Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,880 --> 00:00:26,800
Hello Sis.
2
00:00:26,880 --> 00:00:29,280
I am so sorry,
but I have been so busy!
3
00:00:29,360 --> 00:00:31,000
Dozens of auditions,
4
00:00:31,080 --> 00:00:33,360
and I've made several friends.
5
00:00:33,520 --> 00:00:34,440
Kavita.
6
00:00:35,280 --> 00:00:37,440
Would you like to make some extra money?
7
00:00:39,960 --> 00:00:41,440
I am a casting agent.
8
00:00:41,520 --> 00:00:43,760
I need beautiful girls like you,
9
00:00:43,840 --> 00:00:45,960
who can spend some time in the club,
10
00:00:46,040 --> 00:00:47,280
flirt with rich men.
11
00:00:47,360 --> 00:00:48,960
And make them spend extra.
12
00:00:50,120 --> 00:00:52,320
People here are very approachable.
13
00:00:52,480 --> 00:00:53,760
Doesn't matter to them,
14
00:00:53,840 --> 00:00:55,960
that I'm from a
small city like Ranchi.
15
00:00:59,280 --> 00:01:02,120
And in my profession, it's
all about having contacts, sis.
16
00:01:04,960 --> 00:01:06,640
I've to meet several people,
17
00:01:06,720 --> 00:01:08,000
that's how the city works.
18
00:01:08,080 --> 00:01:09,160
But the good thing is,
19
00:01:09,240 --> 00:01:11,080
everyone likes me a lot.
20
00:01:11,320 --> 00:01:12,840
They see a lot of potential in me,
21
00:01:12,920 --> 00:01:14,040
and guess what.
22
00:01:14,200 --> 00:01:15,320
I got my first job.
23
00:01:16,280 --> 00:01:17,360
It's a small role,
24
00:01:17,520 --> 00:01:18,720
and I also got paid for it.
25
00:01:18,800 --> 00:01:20,520
But, I used the money to pay rent.
26
00:01:21,780 --> 00:01:22,940
And the best part is,
27
00:01:23,020 --> 00:01:25,420
I didn't have to do anything wrong.
28
00:01:29,440 --> 00:01:32,400
And sis,
please don't worry about me.
29
00:01:32,480 --> 00:01:33,860
I am very happy.
30
00:02:22,300 --> 00:02:23,500
What is the password?
31
00:02:24,300 --> 00:02:25,300
Fuck you.
32
00:02:25,780 --> 00:02:27,180
That you already did.
33
00:02:27,260 --> 00:02:28,260
Password?
34
00:02:28,460 --> 00:02:29,700
Fuck you!
35
00:02:29,940 --> 00:02:30,820
Fuck you.
36
00:02:31,860 --> 00:02:33,220
The password is fuck you.
37
00:02:39,900 --> 00:02:42,140
I don't know what
is it that you want, but...
38
00:02:44,420 --> 00:02:45,660
Three things...
39
00:02:46,700 --> 00:02:49,100
Three things that I completely dislike.
40
00:02:49,180 --> 00:02:51,140
One; hitting girls.
41
00:02:51,660 --> 00:02:54,660
Two; Getting up early
on a Monday morning.
42
00:02:55,180 --> 00:02:58,940
Three; getting framed
in a fake murder case.
43
00:02:59,020 --> 00:03:00,380
Today is Thursday, Vikram.
44
00:03:00,460 --> 00:03:02,740
But I've been framed for
murder, haven't I?
45
00:03:02,820 --> 00:03:04,700
I didn't frame you, Vikram.
46
00:03:04,860 --> 00:03:05,860
Then who did?
47
00:03:06,620 --> 00:03:10,180
Look, I just took the money, did my job.
That's it.
48
00:03:10,260 --> 00:03:12,540
Who did you take the money from?
49
00:03:13,340 --> 00:03:14,780
He didn't tell me his name.
50
00:03:15,460 --> 00:03:19,540
He was tall,
well built, with curly hair,
51
00:03:19,620 --> 00:03:21,900
and... black eyes.
52
00:03:21,980 --> 00:03:23,380
Shailendra.
53
00:03:25,020 --> 00:03:25,980
Shailendra!
54
00:03:27,980 --> 00:03:29,700
Why did he attack me?
55
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
Tell me.
56
00:03:32,260 --> 00:03:36,060
He said to go over to Vikram's place,
57
00:03:36,220 --> 00:03:38,660
and give him a contract
to find Leena Thomas.
58
00:03:39,260 --> 00:03:41,740
How much did you charge
for sleeping with me?
59
00:03:42,500 --> 00:03:43,580
Rs. 300,000
60
00:03:45,020 --> 00:03:48,140
So the market price for
sleeping with me is 300,000.
61
00:03:48,500 --> 00:03:49,500
Not bad!
62
00:03:49,900 --> 00:03:50,780
Vikram.
63
00:04:05,260 --> 00:04:07,260
You also made a video of us.
64
00:04:07,420 --> 00:04:10,500
He told me to record it.
65
00:04:10,580 --> 00:04:11,980
I am sorry.
66
00:04:12,300 --> 00:04:14,700
You like to lie down, don't you?
67
00:04:14,860 --> 00:04:16,020
Come on, I will make you lie down.
68
00:04:16,980 --> 00:04:18,220
Vikram, I am sorry.
69
00:04:18,300 --> 00:04:20,860
Divya, please shoot this,
she likes to shoot videos.
70
00:04:21,220 --> 00:04:25,860
By the way, Ankita,
this torture is called 'water-boarding'.
71
00:04:27,180 --> 00:04:29,300
This torture has been
banned around the world,
72
00:04:29,380 --> 00:04:33,220
but you know Vikram loves banned stuff!
73
00:04:33,420 --> 00:04:34,660
Vikram!
Vikram, please.
74
00:04:34,740 --> 00:04:36,180
Vikram! Vikram!
75
00:04:37,740 --> 00:04:38,700
Vikram!
76
00:04:41,300 --> 00:04:43,020
Vikram, I don't know anything.
77
00:04:43,100 --> 00:04:44,380
Vikram I swear--
78
00:04:44,540 --> 00:04:45,740
Vikram, please...
79
00:04:46,020 --> 00:04:48,260
Where can I find Shailendra?
80
00:04:55,420 --> 00:04:58,020
Vikram, I don't know anything.
81
00:04:58,540 --> 00:04:59,940
Who is behind all this?
82
00:05:02,340 --> 00:05:04,020
What else do you know?
83
00:05:10,060 --> 00:05:11,500
How were you paid?
84
00:05:12,220 --> 00:05:12,940
Cash.
85
00:05:13,540 --> 00:05:15,060
Where would they deliver it?
86
00:05:15,120 --> 00:05:16,980
They would leave the
cash at some location.
87
00:05:18,220 --> 00:05:20,340
How did they contact you?
88
00:05:20,540 --> 00:05:23,460
Vikram, he directly approached me.
89
00:05:23,540 --> 00:05:25,740
I don't know anything else.
90
00:05:26,260 --> 00:05:27,380
Vikram, please.
91
00:05:27,660 --> 00:05:29,620
Vikram, please please.
92
00:05:34,040 --> 00:05:35,100
Vikram, please.
93
00:05:35,460 --> 00:05:36,460
Who are they?
94
00:05:42,620 --> 00:05:48,180
I was told you find people,
without any conditions or questions.
95
00:05:55,820 --> 00:05:57,340
What is her picture doing on your phone?
96
00:05:57,460 --> 00:06:00,380
Vikram, she was... some struggler.
97
00:06:00,460 --> 00:06:03,820
I hired her for a job.
98
00:06:04,060 --> 00:06:05,020
Where is she now?
99
00:06:05,300 --> 00:06:07,180
I don't know, Vikram.
100
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
Please.
101
00:06:11,060 --> 00:06:12,180
You don't know.
102
00:06:20,600 --> 00:06:21,400
Tell me.
103
00:06:22,420 --> 00:06:25,200
What is your connection
with this girl and David?
104
00:06:30,340 --> 00:06:31,260
Speak up.
105
00:06:32,260 --> 00:06:33,220
Vikram.
106
00:06:34,000 --> 00:06:36,180
Did you do this on David's instructions?
107
00:06:36,380 --> 00:06:37,660
Vikram, stop it!
108
00:06:37,840 --> 00:06:38,900
She'll die!
109
00:06:46,340 --> 00:06:47,940
It's nothing, she is just unconscious.
110
00:06:56,420 --> 00:06:57,900
Now you're finished.
111
00:08:31,300 --> 00:08:33,620
No. No more tricks.
112
00:08:52,660 --> 00:08:53,940
What's the matter, Hooda?
113
00:08:54,020 --> 00:08:56,100
Did you forget the way
to your own police station?
114
00:08:59,140 --> 00:09:00,380
You are special,
115
00:09:02,620 --> 00:09:04,140
so I am taking you to a special place.
116
00:09:04,700 --> 00:09:06,140
I thought,
117
00:09:07,300 --> 00:09:10,340
I'll shoot your ass on sight.
118
00:09:11,420 --> 00:09:12,700
But then I realised,
119
00:09:13,100 --> 00:09:15,180
there's a long list of people
waiting to kill you.
120
00:09:16,820 --> 00:09:18,300
Even I can make something of it.
121
00:09:19,380 --> 00:09:20,180
Right.
122
00:09:21,420 --> 00:09:23,140
What's wrong with you, Hooda?
123
00:09:24,880 --> 00:09:27,340
You were a good officer
when you got here.
124
00:09:28,020 --> 00:09:30,140
Since when did you become a businessman?
125
00:09:30,240 --> 00:09:31,820
Time changes everything.
126
00:09:34,620 --> 00:09:36,660
Even you were a good officer.
127
00:09:37,700 --> 00:09:39,980
Joined the force for
a salary of Rs. 20,000.
128
00:09:42,140 --> 00:09:44,780
Wouldn't be afraid to
take criminals by the collar?
129
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
But then I saw,
130
00:09:48,460 --> 00:09:51,700
that everyone I caught would
get bailed out easy.
131
00:09:53,140 --> 00:09:55,060
Eventually,
I understood the entire system.
132
00:09:55,700 --> 00:09:57,740
Money is above all.
133
00:10:01,620 --> 00:10:03,620
Keeps the family happy too.
134
00:10:05,420 --> 00:10:07,500
But you won't understand the family bit.
135
00:10:07,580 --> 00:10:09,180
Money has blinded you!
136
00:10:09,260 --> 00:10:10,620
Shut your chatterbox.
137
00:10:12,180 --> 00:10:13,820
There is a limit to everything,
138
00:10:14,260 --> 00:10:15,540
and you crossed that.
139
00:10:16,820 --> 00:10:18,220
And who gets to decide that?
140
00:10:18,780 --> 00:10:21,980
You see, one who wields the gun,
141
00:10:22,780 --> 00:10:24,100
gets to be judge and jury.
142
00:11:06,380 --> 00:11:07,680
Here is your parcel.
143
00:11:10,220 --> 00:11:12,220
I always doubted you.
144
00:11:20,700 --> 00:11:22,580
I will clear all your doubts today.
145
00:11:23,980 --> 00:11:24,940
I promise you.
146
00:11:29,980 --> 00:11:30,780
And you...
147
00:11:33,420 --> 00:11:34,300
Who are you?
148
00:11:37,220 --> 00:11:38,100
What do you want?
149
00:11:40,100 --> 00:11:41,820
And what goes on
150
00:11:43,220 --> 00:11:44,540
in this journo mind of yours?
151
00:11:49,420 --> 00:11:51,140
Focus on the job.
152
00:12:17,740 --> 00:12:19,940
[indistinct voice]
153
00:12:20,380 --> 00:12:21,980
[indistinct voice]
154
00:12:24,780 --> 00:12:25,940
Take her away.
155
00:12:26,240 --> 00:12:27,940
No. No, please.
156
00:12:28,480 --> 00:12:30,720
Vikram? Vikram?
157
00:12:40,900 --> 00:12:42,140
-Hi. Come in.
-Hi.
158
00:12:43,740 --> 00:12:45,340
Thank you for the beers.
159
00:12:45,580 --> 00:12:46,780
Shut the door please?
160
00:12:46,860 --> 00:12:47,780
Sure.
161
00:12:49,180 --> 00:12:50,740
It's a pretty house man!
162
00:12:51,620 --> 00:12:52,420
Thanks.
163
00:12:52,500 --> 00:12:54,380
Did you make all these paintings?
164
00:12:54,660 --> 00:12:56,780
No. I don't have time for all this.
165
00:12:56,860 --> 00:12:58,500
Damn, what a cool setup.
166
00:12:58,820 --> 00:13:00,060
And I thought my setup was cool.
167
00:13:00,140 --> 00:13:00,900
Catch!
168
00:13:03,060 --> 00:13:03,860
Sit.
169
00:13:07,700 --> 00:13:09,020
So, what do you need?
170
00:13:09,180 --> 00:13:10,180
What is it?
171
00:13:10,260 --> 00:13:13,700
Listen, I must help Vikram at any cost.
172
00:13:15,140 --> 00:13:17,700
But you said that he blackmails you.
173
00:13:18,580 --> 00:13:20,420
Yes, that's true, but Vikram--
174
00:13:20,500 --> 00:13:22,260
So then why are you trying to help him?
175
00:13:22,340 --> 00:13:23,780
Why do you look so excited?
176
00:13:25,980 --> 00:13:29,300
Pallavi, when Vikram arrested me,
177
00:13:30,860 --> 00:13:32,660
my life was a total mess.
178
00:13:33,340 --> 00:13:36,860
I had no idea what I'm doing in life,
or what am I going to do?
179
00:13:38,140 --> 00:13:39,380
I just wanted to be a hacker,
180
00:13:39,900 --> 00:13:42,060
make some money, be rich.
181
00:13:42,940 --> 00:13:43,860
That was the plan.
182
00:13:44,740 --> 00:13:46,460
And I got arrested on my first mission.
183
00:13:49,460 --> 00:13:51,940
In fact, I would still be in jail,
184
00:13:52,540 --> 00:13:54,260
if Vikram hadn't given
me this opportunity.
185
00:13:55,980 --> 00:13:57,100
I want to help him.
186
00:13:57,780 --> 00:14:00,060
You know right, that he's using you.
187
00:14:01,980 --> 00:14:02,820
Maybe.
188
00:14:05,020 --> 00:14:07,300
But he was the only
one who understood me then.
189
00:14:09,300 --> 00:14:10,980
My family thought I am a waste.
190
00:14:11,500 --> 00:14:14,780
They thought the
computer is spoiling me.
191
00:14:15,780 --> 00:14:16,700
I don't know.
192
00:14:23,100 --> 00:14:24,500
Okay. I am in.
193
00:14:25,980 --> 00:14:26,780
Really?
194
00:14:27,460 --> 00:14:28,540
What do we have to do?
195
00:14:28,620 --> 00:14:32,140
Okay, so Vikram said there's a video,
196
00:14:32,540 --> 00:14:34,420
where he's seen murdering someone.
197
00:14:34,740 --> 00:14:35,820
How charming?
198
00:14:36,420 --> 00:14:39,100
I am damn sure someone
made his deepfake video.
199
00:14:40,900 --> 00:14:43,060
Which is now with the police, right?
200
00:14:43,420 --> 00:14:44,460
Correct.
201
00:14:45,940 --> 00:14:48,300
Police uploads all their
videos to the mainframe,
202
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
as evidence.
203
00:14:51,140 --> 00:14:54,180
But the mainframe is
protected by a local server.
204
00:14:54,340 --> 00:14:56,980
And remotely hacking it is impossible.
205
00:14:57,860 --> 00:15:00,300
We'll have to physically
download the video.
206
00:15:01,460 --> 00:15:02,620
Which is again impossible.
207
00:15:04,140 --> 00:15:04,980
Possible.
208
00:15:06,700 --> 00:15:08,020
Sidhesh Borkar,
209
00:15:08,380 --> 00:15:10,860
start preparing to go
from hacker to conman.
210
00:15:21,620 --> 00:15:22,900
Stop the anaesthetic.
211
00:15:24,620 --> 00:15:26,300
I want him to hear this.
212
00:15:29,740 --> 00:15:31,700
Hey... look at me.
213
00:15:33,380 --> 00:15:35,020
You won't believe it, but
214
00:15:35,740 --> 00:15:37,340
I don't enjoy doing all this.
215
00:15:38,740 --> 00:15:40,820
It kills me to put
you through this pain.
216
00:15:43,980 --> 00:15:45,820
Do you believe in karma, officer Vikram?
217
00:15:46,540 --> 00:15:47,540
Because I do.
218
00:15:48,620 --> 00:15:51,300
[indistinct murmuring]
219
00:15:53,260 --> 00:15:55,380
I didn't kill your mother.
220
00:15:56,260 --> 00:15:58,900
My own mother destroyed my life.
221
00:15:59,220 --> 00:16:00,620
By getting me involved in all this.
222
00:16:01,860 --> 00:16:04,220
She said she is getting
me a purpose in life.
223
00:16:06,100 --> 00:16:06,980
If I learn to focus,
224
00:16:07,060 --> 00:16:10,860
I can control this self-destructive
personality inside me.
225
00:16:11,420 --> 00:16:12,260
Change it.
226
00:16:13,260 --> 00:16:14,940
God, I fucking hated her.
227
00:16:17,220 --> 00:16:18,220
Listen to me.
228
00:16:20,540 --> 00:16:22,340
You think I am doing this,
229
00:16:22,940 --> 00:16:25,060
to get revenge for my mother.
230
00:16:25,860 --> 00:16:26,660
No.
231
00:16:27,780 --> 00:16:29,540
This isn't revenge,
232
00:16:30,100 --> 00:16:31,420
this is your punishment.
233
00:16:32,980 --> 00:16:36,780
For depriving me of the pleasure
of killing my mother with my own hands.
234
00:16:38,580 --> 00:16:41,780
And by the way,
that's my gift to you.
235
00:16:46,820 --> 00:16:47,900
Fuck off.
236
00:16:48,940 --> 00:16:50,620
Where are your manners, officer Vikram?
237
00:16:51,220 --> 00:16:52,300
Behave yourself.
238
00:16:52,780 --> 00:16:54,060
Sorry.
239
00:16:55,740 --> 00:16:57,720
Please, fuck off.
240
00:17:27,820 --> 00:17:30,020
They say your entire life flashes
before your eyes,
241
00:17:30,060 --> 00:17:31,480
when you're about to die,
242
00:17:39,380 --> 00:17:40,620
But what is all this?
243
00:17:42,160 --> 00:17:43,440
What part is this?
244
00:17:45,060 --> 00:17:46,660
Why is everything so nice?
245
00:18:00,560 --> 00:18:03,600
Wait a second.
This isn't my entire life.
246
00:18:04,320 --> 00:18:06,540
It's the 'best days of Vikram's
life' playing.
247
00:18:07,120 --> 00:18:10,300
Meaning it's not my time to die yet.
248
00:18:26,960 --> 00:18:28,360
Fuck.
249
00:18:36,680 --> 00:18:37,760
Did you get the petrol?
250
00:18:38,320 --> 00:18:39,880
-No.
-Why didn't you?
251
00:18:39,960 --> 00:18:41,600
Have you seen petrol prices?
252
00:18:41,680 --> 00:18:43,600
It's skyrocketed.
253
00:18:44,000 --> 00:18:46,520
David told us to set the car ablaze.
254
00:18:46,840 --> 00:18:48,280
Will you pee on it now instead?
255
00:18:48,720 --> 00:18:51,040
He said to get rid of the body.
256
00:18:51,400 --> 00:18:53,560
Doesn't have to be so expensive.
257
00:18:54,000 --> 00:18:56,200
You could always reimburse the petrol.
258
00:18:56,560 --> 00:18:58,000
-Reimbursement?
-Yes.
259
00:18:58,060 --> 00:19:01,160
Last time I bought hockey sticks
to break those boys' legs,
260
00:19:01,200 --> 00:19:03,480
and I haven't been
reimbursed for that yet.
261
00:19:03,840 --> 00:19:05,880
You think they will reimburse
us for petrol?
262
00:19:06,000 --> 00:19:07,720
This is always the case with you.
263
00:19:07,760 --> 00:19:11,740
If they had killed him back there,
we would only need to bury the body.
264
00:19:11,780 --> 00:19:13,420
And anyway,
he's going to die in an hour.
265
00:19:13,480 --> 00:19:16,000
But we need to make it
look like an accident because he's a cop.
266
00:19:16,160 --> 00:19:17,960
What other plan do you have?
267
00:19:18,400 --> 00:19:20,480
Ram the car into some tree,
268
00:19:20,520 --> 00:19:21,880
and put him on the driving seat.
269
00:19:22,040 --> 00:19:24,800
It will look like he
died because of drunk driving.
270
00:19:25,680 --> 00:19:27,640
Yes, they won't find
out in the post-mortem.
271
00:19:27,720 --> 00:19:29,240
They will find out in a minute,
272
00:19:29,320 --> 00:19:30,520
that it was not an accident.
273
00:19:30,640 --> 00:19:32,800
Just ram the car in a tree.
274
00:19:32,960 --> 00:19:34,600
Fine, how will we go back?
275
00:19:35,220 --> 00:19:36,240
We'll take a cab.
276
00:19:36,320 --> 00:19:39,280
We'll book a cab using the app,
or a rickshaw or something.
277
00:19:41,040 --> 00:19:42,060
Or take a lift.
18602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.