275 00:24:16,720 --> 00:24:18,560 Dia benar. 276 00:24:19,240 --> 00:24:20,890 Bukan aku! 277 00:24:20,890 --> 00:24:23,000 Kita akan tahu saat kami periksa sidik jari 278 00:24:23,000 --> 00:24:24,080 pada kunci pas tersebut. 279 00:24:24,450 --> 00:24:25,970 Dia bisa menjelaskannya di kantor. 280 00:24:29,170 --> 00:24:30,850 Bukan aku...! 281 00:24:34,230 --> 00:24:37,870 Kalian lihat betapa tidak kompetennya kalian polisi? 282 00:24:39,100 --> 00:24:44,900 Kalian menyalahgunakan kerja sama individu dan membuat 283 00:24:44,900 --> 00:24:48,280 para penjahat bebas berkeliaran! Aku sudah tidak tahan dengan kalian! 284 00:24:50,600 --> 00:24:53,880 Pastikan kalian siarkan ini di TV! 285 00:25:02,290 --> 00:25:04,490 Sudah kukatakan kalian jangan ikut campur! 286 00:25:04,490 --> 00:25:10,230 Maafkan aku! Maafkan aku...! 287 00:25:17,910 --> 00:25:24,660 Aku sangat menyesal. Detektif asli jauh lebih mampu. 288 00:25:24,660 --> 00:25:29,400 Aku hanya trainee. Maafkan aku. 289 00:25:29,400 --> 00:25:32,840 Aku seharusnya tidak hilang kesabaran. 290 00:25:32,840 --> 00:25:34,830 Semua orang membuat kesalahan. 291 00:25:39,740 --> 00:25:41,390 Aku melihat masa depanmu. 292 00:25:43,410 --> 00:25:46,910 Jangan khawatir. Kau akan dapatkan apa yang kau inginkan. 293 00:25:48,660 --> 00:25:50,260 Seorang suami? 294 00:26:03,900 --> 00:26:06,810 Pukul 6:00 lewat. Ayo berhenti. 295 00:26:07,700 --> 00:26:11,430 Kita harus kembali dan melapor pada kepala. 296 00:26:11,900 --> 00:26:14,210 Aku yakin dia sudah mendapat kabar. 297 00:26:23,290 --> 00:26:24,090 Apa? 298 00:26:24,550 --> 00:26:25,890 Tidak ada. 299 00:26:27,070 --> 00:26:28,040 Sampai jumpa. 300 00:26:28,790 --> 00:26:31,630 Selamat malam. 301 00:26:38,740 --> 00:26:42,550 Kasus ini menegaskan betapa 302 00:26:42,550 --> 00:26:45,990 impersonal dan tidak kompetennya polisi. 303 00:26:51,560 --> 00:26:52,870 Maafkan aku. 304 00:26:52,870 --> 00:26:57,760 Santai saja. Petinggi akan mengurus itu. 305 00:26:57,760 --> 00:27:01,070 Apa mereka menyerangmu, Kepala? 306 00:27:02,230 --> 00:27:05,770 Kepalaku ini diciptakan untuk menunduk. 307 00:27:05,770 --> 00:27:06,790 Jangan khawatir. 308 00:27:07,600 --> 00:27:12,010 Aku pernah membuat kecerobohan yang sama. 309 00:27:12,010 --> 00:27:15,040 Aku punya atasan yang mengatakan kepadaku dia akan bertanggung jawab penuh. 310 00:27:15,040 --> 00:27:18,980 Jadilah seorang detektif dan carilah kebenaran. 311 00:27:20,120 --> 00:27:23,310 Dia mempertaruhkan diri untuk kami. 312 00:27:24,060 --> 00:27:27,240 Begitulah almarhum ayahmu. 313 00:27:27,240 --> 00:27:28,280 Ayahku? 314 00:27:32,090 --> 00:27:38,500 Aku sangat sentimentil. Ayo berhenti kerja. 315 00:27:43,210 --> 00:27:44,960 Sekarang apa? 316 00:27:50,890 --> 00:27:53,440 Halo, ini aku. 317 00:27:53,440 --> 00:27:58,820 Aku mungkin akan dipecat. Kau sudah lihat berita? 318 00:28:03,220 --> 00:28:05,200 Kau mau menghiburku? 319 00:28:07,190 --> 00:28:09,710 Kami menemukan sidik jarimu pada senjata pembunuhan. 320 00:28:09,710 --> 00:28:11,010 Tidak mungkin! 321 00:28:11,010 --> 00:28:12,880 Apa motifmu? Uang? 322 00:28:12,880 --> 00:28:14,020 Tidak! 323 00:28:15,340 --> 00:28:17,130 Tentu kami sudah bertemu. 324 00:28:17,130 --> 00:28:20,080 Jadi Saginuma tahu tentang Aoi. 325 00:28:20,080 --> 00:28:24,430 Hanya nama dan wajahnya. Tidak lebih. 326 00:28:26,040 --> 00:28:27,620 Jangan kabur. 327 00:28:29,440 --> 00:28:33,700 Yakin kalian tidak menipu kami dan 328 00:28:33,700 --> 00:28:34,990 memberitahukan Saginuma kepada Aoi? 329 00:28:34,990 --> 00:28:40,550 Kami tidak melakukan hal seperti itu. Kami akan dipecat! 330 00:28:40,550 --> 00:28:43,710 Kalian polisi tidak tahu apa-apa tentang Aoi. 331 00:28:43,710 --> 00:28:45,470 Mana mungkin kami juga? 332 00:28:48,220 --> 00:28:50,910 "Terkenal sebagai bocah paranormal dalam setahun, 333 00:28:50,910 --> 00:28:55,650 kemudian dituduh sebagai penipu selama 8 tahun. 334 00:28:55,980 --> 00:28:58,820 Saudaranya, yang merupakan manajernya, berhutang 335 00:28:58,820 --> 00:29:01,470 100 juta yen dan melakukan bunuh diri. 336 00:29:01,850 --> 00:29:05,000 Dia seorang pengantar dan dealer kartu sebelum 337 00:29:05,000 --> 00:29:08,820 ia berhasil mengidentifikasi seorang pembunuh dengan ESP-nya. 338 00:29:09,640 --> 00:29:18,790 What a way to make a living. Apakah paranormal membayar pajak? 339 00:29:20,650 --> 00:29:22,680 Bukankah itu bukti rekaman? 340 00:29:24,270 --> 00:29:28,530 Itu asli. Bagaimana jika kau menghapusnya? 341 00:29:29,970 --> 00:29:33,180 Kau benar Apa yang harus kulakukan? 342 00:29:33,180 --> 00:29:37,000 Aku akan mendubbingnya untukmu, jadi ambil kembali besok. 343 00:29:42,700 --> 00:29:43,990 Chinko? 344 00:29:45,740 --> 00:29:47,550 Chinko. 345 00:29:52,050 --> 00:29:53,420 Dia terpesona. 346 00:29:57,170 --> 00:29:59,410 Terima kasih. 347 00:30:08,040 --> 00:30:09,300 Kau bintang besar. 348 00:30:09,300 --> 00:30:11,290 Aku sangat beruntung. 349 00:30:11,290 --> 00:30:12,900 Tentu saja. 350 00:30:12,900 --> 00:30:16,710 Kau telah dikenal sebagai penipu selama 8 tahun. 351 00:30:17,600 --> 00:30:18,850 Tapi aku bukan. 352 00:30:18,850 --> 00:30:22,150 Ayolah. Lihat apa yang mereka tulis. 353 00:30:31,310 --> 00:30:35,660 Kau akan membunuh seseorang. Atau sudah? 354 00:30:35,660 --> 00:30:36,970 Boleh kulihat? 355 00:30:39,430 --> 00:30:42,080 Aku bisa melakukan itu juga. 356 00:30:47,040 --> 00:30:49,820 Kau membunuh Aoi. 357 00:30:51,120 --> 00:30:52,060 Tidak, aku tidak melakukannya. 358 00:30:53,600 --> 00:30:56,520 Terserah. Permisi. 359 00:31:09,240 --> 00:31:12,080 Jangan pergi seenakmu sendiri, dasar bocah bermasalah! 360 00:31:13,910 --> 00:31:15,860 Mayama. 361 00:31:18,350 --> 00:31:19,900 Kepala khawatir denganmu. 362 00:31:21,390 --> 00:31:22,630 Apa sudah pagi? 363 00:31:22,630 --> 00:31:23,800 Tidak, masih malam. 364 00:31:25,630 --> 00:31:28,590 Aku pingsan. 365 00:31:28,590 --> 00:31:29,800 Itulah yang disebut tidur. 366 00:31:37,200 --> 00:31:40,090 Kenapa perhatian sekali dengan kasus ini? 367 00:31:44,900 --> 00:31:50,430 Karena seseorang mempercayaiku, untuk pertama kalinya. 368 00:31:52,400 --> 00:31:56,170 "Aku akan bertanggung jawab, jadi carilah kebenaran 369 00:31:56,170 --> 00:32:01,630 sebagaimana detektif semestinya," kata kepala. 370 00:32:04,020 --> 00:32:09,100 Dia mempercayaiku. Aku tidak boleh membiarkan dia putus asa. 371 00:32:23,160 --> 00:32:25,190 Itu aneh. 372 00:32:27,030 --> 00:32:29,920 Kenapa tidak ada plastik di sini? 373 00:32:29,920 --> 00:32:31,000 Siapa tahu? 374 00:32:35,700 --> 00:32:42,300 Korban mendekati jendela ini sambil berbicara 375 00:32:42,300 --> 00:32:47,470 di ponselnya, dan dipukul di dahi 376 00:32:47,470 --> 00:32:49,470 dengan kunci pas dan tewas. 377 00:32:59,470 --> 00:33:04,160 Yakin kau bisa percaya trainee ini, Mayama? 378 00:33:04,160 --> 00:33:08,010 Bagaimana jika dia salah? 379 00:33:08,010 --> 00:33:10,350 Aku bisa mengundurkan diri. 380 00:33:12,700 --> 00:33:15,390 Ayo dengarkan dia. 381 00:33:16,420 --> 00:33:22,860 Biar aku jelaskan bagaimana Mr. Saginuma membunuh korban. 382 00:33:23,380 --> 00:33:25,070 Mishiro pembunuhnya. 383 00:33:25,070 --> 00:33:28,060 Tidak. Mishiro tidak bersalah. 384 00:33:28,060 --> 00:33:32,730 Tapi aku melihat dia, dan dia memegang kunci ruangan ini. 385 00:33:33,430 --> 00:33:38,080 Karena kau memaksa Aoi menaruhnya di gantungan kuncinya. 386 00:33:38,080 --> 00:33:40,770 Jika tidak, kau akan mengungkapkan keberadaannya. 387 00:33:41,700 --> 00:33:44,630 Aku akan menuntutmu atas membuat tuduhan palsu. 388 00:33:44,650 --> 00:33:48,520 Korban sedang berbicara dengan seseorang di ponselnya 389 00:33:48,520 --> 00:33:53,010 saat ia dibunuh. Dengan siapa? 390 00:33:53,780 --> 00:33:56,520 Itu tidak relevan. 391 00:33:58,530 --> 00:34:00,970 Korban dipukul di tengah-tengah 392 00:34:00,970 --> 00:34:02,740 percakapan dan menjatuhkan ponselnya. 393 00:34:02,740 --> 00:34:05,320 Penelepon seharusnya curiga, 394 00:34:05,320 --> 00:34:09,530 terutama karena bagian pembunuhan disiarkan di TV. 395 00:34:10,560 --> 00:34:14,940 Rata-rata orang akan melaporkan hal itu. 396 00:34:15,740 --> 00:34:17,620 ke polisi. Adakah? 397 00:34:17,620 --> 00:34:18,240 Tidak. 398 00:34:19,340 --> 00:34:26,780 Kalau begitu si peneleponlah satu-satunya yang mungkin jadi pembunuhnya. 399 00:34:28,840 --> 00:34:30,210 Ada pertanyaan? 400 00:34:30,890 --> 00:34:33,840 Memangnya kenapa? 401 00:34:33,840 --> 00:34:39,010 Pembunuh menyelinap di belakang korban dan membunuhnya. 402 00:34:39,640 --> 00:34:41,220 Benarkah begitu? 403 00:34:43,470 --> 00:34:48,340 Misalkan aku adalah korban Aoi, dan Mayama si pembunuh. 404 00:34:48,340 --> 00:34:52,690 Korban sedang bicara di ponselnya seperti ini. 405 00:34:54,430 --> 00:34:59,170 Halo? Mayama? Ini aku. 406 00:34:59,670 --> 00:35:00,750 Halo? 407 00:35:01,040 --> 00:35:05,550 Pada saat ini, korban harusnya mendengar 408 00:35:05,550 --> 00:35:09,410 si pembunuh di belakangnya dan berbalik. 409 00:35:09,410 --> 00:35:13,070 Dia seharusnya lari darinya dan melawannya. 410 00:35:13,070 --> 00:35:16,750 Tidak, tidak! Jangan...! 411 00:35:19,130 --> 00:35:25,620 Tapi tidak ada tanda-tanda perlawanan pada tubuhnya. 412 00:35:25,620 --> 00:35:33,140 Artinya, si pembunuh membunuh Aoi tanpa berada di sini. 413 00:35:34,860 --> 00:35:36,530 Ada pertanyaan? 414 00:35:37,630 --> 00:35:41,640 Kami sudah menduga hal yang sama. 415 00:35:42,530 --> 00:35:48,330 Ada satu ketidakkonsekwenan mengenai ruangan ini. 416 00:35:48,330 --> 00:35:54,490 Aku yakin kalian sudah melihat setelah menjelajah tempat ini. 417 00:35:54,490 --> 00:35:58,270 Tentu saja sudah. 418 00:35:58,270 --> 00:35:59,550 Melihat apa? 419 00:35:59,550 --> 00:36:03,500 Beritahu dia, Shibata. 420 00:36:08,060 --> 00:36:12,040 Plastik sudah dilepas dari jendela ini, 421 00:36:12,040 --> 00:36:15,420 sehingga ini satu-satunya yang dapat dibuka. 422 00:36:16,590 --> 00:36:19,610 Kenapa si pembunuh melakukan itu? 423 00:36:21,030 --> 00:36:24,610 Sekarang mari kita ke lantai 10. 424 00:36:33,330 --> 00:36:40,790 Lihat. Jendela lantai 2 itu tepat di bawah. 425 00:36:40,790 --> 00:36:45,040 Pembunuh memukul korban sampai mati dari sini. 426 00:36:47,350 --> 00:36:51,850 Kau memprediksi kalau seseorang akan dibunuh di 427 00:36:51,850 --> 00:36:56,690 lantai 2 dan pura-pura pingsan. 428 00:36:59,640 --> 00:37:02,530 Saat kru kamera turun ke lantai 2, 429 00:37:04,990 --> 00:37:08,260 kau menelepon korban Aoi dan menyuruhnya melihat ke atas 430 00:37:08,260 --> 00:37:10,900 keluar jendela. 431 00:37:11,010 --> 00:37:15,510 Saat itulah kau menjatuhkan kunci pas bertali 432 00:37:15,510 --> 00:37:24,690 di dahi korban. Korban jatuh kembali dalam ruangan. 433 00:37:25,170 --> 00:37:30,340 Kau mengambil kesempatan kalau jendela itu akan tertutup. 434 00:37:31,660 --> 00:37:35,810 Lalu kau melepaskan ikatan tali dari kunci pas itu, 435 00:37:35,810 --> 00:37:39,950 menyembunyikannya di mantelmu dan membawanya turun ke lantai 2, 436 00:37:41,050 --> 00:37:48,620 di mana kau menaruhnya dalam suatu tempat, mengaku membayangkannya 437 00:37:48,620 --> 00:37:51,000 dan membiarkan kru menemukannya. 438 00:37:53,840 --> 00:37:57,270 Begitulah cara pembunuhan ini berlangsung. 439 00:37:58,170 --> 00:38:01,840 Koran-koran mengatakan sidik jari Mishiro ditemukan 440 00:38:01,840 --> 00:38:04,370 di kunci pas itu. 441 00:38:04,370 --> 00:38:07,490 Kunci pas itu milik supermarket. 442 00:38:07,490 --> 00:38:11,860 Seorang pekerja ingat melihat Mishiro memperbaiki ban kempes di 443 00:38:11,860 --> 00:38:15,160 sepeda motornya dengan itu beberapa hari yang lalu. 444 00:38:15,800 --> 00:38:18,790 Dari situlah sidik jarinya berasal sebelum 445 00:38:18,790 --> 00:38:20,750 seseorang mencurinya. 446 00:38:20,750 --> 00:38:22,410 Kau bermimpi lagi. 447 00:38:22,410 --> 00:38:26,200 Buktinya mereka menemukan kunci pas 448 00:38:26,200 --> 00:38:29,110 supermarket tanpa sidik jari di atasnya. 449 00:38:29,110 --> 00:38:33,300 Betapa aneh kalau kunci pas yang digunakan untuk perbaikan 450 00:38:33,300 --> 00:38:35,270 tidak ada sidik jari di atasnya. 451 00:38:36,480 --> 00:38:40,550 Kami selalu bisa memeriksa dan melihat siapa yang membelinya. 452 00:38:40,550 --> 00:38:42,890 Maksudmu, aku? 453 00:38:42,890 --> 00:38:43,860 Ya. 454 00:38:46,360 --> 00:38:51,650 Rekaman video digicam itu membuktikan aku bukan pembunuhnya. 455 00:38:52,400 --> 00:38:54,010 Selama rekaman itu ada, 456 00:38:54,010 --> 00:38:57,030 deduksimu hanyalah omong kosong. 457 00:38:58,030 --> 00:39:05,020 Maaf, sensei, tapi kami kehilangan rekaman itu. 458 00:39:05,020 --> 00:39:05,670 Apa?! 459 00:39:05,940 --> 00:39:08,330 Aku sangat menyesal, aku memilikinya. 460 00:39:08,330 --> 00:39:09,920 Apa?! 461 00:39:18,680 --> 00:39:22,460 Aku pingsan selama pembunuhan. 462 00:39:22,460 --> 00:39:23,900 Ini dia buktinya. 463 00:39:24,840 --> 00:39:30,470 Tidak, kau tidak pingsan. Ini dia buktinya. 464 00:39:46,480 --> 00:39:50,010 Ini teknik yang sering digunakan dalam pembuatan film. 465 00:39:50,010 --> 00:39:53,350 Aku ragu ini pernah digunakan untuk kejahatan. 466 00:39:54,180 --> 00:39:57,460 Saat kru turun ke lantai 2, 467 00:39:57,460 --> 00:40:01,900 kau bangun dan mendekati kamera untuk 468 00:40:01,900 --> 00:40:06,290 menghitamkan layar. 469 00:40:06,290 --> 00:40:07,900 Lalu kau mematikan kamera, 470 00:40:07,900 --> 00:40:10,680 mengeluarkan film yang kau siapkan sebelumnya dan menyambungnya. 471 00:40:10,680 --> 00:40:15,700 Kau menyambungnya pada layar hitam sehingga tidak akan 472 00:40:15,700 --> 00:40:19,650 terlihat, dan sementara itu, kau menelepon 473 00:40:19,650 --> 00:40:24,110 korban Aoi dan membunuh dia dari jendela. 474 00:40:24,110 --> 00:40:25,360 Itu semua omong kosong! 475 00:40:29,620 --> 00:40:33,700 Mungkin kau harus menciptakan video yang sama. 476 00:40:33,700 --> 00:40:40,750 Tetapi kenyataannya, media massa tidak ingin 477 00:40:40,750 --> 00:40:44,310 mengakui kaum minoritas unggul dari mereka. 478 00:40:44,310 --> 00:40:51,560 Karena ketakutan buruk mereka, mereka mencela ESP sebagai penipuan. 479 00:40:55,150 --> 00:41:04,350 Kupikir ESP itu ada. Tapi rekaman ini palsu. 480 00:41:04,350 --> 00:41:08,800 Konyol! Bukti apa yang kau punya? 481 00:41:15,600 --> 00:41:19,520 Salah satu prediksimu benar. 482 00:41:19,520 --> 00:41:25,090 Aku mendapatkan apa yang kuinginkan. Chinko. Bukti bahwa rekaman ini palsu. 483 00:41:25,090 --> 00:41:28,090 Apa kau melihat tanda yang terbaca "chinko" ini? 484 00:41:31,210 --> 00:41:34,270 Perhatikan. 485 00:41:35,790 --> 00:41:41,540 Tanda "pachinko" itu kehilangan kata "Pa-" sebelumnya. 486 00:41:41,540 --> 00:41:44,940 Tapi kata itu tetap ada di hari pembunuhan itu. 487 00:41:46,400 --> 00:41:48,220 Lihat. 488 00:41:49,990 --> 00:41:58,050 Terbaca "pachinko" satu saat, lalu "-chinko" berikutnya. 489 00:41:58,920 --> 00:42:01,010 Saat pembunuhan itu terjadi, tanda itu terbaca 490 00:42:01,010 --> 00:42:03,500 "pachinko", bukan "-chinko". 491 00:42:03,500 --> 00:42:12,310 Artinya, video ini palsu. Inilah bukti yang kuinginkan. 492 00:42:15,260 --> 00:42:19,220 Penyebab paranormal gadungan memilih jalan penipuan 493 00:42:19,220 --> 00:42:23,150 adalah karena ESP asli tidak bisa memperoleh pengakuan. 494 00:42:24,670 --> 00:42:33,110 Tidak! Kau hanya tidak mau mengakuinya. 495 00:42:34,510 --> 00:42:36,430 You didn't 8 years ago. 496 00:42:37,650 --> 00:42:44,590 Kami tidak dapat mengontrol penglihatan, tapi kami melihatnya. 497 00:42:44,590 --> 00:42:49,830 Tapi kalian masyarakat menyebut kami penipu kecuali kami bisa 498 00:42:49,830 --> 00:42:55,370 mengulangi perbuatan kami. Kalian mengharapkan kami tampil, 499 00:42:55,370 --> 00:43:03,760 memaksa kami mengambil jalan penipuan, lalu mengekspos kami dan 500 00:43:03,760 --> 00:43:11,150 menghabiskan tenaga kami untuk itu. 501 00:43:12,100 --> 00:43:16,540 Kalian masyarakat tidak mau mengakui atas 502 00:43:16,540 --> 00:43:20,590 kekuatan batin unggul kami. 503 00:43:20,590 --> 00:43:24,170 Sebenarnya, kalian ingin memburu kami dan memusnahkan kami 504 00:43:24,170 --> 00:43:32,580 satu per satu. Itulah yang kalian lakukan pada saudaraku. 505 00:43:32,580 --> 00:43:35,720 Kalian masyarakat tidak berharga memburunya dan 506 00:43:35,720 --> 00:43:42,290 mengambil hidupnya. Ini adalah balas dendamku. 507 00:43:45,410 --> 00:43:47,010 Balas dendam? Pintarnya. 508 00:43:48,250 --> 00:43:56,270 Sementara masyarakat tak berharga berjuang keras untuk hidup, 509 00:43:56,270 --> 00:44:00,660 kau berganti-ganti pekerjaan mencari transaksi enak, 510 00:44:00,660 --> 00:44:03,500 mengumpulkan hutang. 511 00:44:05,500 --> 00:44:09,670 Sebenarnya, kau hanya menginginkan uang dan ketenaran lagi. 512 00:44:10,850 --> 00:44:15,040 Itu sebabnya kau melakukan pembunuhan on air. 513 00:44:18,520 --> 00:44:24,490 Kau bisa menguliahi masyarakat bodoh di balik tembok penjara. 514 00:44:29,880 --> 00:44:34,020 Saginuma Hijiri, kau ditangkap atas tuduhan pembunuhan. 515 00:44:41,210 --> 00:44:47,450 Satu pertanyaan saja: Bagaimana kau menemukan Aoi? 516 00:44:49,990 --> 00:44:56,390 Aku melihatnya. Aku paranormal asli. 517 00:44:58,680 --> 00:44:59,910 Ayo pergi. 518 00:45:04,550 --> 00:45:06,970 Orang yang mengikutimu akan dibunuh hari ini. 519 00:45:14,380 --> 00:45:15,820 Apa yang dia katakan? 520 00:45:17,240 --> 00:45:18,910 Bukan urusanmu. 521 00:45:24,950 --> 00:45:26,260 Shibata! 522 00:45:29,320 --> 00:45:30,280 Aku? 523 00:45:32,220 --> 00:45:34,810 Oh, hai, Asakura. 524 00:45:36,420 --> 00:45:38,100 Apa yang membawamu kemari? 525 00:45:38,100 --> 00:45:41,590 Kurasa aku mau pergi keluar. 526 00:45:41,590 --> 00:45:42,540 Berkencan? 527 00:45:42,940 --> 00:45:43,940 Bukan. 528 00:45:44,390 --> 00:45:46,150 Tapi kau bilang keluar. 529 00:45:46,150 --> 00:45:48,790 Maksudku, makan. 530 00:45:49,790 --> 00:45:55,650 Kau sangat lucu. Ayo kita pergi makan. Aku traktir. 531 00:46:09,770 --> 00:46:11,210 Dia terlambat. 532 00:46:24,460 --> 00:46:25,860 "Anda mendapat pesan." 533 00:46:29,120 --> 00:46:31,420 "Mengirim informasi mengenai Shibata Jun (24)." 534 00:46:36,350 --> 00:46:39,810 Lepaskan aku! Aku tidak punya apa-apa. 535 00:46:51,400 --> 00:46:54,550 Kau tidak bisa melakukan ini...! 38407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.