All language subtitles for Inside.2023.1080p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-FCK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,860 --> 00:01:34,695 When I was a kid, 2 00:01:34,728 --> 00:01:38,100 my teacher asked, what are the three things 3 00:01:38,133 --> 00:01:41,936 that I would save from my house if it were on fire. 4 00:01:43,271 --> 00:01:46,308 My sketchbook, 5 00:01:46,341 --> 00:01:51,146 my ac/dc album and my cat Groucho. 6 00:01:57,751 --> 00:02:01,123 I didn't mention my parents or my sister. 7 00:02:01,156 --> 00:02:03,891 Of course, most of the other kids did. 8 00:02:04,725 --> 00:02:07,628 Does that make me a bad person? 9 00:02:11,333 --> 00:02:12,867 My cat died, 10 00:02:12,900 --> 00:02:16,338 I lent that ac/dc album to a guy named kojo 11 00:02:16,371 --> 00:02:19,707 and I never saw it again. 12 00:02:20,308 --> 00:02:25,113 But the sketchbook I kept. 13 00:02:28,183 --> 00:02:29,783 Cats die. 14 00:02:30,718 --> 00:02:32,920 Music fades. 15 00:02:34,788 --> 00:02:38,260 But art is for keeps. 16 00:02:43,764 --> 00:02:46,800 Hey, guys, two minutes to drop-off. 17 00:02:46,834 --> 00:02:49,271 Proceeding as planned. 18 00:02:49,304 --> 00:02:51,039 Number three, all good? 19 00:02:51,072 --> 00:02:52,782 All according to plan. 20 00:02:52,806 --> 00:02:54,042 I'm in position. 21 00:02:54,075 --> 00:02:55,809 Computer's online. 22 00:02:57,978 --> 00:03:00,348 Final approach to target. 23 00:03:00,382 --> 00:03:05,320 In position in five, four, three, 24 00:03:05,353 --> 00:03:06,954 two, one. 25 00:03:06,987 --> 00:03:09,191 Number one, go, go! 26 00:03:29,177 --> 00:03:33,114 Open sesame in three, two, one. 27 00:03:39,521 --> 00:03:41,256 Proceed to step two, 28 00:03:41,289 --> 00:03:44,125 deactivate the security system. 29 00:03:49,830 --> 00:03:52,534 Six, one, three. 30 00:03:54,269 --> 00:03:56,770 Seven minutes and counting. 31 00:04:02,077 --> 00:04:04,012 There we are. 32 00:04:20,328 --> 00:04:22,264 Boo. 33 00:04:34,409 --> 00:04:36,944 That's fucking weird. 34 00:04:41,882 --> 00:04:44,085 Number three, come in. 35 00:04:44,119 --> 00:04:46,554 - Roger. - The self-portrait isn't here. 36 00:04:46,588 --> 00:04:48,156 You what? 37 00:04:48,189 --> 00:04:50,191 I found the three other schieles like clockwork, 38 00:04:50,225 --> 00:04:51,426 but no self-portrait. 39 00:04:51,459 --> 00:04:53,228 No self-portrait? 40 00:04:53,261 --> 00:04:54,995 Yeah, I'm in the master bedroom 41 00:04:55,030 --> 00:04:56,574 and there's another painting where it should be. 42 00:04:56,598 --> 00:04:58,866 That's impossible. 43 00:04:58,899 --> 00:05:01,802 Go check the video installation room. 44 00:05:05,906 --> 00:05:08,076 Four minutes and counting. 45 00:05:14,882 --> 00:05:16,551 I'm in the video installation room. 46 00:05:16,584 --> 00:05:18,119 There's no paintings here. 47 00:05:18,153 --> 00:05:19,587 Are you sure? 48 00:05:21,323 --> 00:05:22,590 Uh, pretty sure. 49 00:05:22,624 --> 00:05:24,925 Look again. 50 00:05:24,958 --> 00:05:27,395 Man, the self-portrait is not here. 51 00:05:27,429 --> 00:05:29,963 Where the fuck is it, then? 52 00:05:29,997 --> 00:05:32,033 How the fuck should I know? 53 00:05:32,067 --> 00:05:33,934 Maybe he took it with him to Kazakhstan. 54 00:05:33,967 --> 00:05:36,338 Of course he didn't take it to Kazakh-fucking-Stan. 55 00:05:36,371 --> 00:05:39,341 There's no way he took it on a business trip. 56 00:05:39,374 --> 00:05:40,908 What do you want me to do? 57 00:05:40,941 --> 00:05:44,045 That piece was worth three million, man. 58 00:05:44,079 --> 00:05:45,013 Damn it. 59 00:05:45,046 --> 00:05:47,482 We're out of time. Take what you got and go. 60 00:05:53,621 --> 00:05:55,923 Number three, come in. 61 00:05:55,956 --> 00:05:58,360 I'm at the door. You hacked in? 62 00:05:58,393 --> 00:06:00,028 I am in. 63 00:06:00,061 --> 00:06:01,329 Here's the activation code. 64 00:06:01,363 --> 00:06:02,464 Are you ready? 65 00:06:02,497 --> 00:06:04,099 Ready. 66 00:06:04,132 --> 00:06:05,933 - Three, one, - one. 67 00:06:05,966 --> 00:06:08,236 - Six, zero, - six. 68 00:06:08,269 --> 00:06:10,605 - Seven, two. - Zero, seven, two. 69 00:06:10,638 --> 00:06:12,107 Activate. 70 00:06:12,140 --> 00:06:14,042 Activate. 71 00:06:14,709 --> 00:06:16,077 Oh, fuck. 72 00:06:16,111 --> 00:06:17,488 System malfunction. 73 00:06:17,512 --> 00:06:19,280 What? 74 00:06:19,314 --> 00:06:20,648 Come on, guys. 75 00:06:20,682 --> 00:06:23,651 - System malfunction. - What's happening? 76 00:06:23,685 --> 00:06:25,286 What's going on?! 77 00:06:25,320 --> 00:06:27,031 I don't know what's happening, man. 78 00:06:27,055 --> 00:06:28,532 I've lost access! -What the hell? What's happening?! 79 00:06:28,556 --> 00:06:29,990 I don't understand! 80 00:06:30,024 --> 00:06:31,435 Damn it! 81 00:06:31,459 --> 00:06:33,628 - Oh, goddamn! - This isn't supposed to happen! 82 00:06:36,030 --> 00:06:39,067 System malfunction. 83 00:06:41,536 --> 00:06:42,670 System malfunction. 84 00:06:46,641 --> 00:06:48,976 System malfunction. 85 00:06:57,018 --> 00:06:59,187 Malfunction. 86 00:07:01,489 --> 00:07:03,957 System malfunction. 87 00:07:06,194 --> 00:07:08,363 System malfunction. 88 00:07:08,396 --> 00:07:11,032 Go back to that main door. 89 00:07:11,065 --> 00:07:13,635 - Try it now, again. - System malfunction. 90 00:07:16,671 --> 00:07:18,440 System malfunction. 91 00:07:18,473 --> 00:07:20,408 It's locked. 92 00:07:20,442 --> 00:07:21,709 It won't open. 93 00:07:21,743 --> 00:07:23,711 - System malfunction. - It won't open! 94 00:07:23,745 --> 00:07:25,313 Come in, number three! Come in! 95 00:07:25,346 --> 00:07:27,024 I don't know what to do, man. 96 00:07:27,048 --> 00:07:28,349 System malfunction. 97 00:07:28,383 --> 00:07:29,727 I'm sorry. You're on your own. 98 00:07:29,751 --> 00:07:31,319 Come in! 99 00:07:31,352 --> 00:07:32,554 Over and out. 100 00:07:32,587 --> 00:07:34,322 System malfunction. 101 00:07:36,758 --> 00:07:39,027 System malfunction. 102 00:07:41,796 --> 00:07:43,598 System malfunction. 103 00:07:46,668 --> 00:07:48,969 System mal... 104 00:10:50,852 --> 00:10:52,787 Come on, baby. 105 00:10:52,820 --> 00:10:56,157 Ah, here you go. Here you go. 106 00:10:59,694 --> 00:11:01,562 Come on. 107 00:11:21,749 --> 00:11:23,451 Huh? 108 00:11:36,531 --> 00:11:38,332 Fucking heat. 109 00:12:01,556 --> 00:12:03,758 Come on. 110 00:12:16,071 --> 00:12:17,538 Hi there. 111 00:12:17,572 --> 00:12:19,407 How about an egg white omelet aux fines herbes 112 00:12:19,440 --> 00:12:21,409 and an avocado and mint smoothie? 113 00:12:21,442 --> 00:12:24,479 Only ten percent of your daily calor... 114 00:12:25,080 --> 00:12:26,481 Hi there. 115 00:12:26,514 --> 00:12:27,758 You are low on supplies. 116 00:12:27,782 --> 00:12:31,385 Consult the smart home groceries monitor. 117 00:12:51,073 --> 00:12:52,416 Hi there. Friendly reminder. 118 00:12:52,440 --> 00:12:54,776 Do not leave the fridge door open 119 00:12:54,809 --> 00:12:57,345 for longer than 20 seconds. 120 00:14:00,875 --> 00:14:03,845 Come in, number three. 121 00:14:08,116 --> 00:14:10,152 Come in, number three. 122 00:14:12,453 --> 00:14:15,790 Number three, come in. 123 00:14:30,805 --> 00:14:33,474 Automated voice: Hi there. You are low on supplies. 124 00:14:33,507 --> 00:14:35,443 Consult the smart home groceries monitor. 125 00:14:35,476 --> 00:14:37,945 There's some vodka. 126 00:14:37,979 --> 00:14:39,881 Party time. 127 00:18:26,274 --> 00:18:28,243 Number three, come in. 128 00:18:33,714 --> 00:18:36,017 Number three, come in. 129 00:19:41,982 --> 00:19:44,486 I've got the pritzker prize. 130 00:19:44,519 --> 00:19:47,189 What the fuck have you done? 131 00:28:53,801 --> 00:28:55,436 Hmm. 132 00:28:55,470 --> 00:28:56,738 What are you eating? Is... 133 00:28:56,771 --> 00:28:59,440 Oh, fuck. Ah. 134 00:29:07,949 --> 00:29:10,752 Oh, there she is. 135 00:29:10,785 --> 00:29:12,787 There you are. 136 00:29:29,570 --> 00:29:31,405 Hmm. 137 00:29:33,075 --> 00:29:35,476 Ah, fuck, fuck, fuck. 138 00:29:36,644 --> 00:29:38,780 Fuck. 139 00:29:42,817 --> 00:29:44,919 Oh, man. 140 00:29:44,952 --> 00:29:46,888 Cool. 141 00:29:54,929 --> 00:29:57,799 Oh. Oh. 142 00:30:17,618 --> 00:30:21,322 Fucking guy has everything but a can opener. 143 00:30:23,691 --> 00:30:25,726 Ah, fuck! 144 00:30:46,814 --> 00:30:48,449 Ah, fuck. 145 00:31:27,122 --> 00:31:29,091 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 146 00:31:29,124 --> 00:31:31,893 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 147 00:31:31,926 --> 00:31:34,029 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 148 00:31:34,062 --> 00:31:36,098 ♪ Hey, Macarena ♪ 149 00:31:36,131 --> 00:31:38,033 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 150 00:31:38,066 --> 00:31:39,910 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle ♪ 151 00:31:39,934 --> 00:31:41,569 ♪ Alegría y cosa buena ♪ 152 00:31:41,602 --> 00:31:43,513 Oh, god. -♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 153 00:31:43,537 --> 00:31:45,606 ♪ Hey, Macarena ♪ 154 00:31:45,640 --> 00:31:48,043 ♪ Now, don't you worry about my boyfriend ♪ 155 00:31:48,076 --> 00:31:49,911 ♪ A boy whose name is vitorino ♪ 156 00:31:49,944 --> 00:31:52,914 ♪ Ha! I don't want him, couldn't stand him ♪ 157 00:31:52,947 --> 00:31:56,751 ♪ He was no good, so I... 158 00:31:56,784 --> 00:31:59,687 ♪ Now, come on, what was I supposed to do? ♪ 159 00:31:59,720 --> 00:32:02,057 ♪ He was out of town and his two friends ♪ 160 00:32:02,090 --> 00:32:04,492 ♪ Were so fine ♪ 161 00:32:04,525 --> 00:32:06,128 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 162 00:32:06,161 --> 00:32:08,763 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 163 00:32:08,796 --> 00:32:11,066 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 164 00:32:11,099 --> 00:32:13,534 ♪ Hey, Macarena ♪ 165 00:32:13,567 --> 00:32:15,803 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 166 00:32:15,836 --> 00:32:17,872 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 167 00:32:17,905 --> 00:32:20,242 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 168 00:32:20,275 --> 00:32:22,944 ♪ Hey, Macarena ♪ 169 00:32:22,977 --> 00:32:27,182 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 170 00:36:34,529 --> 00:36:36,830 Okay. 171 00:36:53,348 --> 00:36:54,848 Okay. 172 00:38:02,150 --> 00:38:03,418 Hey. 173 00:38:14,329 --> 00:38:17,399 A... s... 174 00:38:17,432 --> 00:38:20,235 M... I... 175 00:38:20,268 --> 00:38:23,038 N... e. 176 00:38:27,142 --> 00:38:28,410 Honey. 177 00:38:29,377 --> 00:38:31,212 Oh, fuck. 178 00:38:53,134 --> 00:38:55,203 Oh. Oh. 179 00:38:59,474 --> 00:39:00,874 No. 180 00:39:08,483 --> 00:39:10,385 No. 181 00:39:18,460 --> 00:39:20,261 Hey! 182 00:39:20,295 --> 00:39:21,995 Hey! Hey! 183 00:39:31,206 --> 00:39:33,308 Come on, honey. 184 00:39:34,342 --> 00:39:37,512 Open the door, please. 185 00:39:37,545 --> 00:39:39,013 Baby. 186 00:39:41,015 --> 00:39:43,351 Come on, honey. 187 00:39:47,188 --> 00:39:48,289 Come on! 188 00:39:49,057 --> 00:39:51,025 Come on. 189 00:39:53,461 --> 00:39:55,230 Come on. 190 00:40:22,357 --> 00:40:24,392 Oh, fuck. 191 00:40:36,471 --> 00:40:39,140 Hey. Hey! 192 00:44:49,991 --> 00:44:51,893 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 193 00:44:51,926 --> 00:44:54,629 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 194 00:44:54,662 --> 00:44:56,564 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 195 00:44:56,597 --> 00:44:59,400 ♪ Hey, Macarena! ♪ 196 00:44:59,434 --> 00:45:01,436 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 197 00:45:01,469 --> 00:45:03,705 ♪ Que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena ♪ 198 00:45:03,738 --> 00:45:06,307 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena ♪ 199 00:45:06,340 --> 00:45:08,609 ♪ Hey, Macarena! ♪ 200 00:45:08,643 --> 00:45:10,645 ♪ Now, don't you worry about my boyfriend ♪ 201 00:45:10,678 --> 00:45:13,247 ♪ A boy whose name is vitorino ♪ 202 00:45:13,281 --> 00:45:16,284 ♪ Ha! I don't want him, couldn't stand him ♪ 203 00:45:16,317 --> 00:45:19,721 ♪ He was no good, so I... 204 00:45:19,754 --> 00:45:22,623 ♪ Now, come on, what was I supposed to do? ♪ 205 00:45:22,657 --> 00:45:24,325 ♪ He was out of town ♪ 206 00:45:24,358 --> 00:45:27,328 ♪ And his two friends were so fine ♪ 207 00:45:27,361 --> 00:45:29,731 ♪ Dale a tu cuerpo alegría, Macarena. ♪ 208 00:48:31,746 --> 00:48:34,515 Good evening, everybody. Uh... 209 00:48:34,548 --> 00:48:36,851 Tonight we're gonna be preparing a ve... quite simple, 210 00:48:36,884 --> 00:48:39,921 but quite delicious, uh, pasta dish. 211 00:48:39,954 --> 00:48:43,557 Uh, we're going to start out with some filtered water 212 00:48:43,591 --> 00:48:45,593 from our favorite source, 213 00:48:45,626 --> 00:48:49,697 the, uh, little vegetation area there. 214 00:48:52,700 --> 00:48:53,768 Okay. 215 00:48:53,801 --> 00:48:56,671 Now I'm going to the package of pasta. 216 00:48:56,704 --> 00:48:59,540 We're gonna take some of this... 217 00:48:59,573 --> 00:49:02,077 Uh, fusilli pasta, 218 00:49:02,110 --> 00:49:06,480 pasta de semola di grano duro, 219 00:49:06,514 --> 00:49:09,784 and, uh, let that soak 220 00:49:09,817 --> 00:49:14,588 for about, I don't know, 24 hours. 221 00:49:14,622 --> 00:49:16,691 Over here, we've already prepared 222 00:49:16,724 --> 00:49:19,194 this, uh... 223 00:49:19,227 --> 00:49:20,761 Rigatoni, I guess it is, 224 00:49:20,795 --> 00:49:24,465 and, uh, we're gonna see how it tastes right now. 225 00:49:26,667 --> 00:49:29,570 Soft, uh, definitely, al dente. 226 00:49:31,139 --> 00:49:33,507 Uh, it's not bad, it's not bad. 227 00:49:49,191 --> 00:49:50,925 No. 228 00:49:55,230 --> 00:49:57,132 Hey, Gladys. 229 00:49:57,165 --> 00:49:59,267 Looking good. 230 00:49:59,301 --> 00:50:02,004 Out for a little shopping? 231 00:50:04,172 --> 00:50:06,607 Ramon. 232 00:50:06,640 --> 00:50:08,876 ¿Qué pasa? 233 00:50:08,909 --> 00:50:10,245 Hey. 234 00:50:10,278 --> 00:50:12,314 Looking good. 235 00:50:12,347 --> 00:50:14,216 Jasmine? 236 00:50:14,249 --> 00:50:16,184 It's your lunch break. 237 00:50:16,218 --> 00:50:19,021 Where are you? 238 00:50:26,194 --> 00:50:28,662 Hey. 239 00:50:29,297 --> 00:50:31,532 Who's that? 240 00:50:33,934 --> 00:50:36,038 Funny guy. 241 00:50:36,071 --> 00:50:38,539 Yeah, friend of yours? 242 00:51:11,073 --> 00:51:14,642 Oh, f... fuck! 243 00:51:43,671 --> 00:51:46,640 Uh, okay. 244 00:51:46,674 --> 00:51:49,977 I see you. I see you. 245 00:51:50,011 --> 00:51:52,047 I got you. Oh. 246 00:51:54,149 --> 00:51:56,318 ♪ This will pass ♪ 247 00:51:56,351 --> 00:51:59,154 ♪ Give me the gas ♪ 248 00:51:59,187 --> 00:52:01,856 ♪ Fall on your ass. ♪ 249 00:52:01,889 --> 00:52:03,024 Got ya! 250 00:52:09,030 --> 00:52:12,134 Olly olly in free. Everybody's dead. 251 00:56:28,022 --> 00:56:30,991 Go to tompkins square park 252 00:56:31,025 --> 00:56:33,395 and look for a guy named Danny c. 253 00:56:33,428 --> 00:56:37,065 He's usually near the basketball courts. 254 00:56:37,098 --> 00:56:40,201 Usually there in the late afternoon. 255 00:56:41,202 --> 00:56:43,505 Tell him... 256 00:56:43,538 --> 00:56:45,906 That I'm stuck here. 257 00:56:46,974 --> 00:56:49,177 No one's come. 258 00:57:03,725 --> 00:57:06,294 Do that for me. 259 00:57:16,704 --> 00:57:20,408 Nobody here but us pigeons. 260 00:57:20,442 --> 00:57:23,211 Right? Right?! 261 00:57:24,612 --> 00:57:28,516 Right?! Right?! 262 01:00:02,637 --> 01:00:04,706 Fucking self-portrait. 263 01:00:11,813 --> 01:00:13,781 Oh, fuck! 264 01:00:21,789 --> 01:00:24,826 What? Wh... 265 01:00:24,859 --> 01:00:27,528 What the fuck? 266 01:00:29,530 --> 01:00:31,399 What the... 267 01:01:47,608 --> 01:01:50,278 "Opposition is true friendship." 268 01:02:39,061 --> 01:02:41,496 You. 269 01:03:56,171 --> 01:03:57,772 Jasmine? 270 01:03:59,074 --> 01:04:01,676 No. Hey! 271 01:04:01,709 --> 01:04:02,844 Goddamn! 272 01:04:02,877 --> 01:04:05,413 Jasmine! 273 01:04:11,019 --> 01:04:12,820 Jasmine! 274 01:04:14,488 --> 01:04:17,458 No! 275 01:04:24,932 --> 01:04:26,101 Jasmine! 276 01:04:26,134 --> 01:04:28,402 Help me! 277 01:04:28,436 --> 01:04:30,504 Get me out of here! 278 01:04:30,538 --> 01:04:32,506 Help me! 279 01:05:51,253 --> 01:05:53,554 This moment. 280 01:05:53,587 --> 01:05:55,790 All the time. 281 01:05:57,259 --> 01:05:59,660 - Hi. - Welcome. 282 01:06:01,662 --> 01:06:03,864 This moment. 283 01:06:07,269 --> 01:06:11,572 All... will come after. 284 01:06:12,274 --> 01:06:15,710 After this moment... All will come. 285 01:06:15,743 --> 01:06:17,745 Hey. 286 01:06:18,546 --> 01:06:20,115 You made it. 287 01:06:20,148 --> 01:06:23,151 Great. I'm so glad you're here. 288 01:06:23,185 --> 01:06:25,686 Welcome. Welcome. 289 01:06:25,720 --> 01:06:28,622 Come, let me get you a drink. 290 01:06:29,257 --> 01:06:32,260 So... how's it going? 291 01:06:32,294 --> 01:06:34,229 Good, thanks. 292 01:06:34,262 --> 01:06:36,530 Really? Oh, that-that's good. 293 01:06:36,564 --> 01:06:38,133 That's great. 294 01:06:38,166 --> 01:06:39,900 Yeah. 295 01:06:39,934 --> 01:06:42,003 Challenging times we're living through. 296 01:06:42,037 --> 01:06:44,206 If you're keeping your head above water, 297 01:06:44,239 --> 01:06:46,208 kudos to you. 298 01:06:46,241 --> 01:06:48,776 I like a challenge. 299 01:06:49,710 --> 01:06:52,513 What side of the divide are you on? 300 01:06:53,348 --> 01:06:57,152 Is no man an island or every man an island? 301 01:06:58,320 --> 01:07:00,288 I'm an island. 302 01:07:00,322 --> 01:07:04,026 But ask me again after a few cocktails. 303 01:07:05,659 --> 01:07:08,729 That is the spirit. That is the spirit. 304 01:07:09,730 --> 01:07:11,966 Have you seen the schiele? 305 01:07:11,999 --> 01:07:15,170 - The self-portrait? - Yeah, I've seen it. 306 01:07:15,203 --> 01:07:16,937 And? 307 01:07:16,971 --> 01:07:19,174 What do you think? 308 01:07:23,978 --> 01:07:27,748 Look, there is champagne, cocktails, whatever you like. 309 01:07:29,317 --> 01:07:31,886 Make yourself at home. 310 01:07:31,919 --> 01:07:33,587 I will. 311 01:07:33,621 --> 01:07:35,090 I'll catch you later. 312 01:07:35,123 --> 01:07:36,857 Boom. 313 01:07:46,700 --> 01:07:48,103 Let's go, guys. 314 01:07:50,372 --> 01:07:53,341 Welcome, everyone, 315 01:07:53,375 --> 01:07:56,344 to this exciting private view 316 01:07:56,378 --> 01:08:00,048 of a new work by masbedo, 317 01:08:00,082 --> 01:08:05,220 an artist duo that I love very, very, very much. 318 01:08:05,253 --> 01:08:06,854 Give them an applause. 319 01:08:08,889 --> 01:08:11,126 The puppet, 320 01:08:11,159 --> 01:08:12,993 the marionette, 321 01:08:13,028 --> 01:08:15,230 long a symbol 322 01:08:15,263 --> 01:08:19,700 of the inevitability of destiny. 323 01:08:19,733 --> 01:08:22,636 We are puppets. 324 01:08:22,670 --> 01:08:25,806 And the fates, gods, 325 01:08:25,840 --> 01:08:30,744 pull our strings, determining our actions. 326 01:08:31,446 --> 01:08:33,981 Do we have free will 327 01:08:34,015 --> 01:08:37,119 or are we just puppets in a show 328 01:08:37,152 --> 01:08:40,654 controlled by unseen hands? 329 01:10:34,035 --> 01:10:35,370 Ah! 330 01:10:35,403 --> 01:10:37,838 Shit. 331 01:11:28,256 --> 01:11:29,557 It's Monday, 332 01:11:29,591 --> 01:11:32,294 little girl comes home from school. 333 01:11:32,327 --> 01:11:33,595 She asks her mother, 334 01:11:33,628 --> 01:11:35,863 "ma, what are we having for dinner tonight?" 335 01:11:35,896 --> 01:11:37,831 And her mother says, "chicken." 336 01:11:37,865 --> 01:11:39,434 She says, "oh, ma, chicken, great! 337 01:11:39,467 --> 01:11:42,304 I love chicken! I love chicken!" 338 01:11:42,337 --> 01:11:44,606 Tuesday, little girl comes home from school. 339 01:11:44,639 --> 01:11:45,973 She says to her mother, 340 01:11:46,007 --> 01:11:48,476 "ma, what's for dinner tonight?" 341 01:11:50,078 --> 01:11:51,579 Mother says, "chicken." 342 01:11:51,613 --> 01:11:53,981 She says, "oh, great, I love chicken." 343 01:11:55,016 --> 01:11:58,186 Wednesday, little girl comes home from school, 344 01:11:58,219 --> 01:12:00,188 and she says, "ma, what's for dinner?" 345 01:12:00,221 --> 01:12:02,990 Mother says, "chicken." 346 01:12:03,024 --> 01:12:05,360 Girl says, "great. 347 01:12:05,393 --> 01:12:07,362 "Oh, chicken, yeah, yeah. 348 01:12:07,395 --> 01:12:08,962 Dinner tonight." 349 01:12:08,996 --> 01:12:11,932 Thursday, little girl comes home from school, 350 01:12:11,965 --> 01:12:14,436 asks her mother, "what's for dinner tonight?" 351 01:12:14,469 --> 01:12:16,904 Mother says, "chicken." 352 01:12:16,937 --> 01:12:20,008 Little girl says, "ah, chicken. 353 01:12:20,041 --> 01:12:22,943 Good, good, yeah, chicken." 354 01:12:22,976 --> 01:12:25,046 Friday, little girl comes home from school, 355 01:12:25,080 --> 01:12:27,082 "ma, what's for dinner tonight?" 356 01:12:27,115 --> 01:12:29,551 Mother says, "chicken." 357 01:12:29,584 --> 01:12:31,419 "Chicken. 358 01:12:31,453 --> 01:12:33,021 "It's... o-okay. 359 01:12:33,054 --> 01:12:34,955 Yeah, chicken, chicken." 360 01:12:34,988 --> 01:12:37,891 Saturday, "ma, what's for dinner tonight?" 361 01:12:37,925 --> 01:12:40,928 - "Oh." - not much meat. 362 01:12:40,961 --> 01:12:42,330 Mother says, "chicken." 363 01:12:42,364 --> 01:12:45,133 Little girl says, "ma, chicken again? 364 01:12:45,166 --> 01:12:47,502 "I mean, can't you think of something else? 365 01:12:47,535 --> 01:12:49,371 I mean, please." 366 01:12:49,404 --> 01:12:51,439 Sunday, "ma, 367 01:12:51,473 --> 01:12:53,041 what's for dinner tonight?" 368 01:12:53,074 --> 01:12:56,277 Mother says, "chicken." 369 01:12:57,412 --> 01:13:00,048 Little girl says, "ma, what are you doing to me? 370 01:13:00,081 --> 01:13:03,118 Chicken again? Oh, god." 371 01:13:03,151 --> 01:13:06,020 Monday, little girl comes home from school, 372 01:13:06,054 --> 01:13:09,124 asks her mother, "what's for dinner tonight?" 373 01:13:09,157 --> 01:13:12,527 Mother says, "chicken." 374 01:13:12,560 --> 01:13:15,096 "Oh, I love chicken! Yeah, yeah! 375 01:13:15,130 --> 01:13:16,664 "Chicken, that's my favorite. 376 01:13:16,698 --> 01:13:19,200 Oh, you know how I love chicken." 377 01:13:22,237 --> 01:13:24,239 - Okay, I-I'm maybe not... - Fuck. 378 01:13:24,272 --> 01:13:27,542 The best joke teller in the world, but, uh, you know, 379 01:13:27,575 --> 01:13:28,976 something to pass the time. 380 01:13:29,010 --> 01:13:30,378 You-you get it, right? 381 01:13:30,412 --> 01:13:32,547 I mean, it's a Bulgarian joke, actually. 382 01:13:32,580 --> 01:13:36,251 I learned it from, uh, a very beautiful woman. 383 01:13:36,284 --> 01:13:39,020 She had no idea that she was beautiful. 384 01:13:39,053 --> 01:13:41,122 Uh, she was very funny. 385 01:13:41,156 --> 01:13:43,625 I mean, that was her greatest charm. 386 01:13:48,730 --> 01:13:51,032 And she told me this joke, 387 01:13:51,065 --> 01:13:52,567 and she said, "I warn you. 388 01:13:52,600 --> 01:13:53,711 It's a Bulgarian joke." 389 01:13:53,735 --> 01:13:55,537 So this will be a measure 390 01:13:55,570 --> 01:13:58,373 of whether you have the Bulgarian sense of humor now. 391 01:13:59,741 --> 01:14:02,976 Clearly, uh, you all don't. 392 01:14:03,011 --> 01:14:04,312 I mean, thank you for listening. 393 01:14:04,345 --> 01:14:06,047 You're a good audience. 394 01:14:06,080 --> 01:14:07,258 You don't heckle me. 395 01:14:07,282 --> 01:14:09,050 There's no problems here. 396 01:14:09,083 --> 01:14:10,552 Helps pass the time. 397 01:14:10,585 --> 01:14:12,587 I mean, this is what we're put on this earth for, 398 01:14:12,620 --> 01:14:14,289 to comfort each other 399 01:14:14,322 --> 01:14:17,592 and keep each other company and pass the time. 400 01:14:40,081 --> 01:14:42,617 She saw... 401 01:14:45,753 --> 01:14:47,988 She saw me. 402 01:14:49,724 --> 01:14:51,693 She saw me. 403 01:14:51,726 --> 01:14:54,229 Saw me. 404 01:14:55,063 --> 01:14:57,265 She looked right up. 405 01:14:58,533 --> 01:15:00,535 She did. 406 01:15:01,836 --> 01:15:05,507 Nothing happened between us. 407 01:15:11,145 --> 01:15:13,748 Maybe. 408 01:15:13,781 --> 01:15:16,117 But when we met, 409 01:15:16,150 --> 01:15:20,255 I had a feeling that life had taken over. 410 01:15:21,089 --> 01:15:24,425 I loved being in bed with you. 411 01:15:25,260 --> 01:15:28,596 I loved waking up next to you. 412 01:15:29,831 --> 01:15:32,567 And I knew you felt the same. 413 01:15:32,600 --> 01:15:35,136 This is just my way to contribute, you know. 414 01:15:35,169 --> 01:15:37,138 Cheers to all of you. 415 01:15:37,171 --> 01:15:39,440 Cheers big ears. 416 01:15:40,542 --> 01:15:43,745 If you didn't like the joke, I'm sorry but fuck you. 417 01:15:43,778 --> 01:15:45,547 I did the best I could, 418 01:15:45,580 --> 01:15:49,150 and if you didn't like that, fuck you. 419 01:18:14,495 --> 01:18:16,831 I have no energy. 420 01:18:16,864 --> 01:18:20,668 I have no energy. I have no energy. 421 01:18:20,702 --> 01:18:22,570 I have no energy. 422 01:18:22,603 --> 01:18:25,440 I have no energy. I have no energy. 423 01:18:25,473 --> 01:18:27,742 I have no energy. I have... 424 01:18:27,775 --> 01:18:29,711 I'm dying, I'm dying, 425 01:18:29,744 --> 01:18:33,681 I'm dying, I'm dying, I'm dying, I'm dying. 426 01:18:33,715 --> 01:18:36,284 Hoy. Hoy. Hoy. 427 01:19:18,426 --> 01:19:20,728 I feel you, brother. 428 01:19:23,731 --> 01:19:26,534 I'm gonna set you free. 429 01:24:38,879 --> 01:24:41,882 Oh, god. 430 01:25:42,710 --> 01:25:44,212 That's it. 431 01:28:13,461 --> 01:28:16,197 Fire! 432 01:28:21,169 --> 01:28:23,003 Fire! 433 01:31:53,615 --> 01:31:58,520 "But the following contraries to these are true: 434 01:31:58,553 --> 01:31:59,787 "One. 435 01:31:59,821 --> 01:32:04,292 "Man has no body distinct from his soul. 436 01:32:05,293 --> 01:32:07,128 "Two. 437 01:32:07,161 --> 01:32:11,132 "Energy is the only life, 438 01:32:11,165 --> 01:32:13,601 "and is from the body. 439 01:32:14,602 --> 01:32:16,804 "Three. 440 01:32:16,838 --> 01:32:19,807 "Energy... 441 01:32:19,841 --> 01:32:24,178 "Is eternal delight. 442 01:32:27,749 --> 01:32:30,685 "One thought... 443 01:32:30,718 --> 01:32:33,154 Fills immensity." 444 01:32:37,258 --> 01:32:42,163 "Energy is eternal delight." 445 01:32:59,614 --> 01:33:04,852 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 446 01:33:04,886 --> 01:33:09,857 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 447 01:33:09,891 --> 01:33:14,596 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 448 01:33:14,629 --> 01:33:20,168 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 449 01:33:20,201 --> 01:33:24,906 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 450 01:33:24,939 --> 01:33:29,477 ♪ I'm going to heaven... Hillside. ♪ 451 01:33:46,561 --> 01:33:51,766 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 452 01:33:51,799 --> 01:33:54,702 ♪ I'm going to heaven on a hills... ♪ 453 01:33:56,270 --> 01:33:59,774 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 454 01:33:59,807 --> 01:34:03,578 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 455 01:34:03,611 --> 01:34:07,582 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 456 01:34:07,615 --> 01:34:12,353 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 457 01:34:12,387 --> 01:34:16,524 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 458 01:34:16,557 --> 01:34:20,862 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 459 01:34:20,895 --> 01:34:24,465 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 460 01:34:24,499 --> 01:34:28,503 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 461 01:34:28,536 --> 01:34:32,340 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 462 01:34:32,373 --> 01:34:35,610 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 463 01:34:35,643 --> 01:34:39,514 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 464 01:34:39,547 --> 01:34:43,251 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 465 01:34:43,284 --> 01:34:46,554 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 466 01:34:46,587 --> 01:34:50,458 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 467 01:34:50,491 --> 01:34:52,427 ♪ I'm... ♪ 468 01:35:26,994 --> 01:35:28,596 When I was a kid, 469 01:35:28,629 --> 01:35:31,599 my teacher asked, what are the three things 470 01:35:31,632 --> 01:35:35,503 I would save from my house if it were on fire. 471 01:35:36,771 --> 01:35:40,541 My sketchbook, 472 01:35:40,575 --> 01:35:44,645 my ac/dc album and my cat Groucho. 473 01:35:46,948 --> 01:35:48,649 My cat died. 474 01:35:48,683 --> 01:35:51,853 I lent that ac/dc album to a guy named kojo, 475 01:35:51,886 --> 01:35:54,489 and I never saw it again. 476 01:35:55,323 --> 01:35:58,026 But the sketchbook... 477 01:35:58,060 --> 01:36:00,428 I kept. 478 01:36:02,030 --> 01:36:04,565 Cats die. 479 01:36:04,599 --> 01:36:06,968 Music fades. 480 01:36:07,001 --> 01:36:11,405 But art is for keeps. 481 01:36:12,473 --> 01:36:15,910 As a gesture of thanks for your hospitality, 482 01:36:15,943 --> 01:36:20,681 I've saved three things of yours from destruction. 483 01:36:21,783 --> 01:36:25,286 I lived in your place only a short time. 484 01:36:27,122 --> 01:36:30,792 For you, it was a home. 485 01:36:30,825 --> 01:36:33,061 For me, it was a cage. 486 01:36:35,630 --> 01:36:38,466 I'm sorry if I destroyed it... 487 01:36:39,500 --> 01:36:42,837 But maybe it needed to be destroyed. 488 01:36:44,605 --> 01:36:45,807 After all, 489 01:36:45,840 --> 01:36:51,412 there's no creation without destruction. 490 01:36:54,149 --> 01:36:59,487 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 491 01:36:59,520 --> 01:37:05,027 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 492 01:37:05,060 --> 01:37:07,129 ♪ I'm going to heaven ♪ 493 01:37:07,162 --> 01:37:09,397 ♪ on a hillside ♪ 494 01:37:09,430 --> 01:37:11,933 ♪ I'm going to heaven ♪ 495 01:37:11,966 --> 01:37:14,769 ♪ on a hillside ♪ 496 01:37:14,802 --> 01:37:18,439 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 497 01:37:18,472 --> 01:37:22,144 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 498 01:37:22,177 --> 01:37:26,647 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 499 01:37:26,681 --> 01:37:28,850 ♪ I'm going to heaven ♪ 500 01:37:28,883 --> 01:37:30,751 ♪ on a hillside ♪ 501 01:37:30,785 --> 01:37:34,722 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 502 01:37:34,755 --> 01:37:37,758 ♪ I'm going to heaven ♪ 503 01:37:37,792 --> 01:37:39,894 ♪ on a hillside... ♪ 504 01:39:13,788 --> 01:39:20,962 ♪ I jumped in the river and what did I see? ♪ 505 01:39:23,131 --> 01:39:29,937 ♪ Black-eyed angels swam with me ♪ 506 01:39:32,207 --> 01:39:40,207 ♪ A moon full of stars and astral cars ♪ 507 01:39:41,283 --> 01:39:47,722 ♪ All the things I used to see ♪ 508 01:39:50,158 --> 01:39:58,158 ♪ All my lovers were there with me ♪ 509 01:39:59,301 --> 01:40:06,841 ♪ All my past and futures ♪ 510 01:40:08,010 --> 01:40:16,010 ♪ And we all went to heaven in a little rowboat ♪ 511 01:40:17,685 --> 01:40:23,991 ♪ There was nothing to fear and nothing to doubt ♪ 512 01:41:02,364 --> 01:41:10,364 ♪ I jumped into the river ♪ 513 01:41:11,239 --> 01:41:18,779 ♪ Black-eyed angels swam with me ♪ 514 01:41:19,914 --> 01:41:27,914 ♪ A moon full of stars and astral cars ♪ 515 01:41:28,923 --> 01:41:35,130 ♪ And all the things I used to see ♪ 516 01:41:37,832 --> 01:41:45,832 ♪ All my lovers were there with me ♪ 517 01:41:46,941 --> 01:41:54,941 ♪ All my past and futures ♪ 518 01:41:55,283 --> 01:42:03,283 ♪ And we all went to heaven in a little rowboat ♪ 519 01:42:04,126 --> 01:42:12,100 ♪ There was nothing to fear and nothing to doubt ♪ 520 01:42:13,301 --> 01:42:20,908 ♪ There was nothing to fear and nothing to doubt ♪ 521 01:42:22,310 --> 01:42:30,310 ♪ There was nothing to fear and nothing to doubt. ♪ 522 01:43:42,023 --> 01:43:46,760 "But the following contraries to these are true: 523 01:43:48,396 --> 01:43:50,098 "One. 524 01:43:50,131 --> 01:43:55,170 "Man has no body distinct from his soul. 525 01:43:58,005 --> 01:43:59,940 "Two. 526 01:43:59,974 --> 01:44:05,347 "Energy is the only life, and is from the body. 527 01:44:11,086 --> 01:44:13,421 "Three. 528 01:44:13,455 --> 01:44:15,823 "Energy... 529 01:44:15,856 --> 01:44:22,297 Is eternal delight." 530 01:44:54,129 --> 01:44:58,300 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 531 01:44:58,333 --> 01:45:03,171 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 532 01:45:03,204 --> 01:45:08,043 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 533 01:45:08,076 --> 01:45:13,581 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 534 01:45:13,615 --> 01:45:18,486 ♪ I'm going to heaven on a hillside ♪ 535 01:45:18,520 --> 01:45:23,425 ♪ I'm going to heaven... Hillside ♪ 36332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.