All language subtitles for Hunter.S01E02.Pehle.Shararat.Kisne.Ki.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Telly_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,980 --> 00:00:42,460 Vikram... 2 00:00:43,860 --> 00:00:44,940 you have guests. 3 00:00:46,559 --> 00:00:49,197 And right on time. 4 00:00:49,990 --> 00:00:51,305 You are early. 5 00:00:53,610 --> 00:00:54,730 I see... 6 00:00:55,730 --> 00:00:57,770 He has an objection to this too. 7 00:01:05,130 --> 00:01:06,130 Hooda! 8 00:01:06,210 --> 00:01:09,170 Bloody junkie, are you high? 9 00:01:09,410 --> 00:01:11,854 Do you want to play cops and robbers at home? 10 00:01:11,934 --> 00:01:13,610 Listen, I dont want to kill you! 11 00:01:15,340 --> 00:01:17,220 I haven't done anything, Hooda. 12 00:01:19,260 --> 00:01:21,780 If you come with me quietly, then good. 13 00:01:22,260 --> 00:01:25,500 And if you try to run, then even better. 14 00:01:26,180 --> 00:01:28,220 I will shoot you and get a medal. 15 00:02:07,500 --> 00:02:10,660 In the last 12 hours, I had the shit beaten out of me, 16 00:02:11,045 --> 00:02:13,740 was shot at by police officers, 17 00:02:14,140 --> 00:02:16,844 and finally, my status had changed from an active police officer, 18 00:02:17,063 --> 00:02:19,131 to a murderer at large. 19 00:02:19,332 --> 00:02:21,300 Not bad for a day's work huh? 20 00:02:31,740 --> 00:02:32,980 -Sajid.-Where are you? 21 00:02:33,500 --> 00:02:35,420 Not important, what fuck up is this? 22 00:02:35,605 --> 00:02:36,660 We've found video evidence. 23 00:02:38,283 --> 00:02:39,303 What video? 24 00:02:39,420 --> 00:02:41,180 Of Leena Thomas. Her murder. 25 00:03:13,660 --> 00:03:14,700 Pause here for a second. 26 00:03:14,940 --> 00:03:15,976 Now zoom. 27 00:03:29,700 --> 00:03:30,780 Have you lost your... 28 00:03:33,540 --> 00:03:34,540 Have you lost your mind? 29 00:03:34,620 --> 00:03:35,860 Do you know what you're saying? 30 00:03:36,300 --> 00:03:38,595 The entire department saw you, not me alone. 31 00:03:38,675 --> 00:03:40,043 Something isn't right. 32 00:03:40,140 --> 00:03:41,930 You know what, do you have the video? Send it to me. 33 00:03:42,010 --> 00:03:43,420 I don't have the video. 34 00:03:44,020 --> 00:03:45,500 But, I did click some pictures. 35 00:03:45,900 --> 00:03:46,982 Give me a second. 36 00:03:49,900 --> 00:03:50,980 What shit is this? 37 00:03:51,460 --> 00:03:53,060 Where were you at the time of the murder, sir? 38 00:03:53,300 --> 00:03:54,540 At home, where else? 39 00:03:54,700 --> 00:03:55,780 Any evidence? 40 00:03:55,860 --> 00:03:57,660 Do you think I did this? 41 00:03:57,940 --> 00:03:59,140 I don't know. 42 00:03:59,580 --> 00:04:01,820 But I know this is not a routine murder. 43 00:04:02,660 --> 00:04:04,860 Take my advice and make a shortlist, 44 00:04:05,260 --> 00:04:09,580 of people who have a score to settle with you. 45 00:04:10,380 --> 00:04:11,700 That's not a shortlist, 46 00:04:13,460 --> 00:04:14,940 its called a telephone directory! 47 00:05:16,980 --> 00:05:18,260 Hello, sister-in-law. 48 00:05:18,660 --> 00:05:19,860 Where is Vikram? 49 00:05:20,100 --> 00:05:21,460 I don't know where he is. 50 00:05:22,220 --> 00:05:23,340 I see. 51 00:05:24,060 --> 00:05:27,700 I heard he keeps coming here often. 52 00:05:28,900 --> 00:05:30,500 Check, guys. 53 00:05:31,740 --> 00:05:34,460 -Yes, sir. -What... are you doing? -Is sister-in-law telling the truth... 54 00:05:34,660 --> 00:05:35,709 or not? 55 00:05:38,940 --> 00:05:42,380 Vikram comes here occasionally to give me money. 56 00:05:42,980 --> 00:05:44,020 I see... 57 00:05:44,940 --> 00:05:49,060 Just to give or take something too? 58 00:05:51,180 --> 00:05:52,380 He isn't here. 59 00:05:52,980 --> 00:05:54,140 Will you stop it? 60 00:05:55,700 --> 00:05:57,740 He isn't here either. 61 00:06:00,020 --> 00:06:01,340 What are you doing? 62 00:06:03,500 --> 00:06:05,260 I said Vikram isn't here. 63 00:06:05,340 --> 00:06:06,340 I'm looking. 64 00:06:10,420 --> 00:06:11,860 What are you doing in my bedroom? 65 00:06:12,540 --> 00:06:13,540 Out! 66 00:06:13,620 --> 00:06:15,180 I said get out of my bedroom. 67 00:06:17,940 --> 00:06:19,820 -Find anything? -No sir, nothing. 68 00:06:21,100 --> 00:06:22,500 Haven't checked in here, sir. 69 00:06:23,940 --> 00:06:25,660 Is he hiding in here? 70 00:06:30,740 --> 00:06:32,260 You're gonna find him in the dustbin? 71 00:06:32,540 --> 00:06:33,940 Vikram was right about you. 72 00:06:35,580 --> 00:06:37,620 You like to scrounge through garbage. 73 00:06:38,060 --> 00:06:39,140 Fucking rat. 74 00:06:40,380 --> 00:06:42,180 What is this ? 75 00:06:46,620 --> 00:06:47,660 It's a condom, sir. 76 00:06:48,020 --> 00:06:50,340 "Extra love with extra pleasure" 77 00:06:52,380 --> 00:06:54,740 You're still spreading your legs for that bastard. 78 00:06:55,300 --> 00:06:57,260 And I like to scrounge through garbage? 79 00:07:01,260 --> 00:07:02,660 No... 80 00:07:03,740 --> 00:07:04,980 wait a minute. 81 00:07:06,260 --> 00:07:07,420 Not for him, 82 00:07:08,700 --> 00:07:09,820 for someone else. 83 00:07:10,300 --> 00:07:11,460 Twist in the plot. 84 00:07:13,900 --> 00:07:15,180 Does he know? 85 00:07:16,620 --> 00:07:19,700 Do you know what we call women who sleep with several men? 86 00:07:19,820 --> 00:07:21,220 How dare you? 87 00:07:21,700 --> 00:07:23,020 Do you want to slap me? 88 00:07:24,060 --> 00:07:25,060 Dawre, 89 00:07:26,460 --> 00:07:28,500 this is the best idea to catch Charsi. 90 00:07:29,500 --> 00:07:31,020 Just inform him, 91 00:07:31,100 --> 00:07:34,140 that madam has been boinking someone else. 92 00:07:34,420 --> 00:07:35,500 And then you watch... 93 00:07:37,500 --> 00:07:39,940 He'll come darting here like an arrow, 94 00:07:40,180 --> 00:07:41,580 to protect his property. 95 00:07:41,660 --> 00:07:43,260 I am not anyone's property. 96 00:07:44,100 --> 00:07:46,140 And why don't you try being a cop, 97 00:07:46,220 --> 00:07:48,180 instead of just pretending to be one? 98 00:07:49,460 --> 00:07:50,540 What's going on here? 99 00:07:57,260 --> 00:07:58,860 Now you're going to tell us, 100 00:07:59,060 --> 00:08:00,540 what's going on here? 101 00:08:00,620 --> 00:08:01,738 I am just here to ask Swati... 102 00:08:04,740 --> 00:08:07,860 I mean Swati ma'am, some questions. 103 00:08:10,100 --> 00:08:12,660 Go ahead and ask your questions... 104 00:08:13,420 --> 00:08:14,540 Politely. 105 00:08:17,460 --> 00:08:18,700 Even I want to see, 106 00:08:19,620 --> 00:08:21,140 your new methods of investigation. 107 00:08:22,620 --> 00:08:23,648 Go ahead. 108 00:08:29,420 --> 00:08:32,060 I said I don't know where my ex-husband is. 109 00:08:32,980 --> 00:08:34,980 Don't you guys know what divorce means? 110 00:08:35,060 --> 00:08:36,380 You see, sister-in-law. 111 00:08:37,780 --> 00:08:39,620 If you don't know, then you better find out. 112 00:08:40,300 --> 00:08:42,180 Otherwise, I'll be coming here frequently. 113 00:08:42,740 --> 00:08:44,020 Do you understand? 114 00:08:45,060 --> 00:08:46,060 Let's go guys! 115 00:09:00,060 --> 00:09:01,129 Are you okay? 116 00:09:01,620 --> 00:09:02,740 Where is he? 117 00:09:03,460 --> 00:09:04,940 -He... -Is it bad? 118 00:09:08,500 --> 00:09:09,660 I need to meet him. 119 00:09:09,740 --> 00:09:12,620 -Swati, listen -I said I need to see him. 120 00:09:18,620 --> 00:09:20,660 -What the fuck? -How much did they pay you? 121 00:09:21,580 --> 00:09:22,740 What are you doing? 122 00:09:23,780 --> 00:09:26,660 How much did they pay you, to make the video? 123 00:09:26,940 --> 00:09:28,060 What video? 124 00:09:28,340 --> 00:09:29,980 -You don't know? -No. 125 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 This. 126 00:09:37,220 --> 00:09:38,220 Who made it? 127 00:09:38,340 --> 00:09:39,380 What is this? 128 00:09:39,900 --> 00:09:40,900 You don't know. 129 00:09:41,500 --> 00:09:43,140 I don't know anything. What is this? 130 00:09:44,046 --> 00:09:47,020 You keep doing this deepfake shit. 131 00:09:47,100 --> 00:09:48,700 Yes, I do. But this is not my work. 132 00:09:48,780 --> 00:09:51,060 Anyone can make it. It's not rocket science. 133 00:09:51,180 --> 00:09:52,860 One just needs a clear video of the subject. 134 00:09:52,940 --> 00:09:55,380 And the software is openly available. Anyone can download it easily. 135 00:09:57,700 --> 00:09:59,580 Why would I do such a thing with you? 136 00:10:01,980 --> 00:10:04,340 Yes, I want to get you off my back, but not like this. 137 00:10:10,140 --> 00:10:12,140 You ruined my perfectly ironed clothes. 138 00:10:15,180 --> 00:10:16,620 I was going on a date. 139 00:10:20,340 --> 00:10:21,380 Date, and you? 140 00:10:21,580 --> 00:10:22,580 Yeah. 141 00:10:23,740 --> 00:10:25,540 After facing 1422 rejections and 142 00:10:25,620 --> 00:10:29,260 chatting with six guys for five months with fake IDs, 143 00:10:29,340 --> 00:10:31,180 finally I have matched with a genuine girl. 144 00:10:36,700 --> 00:10:37,724 Good luck. 145 00:10:41,340 --> 00:10:43,140 Get me a copy of the video, 146 00:10:44,900 --> 00:10:47,740 and I can check which program was used to make it. 147 00:10:49,100 --> 00:10:51,260 And maybe I can trace the IP address, 148 00:10:51,580 --> 00:10:52,980 to know who made it. 149 00:10:55,660 --> 00:10:57,700 You seriously need to upgrade yourself. 150 00:10:57,780 --> 00:11:00,900 Stop being this 18th-century model in the 21st century. 151 00:11:02,020 --> 00:11:03,180 By the way, 152 00:11:04,660 --> 00:11:06,060 I am really-really... 153 00:11:06,460 --> 00:11:07,580 Really what? 154 00:11:11,140 --> 00:11:14,940 The 'L' from my luck was officially an 'F' now! 155 00:11:15,300 --> 00:11:20,340 Although, everyone in this city has a bad day, 156 00:11:20,940 --> 00:11:24,540 but I always knew I was special. 157 00:13:12,040 --> 00:13:13,500 Fuck! 158 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Sid, 159 00:13:30,380 --> 00:13:31,580 I need your help. 160 00:13:31,860 --> 00:13:34,580 -I am busy at the moment. -I know, but this is urgent. 161 00:13:34,660 --> 00:13:35,848 Hurry up. 162 00:13:35,940 --> 00:13:37,940 I need access to a laptop. 163 00:13:38,380 --> 00:13:39,500 Possible? 164 00:13:40,500 --> 00:13:42,140 Yes, I can remotely access it, 165 00:13:42,860 --> 00:13:44,500 and try to crack the password. 166 00:13:44,580 --> 00:13:46,300 Just... just find the router, 167 00:13:46,380 --> 00:13:48,740 and send me the router's name and serial number. 168 00:13:48,940 --> 00:13:50,780 Okay, thank you. Appreciate. 169 00:13:52,620 --> 00:13:53,620 Hi. 170 00:13:53,867 --> 00:13:55,110 Pallavi Bhandegaonkar? 171 00:13:55,220 --> 00:13:56,283 Sidhesh Borkar. 172 00:13:58,100 --> 00:13:59,205 Nice meeting you. 173 00:14:00,300 --> 00:14:02,140 Ohh... nice tattoo. 174 00:14:04,540 --> 00:14:05,679 Just one second. 175 00:14:14,340 --> 00:14:16,540 -Sorry, Pallavi. It's work... -No, problem. No, problem. 176 00:14:16,620 --> 00:14:17,660 Sit, sit, sit... 177 00:14:18,660 --> 00:14:20,460 By the way, what are you doing? 178 00:14:23,100 --> 00:14:25,660 Actually, I'm hacking a system, 179 00:14:26,740 --> 00:14:27,820 for a friend. 180 00:14:28,820 --> 00:14:29,838 Yeah... 181 00:14:30,900 --> 00:14:32,580 What program are you using? 182 00:14:36,220 --> 00:14:37,820 I'm using keystroke logger. 183 00:14:43,140 --> 00:14:44,220 Use this. 184 00:14:45,940 --> 00:14:47,700 No one can track you. 185 00:14:48,180 --> 00:14:49,180 What is this? 186 00:14:49,460 --> 00:14:51,780 It's a password breaker. I made it. 187 00:14:52,340 --> 00:14:55,900 It will unlock all the passwords of the device in a single go. 188 00:14:55,980 --> 00:14:57,180 Saves time, right? 189 00:14:57,580 --> 00:15:00,780 I call it 'the trespasser'. 190 00:15:01,340 --> 00:15:02,540 Trespasser? 191 00:15:03,620 --> 00:15:04,660 Nice. 192 00:15:18,420 --> 00:15:21,385 I was told you can find anyone 193 00:15:21,465 --> 00:15:24,436 without asking questions or any conditions. 194 00:15:40,940 --> 00:15:42,780 Let me guess, David's girlfriend? 195 00:15:52,500 --> 00:15:54,580 Seriously, you made this. 196 00:15:57,740 --> 00:16:00,060 I swear you're such an awesome thing. 197 00:16:00,500 --> 00:16:01,560 What? 198 00:16:02,700 --> 00:16:05,100 No, no, I mean this thing... 199 00:16:05,740 --> 00:16:07,740 I mean I love you. 200 00:16:08,100 --> 00:16:09,700 No, no, I love Pallavi. 201 00:16:10,860 --> 00:16:12,060 God... 202 00:16:12,740 --> 00:16:15,220 I love this. Thank you, Pallavi. 203 00:16:32,500 --> 00:16:33,660 Vikram sir. 204 00:16:33,740 --> 00:16:35,020 Fuck. 205 00:16:36,660 --> 00:16:37,681 Dawre. 206 00:16:38,660 --> 00:16:40,900 Don't move. Put your hands up. 207 00:16:41,500 --> 00:16:43,900 You're moving yourself, and telling me not to move. 208 00:16:44,820 --> 00:16:46,100 Your first time, isn't it? 209 00:16:47,020 --> 00:16:49,060 I'm the finest shooter of my batch, sir. 210 00:16:53,620 --> 00:16:55,260 There's a huge difference 211 00:16:56,660 --> 00:16:58,620 between taking aim, and taking a life. 212 00:16:58,700 --> 00:16:59,940 Think about it. 213 00:17:01,780 --> 00:17:04,380 Your first time is always pretty deadly. 214 00:17:05,060 --> 00:17:07,260 Even my first time was very deadly. 215 00:17:08,580 --> 00:17:11,792 Travelled to Latur with the special team. 216 00:17:12,100 --> 00:17:14,020 Dark, narrow streets. 217 00:17:14,860 --> 00:17:17,780 He was running after the girl like a mad man. 218 00:17:19,580 --> 00:17:21,460 Carrying a three-foot-long knife. 219 00:17:21,740 --> 00:17:23,420 Seeing that, even I ran after him. 220 00:17:25,020 --> 00:17:26,660 Sir, don't move. 221 00:17:31,100 --> 00:17:32,117 Where was I? 222 00:17:33,340 --> 00:17:34,380 You ran after him. 223 00:17:34,580 --> 00:17:35,980 Yeah, I ran after him. 224 00:17:36,060 --> 00:17:37,300 He darted into an alley, 225 00:17:37,380 --> 00:17:38,580 I followed him into the alley. 226 00:17:38,660 --> 00:17:39,780 And what do I see? 227 00:17:40,500 --> 00:17:44,140 There he stood with a knife in his hand, covered in blood. 228 00:17:44,620 --> 00:17:45,900 The girl was lying dead. 229 00:17:47,020 --> 00:17:48,180 When he saw me, 230 00:17:49,380 --> 00:17:53,180 he stabbed the girl twice. 231 00:17:54,820 --> 00:17:55,844 Ask why. 232 00:17:57,060 --> 00:17:58,860 -Why? -To scare me. 233 00:17:58,940 --> 00:18:01,380 But I wasn't scared. I had a gun. 234 00:18:02,740 --> 00:18:04,100 I said 'hands up'. 235 00:18:05,940 --> 00:18:07,420 But he didn't put his hands up. 236 00:18:07,700 --> 00:18:09,780 He pounced on me like an animal. 237 00:18:09,860 --> 00:18:11,500 I screamed 'don't move'. 238 00:18:12,580 --> 00:18:14,980 Not you. I meant him. 239 00:18:15,540 --> 00:18:17,020 I squeezed the trigger, 240 00:18:17,380 --> 00:18:20,340 and shot him twice in the chest. 241 00:18:21,940 --> 00:18:23,060 But he didn't stop. 242 00:18:23,860 --> 00:18:26,300 -Then? -Then what? I shot him again... 243 00:18:27,060 --> 00:18:28,660 This time headshot. 244 00:18:29,180 --> 00:18:30,620 From a distance of five feet! 245 00:18:31,580 --> 00:18:33,540 Right between the eyes. 246 00:18:33,620 --> 00:18:34,639 Bang! 247 00:18:36,060 --> 00:18:38,860 The bullet entered from here, and exited from the backside. 248 00:18:40,060 --> 00:18:41,063 Back... 249 00:18:41,340 --> 00:18:43,060 Not that backside. 250 00:18:43,580 --> 00:18:45,220 From the back of his head. 251 00:18:45,380 --> 00:18:46,940 His head was blown to bits. 252 00:18:50,900 --> 00:18:51,964 The end. 253 00:18:53,900 --> 00:18:55,140 It's been 30 years. 254 00:18:55,660 --> 00:18:56,900 30 years. 255 00:18:57,860 --> 00:19:01,940 But I still couldn't forget those eyes. 256 00:19:02,420 --> 00:19:03,820 First kill 257 00:19:04,380 --> 00:19:06,220 is like first sex. 258 00:19:06,740 --> 00:19:08,380 It's not too much of fun, 259 00:19:08,660 --> 00:19:10,860 but it's always etched on your mind. 260 00:19:12,580 --> 00:19:13,980 This is your first. 261 00:19:15,860 --> 00:19:16,931 Shoot. 262 00:19:22,340 --> 00:19:23,940 Moral of the story. 263 00:19:25,460 --> 00:19:27,100 If you want to stop me, 264 00:19:28,820 --> 00:19:30,507 then you got to shoot me, Dawre. 265 00:19:30,603 --> 00:19:31,655 Sir... 266 00:19:33,300 --> 00:19:34,378 Dawre... 267 00:19:37,015 --> 00:19:39,124 If you want to stop me, then you got to shoot me. 268 00:19:42,060 --> 00:19:43,900 Sir, stop. 269 00:19:44,980 --> 00:19:46,140 I will shoot. 270 00:19:46,500 --> 00:19:47,580 Please, sir. 271 00:19:49,140 --> 00:19:52,500 Dawre, this is government property. 272 00:19:53,780 --> 00:19:55,060 Be more careful next time. 273 00:20:00,313 --> 00:20:02,196 By the way, I've never been to Latur. 274 00:20:13,020 --> 00:20:14,140 Where is Sajid? 275 00:20:14,980 --> 00:20:16,700 I said where is Sajid. 276 00:20:17,020 --> 00:20:19,620 Sir, he is in the evidence room. 277 00:20:20,300 --> 00:20:22,860 I'll show that bloody... 278 00:20:25,340 --> 00:20:28,220 Bastard! I had my suspicion on you, 279 00:20:28,620 --> 00:20:30,540 but now my doubts are confirmed. 280 00:20:31,220 --> 00:20:32,740 What suspicion? What doubts? 281 00:20:33,900 --> 00:20:35,340 You want to know what suspicion? 282 00:20:36,620 --> 00:20:39,020 Taking the department for a ride, are you? What is this? 283 00:20:40,420 --> 00:20:42,700 We got data from all the cell towers in the area. 284 00:20:42,980 --> 00:20:44,996 Where the hell are you... Coming through, huh? 285 00:20:46,100 --> 00:20:47,140 Stand there! 286 00:20:48,700 --> 00:20:51,460 Vikram received a call on his phone, 287 00:20:53,380 --> 00:20:55,180 five minutes before we arrived. 288 00:20:55,780 --> 00:20:57,020 From your number. 289 00:20:57,260 --> 00:21:01,620 And that day, you were already at sister-in-law's place. 290 00:21:02,620 --> 00:21:04,580 Are you working for us or Vikram? 291 00:21:04,660 --> 00:21:06,180 Vikram sir has been my mentor. 292 00:21:06,660 --> 00:21:08,180 That's great. 293 00:21:08,420 --> 00:21:10,700 You've found a nice way, 294 00:21:11,300 --> 00:21:13,060 to pay your respects to your mentor. 295 00:21:13,300 --> 00:21:15,340 By sleeping with his wife! 296 00:21:16,100 --> 00:21:18,340 Mentor... Respect the uniform, 297 00:21:18,420 --> 00:21:20,300 otherwise, I'll have you suspended. 298 00:21:23,140 --> 00:21:24,140 Let's go. 299 00:22:41,900 --> 00:22:43,220 Hey, who are you? 300 00:22:44,660 --> 00:22:45,699 Stop it. 301 00:22:45,820 --> 00:22:47,220 Stop it, you're hurting me. 302 00:22:48,100 --> 00:22:50,100 Relax. Relax. 303 00:22:51,180 --> 00:22:52,300 I am a cop. 304 00:22:53,020 --> 00:22:54,940 Leena Thomas has been murdered, 305 00:22:55,460 --> 00:22:57,340 and I'm being fucking blamed for that. 306 00:22:57,980 --> 00:22:59,745 You were doing a story on them, weren't you? 307 00:23:02,540 --> 00:23:03,980 First, let go of my hand. 308 00:23:04,620 --> 00:23:06,220 Ouch... I'll tell you. 309 00:23:09,740 --> 00:23:10,940 I said relax! 310 00:23:11,900 --> 00:23:13,740 Relax, and nothing will happen to you yeah?! 311 00:23:15,820 --> 00:23:17,140 I am warning you. 312 00:23:18,660 --> 00:23:20,300 How did you find my address? 313 00:23:21,780 --> 00:23:23,100 Not just your address, 314 00:23:23,540 --> 00:23:26,220 I know where your Zumba classes and salon are too. 315 00:23:26,740 --> 00:23:28,060 Where is your boyfriend? 316 00:23:37,900 --> 00:23:38,980 I don't know. 317 00:23:39,260 --> 00:23:40,740 And he is not my boyfriend. 318 00:23:40,820 --> 00:23:41,854 Really? 319 00:23:42,100 --> 00:23:44,580 And yet you were playing doctor-doctor with him. 320 00:23:44,660 --> 00:23:46,100 It's not funny. 321 00:23:46,300 --> 00:23:48,940 As I said before, I'm writing a story on them. 322 00:23:49,340 --> 00:23:50,620 You're a writer? 323 00:23:51,340 --> 00:23:53,620 No, I'm a freelance journalist. 324 00:23:54,900 --> 00:23:56,260 What story are you doing on David? 325 00:23:56,340 --> 00:23:58,740 Not just David alone, Leena and David. 326 00:23:58,900 --> 00:24:00,540 I want to expose both of them. 327 00:24:00,620 --> 00:24:01,660 What about them? 328 00:24:01,740 --> 00:24:02,940 A couple of months ago, 329 00:24:03,020 --> 00:24:05,180 I started researching some missing people. 330 00:24:05,380 --> 00:24:07,100 From there I found some leads. 331 00:24:07,500 --> 00:24:10,100 David and Leena came in my cross hairs. 332 00:24:11,860 --> 00:24:13,460 I couldn't find out much, 333 00:24:13,540 --> 00:24:15,220 but one thing's for sure. 334 00:24:15,300 --> 00:24:17,780 They are not what they pretend to be. 335 00:24:21,060 --> 00:24:22,060 Are you okay? 336 00:24:33,620 --> 00:24:34,667 Stay down. 337 00:24:36,100 --> 00:24:37,151 Watch it! 338 00:26:44,940 --> 00:26:45,974 Yes, how can I help you? 339 00:26:46,060 --> 00:26:47,060 ACP Vikram. 340 00:26:48,060 --> 00:26:49,500 I want to meet Leena Thomas. 341 00:27:16,893 --> 00:27:19,725 If you stay so engrossed like this, someone will shoot you in the ass. 342 00:27:19,820 --> 00:27:20,940 Idiots. 343 00:27:27,060 --> 00:27:28,100 Divya, open the door. 344 00:27:28,180 --> 00:27:30,140 Vikram, go away. 345 00:27:30,340 --> 00:27:31,660 Divya, open the door. 346 00:27:31,740 --> 00:27:34,060 That bullet was meant for you. Your life is in danger. 347 00:27:34,140 --> 00:27:36,380 We're at some point connected to this matter. 348 00:27:36,940 --> 00:27:38,100 The guy who shot at you, 349 00:27:38,180 --> 00:27:40,860 is also trying to frame me for the murder of Leena Thomas. 350 00:27:41,220 --> 00:27:42,660 So please damn open the door. 351 00:27:43,780 --> 00:27:46,780 Divya, I know who the guy is. 352 00:27:47,140 --> 00:27:48,340 You're lying. 353 00:27:48,420 --> 00:27:50,380 I am not lying. It's Shailendra. 354 00:27:50,700 --> 00:27:51,780 Are you sure? 355 00:27:51,860 --> 00:27:53,980 Yes, please open the door. 356 00:28:12,340 --> 00:28:13,740 This matter is urgent. 357 00:28:14,260 --> 00:28:16,220 Let me through, or I'll turn you into a ghost. 358 00:28:20,580 --> 00:28:22,460 David was studying in the USA, 359 00:28:22,580 --> 00:28:24,460 and got in some kind of trouble. 360 00:28:24,940 --> 00:28:28,300 And... the case was about some missing girl. 361 00:28:28,940 --> 00:28:30,100 You mean murder. 362 00:28:31,140 --> 00:28:32,180 Maybe. 363 00:28:32,860 --> 00:28:36,900 Often people who disappear don't come back. 364 00:28:37,460 --> 00:28:38,780 I've some bad news for you. 365 00:28:41,660 --> 00:28:43,300 Your mother has been murdered. 366 00:28:45,380 --> 00:28:47,140 The police are investigating. 367 00:28:48,100 --> 00:28:49,620 But I suspect that 368 00:28:50,420 --> 00:28:52,820 her murderer is looking for you. 369 00:28:53,980 --> 00:28:54,980 Who is he? 370 00:28:55,140 --> 00:28:56,161 Vikram. 371 00:28:56,940 --> 00:29:00,700 Maybe they know that I want to expose them. 372 00:29:00,940 --> 00:29:03,740 You know, you should check into a hotel for a couple of days. 373 00:29:03,940 --> 00:29:05,025 Lie low. 374 00:29:05,140 --> 00:29:07,580 I'll tell you when the matter cools down. Yeah. 375 00:29:08,140 --> 00:29:09,860 You don't know these people. 376 00:29:11,340 --> 00:29:12,980 They will find me and kill me. 377 00:29:13,060 --> 00:29:15,309 You should go to the police, 378 00:29:15,389 --> 00:29:16,580 that's your only option. 379 00:29:17,460 --> 00:29:18,660 You need me. 380 00:29:18,740 --> 00:29:21,580 -Why? -Remember, I am a reporter. 381 00:29:22,060 --> 00:29:24,020 And if what you're saying is true, 382 00:29:24,180 --> 00:29:25,980 that someone has framed you. 383 00:29:27,084 --> 00:29:29,620 then I can use the media to clear your name. 384 00:29:30,860 --> 00:29:31,900 I guess. 385 00:29:32,540 --> 00:29:33,860 Do you have a car? 386 00:29:34,180 --> 00:29:35,220 Yes. 387 00:29:35,780 --> 00:29:36,780 Where are we going? 388 00:29:36,860 --> 00:29:38,260 To look for Shailendra. 389 00:29:38,660 --> 00:29:40,980 Shailendra. Their pet dog. 390 00:29:41,260 --> 00:29:43,260 He will do anything for the family. 391 00:29:43,540 --> 00:29:45,820 We should find David. 392 00:29:47,020 --> 00:29:48,860 Bring him to me. 393 00:29:48,940 --> 00:29:50,140 Don't worry, 394 00:29:51,060 --> 00:29:52,700 I'll shoot him at sight. 395 00:29:54,300 --> 00:29:55,660 Not so easily. 396 00:29:56,100 --> 00:29:57,925 He needs to pay for what he's taken. 26230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.