Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,440 --> 00:01:02,680
Hey, let go.
2
00:01:02,800 --> 00:01:04,640
Constable! Let go.
3
00:01:04,720 --> 00:01:05,720
Constable!
4
00:01:06,520 --> 00:01:07,520
Let go...
5
00:01:16,400 --> 00:01:17,600
Vikram, calm down.
6
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
Leave him.
7
00:01:21,360 --> 00:01:22,360
Morning, sir.
8
00:01:22,560 --> 00:01:24,200
What the hell is wrong with you?
9
00:01:24,520 --> 00:01:26,440
You just recently made
it out of Leena Thomas's case,
10
00:01:26,520 --> 00:01:27,840
and now you're in this mess.
11
00:01:28,080 --> 00:01:30,480
The bullet was just two
millimetres from the spine.
12
00:01:31,160 --> 00:01:32,720
Do you know what that means?
13
00:01:32,800 --> 00:01:34,800
You were only two
millimetres from your death.
14
00:01:35,120 --> 00:01:36,200
Yes, sir.
15
00:01:36,680 --> 00:01:38,600
And your kidney was missing.
16
00:01:38,680 --> 00:01:41,440
It's a good thing the kidney in the box,
17
00:01:41,520 --> 00:01:42,880
matched with yours.
18
00:01:43,160 --> 00:01:45,400
Sir, that was my kidney.
19
00:01:46,560 --> 00:01:47,760
What's going on?
20
00:01:47,920 --> 00:01:50,120
Sir, you'll have to ask Hooda.
21
00:01:51,000 --> 00:01:52,080
What do you mean ask Hooda?
22
00:01:52,280 --> 00:01:54,800
Hooda killed Divya,
23
00:01:55,520 --> 00:01:59,480
and died in the explosion he planned.
24
00:01:59,680 --> 00:02:01,160
That is no proof.
25
00:02:01,360 --> 00:02:03,040
But we did find his car parked there,
26
00:02:03,200 --> 00:02:04,320
which had this mobile.
27
00:02:04,400 --> 00:02:05,800
And we found this...
28
00:02:08,400 --> 00:02:09,840
video proof on that mobile.
29
00:02:16,480 --> 00:02:20,040
The headless body we found
in the debris belonged to her.
30
00:02:20,800 --> 00:02:22,080
Ankita Singh.
31
00:02:23,600 --> 00:02:24,920
The DNA matches.
32
00:02:25,200 --> 00:02:27,360
Sir, I'm being framed.
I am telling you.
33
00:02:27,440 --> 00:02:29,160
This is third degree, dammit!
34
00:02:29,920 --> 00:02:31,880
All the evidence is against you.
35
00:02:32,680 --> 00:02:34,040
No sir, Divya called me there.
36
00:02:34,880 --> 00:02:36,360
She's the one who called me.
37
00:02:36,440 --> 00:02:38,840
Look, Vikram,
the only logical explanation is,
38
00:02:38,920 --> 00:02:42,040
Hooda saw you hiding
the girl's dead body.
39
00:02:42,320 --> 00:02:44,000
And you made Hooda disappear?
40
00:02:44,160 --> 00:02:45,320
Sajid's missing too.
41
00:02:45,800 --> 00:02:47,680
How can it be possible, sir?
42
00:02:48,520 --> 00:02:50,720
Sajid was with me yesterday evening, sir.
43
00:02:51,080 --> 00:02:53,800
Sajid was with you, Hooda was with you.
44
00:02:54,200 --> 00:02:55,600
The girl was with you.
45
00:02:55,680 --> 00:02:56,840
And now all three are missing.
46
00:02:56,920 --> 00:02:58,160
Listen to yourself.
47
00:02:58,920 --> 00:03:00,760
I've lost complete trust in you.
48
00:03:01,040 --> 00:03:04,160
But I've a piece of
advice for you before I go.
49
00:03:04,920 --> 00:03:06,560
Those who are not good liars,
50
00:03:07,120 --> 00:03:08,920
need a good lawyer.
51
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
Get one.
52
00:04:09,040 --> 00:04:11,320
Take this medicine,
or you won't be able to get up.
53
00:04:14,040 --> 00:04:15,440
Is this necessary?
54
00:04:17,560 --> 00:04:19,960
Pain killers,
diuretics...
55
00:04:20,360 --> 00:04:22,920
To flush out the excess
toxins from your body.
56
00:04:23,240 --> 00:04:24,920
They are the reason
you're still alive.
57
00:04:34,880 --> 00:04:37,240
Can you do me
one last favour?
58
00:04:38,480 --> 00:04:39,520
What?
59
00:04:39,760 --> 00:04:41,480
Can I make
a phone call, please?
60
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
Let's see.
61
00:04:44,440 --> 00:04:46,400
You're asking for a favour,
62
00:04:47,200 --> 00:04:48,960
also said please.
63
00:04:50,040 --> 00:04:51,600
I'll have to comply.
64
00:04:56,920 --> 00:04:59,240
Take the pills, or you'll die.
65
00:04:59,320 --> 00:05:00,480
I will.
66
00:05:13,520 --> 00:05:16,040
You dolt, this is a hospital,
67
00:05:16,120 --> 00:05:17,240
not your bedroom.
68
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
Turn it off!
69
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
He's on the next level of nonsense.
70
00:05:42,760 --> 00:05:44,200
I'll go grab a cup of tea.
71
00:05:54,920 --> 00:05:56,000
Good morning, doctor.
72
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
Good morning.
73
00:06:19,040 --> 00:06:20,760
Who's calling at this time?
74
00:06:21,880 --> 00:06:24,200
I want to see him die.
Show me.
75
00:06:24,280 --> 00:06:25,280
Okay.
76
00:08:06,840 --> 00:08:07,880
Bye, doctor.
77
00:08:23,800 --> 00:08:25,000
Good God!
78
00:08:33,200 --> 00:08:35,200
Hello.
Hello, Vikram's escaped.
79
00:08:35,640 --> 00:08:39,280
Look for Vikram.
Has anyone seen Vikram?
80
00:08:40,880 --> 00:08:42,080
Vikram has escaped to the lower floors!
81
00:08:42,160 --> 00:08:43,760
Check on the lower floors.
82
00:08:46,600 --> 00:08:48,000
You're on duty, aren't you?
83
00:08:48,280 --> 00:08:49,320
And you're smoking.
84
00:08:51,800 --> 00:08:53,040
Smoking kills.
85
00:08:53,880 --> 00:08:55,400
Vikram's on the fourth floor.
86
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
Fourth floor.
87
00:09:26,280 --> 00:09:27,320
Let's go. Let's go.
88
00:09:28,760 --> 00:09:31,280
Such urgency can only be in two cases.
89
00:09:31,360 --> 00:09:32,680
When you leave behind a broken heart,
90
00:09:32,760 --> 00:09:34,280
or an unpaid bill.
91
00:09:34,640 --> 00:09:35,760
You asshole.
92
00:09:36,760 --> 00:09:39,560
Even in this state,
I can break your ass and your car.
93
00:09:39,960 --> 00:09:41,880
Enough of your wisecracks,
and hands on the steering.
94
00:10:13,880 --> 00:10:14,920
Vikram.
95
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
Are you okay?
96
00:10:33,320 --> 00:10:34,320
Fuck!
97
00:10:35,400 --> 00:10:36,680
Are 'you' okay?
98
00:10:39,320 --> 00:10:40,760
Did they come back again?
99
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
No...
100
00:10:44,600 --> 00:10:46,200
Sajid kept me safe.
101
00:10:52,000 --> 00:10:55,240
I know, I know. It's okay.
102
00:10:58,520 --> 00:11:00,280
Vikram, I was... going to...
103
00:11:00,360 --> 00:11:02,880
How does it matter?
Doesn't matter.
104
00:11:04,480 --> 00:11:06,840
Where can I find Sajid?
I've some business with him.
105
00:11:08,680 --> 00:11:09,760
What business?
106
00:11:10,640 --> 00:11:12,640
It's too complicated. Some other time.
107
00:11:13,080 --> 00:11:15,800
And you've always been running
from complications, haven't you?
108
00:11:20,680 --> 00:11:22,600
Have you heard about the Gordian knot?
109
00:11:23,920 --> 00:11:26,480
A knot that's difficult to untangle.
110
00:11:27,560 --> 00:11:29,560
An impatient man chopped it up,
111
00:11:29,640 --> 00:11:31,720
and thought it's
the right way to untangle it.
112
00:11:32,600 --> 00:11:34,160
That's the difference...
113
00:11:38,760 --> 00:11:39,840
between
114
00:11:41,040 --> 00:11:42,520
Sajid and you.
115
00:11:43,240 --> 00:11:46,040
Sajid knows how to untie the knots,
116
00:11:48,760 --> 00:11:50,360
and you know how to chop it up.
117
00:12:01,960 --> 00:12:04,040
How long will you keep running, Vikram?
118
00:12:06,960 --> 00:12:08,800
I think this time
119
00:12:09,760 --> 00:12:12,680
you should try to untie the knots.
120
00:12:28,040 --> 00:12:29,600
I set out again,
121
00:12:31,080 --> 00:12:33,080
but didn't know in which direction.
122
00:12:35,240 --> 00:12:36,760
Except for one thing,
123
00:12:39,040 --> 00:12:40,840
that I've to keep walking,
124
00:12:42,160 --> 00:12:45,480
and keep racking my brains.
125
00:12:50,680 --> 00:12:56,920
This time I've to untie the knots,
not chop them up.
126
00:13:17,040 --> 00:13:20,280
When the mind started revisiting
everything that I saw...
127
00:13:21,080 --> 00:13:24,000
We found only one female
headless body in the debris.
128
00:13:24,080 --> 00:13:25,720
Ankita Singh.
129
00:13:25,800 --> 00:13:27,040
The DNA matches.
130
00:13:27,960 --> 00:13:31,080
I could see minute details
131
00:13:32,200 --> 00:13:34,320
that I couldn't earlier.
132
00:13:34,560 --> 00:13:37,640
Vikram, Hooda has found me.
133
00:13:37,800 --> 00:13:39,320
And I think he's on his way here.
134
00:13:46,440 --> 00:13:49,600
It was like a boomerang.
135
00:13:50,240 --> 00:13:54,040
Everything was leading back to Divya.
136
00:14:02,120 --> 00:14:03,120
Hello, Sid.
137
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
Did the police let you go,
or did you escape?
138
00:14:10,240 --> 00:14:11,760
What do you think?
139
00:14:13,040 --> 00:14:14,280
What are you doing here?
140
00:14:16,640 --> 00:14:18,600
Trying to prove you innocent.
141
00:14:19,080 --> 00:14:20,520
You, trying to save me?
142
00:14:20,760 --> 00:14:22,240
I don't understand, guys.
143
00:14:23,120 --> 00:14:26,920
We can clearly see who
killed Leena Thomas in the video.
144
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
Look.
145
00:14:39,000 --> 00:14:40,480
Did you pull this off?
146
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
We did.
147
00:14:44,640 --> 00:14:46,520
Is she the girl from Tinder?
148
00:14:48,240 --> 00:14:52,560
I thought you'll spend
your life editing porn.
149
00:14:53,360 --> 00:14:55,000
-What's it called?
-Not here...
150
00:14:55,800 --> 00:14:56,880
Deepfake video?
151
00:15:02,600 --> 00:15:04,080
What are you doing here?
152
00:15:04,880 --> 00:15:07,240
Looking for someone.
Divya.
153
00:15:07,520 --> 00:15:08,880
She is a journalist.
154
00:15:09,640 --> 00:15:10,960
Any photo?
155
00:15:11,160 --> 00:15:12,960
-It's on my phone.
-Give it.
156
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
Lost my phone.
157
00:15:18,240 --> 00:15:19,920
I know her name and her job.
Come on.
158
00:15:20,000 --> 00:15:21,960
In a population of 1.37 people,
159
00:15:22,040 --> 00:15:24,600
"Divya, journalist"
won't be much of a help.
160
00:15:24,680 --> 00:15:25,960
I have an idea.
161
00:15:26,080 --> 00:15:30,880
Hopefully, your photo gallery is
not as fucked up as your life, Vikram.
162
00:15:34,080 --> 00:15:39,160
I know how to remotely transfer
the data from your phone to my PC.
163
00:15:39,360 --> 00:15:42,560
This way, we can see
all your photos and videos.
164
00:15:42,640 --> 00:15:44,520
And hopefully, we can find Divya.
165
00:15:53,280 --> 00:15:54,560
That's right. She is Divya.
166
00:15:56,520 --> 00:15:59,400
Wait a minute. Are you hacking
her social media account?
167
00:16:02,040 --> 00:16:04,600
She is not so dumb, nor am I.
168
00:16:07,520 --> 00:16:09,040
I'm hacking the government data.
169
00:16:09,400 --> 00:16:11,520
This is definitely not your first hack.
170
00:16:13,440 --> 00:16:15,760
I've his entire digital database.
171
00:16:16,080 --> 00:16:18,480
We met on a blind date, didn't we?
172
00:16:20,720 --> 00:16:22,960
Darling, it's the digital age.
173
00:16:23,080 --> 00:16:25,200
There is no such thing as a blind date.
174
00:16:26,160 --> 00:16:28,280
I even have your bank account details.
175
00:16:28,400 --> 00:16:29,400
What?
176
00:16:45,040 --> 00:16:47,440
Her actual name is Kalpana Singh.
177
00:16:49,200 --> 00:16:51,800
Kalpana Singh? Are you sure?
178
00:17:01,400 --> 00:17:03,560
That's him!
The murderer of Leena Thomas!
179
00:17:07,000 --> 00:17:09,480
#bestfriendsforever
180
00:17:09,560 --> 00:17:10,720
They are friends.
181
00:17:12,120 --> 00:17:13,240
Where are you going?
182
00:17:13,760 --> 00:17:14,960
To find Shailendra.
183
00:17:15,040 --> 00:17:17,880
The family's lap dog.
He will do anything for the family.
184
00:17:18,200 --> 00:17:20,120
We must find David.
185
00:17:21,240 --> 00:17:22,560
When was the photo taken?
186
00:17:22,640 --> 00:17:23,880
A couple of years ago.
187
00:17:30,440 --> 00:17:33,160
Stop, stop. Yeah, that one.
188
00:17:33,480 --> 00:17:35,240
Click that one. Click there.
189
00:17:38,120 --> 00:17:39,960
They are all siblings.
Her name is...
190
00:17:40,040 --> 00:17:41,120
Kavita Singh.
191
00:17:41,680 --> 00:17:42,720
She is missing.
192
00:17:42,800 --> 00:17:45,840
You can find anyone, with
no questions asked or conditions.
193
00:17:46,640 --> 00:17:48,840
I can pay you half
a million for this job.
194
00:17:49,120 --> 00:17:51,000
- Name.
-Leena Thomas.
195
00:17:52,040 --> 00:17:53,160
They have video evidence.
196
00:17:53,880 --> 00:17:55,880
Some Leena Thomas has been murdered.
197
00:17:56,720 --> 00:17:58,840
And your fingerprints
are on the murder weapon.
198
00:17:59,960 --> 00:18:01,840
Let me guess, David's girlfriend.
199
00:18:01,920 --> 00:18:03,880
-None of your business.
-Then what's your business?
200
00:18:03,960 --> 00:18:06,040
I am writing a book on the Thomas family.
201
00:18:09,840 --> 00:18:11,040
Location?
202
00:18:16,280 --> 00:18:17,320
Ranchi.
203
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
Ranchi?
204
00:18:23,160 --> 00:18:24,760
Track her location.
205
00:19:44,000 --> 00:19:45,040
Good evening.
206
00:19:46,520 --> 00:19:48,320
It was quite the circus
you put me through.
207
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
I had no choice.
208
00:19:50,000 --> 00:19:52,680
Took me less effort to kill others.
209
00:19:53,200 --> 00:19:54,240
What do I do?
210
00:19:54,320 --> 00:19:55,960
I am a fucking lucky bastard.
211
00:19:56,160 --> 00:19:59,520
Bastard for sure, but lucky, not anymore.
212
00:20:15,840 --> 00:20:18,600
Relax, I know everything... about you.
213
00:20:19,160 --> 00:20:22,640
About Shailendra and Kavita, your sister.
214
00:20:27,600 --> 00:20:29,680
Look, I didn't come here to fight.
215
00:20:31,640 --> 00:20:33,240
I didn't come here to kill you...
216
00:20:35,840 --> 00:20:36,880
I didn't come to...
217
00:20:56,440 --> 00:20:57,800
Easy. Easy.
218
00:20:57,960 --> 00:20:59,560
I'm not here to fight, okay?
219
00:20:59,720 --> 00:21:01,000
I'm not here to fight.
220
00:21:01,200 --> 00:21:03,160
What is your real story?
221
00:21:04,200 --> 00:21:05,240
Tell me.
222
00:21:10,560 --> 00:21:11,840
My story...
223
00:21:13,000 --> 00:21:14,360
Is a story of revenge!
224
00:21:16,120 --> 00:21:17,880
And every character
225
00:21:19,080 --> 00:21:20,480
is an imposter!
226
00:21:28,840 --> 00:21:33,120
We've all heard this story before.
227
00:21:44,640 --> 00:21:46,560
Hope is a strong emotion,
228
00:21:46,720 --> 00:21:49,080
that has the strength
to do the impossible.
229
00:21:49,160 --> 00:21:53,080
With one such hope,
and dreams of becoming an actress,
230
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
a girl from a small
town moved to the big city.
231
00:22:02,640 --> 00:22:04,040
But the big city
232
00:22:05,080 --> 00:22:06,400
can shatter your dreams,
233
00:22:07,840 --> 00:22:09,680
along with your strength.
234
00:22:09,880 --> 00:22:12,120
Would you like to make some extra buck?
235
00:22:12,360 --> 00:22:14,560
I need beautiful girls like you,
236
00:22:15,560 --> 00:22:17,640
who can go to clubs and spend some time.
237
00:22:17,720 --> 00:22:20,440
Flirt with rich men and
make them spend extra money.
238
00:22:22,640 --> 00:22:24,760
It sounds like an escort service.
239
00:22:25,240 --> 00:22:28,520
No, this is how one makes it big.
240
00:22:28,760 --> 00:22:30,720
And the bigger the struggle,
241
00:22:30,800 --> 00:22:32,560
the bigger the success party will be.
242
00:22:33,080 --> 00:22:36,240
Maybe I'll run into some big producer,
243
00:22:36,360 --> 00:22:37,680
and he will launch me.
244
00:22:37,760 --> 00:22:40,880
Listen, take care, okay?
245
00:22:40,960 --> 00:22:43,560
Kavita thought it will be easy money.
246
00:22:45,280 --> 00:22:47,400
But everything comes at a price.
247
00:22:49,120 --> 00:22:51,120
She thought Ankita was a friend,
248
00:22:53,360 --> 00:22:54,720
but that bitch...
249
00:23:03,120 --> 00:23:05,200
She met David at a party.
250
00:23:08,360 --> 00:23:11,800
She found him cute and decent.
251
00:23:13,120 --> 00:23:16,520
I wish... that day had never come,
252
00:23:19,520 --> 00:23:22,360
and my sister had never met her.
253
00:23:33,600 --> 00:23:34,720
David...
254
00:23:35,240 --> 00:23:37,200
deals in organ trafficking.
255
00:23:38,760 --> 00:23:40,320
The child in your womb,
256
00:23:41,760 --> 00:23:43,640
is just a product to him.
257
00:23:44,680 --> 00:23:48,240
If you want to save him, then run away.
258
00:23:49,080 --> 00:23:51,640
I tried to reason with her,
259
00:23:53,560 --> 00:23:55,440
for the sake of your unborn child.
260
00:23:57,480 --> 00:23:58,840
But she didn't listen.
261
00:23:59,440 --> 00:24:01,360
That was really mean of her.
262
00:24:02,880 --> 00:24:05,960
No one can love you
more than your mother.
263
00:24:11,160 --> 00:24:12,840
You've been missing for seven weeks.
264
00:24:12,920 --> 00:24:14,640
We were so worried about you.
265
00:24:14,720 --> 00:24:16,560
I am pregnant, sister.
266
00:24:16,640 --> 00:24:19,760
I've been hiding in a lodge
for the past couple of months.
267
00:24:20,320 --> 00:24:22,040
Please come down here.
268
00:24:22,120 --> 00:24:24,360
They will kill my child.
269
00:24:24,720 --> 00:24:26,920
Kavita! Hello!
270
00:24:28,480 --> 00:24:31,440
And then you showed up.
271
00:24:32,840 --> 00:24:34,200
I was told,
272
00:24:34,360 --> 00:24:38,600
you can find anyone, with
no questions asked or conditions.
273
00:24:38,840 --> 00:24:41,440
Wrong, I don't just find anyone.
274
00:24:41,760 --> 00:24:44,880
I only find those I get paid to find.
275
00:24:45,000 --> 00:24:48,480
You gave Kavita's location
to David for money.
276
00:24:48,560 --> 00:24:51,960
A couple of days later,
we arrived looking for Kavita.
277
00:24:52,120 --> 00:24:54,400
We found Kavita's
belongings in the storeroom,
278
00:24:54,760 --> 00:24:56,680
but not Kavita.
279
00:24:56,800 --> 00:24:58,400
I want to see the CCTV footage.
280
00:25:05,480 --> 00:25:06,560
We had...
281
00:25:07,800 --> 00:25:09,440
only three options.
282
00:25:10,640 --> 00:25:11,640
You.
283
00:25:12,400 --> 00:25:13,400
David.
284
00:25:14,160 --> 00:25:15,320
And Hooda.
285
00:25:17,280 --> 00:25:19,320
This is the last footage of Kavita.
286
00:25:21,640 --> 00:25:25,600
After that, no one ever saw her again.
287
00:25:29,120 --> 00:25:30,120
And this...
288
00:25:31,960 --> 00:25:34,120
is an hour before she disappeared.
289
00:25:41,840 --> 00:25:45,560
This is where you gave
Kavita's location to David.
290
00:25:49,920 --> 00:25:51,520
Then we went to the police.
291
00:25:52,560 --> 00:25:54,480
And got the same old cliched answer.
292
00:25:56,480 --> 00:26:00,360
No body means no crime.
293
00:26:01,320 --> 00:26:02,640
So no case.
294
00:26:03,280 --> 00:26:04,600
We knew...
295
00:26:05,720 --> 00:26:09,080
we got to do whatever needed to be done.
296
00:26:19,920 --> 00:26:21,360
Are you aware of catalysis?
297
00:26:23,560 --> 00:26:26,200
We add a catalyst in chemical reactions,
298
00:26:27,120 --> 00:26:29,560
to speed up the reaction.
299
00:26:30,200 --> 00:26:32,600
I am very close, sister.
300
00:26:33,840 --> 00:26:35,440
You're out of your mind.
301
00:26:36,640 --> 00:26:37,880
We'll get arrested.
302
00:26:38,960 --> 00:26:40,680
Who else can do this job?
303
00:26:43,960 --> 00:26:48,120
The one who's an expert
in getting his hands dirty.
304
00:26:58,720 --> 00:27:01,240
I wanted you to go
to Leena Thomas's house.
305
00:27:21,800 --> 00:27:24,600
And I made Shailender attack me.
306
00:27:26,160 --> 00:27:28,320
So that you get distracted from me.
307
00:27:28,480 --> 00:27:30,680
You were my catalyst.
308
00:27:31,600 --> 00:27:33,560
That's why you took Hooda's name.
309
00:27:34,840 --> 00:27:39,600
I knew you'll never leave
a girl in danger to die.
310
00:27:42,120 --> 00:27:43,960
But how did you trap Hooda?
311
00:27:47,960 --> 00:27:50,320
I knew Hooda was tracking my phone.
312
00:27:51,320 --> 00:27:52,960
I led him to me.
313
00:27:58,120 --> 00:28:02,560
Means you killed Ankita and
dressed her up in your clothes.
314
00:28:02,800 --> 00:28:06,560
You bloody well knew
that I'll doubt Hooda,
315
00:28:07,520 --> 00:28:11,000
and as soon as I find out,
I won't spare him.
316
00:28:11,080 --> 00:28:12,960
I wanted to kill both of you.
317
00:28:13,840 --> 00:28:15,920
So you blew up the entire house.
318
00:28:17,600 --> 00:28:22,200
And left Ankita's torture
videos behind for the police,
319
00:28:23,400 --> 00:28:24,960
so they doubt me.
320
00:28:25,120 --> 00:28:26,480
Smart. Very smart.
321
00:28:27,400 --> 00:28:29,120
That was my intention,
322
00:28:29,320 --> 00:28:31,120
but you turned out to be too stubborn.
323
00:28:31,520 --> 00:28:33,480
Your life is worse than death,
324
00:28:34,400 --> 00:28:36,120
but still, you refuse to die.
325
00:28:47,920 --> 00:28:49,920
Kavita's daughter is still alive.
326
00:28:54,040 --> 00:28:55,040
Lies.
327
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
All lies.
328
00:28:57,120 --> 00:28:59,000
Why should I trust you?
329
00:29:01,400 --> 00:29:02,520
Where is she?
330
00:29:03,720 --> 00:29:05,680
I don't know.
331
00:29:06,000 --> 00:29:07,680
Then why should I leave you alive?
332
00:29:09,320 --> 00:29:10,640
I will find her.
333
00:29:13,800 --> 00:29:15,560
After Pooja
334
00:29:17,920 --> 00:29:20,000
I had no motive in life,
335
00:29:22,880 --> 00:29:24,880
and that's my final truth.
336
00:29:49,040 --> 00:29:50,960
And if you can't find her,
337
00:29:52,160 --> 00:29:53,960
then my bullet will find you.
22918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.