All language subtitles for House.Of.Inequity.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,087 --> 00:00:45,238 Okay, we're closing in on him. 4 00:00:45,262 --> 00:00:46,785 Hey, you two. Stay with the path. 5 00:00:46,829 --> 00:00:48,048 We'll flush him out. 6 00:00:48,091 --> 00:00:49,131 - Come on, Dan. - This way. 7 00:01:52,286 --> 00:01:53,286 Shit. 8 00:01:57,204 --> 00:01:58,509 Thank you. 9 00:02:01,599 --> 00:02:03,123 - This looks great, honey. - Thank you. 10 00:02:04,254 --> 00:02:06,735 - Where is Belle? - Um, Belle! 11 00:02:06,778 --> 00:02:07,910 Dinner, sweetie. 12 00:02:10,478 --> 00:02:11,478 Who the hell are you? 13 00:02:14,438 --> 00:02:16,048 He's headed for the Miller property. 14 00:02:17,180 --> 00:02:18,220 He's gotta be in the shed. 15 00:02:19,182 --> 00:02:21,663 No. He's in the house. Come on. 16 00:02:40,943 --> 00:02:42,162 Mommy? 17 00:02:52,259 --> 00:02:54,870 Sleen. Jacob Sleen. 18 00:02:56,480 --> 00:02:58,917 We know you're in there, you piece of shit. 19 00:02:59,744 --> 00:03:01,572 Now come out here and face your justice. 20 00:03:02,399 --> 00:03:03,531 You hear me, Sleen. 21 00:03:04,967 --> 00:03:06,534 Mob justice. 22 00:03:06,577 --> 00:03:09,319 For the crime of murder times four. 23 00:03:10,755 --> 00:03:12,540 You have been sentenced to death. 24 00:03:12,583 --> 00:03:15,020 By whatever means necessary. 25 00:05:12,312 --> 00:05:13,878 Denny, you about ready for school? 26 00:05:14,531 --> 00:05:16,117 Don't think I'll ever be ready for that place. 27 00:05:16,141 --> 00:05:17,882 Come on, it's important to be on time. 28 00:05:17,926 --> 00:05:20,320 Shut down the digital society and get ready. 29 00:05:21,799 --> 00:05:23,410 Well, as ready as you can be. 30 00:05:27,065 --> 00:05:28,328 Who's winning? 31 00:05:31,505 --> 00:05:33,768 - I always win. - Really? 32 00:05:33,811 --> 00:05:35,291 You must get that from dad. 33 00:05:38,033 --> 00:05:39,033 Yeah, he taught me. 34 00:05:41,776 --> 00:05:44,300 I only play against myself these days. 35 00:05:48,783 --> 00:05:50,306 Get your stuff ready for school, bud. 36 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 You don't wanna be late. 37 00:06:08,411 --> 00:06:09,411 Don't forget your helmet. 38 00:06:10,892 --> 00:06:12,502 Come on, bud. Safety first. 39 00:06:13,460 --> 00:06:15,723 For me, I couldn't live with myself 40 00:06:15,766 --> 00:06:17,606 if something were to happen to you on my watch. 41 00:06:20,945 --> 00:06:22,991 Like my time at school isn't hard enough. 42 00:06:25,646 --> 00:06:26,646 Thanks, Den. 43 00:06:34,045 --> 00:06:36,352 You look... safe. 44 00:06:37,048 --> 00:06:38,398 I don't feel safe. 45 00:06:40,748 --> 00:06:41,923 - 'Sup, fellas? - Hey. 46 00:06:45,230 --> 00:06:48,016 Oh, you mean to be safety inspector? 47 00:06:48,059 --> 00:06:51,236 There's your little plastic lid. 48 00:06:51,280 --> 00:06:52,542 Huh? Gonna get you a clipboard. 49 00:06:54,370 --> 00:06:56,894 Huh? What, big bro don't drive you to school? 50 00:06:57,765 --> 00:06:59,549 Got you pedaling for a better life, huh? 51 00:06:59,593 --> 00:07:01,246 Yeah, well, he used to take me. 52 00:07:02,291 --> 00:07:04,249 I just finished the graveyard shift 53 00:07:04,293 --> 00:07:05,923 interning at the hospital and now I'm trying to pump out 54 00:07:05,947 --> 00:07:07,514 this last assignment before graduation. 55 00:07:08,123 --> 00:07:10,342 - I know. - I'll make it up to you. 56 00:07:12,127 --> 00:07:13,563 I better get going before I'm late. 57 00:07:14,651 --> 00:07:16,566 - You get your phone? - Uh, yeah. 58 00:07:18,699 --> 00:07:21,179 Oh, hey, Den, better take off before you're too late, huh? 59 00:07:26,620 --> 00:07:29,449 - Hey, good luck today. - Thanks, bud. 60 00:07:31,494 --> 00:07:34,584 Oh, oh, Jesus. Watch out, Junior. 61 00:07:35,890 --> 00:07:37,544 Here you go. Nice and easy. 62 00:07:38,719 --> 00:07:39,719 Go. 63 00:07:41,809 --> 00:07:43,375 And we have takeoff. 64 00:07:44,812 --> 00:07:46,553 All right, let's call the whores. 65 00:07:49,556 --> 00:07:51,076 Is he still getting it rough at school? 66 00:07:51,514 --> 00:07:53,124 Yeah, I think so, yeah. 67 00:07:54,212 --> 00:07:55,973 Doesn't bring it up, doesn't wanna talk about it, 68 00:07:55,997 --> 00:07:58,129 but I think he still has it pretty tough. 69 00:08:02,046 --> 00:08:03,566 I wish there's more I could do for him. 70 00:08:04,135 --> 00:08:06,268 He's a good kid, he deserves better. 71 00:08:06,921 --> 00:08:08,836 Okay, we can nix the whores. 72 00:08:08,879 --> 00:08:10,402 Let's give Miles' mom a day off. 73 00:08:10,446 --> 00:08:11,526 Let's do something, though. 74 00:08:12,274 --> 00:08:14,102 Kiss my ass, Sparky. 75 00:08:14,145 --> 00:08:16,104 Would, but I'm afraid it'd taste like cum. 76 00:08:16,800 --> 00:08:18,802 I'm gonna beat you like your father should have. 77 00:08:18,846 --> 00:08:19,977 Fucking Miles. 78 00:08:21,326 --> 00:08:23,677 This is Australia, mate, your name should be Kilometers. 79 00:08:24,634 --> 00:08:27,071 That was funny when I heard it the first time, 80 00:08:27,115 --> 00:08:28,595 when I was six. 81 00:08:29,944 --> 00:08:31,772 Tried to contact that fucker, you know? 82 00:08:31,815 --> 00:08:32,947 Who? 83 00:08:34,252 --> 00:08:36,777 My biological father. Aussie fucking prick. 84 00:08:37,429 --> 00:08:38,605 No answer? 85 00:08:39,214 --> 00:08:41,085 Nah, after him and mum split. 86 00:08:41,129 --> 00:08:43,523 He hates Kiwis or some shit. Thinks we're all fucked. 87 00:08:45,481 --> 00:08:47,503 I didn't know me and your pops had so much in common. 88 00:08:47,527 --> 00:08:48,702 Fucking Kilometers. 89 00:08:50,878 --> 00:08:52,053 Look. 90 00:08:52,662 --> 00:08:54,335 You tell me the kids giving him a hard time 91 00:08:54,359 --> 00:08:55,859 and I'll redefine a hard time for them. 92 00:08:55,883 --> 00:08:57,537 With what? Your jokes? 93 00:08:58,189 --> 00:09:00,888 Dude, they're high school kids, I'll fuck them up. 94 00:09:00,931 --> 00:09:02,542 I don't know, man. 95 00:09:02,585 --> 00:09:04,674 These kids, they're monsters these days. 96 00:09:04,718 --> 00:09:07,198 Stomp you out real easy. 97 00:09:07,242 --> 00:09:09,362 And I'll kick the teeth out of every last one of them. 98 00:09:11,202 --> 00:09:12,508 Punks. 99 00:09:13,857 --> 00:09:16,599 Henry speaking. Oh, hey, Den. 100 00:09:16,643 --> 00:09:18,427 I'll fucking kill them. They ain't know shit. 101 00:09:18,470 --> 00:09:20,429 What? What? 102 00:09:22,779 --> 00:09:24,302 Okay, stay there. I'm on my way. 103 00:09:25,608 --> 00:09:26,914 What's up? 104 00:09:26,957 --> 00:09:28,263 We may need to kick some teeth. 105 00:09:39,535 --> 00:09:40,615 Is that your brother there? 106 00:09:42,016 --> 00:09:43,844 Hey, Den. You okay? 107 00:09:49,632 --> 00:09:52,374 They got your bike? And your bag? 108 00:09:52,417 --> 00:09:54,028 I saw some kids beating Dennis up. 109 00:09:54,071 --> 00:09:55,682 They ran that way. 110 00:09:55,725 --> 00:09:57,466 - Who did it? - Not sure. 111 00:09:57,509 --> 00:09:58,815 Just some punk kids. 112 00:09:58,859 --> 00:10:00,034 We just stopped to help. 113 00:10:01,688 --> 00:10:04,255 - He used my phone to call you. - They got your phone, too. 114 00:10:10,610 --> 00:10:11,654 Thank you. 115 00:10:12,873 --> 00:10:14,526 Take care of yourself, Dennis. 116 00:10:14,570 --> 00:10:16,572 Hope you guys catch those assholes. 117 00:10:17,965 --> 00:10:20,794 Denny, listen, we'll go get your stuff back 118 00:10:20,837 --> 00:10:22,926 and smash whoever did this. 119 00:10:22,970 --> 00:10:24,624 Point them out, we'll fuck 'em up. 120 00:10:26,538 --> 00:10:27,844 Can we just go home? 121 00:10:28,628 --> 00:10:31,065 Hey, bud, don't you want to get your stuff back? 122 00:10:31,108 --> 00:10:32,762 I don't care. 123 00:10:32,806 --> 00:10:34,392 You shouldn't let them get away with this. 124 00:10:34,416 --> 00:10:35,722 Okay, we're here. 125 00:10:37,724 --> 00:10:40,770 We can solve this right now. 126 00:10:41,423 --> 00:10:42,511 You guys are all here now, 127 00:10:42,554 --> 00:10:43,954 but you're not always gonna be here. 128 00:10:45,122 --> 00:10:48,082 I hate this shit, this... this tough guy shit, 129 00:10:48,125 --> 00:10:50,388 this fire with fire. It's all bullshit. 130 00:10:51,694 --> 00:10:53,304 I just want to be left alone. 131 00:10:53,914 --> 00:10:55,350 You need to stand up for yourself. 132 00:10:55,393 --> 00:10:56,793 This is gonna keep happening to you. 133 00:10:58,396 --> 00:11:00,877 If you're scared, you should face your fear head on. 134 00:11:02,226 --> 00:11:03,314 And then beat it. 135 00:11:03,924 --> 00:11:05,403 Like an angst-ridden stepchild. 136 00:11:09,016 --> 00:11:10,147 I just want to go home. 137 00:11:26,860 --> 00:11:28,140 I've always hated that painting. 138 00:11:29,384 --> 00:11:30,690 Clowns are so disturbing. 139 00:11:31,560 --> 00:11:32,779 They freak me out. 140 00:11:34,737 --> 00:11:36,086 Don't you like the circus? 141 00:11:36,826 --> 00:11:38,262 Don't even get me started 142 00:11:38,306 --> 00:11:40,134 on the animal cruelty at the circus. 143 00:11:40,177 --> 00:11:41,851 And let alone those crazy carnies running around 144 00:11:41,875 --> 00:11:43,224 dressed as clowns? 145 00:11:43,267 --> 00:11:45,748 No. Place is a nightmare. 146 00:11:45,792 --> 00:11:46,912 What if the clown was happy? 147 00:11:47,576 --> 00:11:49,709 Doesn't matter. All clowns are shit. 148 00:11:50,797 --> 00:11:53,234 What? Don't they freak you out? 149 00:11:53,277 --> 00:11:55,497 Not at all. Clowns are funny. 150 00:11:55,540 --> 00:11:58,195 Some squirt you with water, some sell you hamburgers. 151 00:12:00,371 --> 00:12:01,808 I'm more scared of real things, 152 00:12:01,851 --> 00:12:03,679 like being helpless and alone, 153 00:12:03,723 --> 00:12:05,768 death, stuff like that. 154 00:12:09,990 --> 00:12:12,427 - What about you, phone queen? - Huh? 155 00:12:17,432 --> 00:12:18,738 - Hey. - Hey. 156 00:12:22,524 --> 00:12:25,266 - What's up? - Den had a tough morning. 157 00:12:26,049 --> 00:12:27,094 Again? 158 00:12:27,921 --> 00:12:30,097 - Yeah. - This keeps happening to him. 159 00:12:30,140 --> 00:12:32,621 I know, just trying to work out if it's the same kids or not. 160 00:12:33,578 --> 00:12:36,016 - Where you going? - Kitchen, get a snack. 161 00:12:37,974 --> 00:12:39,889 Unless Rose wants to give up some of that ass. 162 00:12:40,847 --> 00:12:42,805 Didn't think so. 163 00:12:42,849 --> 00:12:44,089 Get some better friends, Julia. 164 00:12:44,981 --> 00:12:46,200 Anyone want any chips? 165 00:12:49,943 --> 00:12:52,249 - I missed you. - I missed you. 166 00:12:53,685 --> 00:12:54,774 Is he okay? 167 00:12:59,953 --> 00:13:02,129 - I'm gonna talk to him. - Okay. 168 00:13:05,219 --> 00:13:06,220 What happened? 169 00:13:06,960 --> 00:13:07,960 Well... 170 00:13:12,879 --> 00:13:16,578 Hey, Den, look, I... I know that sucked. 171 00:13:16,621 --> 00:13:18,261 You don't deserve to be treated like that. 172 00:13:19,407 --> 00:13:21,191 I'm sorry. 173 00:13:21,235 --> 00:13:24,194 Act like you beat me up and took my stuff. 174 00:13:24,238 --> 00:13:25,935 I just wish I was there for you sooner, 175 00:13:25,979 --> 00:13:27,110 or drove you to school. 176 00:13:31,375 --> 00:13:33,769 Well, on the bright side, you've, uh... 177 00:13:35,640 --> 00:13:36,816 got the whole day off. 178 00:13:38,078 --> 00:13:39,478 Let's do something. What do you say? 179 00:13:39,993 --> 00:13:42,256 I just kind of wanna stay here. 180 00:13:43,910 --> 00:13:46,608 I could take you bowling. We could go to the beach. 181 00:13:47,827 --> 00:13:49,654 Or what's, uh... What's that hero movie 182 00:13:49,698 --> 00:13:51,656 at the cinema you've been wanting to see? 183 00:13:51,700 --> 00:13:53,963 Dragon Fist. The fire-punching crime god. 184 00:13:54,007 --> 00:13:55,660 Dragon Fist the what? 185 00:13:55,704 --> 00:13:57,575 What, did they run out 186 00:13:57,619 --> 00:13:59,229 of superhero film names or something? 187 00:14:01,101 --> 00:14:02,624 It sounds childish and stupid. 188 00:14:02,667 --> 00:14:04,408 Then I grabbed him by his ear. 189 00:14:04,452 --> 00:14:06,236 And picked him up with his two friends. 190 00:14:06,280 --> 00:14:08,456 I said, "Hey, man, Denny's cool, man. 191 00:14:09,500 --> 00:14:11,807 And I'm going to fuck your sister." 192 00:14:11,851 --> 00:14:13,931 Come on, I'll take you. We'll make a whole day of it. 193 00:14:15,550 --> 00:14:17,421 I don't need pity to soothe a busted ego. 194 00:14:17,465 --> 00:14:19,380 You've got to want to do something. 195 00:14:19,423 --> 00:14:21,077 Let's make the most of the day, 196 00:14:21,121 --> 00:14:22,600 you can play on the computer later. 197 00:14:22,644 --> 00:14:23,993 What's up? 198 00:14:24,254 --> 00:14:26,387 Trying to convince Denny here, said, 199 00:14:26,430 --> 00:14:28,910 "Get off the computer and come do something fun with us today." 200 00:14:29,259 --> 00:14:30,826 Let's do it. We should go fishing. 201 00:14:31,392 --> 00:14:32,480 Fishing? 202 00:14:33,133 --> 00:14:35,004 Come on, Danny, let's go. 203 00:14:35,048 --> 00:14:36,048 Go where? 204 00:14:37,311 --> 00:14:38,442 Whore house? 205 00:14:39,182 --> 00:14:41,445 Come on, let the kid pump out some rage. 206 00:14:43,186 --> 00:14:45,362 - What? - We're trying to cheer him up, 207 00:14:45,406 --> 00:14:46,973 not make him hate himself more. 208 00:14:49,976 --> 00:14:51,214 Dragon Fist is playing in the cinemas. 209 00:14:51,238 --> 00:14:52,804 Look, guys, I just wanna stay here 210 00:14:52,848 --> 00:14:54,415 and read this post, all right? 211 00:14:54,458 --> 00:14:56,378 'Cause at least on here I'm treated like a human. 212 00:14:57,809 --> 00:14:59,811 I mean, on here, you have to properly be an idiot 213 00:14:59,855 --> 00:15:01,378 to get the kind of wrath that I get 214 00:15:01,422 --> 00:15:02,862 in the real world just for breathing. 215 00:15:05,339 --> 00:15:08,559 Funny how I need a machine to gain basic human respect. 216 00:15:09,952 --> 00:15:11,072 Wrap your heads around that. 217 00:15:15,871 --> 00:15:16,871 What are you reading? 218 00:15:17,873 --> 00:15:20,354 Uh, it's this post about a creepy old house 219 00:15:20,397 --> 00:15:21,917 that everyone wants to know more about. 220 00:15:22,095 --> 00:15:23,966 What do you mean? 221 00:15:24,010 --> 00:15:25,750 Well, this article got posted up today about 222 00:15:25,794 --> 00:15:27,448 a creepy mystery house, and now everyone 223 00:15:27,491 --> 00:15:29,319 in the community wants to know more about it. 224 00:15:31,017 --> 00:15:33,497 So, why are you typing? 225 00:15:33,541 --> 00:15:35,388 Do you know about this fucking house or something? 226 00:15:35,412 --> 00:15:38,589 No, I just said that I live near it 227 00:15:38,633 --> 00:15:40,548 and now everyone's asking me questions. 228 00:15:40,591 --> 00:15:42,115 What does it look like? 229 00:15:42,811 --> 00:15:45,901 Well, there's an old photo from back in the day, but that's it. 230 00:15:45,945 --> 00:15:48,295 No modern updates, just myth and legend. 231 00:15:48,338 --> 00:15:50,079 Well, how close? 232 00:15:50,123 --> 00:15:51,776 - Wisconi. - Wisconi? 233 00:15:52,777 --> 00:15:54,344 That's not that far. 234 00:15:54,388 --> 00:15:55,908 It's a few hours' drive in the country. 235 00:15:57,434 --> 00:15:59,132 Would you get some good internet karma 236 00:15:59,175 --> 00:16:01,482 if we went there and took some photos? 237 00:16:01,525 --> 00:16:02,657 Of course. 238 00:16:03,614 --> 00:16:05,094 If I actually delivered on this post, 239 00:16:05,138 --> 00:16:06,791 I'd basically be a hero on this forum. 240 00:16:06,835 --> 00:16:07,923 Well, let's do it. 241 00:16:08,706 --> 00:16:10,534 We can jump in the car and drive out there. 242 00:16:10,578 --> 00:16:12,014 Hell yeah. Road trip. 243 00:16:12,058 --> 00:16:13,059 Really? 244 00:16:14,234 --> 00:16:15,314 What about your assignment? 245 00:16:16,279 --> 00:16:18,368 Yeah, well, we can drive out there. 246 00:16:18,412 --> 00:16:19,935 You can shoot some photos. 247 00:16:20,849 --> 00:16:22,696 We'll be home tonight and I'll finish my assignment. 248 00:16:22,720 --> 00:16:23,720 It's too easy. 249 00:16:25,332 --> 00:16:26,855 - Let's go on a road trip. - Mm. 250 00:16:26,898 --> 00:16:28,770 Hey, do you know exactly where it is 251 00:16:28,813 --> 00:16:30,119 or we gotta look for it? 252 00:16:30,859 --> 00:16:33,601 Nah, I can ask the OP for exact address and directions. 253 00:16:34,210 --> 00:16:36,647 Wait, what the fuck's an OP? 254 00:16:37,692 --> 00:16:39,172 Original poster. 255 00:16:39,911 --> 00:16:41,609 Can send him a message 256 00:16:41,652 --> 00:16:43,587 and ask for coordinates and directions from the house. 257 00:16:43,611 --> 00:16:44,655 Sounds good. 258 00:16:45,874 --> 00:16:47,571 - Road trip it is. - I'll tell the girls. 259 00:16:47,615 --> 00:16:48,877 I'll get changed. 260 00:16:48,920 --> 00:16:50,009 I'll roll a hundred joints. 261 00:16:52,185 --> 00:16:53,185 Let's do it. 262 00:16:58,017 --> 00:17:00,062 Hey, you sure you don't wanna hit the whore house? 263 00:17:04,806 --> 00:17:06,199 Did you bring your jacket? 264 00:17:06,242 --> 00:17:07,480 Could get a little cold out there. 265 00:17:07,504 --> 00:17:09,419 - Dad's lucky jacket. - Of course. 266 00:17:11,247 --> 00:17:13,597 I have the perfect road trip vehicle. 267 00:17:17,079 --> 00:17:18,167 Will that even make it? 268 00:17:18,646 --> 00:17:19,821 This... 269 00:17:22,911 --> 00:17:24,043 is a palace on wheels. 270 00:17:24,086 --> 00:17:25,435 That's the "Yes, we can" van. 271 00:17:26,175 --> 00:17:28,003 Carry 11 passengers. 272 00:17:28,047 --> 00:17:30,701 Yes, we can... smoke weed in a school car park. 273 00:17:31,180 --> 00:17:34,618 Yes, we can... sex with the checkout girl at the shops. 274 00:17:34,662 --> 00:17:36,359 Yes, we can. 275 00:17:36,403 --> 00:17:38,274 This is the van of possibilities, man. 276 00:17:38,318 --> 00:17:40,146 Possibly not get you laid? 277 00:17:41,669 --> 00:17:42,757 Yes, it can. 278 00:17:43,453 --> 00:17:46,195 Possibly not get you to your destination? 279 00:17:46,239 --> 00:17:47,805 Yes, it can. 280 00:17:47,849 --> 00:17:50,025 Be the sole reason for sadness, 281 00:17:50,069 --> 00:17:51,592 depression and suicide? 282 00:17:52,636 --> 00:17:54,029 Yes, it can. 283 00:17:54,073 --> 00:17:55,204 We'll see. 284 00:17:57,206 --> 00:17:59,426 This van is kickass. 285 00:17:59,469 --> 00:18:01,036 See, even your lady digs the van vibes. 286 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 What do you think, Rose? 287 00:18:03,908 --> 00:18:04,996 We'll work on that. 288 00:18:08,870 --> 00:18:10,611 What? 289 00:18:10,654 --> 00:18:13,179 I know this guy. I used to train him at my gym. 290 00:18:14,180 --> 00:18:15,572 Hey, Dean. 291 00:18:16,182 --> 00:18:18,009 - You rob a bank? - No. 292 00:18:18,053 --> 00:18:20,011 I'm in a hurry to get the early bus to Virino. 293 00:18:20,055 --> 00:18:21,796 Mum and my grandma live out there. 294 00:18:21,839 --> 00:18:22,879 We're headed out that way. 295 00:18:23,450 --> 00:18:25,104 Yeah, jump in with us. 296 00:18:25,147 --> 00:18:26,844 Well, where you guys headed? 297 00:18:26,888 --> 00:18:27,888 Uh, Wisconi. 298 00:18:28,542 --> 00:18:30,674 It's like 20 minutes from Virino. 299 00:18:32,415 --> 00:18:34,504 - Is... is there room? - Yes, there is. 300 00:18:35,331 --> 00:18:37,072 Jump in, the road palace awaits, my man. 301 00:18:46,951 --> 00:18:48,127 For good luck. 302 00:18:50,129 --> 00:18:51,608 It's time for this ship to set sail. 303 00:18:56,831 --> 00:18:59,094 You mean this shit is set to fail? 304 00:20:30,185 --> 00:20:31,273 Looks like the place. 305 00:20:33,406 --> 00:20:35,321 This is definitely the place. 306 00:20:36,713 --> 00:20:38,393 Fuck, maybe we should've went to the beach. 307 00:21:17,667 --> 00:21:19,974 Of course, no reception. 308 00:21:24,326 --> 00:21:27,590 You ever look around, think every single person you see, 309 00:21:27,634 --> 00:21:30,289 every single day, someone shot out of a penis? 310 00:21:32,682 --> 00:21:33,962 The one great race that matters. 311 00:21:35,119 --> 00:21:36,730 The old starting on of life. 312 00:21:37,861 --> 00:21:39,123 In ball sack stadium. 313 00:22:03,104 --> 00:22:05,367 I was personally wired to dislike competition, 314 00:22:05,411 --> 00:22:07,195 water slides and eggs. 315 00:22:09,371 --> 00:22:10,611 How did we ever become friends? 316 00:22:13,897 --> 00:22:15,812 I'm deep and insightful, shit like that. 317 00:22:17,727 --> 00:22:19,357 You can't be blamed for wanting to be around 318 00:22:19,381 --> 00:22:20,556 the charm I ooze out. 319 00:22:21,427 --> 00:22:22,993 Plus I'm a great listener. 320 00:22:23,037 --> 00:22:25,169 You certainly do ooze, Spark Plug. 321 00:22:26,301 --> 00:22:28,042 Just smells more like shit than charm. 322 00:22:30,044 --> 00:22:31,437 Yep, deep and insightful. 323 00:22:33,569 --> 00:22:34,918 Have I ever told you about bees? 324 00:22:36,442 --> 00:22:37,878 Bees, man, they're cool. 325 00:22:39,401 --> 00:22:41,801 You know they have a stinger, and when they use it, they die? 326 00:22:44,101 --> 00:22:45,494 You ever been stung by a bee? 327 00:22:46,190 --> 00:22:47,583 Yeah, of course. 328 00:22:49,455 --> 00:22:51,848 It means in order to defend itself from death, 329 00:22:51,892 --> 00:22:53,154 it must kill itself. 330 00:22:55,199 --> 00:22:56,462 Principle, huh? 331 00:22:58,377 --> 00:23:00,683 Rather than die in combat, takes fate for a walk, 332 00:23:00,727 --> 00:23:03,469 battles, and dies on its own terms. 333 00:23:06,820 --> 00:23:08,865 It'd rather die hurting you than you just kill it. 334 00:23:10,084 --> 00:23:11,404 It's all about control in the end. 335 00:23:13,261 --> 00:23:14,523 Bees are cool, man. 336 00:23:19,049 --> 00:23:20,049 And they make honey. 337 00:23:20,573 --> 00:23:22,096 Honey is awesome. 338 00:23:23,489 --> 00:23:25,229 You smoke too much weed. 339 00:23:27,493 --> 00:23:30,017 - Dude, the bees, though. - Yeah. 340 00:23:30,844 --> 00:23:33,063 Yeah, you make an odd point, but a valid one. 341 00:23:34,413 --> 00:23:35,457 I see what you're saying. 342 00:23:37,154 --> 00:23:39,287 Still think you smoke too much of that green crack. 343 00:23:39,330 --> 00:23:42,029 Bees. 344 00:23:46,686 --> 00:23:48,035 Little bro has all he needs, man. 345 00:23:48,078 --> 00:23:49,078 Back to the van. 346 00:23:49,515 --> 00:23:50,559 That was quick. 347 00:23:56,565 --> 00:23:58,132 Den, did you get all the shots you need? 348 00:23:58,175 --> 00:24:00,090 Yeah, I shot, like, 50 photos of the place. 349 00:24:07,707 --> 00:24:09,752 Hey, Dean. Let's go, bro. 350 00:24:13,539 --> 00:24:14,583 We're not going inside? 351 00:24:18,500 --> 00:24:20,197 You should get photos inside, man. 352 00:24:20,241 --> 00:24:22,461 That would be delivering something special. 353 00:24:22,504 --> 00:24:23,549 Can we? 354 00:24:24,158 --> 00:24:26,116 - I don't know. - Nobody cares. 355 00:24:26,160 --> 00:24:27,988 I mean, we came all this way. 356 00:24:29,555 --> 00:24:31,513 Uh, fuck it, let's go in. 357 00:24:36,257 --> 00:24:37,432 What about us? 358 00:24:39,260 --> 00:24:40,260 Come check it out. 359 00:24:41,392 --> 00:24:42,524 Come on. 360 00:25:38,188 --> 00:25:39,188 Really? 361 00:25:39,668 --> 00:25:40,713 - Hm. - Let's go. 362 00:25:53,769 --> 00:25:56,424 Whoa. This place is fucking dank. 363 00:25:58,948 --> 00:26:00,308 Like a place where hatred was born. 364 00:26:20,143 --> 00:26:21,710 You okay? 365 00:26:23,146 --> 00:26:24,146 Yeah. 366 00:26:28,717 --> 00:26:30,327 Hey, Den, this is it, man. 367 00:26:30,371 --> 00:26:32,416 - Shoot the shit. - Yeah, man. 368 00:26:33,853 --> 00:26:34,853 Get in here. 369 00:26:37,334 --> 00:26:40,076 Just a... little creepy. 370 00:26:41,512 --> 00:26:44,733 It's all good. It's creepy, but... 371 00:26:46,256 --> 00:26:47,256 we're here. 372 00:26:51,566 --> 00:26:53,829 I'm here. You're safe, little bro. 373 00:26:55,004 --> 00:26:57,528 Come on, let's win you the Internet. 374 00:27:37,743 --> 00:27:39,614 That's it. I'm out. 375 00:27:39,658 --> 00:27:41,224 I've seen too many scary movies 376 00:27:41,268 --> 00:27:43,705 to know who the fuck out of this group dies first. 377 00:27:43,749 --> 00:27:45,838 - It was me, sorry. - No. I'll be in the van. 378 00:27:49,232 --> 00:27:50,494 Sissy. 379 00:27:54,977 --> 00:27:56,065 What's his problem? 380 00:27:58,328 --> 00:27:59,416 Ugh. 381 00:28:00,853 --> 00:28:03,116 Least it's cleaner than the van. 382 00:28:29,142 --> 00:28:30,839 You're gonna need a flash soon, Den. 383 00:28:30,883 --> 00:28:31,883 You about ready? 384 00:29:03,306 --> 00:29:04,786 Dude, you gotta come check this out. 385 00:29:05,744 --> 00:29:07,746 - What is it? - Weird shit. 386 00:29:10,313 --> 00:29:11,753 It's getting too hard to see in here. 387 00:29:13,316 --> 00:29:15,536 Come on. It'll only be a few more minutes. 388 00:30:05,891 --> 00:30:07,240 Okay. 389 00:30:11,897 --> 00:30:13,899 That's it. Stayed enough. 390 00:30:36,225 --> 00:30:38,025 This room doesn't match the rest of the house. 391 00:30:42,666 --> 00:30:44,059 Bells, man. 392 00:30:44,103 --> 00:30:45,931 I've told you guys about bells. 393 00:30:54,722 --> 00:30:57,159 Whoa. Wind. Wind. 394 00:31:07,648 --> 00:31:09,432 Okay, I'm done. 395 00:31:10,259 --> 00:31:11,870 It's probably just Dean trying scare us. 396 00:31:14,698 --> 00:31:15,917 What the fuck? 397 00:31:17,136 --> 00:31:18,789 - We're locked in here. - Babe. 398 00:31:20,269 --> 00:31:21,269 That's not funny. 399 00:31:22,271 --> 00:31:23,403 Let me have a go at it. 400 00:31:36,590 --> 00:31:37,896 It's steel. 401 00:31:39,375 --> 00:31:41,377 Believe the minimum requirement's being a man. 402 00:31:53,476 --> 00:31:55,261 Oh, fuck. 403 00:31:56,479 --> 00:31:57,524 Try the windows. 404 00:32:13,018 --> 00:32:14,193 We got a problem. 405 00:32:15,020 --> 00:32:16,673 If it's locked, just break the glass. 406 00:32:17,848 --> 00:32:20,155 - That won't help. - What do you mean? 407 00:32:31,558 --> 00:32:33,255 What the fuck? 408 00:32:33,299 --> 00:32:35,605 This is way better than the beach, bro. 409 00:32:35,649 --> 00:32:38,304 - I don't like this at all. - What, so we're trapped in here? 410 00:32:38,347 --> 00:32:40,349 - No. - Oh, my God. 411 00:32:40,393 --> 00:32:43,135 Listen. We can call out to Dean. 412 00:32:43,178 --> 00:32:44,179 He's outside. 413 00:32:45,876 --> 00:32:47,966 Dean! 414 00:32:48,009 --> 00:32:48,836 - Dean! - Dean! 415 00:32:48,879 --> 00:32:50,098 Yo, Dean! 416 00:32:50,142 --> 00:32:52,057 Dean! 417 00:33:10,684 --> 00:33:11,946 Where's Rose? 418 00:33:17,125 --> 00:33:20,694 Rose, Rose. We're trapped. Rose, help us! 419 00:33:21,564 --> 00:33:22,957 Rose. 420 00:33:23,262 --> 00:33:25,220 Rose, can you get my lighter from the van? 421 00:34:32,374 --> 00:34:33,774 D... does anyone have any reception? 422 00:34:39,120 --> 00:34:40,120 Nothing. 423 00:34:41,209 --> 00:34:42,210 Mine, too. 424 00:34:42,863 --> 00:34:43,994 I've got nothing. 425 00:34:44,952 --> 00:34:46,301 We must be in a dead zone. 426 00:34:47,737 --> 00:34:49,870 Pretty far from life, shitty reception out here. 427 00:34:49,913 --> 00:34:52,264 Can you please not use the words "dead zone"? 428 00:34:52,307 --> 00:34:53,569 Reception's fucked here. 429 00:34:55,310 --> 00:34:56,877 They can't even spell technology, 430 00:34:56,920 --> 00:34:58,226 let alone implement it. 431 00:35:00,010 --> 00:35:02,665 - Dean! - Dean. 432 00:35:02,709 --> 00:35:03,797 We're stuck. 433 00:35:04,580 --> 00:35:05,580 Rose! 434 00:35:08,280 --> 00:35:09,585 These walls are too thick. 435 00:35:11,196 --> 00:35:12,196 What do we do? 436 00:35:13,459 --> 00:35:14,721 I'm starting to freak out. 437 00:35:16,549 --> 00:35:19,073 I don't like being held captive in some weird dark house. 438 00:35:20,161 --> 00:35:22,729 Hey, it's okay, we're not held captive. 439 00:35:22,772 --> 00:35:24,557 The door's just stuck. That's it. 440 00:35:25,775 --> 00:35:27,299 Yeah, but the door slammed on its own. 441 00:35:28,300 --> 00:35:30,171 And now it won't open. 442 00:35:30,215 --> 00:35:32,782 And, Henry, who turned on the light? 443 00:35:34,001 --> 00:35:35,307 This place is creeping me out. 444 00:35:37,613 --> 00:35:40,181 - The wind slammed the door. - What wind? 445 00:35:40,225 --> 00:35:41,791 Like a gust from the front door. 446 00:35:41,835 --> 00:35:43,445 And the light? 447 00:35:44,054 --> 00:35:46,454 Maybe the door slamming crossed some wires in this old place. 448 00:35:48,233 --> 00:35:49,673 I just want to get out of this house. 449 00:35:50,235 --> 00:35:51,279 Hey. 450 00:35:52,280 --> 00:35:54,021 We will. 451 00:35:54,064 --> 00:35:56,154 Okay? The door's jammed and the curtains... 452 00:35:58,243 --> 00:35:59,809 it's just for decoration. 453 00:36:00,506 --> 00:36:01,768 They're fake. 454 00:36:03,509 --> 00:36:04,684 Why are they fake? 455 00:36:08,775 --> 00:36:09,776 Sparky. 456 00:36:14,868 --> 00:36:16,826 Let's look around the room, see what we can find. 457 00:36:16,870 --> 00:36:18,195 'Kay, maybe there's something we can use 458 00:36:18,219 --> 00:36:19,481 to get the hell outta here. 459 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Why is that bell ringing? 460 00:36:43,766 --> 00:36:44,766 I don't know. 461 00:36:50,208 --> 00:36:51,296 What is this? 462 00:36:59,304 --> 00:37:00,392 That's a monitor. 463 00:37:02,307 --> 00:37:03,482 For what? 464 00:37:04,918 --> 00:37:05,962 I don't know. 465 00:37:07,616 --> 00:37:09,444 - Is there a power button? - No. Nothing. 466 00:37:10,140 --> 00:37:11,359 Is it plugged in? 467 00:37:15,015 --> 00:37:16,321 The cord goes into the wall. 468 00:37:17,365 --> 00:37:18,975 Wait, there's a switch. 469 00:37:20,325 --> 00:37:21,369 It's on. 470 00:37:26,548 --> 00:37:27,548 Now what? 471 00:37:28,202 --> 00:37:29,247 What is it? 472 00:37:33,338 --> 00:37:34,338 I don't know. 473 00:37:42,564 --> 00:37:44,131 - What's the fuck? - It's okay. 474 00:37:44,174 --> 00:37:45,219 It'll turn back on. 475 00:37:46,089 --> 00:37:47,265 'Kay, let's stay calm. 476 00:37:52,400 --> 00:37:53,400 I wanna go home. 477 00:37:54,489 --> 00:37:56,404 I wanna get out of here. I wanna go home. 478 00:38:03,716 --> 00:38:04,804 Is that here? 479 00:38:07,633 --> 00:38:08,938 I can't tell. 480 00:38:11,071 --> 00:38:13,116 Looks like a ph... photo of the lounge. 481 00:38:17,120 --> 00:38:18,296 Holy shit. 482 00:38:19,297 --> 00:38:20,428 It's footage. 483 00:38:21,995 --> 00:38:23,126 It's Dean. 484 00:38:24,345 --> 00:38:25,346 Dean! 485 00:38:32,571 --> 00:38:34,573 What the fuck? 486 00:38:38,577 --> 00:38:41,188 That's us. 487 00:38:45,366 --> 00:38:47,412 Watch them scream. 488 00:38:47,455 --> 00:38:49,631 Watch them crawl. 489 00:38:49,675 --> 00:38:52,286 One by one, I'll murder them all. 490 00:38:53,983 --> 00:38:55,028 What the fuck? 491 00:38:56,725 --> 00:38:57,725 Guys. 492 00:38:59,902 --> 00:39:01,295 Dean and Rose are still out there. 493 00:39:02,862 --> 00:39:04,022 Maybe they can get some help. 494 00:40:36,303 --> 00:40:38,044 There has to be a way out of this room. 495 00:40:39,437 --> 00:40:41,569 We just need something to break open that door. 496 00:40:42,396 --> 00:40:44,398 Like what? 497 00:40:44,442 --> 00:40:46,642 There's gotta be something we can rig up to get it open. 498 00:40:56,366 --> 00:40:57,455 What's that? 499 00:41:06,289 --> 00:41:08,466 - Rose. - Is she naked? 500 00:41:10,337 --> 00:41:11,937 Why is she just standing there like that? 501 00:41:14,167 --> 00:41:15,385 I don't know. 502 00:41:58,254 --> 00:41:59,734 Ah! No! 503 00:42:09,222 --> 00:42:10,353 Is that Dean? 504 00:42:11,616 --> 00:42:12,704 I don't think so. 505 00:42:16,055 --> 00:42:17,404 What the fuck is he holding? 506 00:42:21,451 --> 00:42:23,105 Is that a fucking sledgehammer? 507 00:42:23,149 --> 00:42:25,368 - The fuck is going on? - She's okay. 508 00:42:26,718 --> 00:42:27,718 She's okay, right? 509 00:42:29,285 --> 00:42:31,461 Henry. She's okay, right? 510 00:42:33,072 --> 00:42:35,727 Uh, yeah, yeah, she... She... she... she looks like... 511 00:42:35,770 --> 00:42:37,032 No! 512 00:42:47,869 --> 00:42:49,088 That had to be fake. 513 00:42:49,871 --> 00:42:52,657 Fake? Are you fucking kidding me? 514 00:42:52,700 --> 00:42:54,006 Rose is dead. 515 00:42:54,310 --> 00:42:55,660 We just watched her get murdered. 516 00:42:55,703 --> 00:42:57,444 It's okay. It's okay. 517 00:43:04,756 --> 00:43:05,931 I want to go home. 518 00:43:08,411 --> 00:43:09,935 I'm working on it. 519 00:43:09,978 --> 00:43:12,154 Stop being so elementary and dramatic. 520 00:43:12,198 --> 00:43:13,765 There's no chance that was real. 521 00:43:15,114 --> 00:43:16,985 It's an Internet prank. 522 00:43:17,029 --> 00:43:18,949 Once it goes viral, you're all gonna look stupid. 523 00:43:19,727 --> 00:43:21,033 Not me. 524 00:43:23,426 --> 00:43:24,732 Come on. 525 00:43:25,690 --> 00:43:27,300 Hey, how about that lighter? 526 00:43:28,475 --> 00:43:31,130 Smoke some weed in here. Might chill some people out. 527 00:44:13,607 --> 00:44:14,767 What do you make of all this? 528 00:44:15,740 --> 00:44:16,958 I really don't know. 529 00:44:20,745 --> 00:44:23,095 If that was real, 530 00:44:24,662 --> 00:44:25,880 we need weapons. 531 00:44:51,776 --> 00:44:54,343 What the fuck is this? The Sword in the fucking Stone? 532 00:44:54,387 --> 00:44:56,302 Ah, thank goodness. 533 00:44:56,345 --> 00:44:58,870 Shit. Even I was getting a little nervous. 534 00:44:59,609 --> 00:45:02,129 Bet Denny's got a little shit in his pants, too. Don't you, Den? 535 00:45:02,656 --> 00:45:03,831 Maybe a little. 536 00:45:05,354 --> 00:45:06,355 Let's go. 537 00:45:08,314 --> 00:45:10,316 Jules! 538 00:45:10,359 --> 00:45:11,883 Jules! 539 00:45:11,926 --> 00:45:13,319 - Jules! - Julia! 540 00:45:18,237 --> 00:45:19,237 Miles? 541 00:45:21,153 --> 00:45:22,284 Gonna get help. 542 00:46:14,684 --> 00:46:15,860 Dean. 543 00:46:34,182 --> 00:46:36,837 Dead of night, life disappears. 544 00:46:36,881 --> 00:46:39,797 Tonight you will be hunted by your greatest fears. 545 00:46:41,015 --> 00:46:44,845 Nowhere to run. Nowhere to hide. 546 00:46:44,889 --> 00:46:48,066 Let's find out how Julia feels inside. 547 00:46:56,030 --> 00:46:57,292 Julia. 548 00:46:59,512 --> 00:47:00,512 Miles? 549 00:47:28,715 --> 00:47:29,977 Jules is out there. 550 00:47:31,587 --> 00:47:32,980 I need to get out of this room. 551 00:47:34,634 --> 00:47:36,331 The door won't budge, bro. It's impossible. 552 00:47:37,550 --> 00:47:39,987 How did it open for Julia so easy? 553 00:47:43,121 --> 00:47:44,209 Doesn't make any sense. 554 00:47:46,428 --> 00:47:47,603 Doesn't make sense. 555 00:47:48,256 --> 00:47:50,432 None of this fucking shit makes sense. 556 00:47:51,869 --> 00:47:53,827 We need to get the fuck out of this room. 557 00:48:04,272 --> 00:48:05,272 Jules. 558 00:48:20,985 --> 00:48:21,986 Julia. 559 00:48:26,381 --> 00:48:27,381 Miles? 560 00:49:47,027 --> 00:49:48,594 What the fuck is going on? 561 00:49:49,421 --> 00:49:51,640 Who the fuck is doing this? 562 00:49:53,294 --> 00:49:54,861 I need to get out there and help her. 563 00:49:56,515 --> 00:49:57,995 She's upset and scared. 564 00:50:06,873 --> 00:50:08,092 We need to figure this out. 565 00:50:09,441 --> 00:50:10,681 Let's start from the beginning. 566 00:50:11,225 --> 00:50:12,444 What happened? 567 00:50:13,706 --> 00:50:15,534 Door wouldn't budge for me. 568 00:50:15,577 --> 00:50:17,927 As soon as Julia tried it, it opened straight up. 569 00:50:19,494 --> 00:50:22,584 It... It's like it only works for certain people. 570 00:50:26,110 --> 00:50:27,198 What about the bell? 571 00:50:28,025 --> 00:50:30,027 Yeah, what about the bell? 572 00:50:30,897 --> 00:50:32,337 Maybe it has something to do with it? 573 00:50:35,293 --> 00:50:36,685 The bell was ringing periodically. 574 00:50:39,601 --> 00:50:41,951 But not since Julia was able to open the door and leave. 575 00:50:46,913 --> 00:50:49,524 Maybe the bell is a signal that the door will open. 576 00:51:11,198 --> 00:51:12,460 Hey, Miles. 577 00:51:13,331 --> 00:51:15,115 I think I might've found something. 578 00:51:45,058 --> 00:51:46,581 What are we playing? Fucking Clue? 579 00:51:50,107 --> 00:51:51,412 Guys, something's up. 580 00:51:57,114 --> 00:51:58,289 Julia's in the laundry. 581 00:52:04,208 --> 00:52:05,470 I think someone's stalking her. 582 00:52:06,210 --> 00:52:07,254 Oh, my God. 583 00:52:31,452 --> 00:52:32,452 Miles? 584 00:52:59,654 --> 00:53:00,786 Miles. 585 00:53:33,819 --> 00:53:35,255 I'll fucking kill him. 586 00:53:48,050 --> 00:53:50,183 Oh, my God. 587 00:54:22,346 --> 00:54:26,611 Oh, Julia. Julia. 588 00:54:36,360 --> 00:54:40,233 Yeah. 589 00:54:55,335 --> 00:54:56,684 Oh, yeah. 590 00:56:02,228 --> 00:56:03,490 Ooh. 591 00:56:46,185 --> 00:56:47,185 I need to get out there. 592 00:56:50,494 --> 00:56:53,801 - What is that? - No, no, no, no, no, no. 593 00:56:58,980 --> 00:57:01,200 No. Wait, what... Fuck. 594 00:57:03,420 --> 00:57:05,683 Come on. Fuck, fuck. 595 00:57:07,075 --> 00:57:08,120 Oh, my God, look. 596 00:57:10,427 --> 00:57:11,645 Julia! 597 00:57:22,351 --> 00:57:25,920 Hey. Hey. Come here. Don't look. Okay? 598 00:57:25,964 --> 00:57:27,139 Just don't look. 599 00:57:33,188 --> 00:57:35,582 I'll get us out, okay? 600 00:57:36,278 --> 00:57:37,889 I'll... I'll get us out. 601 01:00:06,907 --> 01:00:08,082 Miles is still out there. 602 01:00:12,173 --> 01:00:13,610 I know he can get us free. 603 01:00:17,004 --> 01:00:18,440 We're gonna come back here. 604 01:00:20,268 --> 01:00:22,619 Burn this fucking place to the ground. 605 01:00:26,405 --> 01:00:28,625 I don't know what he's gonna be capable of. 606 01:00:30,322 --> 01:00:31,453 It's Miles. 607 01:00:33,455 --> 01:00:34,718 I know we fuck around. 608 01:00:37,372 --> 01:00:38,896 But I trust him to get us outta here. 609 01:00:44,336 --> 01:00:45,337 I know he's got a plan. 610 01:00:48,427 --> 01:00:49,907 He's gonna find Julia. 611 01:00:50,951 --> 01:00:52,736 And what they did to her. 612 01:00:54,738 --> 01:00:56,696 Someone's gonna get fucked up. 613 01:02:30,094 --> 01:02:31,094 Help me. 614 01:02:32,139 --> 01:02:33,445 Please help me, mister. 615 01:02:34,925 --> 01:02:36,365 What are you doing here, little girl? 616 01:02:40,626 --> 01:02:42,062 This place isn't safe. 617 01:02:44,195 --> 01:02:46,110 I was with my brother. 618 01:02:46,153 --> 01:02:48,416 And he told me to hide. 619 01:02:52,072 --> 01:02:53,247 You're okay now. 620 01:02:55,032 --> 01:02:56,032 I'll protect you. 621 01:03:01,865 --> 01:03:02,909 Take my hand. 622 01:03:05,825 --> 01:03:06,913 It's okay. 623 01:03:16,880 --> 01:03:18,620 I know a way out. 624 01:03:18,664 --> 01:03:20,448 I know how to get out of this house. 625 01:03:22,059 --> 01:03:23,843 You what? You know a way out? 626 01:03:24,888 --> 01:03:26,846 I can't. 627 01:03:28,674 --> 01:03:31,720 - They're... they're watching me. - Hey. Hey. 628 01:03:34,201 --> 01:03:36,987 You have to tell me how. You can trust me. 629 01:03:38,510 --> 01:03:39,772 I'm gonna help. 630 01:03:40,947 --> 01:03:43,123 But you have to tell me how, okay? 631 01:03:44,777 --> 01:03:45,822 Okay. 632 01:03:46,431 --> 01:03:49,434 Listen. You could whisper it. 633 01:03:50,827 --> 01:03:52,263 It'll be our little secret. 634 01:04:04,057 --> 01:04:06,930 You can't save me. 635 01:04:07,931 --> 01:04:08,931 You fuck. 636 01:04:18,115 --> 01:04:21,596 You got me. 637 01:04:31,911 --> 01:04:33,913 Are you cold, mister? 638 01:04:36,655 --> 01:04:38,700 I got an idea. 639 01:04:42,879 --> 01:04:44,924 Oh! 640 01:04:47,274 --> 01:04:50,147 Okay, I'm just gonna warm up your legs 641 01:04:50,190 --> 01:04:52,627 so you don't get sick. 642 01:05:00,157 --> 01:05:03,987 Oh, oh, oopsie. 643 01:05:06,815 --> 01:05:09,644 Mama said I'm not supposed to have this. 644 01:05:19,567 --> 01:05:21,004 Silly duffer. 645 01:05:21,743 --> 01:05:23,484 You're not wearing a hat. 646 01:05:28,011 --> 01:05:29,360 Ooh. 647 01:05:29,403 --> 01:05:31,188 I'm just gonna warm up your head 648 01:05:31,231 --> 01:05:32,972 so you don't catch a cold. 649 01:05:46,159 --> 01:05:49,249 My name is Belle, and it's your turn. 650 01:05:49,293 --> 01:05:52,687 To prepare for hell. I'm going to help you burn. 651 01:05:56,996 --> 01:05:59,085 Bye-bye. 652 01:06:02,610 --> 01:06:03,742 Whoo! 653 01:06:16,276 --> 01:06:19,018 You burned up so quickly. 654 01:06:22,065 --> 01:06:23,980 Mama was right. 655 01:06:27,157 --> 01:06:30,334 Oh. I forgot my marshmallows. 656 01:06:36,340 --> 01:06:38,516 You're warm now. 657 01:06:42,694 --> 01:06:44,000 Bye, mister. 658 01:07:15,857 --> 01:07:17,033 Front door's open. 659 01:07:21,733 --> 01:07:22,733 The front door's open. 660 01:07:23,909 --> 01:07:25,589 One of us can get out of here and get help. 661 01:07:27,913 --> 01:07:29,219 We need to see who goes next. 662 01:07:38,141 --> 01:07:39,461 I have a feeling it's gonna be me. 663 01:07:39,490 --> 01:07:41,622 Why? 664 01:07:41,666 --> 01:07:43,122 I don't know, the fact that I'm about to shit myself 665 01:07:43,146 --> 01:07:44,186 and puke at the same time? 666 01:07:45,104 --> 01:07:46,192 Makes me think it's me. 667 01:07:50,240 --> 01:07:52,024 This is our chance to get out. 668 01:07:52,981 --> 01:07:54,157 To get help. 669 01:07:54,809 --> 01:07:55,809 Whoever it is, 670 01:07:56,898 --> 01:07:57,938 they're gonna be the hero. 671 01:08:06,169 --> 01:08:07,169 Bit nervous. 672 01:08:08,649 --> 01:08:10,216 Oh! 673 01:08:12,000 --> 01:08:13,132 Okay, only puke left now. 674 01:08:19,138 --> 01:08:21,140 Only time I hate to be right. 675 01:08:21,184 --> 01:08:23,403 Run straight for the front door and don't stop. 676 01:08:24,665 --> 01:08:26,102 There's no one out there to save, 677 01:08:26,145 --> 01:08:27,305 but there are people in here. 678 01:08:29,714 --> 01:08:31,434 And so, we'll try and get to the front door. 679 01:08:35,807 --> 01:08:36,807 Right behind you. 680 01:08:43,554 --> 01:08:44,554 Fuck. 681 01:08:46,470 --> 01:08:49,212 Come on, Sparky. You got this. 682 01:09:04,357 --> 01:09:05,576 Jimmy? 683 01:09:07,839 --> 01:09:09,145 Jimmy, is that you, my boy? 684 01:09:12,626 --> 01:09:13,626 Dad? 685 01:09:14,889 --> 01:09:16,543 Jimmy, you're a sight for sore eyes. 686 01:09:18,241 --> 01:09:19,938 Come here, let... let me hug you. 687 01:09:20,634 --> 01:09:22,158 I want to tell you how much I love you. 688 01:09:24,595 --> 01:09:25,595 Dad? 689 01:09:26,466 --> 01:09:28,338 I just wanna hold you, son. 690 01:09:29,121 --> 01:09:30,122 I've missed you. 691 01:09:35,171 --> 01:09:36,215 What's he doing? 692 01:09:37,564 --> 01:09:39,305 Why isn't he leaving to get help? 693 01:09:39,349 --> 01:09:40,480 Come on, Spark, run. 694 01:09:41,568 --> 01:09:43,179 - Run. - Where's he going? 695 01:09:46,878 --> 01:09:47,922 Who's he talking to? 696 01:09:52,144 --> 01:09:53,319 Missed you so much. 697 01:09:55,582 --> 01:09:56,670 It's okay, my boy. 698 01:09:59,325 --> 01:10:00,500 I'm sorry, Dad. 699 01:10:02,807 --> 01:10:03,982 I wish we were closer. 700 01:10:06,593 --> 01:10:08,353 Wish I was a better son while you were alive. 701 01:10:10,467 --> 01:10:11,467 And yet... 702 01:10:13,296 --> 01:10:14,558 you weren't. 703 01:10:15,776 --> 01:10:17,561 You were a terrible son. 704 01:10:27,788 --> 01:10:30,835 You're a disgrace to my family name. 705 01:10:37,102 --> 01:10:39,409 You just don't listen. 706 01:10:41,062 --> 01:10:43,804 And now, you have to pay. 707 01:10:45,850 --> 01:10:48,853 Discipline must be taught when obedience is lacking. 708 01:10:49,506 --> 01:10:52,073 When you have a shitful disgrace of a son. 709 01:10:53,074 --> 01:10:54,598 He has to be influenced, 710 01:10:54,641 --> 01:10:56,600 so as not to be a stain on society. 711 01:10:58,515 --> 01:11:00,299 You're an embarrassment. 712 01:11:04,303 --> 01:11:06,349 Good for nothing. Letdown. 713 01:11:07,045 --> 01:11:08,525 I'm sorry, Dad. 714 01:11:12,572 --> 01:11:14,705 I loathe you. 715 01:11:14,748 --> 01:11:16,010 I always have. 716 01:11:17,795 --> 01:11:20,232 I always said the highlight of your life 717 01:11:20,276 --> 01:11:21,636 should have been the day you landed 718 01:11:21,668 --> 01:11:23,627 on your mother's chest when I blew my load 719 01:11:23,670 --> 01:11:26,107 over that cheap $2.00 whore. 720 01:11:28,632 --> 01:11:30,416 I love you. 721 01:11:33,550 --> 01:11:34,550 Oh, my God. 722 01:11:36,074 --> 01:11:37,162 Is that... 723 01:11:40,165 --> 01:11:41,340 Spark. 724 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 Pathetic. 725 01:11:51,568 --> 01:11:53,526 You always did try and run away 726 01:11:53,570 --> 01:11:55,006 from your problems, didn't you? 727 01:11:56,573 --> 01:11:58,792 You were never man enough to face the music. 728 01:12:02,187 --> 01:12:03,362 I just want you to know 729 01:12:05,059 --> 01:12:06,322 when you look into my eyes, 730 01:12:07,410 --> 01:12:08,672 that I don't love you. 731 01:12:10,108 --> 01:12:12,458 I never loved you. 732 01:12:14,330 --> 01:12:17,333 You were my biggest regret, my biggest mistake. 733 01:12:18,769 --> 01:12:20,379 And now? 734 01:12:22,381 --> 01:12:25,558 I get to scrub out your miserable existence. 735 01:12:26,864 --> 01:12:30,041 To right a wrong, erase a mistake. 736 01:12:32,826 --> 01:12:35,394 Look into my eyes and see how easily 737 01:12:35,438 --> 01:12:37,483 I dispose of you, because you... 738 01:12:39,442 --> 01:12:41,095 are nothing to me. 739 01:14:04,788 --> 01:14:06,572 It's been hours since the bell has rang. 740 01:14:09,445 --> 01:14:10,445 Maybe it's all over. 741 01:14:15,407 --> 01:14:16,452 Henry. 742 01:14:25,504 --> 01:14:26,904 Do you ever think back on your life? 743 01:14:28,289 --> 01:14:29,377 When you were young? 744 01:14:31,554 --> 01:14:32,554 Of course. 745 01:14:36,036 --> 01:14:37,777 Do you ever think about those memories 746 01:14:37,821 --> 01:14:39,953 and get overwhelmed with sadness? 747 01:14:42,434 --> 01:14:46,525 Just sad, because it's all so far away 748 01:14:46,569 --> 01:14:48,169 from where we are in this present moment. 749 01:14:50,181 --> 01:14:51,181 Like regret? 750 01:14:52,096 --> 01:14:53,576 No. Not regret. 751 01:14:56,013 --> 01:14:57,449 Memories are mostly happy ones. 752 01:15:01,322 --> 01:15:02,715 And now they make you sad. 753 01:15:05,109 --> 01:15:06,109 Yeah. 754 01:15:07,677 --> 01:15:08,677 Like... 755 01:15:11,115 --> 01:15:12,986 those memories are so far from the present, 756 01:15:13,030 --> 01:15:14,597 it bums me out. 757 01:15:17,382 --> 01:15:18,742 Maybe it's just part of growing up. 758 01:15:23,127 --> 01:15:24,171 Maybe. 759 01:15:25,695 --> 01:15:27,871 Life lived in the present is what's important. 760 01:15:31,048 --> 01:15:32,963 Back when the happy memories were the present, 761 01:15:34,660 --> 01:15:36,140 you were living in the moment. 762 01:15:37,924 --> 01:15:39,317 And you were able to be happy. 763 01:15:43,451 --> 01:15:45,628 If you focus on the now and not the past, 764 01:15:47,630 --> 01:15:48,979 you can focus on the present. 765 01:15:53,984 --> 01:15:55,463 Tomorrow becomes today 766 01:15:55,507 --> 01:15:56,947 when you're thinking about yesterday. 767 01:16:01,339 --> 01:16:02,579 I love the way your mind works. 768 01:16:03,863 --> 01:16:06,605 Yeah, well, in this circumstance, 769 01:16:06,649 --> 01:16:07,954 the present sucks. 770 01:16:09,173 --> 01:16:12,089 So, I really don't know how this situation works. 771 01:16:13,177 --> 01:16:16,572 You know, with the whole pending doom. 772 01:16:18,095 --> 01:16:19,095 Hey. 773 01:16:24,841 --> 01:16:26,146 There is no pending doom. 774 01:16:28,975 --> 01:16:29,975 You're safe with me. 775 01:16:32,675 --> 01:16:33,675 We just need a plan. 776 01:16:38,028 --> 01:16:40,378 Okay, we need to get out of here. 777 01:16:41,248 --> 01:16:43,642 - This is our chance. - I'm not leaving this room. 778 01:16:44,338 --> 01:16:46,297 Something is killing us one by one 779 01:16:46,340 --> 01:16:49,343 and unless we work together, one of us will be next. 780 01:16:49,387 --> 01:16:50,997 I'm staying here. 781 01:16:54,261 --> 01:16:56,350 If we all get out that door at the same time, 782 01:16:56,394 --> 01:16:57,994 we'll have a better shot at getting free. 783 01:16:58,657 --> 01:17:01,094 This thing is winning one-on-one, 784 01:17:01,138 --> 01:17:02,574 but if we can all get out there... 785 01:17:04,620 --> 01:17:06,709 - It's worth a shot. - No! 786 01:17:06,752 --> 01:17:08,624 Julia, Miles, Sparky 787 01:17:08,667 --> 01:17:10,234 all left this room and are all dead. 788 01:17:10,930 --> 01:17:12,570 Why can't the plan be to stay in the room? 789 01:17:17,110 --> 01:17:19,025 Why don't we just not go out the door? 790 01:17:19,069 --> 01:17:20,810 We've been safe in here all night. 791 01:17:21,071 --> 01:17:23,334 - And what, just sit here? - Until we figure it out. 792 01:17:23,377 --> 01:17:24,901 No, we'll have a better chance 793 01:17:24,944 --> 01:17:26,313 of getting out of the house out there. 794 01:17:26,337 --> 01:17:27,643 Like Julia? 795 01:17:28,469 --> 01:17:29,557 Rose? 796 01:17:30,602 --> 01:17:31,777 Sparky? 797 01:17:33,213 --> 01:17:34,388 Miles? 798 01:17:35,215 --> 01:17:37,522 We'll have a better chance together. 799 01:17:39,480 --> 01:17:41,439 Whatever comes after us, I'll distract it 800 01:17:41,482 --> 01:17:43,402 and you can take Denny and get out of this house. 801 01:17:44,877 --> 01:17:47,140 I'll get us out of here. I promise. 802 01:17:50,100 --> 01:17:51,449 You just need to trust me. 803 01:17:57,673 --> 01:18:00,066 Okay, I trust you. 804 01:18:02,895 --> 01:18:03,895 Come on, Den. 805 01:18:32,751 --> 01:18:33,796 Jess. 806 01:18:48,985 --> 01:18:49,985 Okay. 807 01:18:51,509 --> 01:18:53,859 We need to stay close and move quickly. 808 01:18:54,991 --> 01:18:55,991 Together. 809 01:18:56,906 --> 01:18:57,906 As one. 810 01:19:00,344 --> 01:19:01,344 This is our shot. 811 01:19:02,607 --> 01:19:04,348 Sparky has the keys to the van. 812 01:19:04,391 --> 01:19:05,915 Hey, let's just get out of this house. 813 01:19:07,394 --> 01:19:09,614 Jess! No! 814 01:19:10,223 --> 01:19:11,747 No! 815 01:19:14,358 --> 01:19:17,753 No! 816 01:19:19,406 --> 01:19:20,756 Let me in. 817 01:20:10,153 --> 01:20:12,198 Pretty girl. 818 01:20:25,385 --> 01:20:26,385 Pretty girl. 819 01:21:45,596 --> 01:21:48,904 Look at you. 820 01:21:48,947 --> 01:21:50,731 - Happy Birthday! - Hello! 821 01:21:56,563 --> 01:21:58,565 No. No! 822 01:22:36,473 --> 01:22:37,473 I'm sorry. 823 01:22:38,605 --> 01:22:39,605 Don't be. 824 01:22:40,129 --> 01:22:41,304 It's my fault. 825 01:22:43,393 --> 01:22:44,393 It's all my fault. 826 01:22:45,308 --> 01:22:46,396 It's my fault we came here. 827 01:22:48,615 --> 01:22:51,401 - Now everyone's dead. - Hey, listen to me. 828 01:22:53,403 --> 01:22:55,100 It's not your fault, okay? 829 01:22:56,275 --> 01:22:57,276 It's not your fault. 830 01:23:02,455 --> 01:23:03,455 Come here. 831 01:23:11,638 --> 01:23:13,118 You mean everything to me, Den. 832 01:23:16,382 --> 01:23:19,385 I'd give my life for yours in a heartbeat. 833 01:23:25,304 --> 01:23:26,871 I'll get you out of this house. 834 01:23:28,090 --> 01:23:29,090 No matter what. 835 01:23:29,874 --> 01:23:30,962 I promise. 836 01:23:33,008 --> 01:23:34,052 Hey. 837 01:23:37,577 --> 01:23:40,015 I will get you out of this house. 838 01:23:54,072 --> 01:23:55,160 Ever since Dad died... 839 01:23:57,032 --> 01:23:58,642 you have been so much more 840 01:23:58,685 --> 01:24:00,165 than just a brother to me. 841 01:24:02,298 --> 01:24:03,473 So much more. 842 01:24:06,476 --> 01:24:07,520 Dad was my hero. 843 01:24:09,740 --> 01:24:12,699 He's my... My anchor in the storm. 844 01:24:14,527 --> 01:24:17,356 To me, there was no safer place 845 01:24:17,400 --> 01:24:19,489 in the world than in his arms. 846 01:24:21,578 --> 01:24:23,536 He could make any situation better. 847 01:24:29,238 --> 01:24:30,456 I miss his laugh. 848 01:24:32,763 --> 01:24:34,025 His intelligence. 849 01:24:35,374 --> 01:24:36,374 His heart. 850 01:24:39,813 --> 01:24:40,945 I miss him, too. 851 01:24:43,948 --> 01:24:46,081 I felt like I had no value. 852 01:24:49,432 --> 01:24:51,825 No hope, no strength. 853 01:24:54,263 --> 01:24:55,829 No security. 854 01:24:58,397 --> 01:25:01,008 But you put aside everything 855 01:25:01,052 --> 01:25:02,532 to fill that void in my life. 856 01:25:04,882 --> 01:25:06,057 You became my anchor. 857 01:25:10,279 --> 01:25:12,194 I'll always miss Dad. 858 01:25:15,501 --> 01:25:16,501 But because of you... 859 01:25:18,287 --> 01:25:20,115 that... that emptiness... 860 01:25:22,117 --> 01:25:23,117 that filled my life... 861 01:25:26,773 --> 01:25:27,818 is gone. 862 01:25:31,822 --> 01:25:32,822 I love you. 863 01:25:34,433 --> 01:25:35,433 I love you, too, Den. 864 01:25:47,403 --> 01:25:48,621 Den, listen to me. 865 01:25:51,624 --> 01:25:53,409 We both need to get through that door 866 01:25:54,061 --> 01:25:55,280 at the same time. 867 01:25:56,890 --> 01:25:58,850 Remember how we used to run down the hall at home? 868 01:26:03,027 --> 01:26:04,246 Den, you can do this. 869 01:26:05,986 --> 01:26:07,074 Remember? 870 01:26:09,555 --> 01:26:10,774 Yeah, I... I remember. 871 01:26:13,124 --> 01:26:14,256 Okay, bud. 872 01:26:16,083 --> 01:26:17,172 Let's do it. 873 01:26:35,277 --> 01:26:36,277 You're ready? 874 01:26:46,375 --> 01:26:47,375 Shit. 875 01:26:48,420 --> 01:26:50,422 - What? - The door won't open. 876 01:26:52,032 --> 01:26:53,208 It's not my turn. 877 01:27:13,532 --> 01:27:14,620 We do this together. 878 01:27:16,970 --> 01:27:17,970 Together. 879 01:27:36,120 --> 01:27:37,120 I lost my balance. 880 01:27:37,861 --> 01:27:39,254 - Are you okay? - Yeah. 881 01:27:40,690 --> 01:27:41,690 The door stayed open. 882 01:27:43,083 --> 01:27:44,171 Lucky, I guess. 883 01:27:46,043 --> 01:27:47,443 Let's talk about it on the way home. 884 01:27:48,698 --> 01:27:51,178 Come on. It's time to get the fuck out of here. 885 01:28:33,220 --> 01:28:34,720 We're going straight for the front door. 886 01:28:34,744 --> 01:28:36,049 Okay. 887 01:28:39,270 --> 01:28:40,315 You ready? 888 01:28:45,058 --> 01:28:46,277 Let's go. 889 01:28:49,324 --> 01:28:52,065 Denny. Go hide. Hide! 890 01:28:52,109 --> 01:28:53,980 Hey! 891 01:29:11,998 --> 01:29:12,998 Henry! 892 01:29:16,176 --> 01:29:17,264 Denny. 893 01:29:18,222 --> 01:29:21,138 Den. Den, hey. Hey. 894 01:29:27,318 --> 01:29:28,711 - Henry. - What? 895 01:30:22,895 --> 01:30:23,895 Den. 896 01:30:25,507 --> 01:30:26,551 Listen to me. 897 01:30:27,683 --> 01:30:28,988 Run. 898 01:30:58,931 --> 01:31:00,803 Hey! Hey! 899 01:31:02,674 --> 01:31:04,284 Come get me, you fucks. 900 01:31:11,074 --> 01:31:12,554 Hi. 901 01:31:13,293 --> 01:31:14,381 I'm Belle. 902 01:31:32,487 --> 01:31:33,531 I like this one. 903 01:31:38,231 --> 01:31:39,798 No! 904 01:31:43,715 --> 01:31:44,934 Oh. 905 01:31:49,329 --> 01:31:51,027 You... you fucks. 906 01:31:51,984 --> 01:31:54,204 Le... leave him alone. 907 01:32:00,602 --> 01:32:02,038 Naughty language. 908 01:32:17,749 --> 01:32:18,749 Stop! 909 01:32:23,625 --> 01:32:26,236 He's in trouble. 910 01:32:35,985 --> 01:32:37,073 Den. 911 01:33:00,531 --> 01:33:02,011 He needs your help. 912 01:33:03,055 --> 01:33:05,536 Don't big brothers protect little brothers? 913 01:33:07,582 --> 01:33:08,626 You didn't help him. 914 01:33:10,454 --> 01:33:13,805 I said I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 915 01:33:13,849 --> 01:33:14,980 Don't be sad. 916 01:33:15,807 --> 01:33:17,287 Don't you wanna help your brother? 917 01:33:20,029 --> 01:33:21,465 How about this? 918 01:33:25,164 --> 01:33:26,513 An eye for an eye. 919 01:33:29,125 --> 01:33:30,561 On second thoughts... 920 01:33:31,823 --> 01:33:33,608 I've already started this one. 921 01:33:37,002 --> 01:33:38,656 Oopsie. 922 01:33:44,836 --> 01:33:47,230 Red's my favorite color. 923 01:33:50,407 --> 01:33:52,148 He's empty now. 924 01:33:56,631 --> 01:34:00,199 Oh. Night-night. 925 01:34:04,726 --> 01:34:07,772 You got a lot of blood on you. 926 01:34:10,340 --> 01:34:13,256 He's all red. 927 01:34:14,736 --> 01:34:15,736 Oh. 928 01:34:20,742 --> 01:34:22,831 Hey. 929 01:34:33,319 --> 01:34:34,407 What the fuck? 930 01:34:43,286 --> 01:34:44,461 Fuck. 931 01:34:46,593 --> 01:34:47,682 Fuck. 932 01:36:03,409 --> 01:36:04,649 I can help you get out of here. 933 01:36:05,324 --> 01:36:06,543 You can go and live your life. 934 01:36:08,850 --> 01:36:10,677 You don't need that with me. 935 01:36:12,027 --> 01:36:13,071 So... 936 01:36:14,159 --> 01:36:15,334 you ready to go home? 937 01:36:16,901 --> 01:36:18,294 Look under the door. 938 01:36:19,556 --> 01:36:21,471 Your night is complete. 939 01:36:24,039 --> 01:36:26,084 - They killed my brother. - They, Henry? 940 01:36:35,702 --> 01:36:39,010 You. You killed them. 941 01:36:39,968 --> 01:36:41,708 I'd be wise with that bullet. 942 01:36:42,753 --> 01:36:44,146 As I said before, 943 01:36:44,842 --> 01:36:46,082 I can help you get out of here. 944 01:36:47,149 --> 01:36:48,149 You can go home. 945 01:36:49,499 --> 01:36:51,022 Yeah, I'll just go home. 946 01:36:52,371 --> 01:36:54,112 Like no one I know died here tonight. 947 01:36:56,201 --> 01:36:57,201 Nah. 948 01:36:58,987 --> 01:37:00,945 There's one more death to happen yet. 949 01:37:01,946 --> 01:37:03,687 You might be correct, Henry. 950 01:37:03,730 --> 01:37:04,775 However... 951 01:37:05,776 --> 01:37:07,822 tonight wasn't about death, 952 01:37:08,648 --> 01:37:10,128 so much as it was about fear. 953 01:37:11,782 --> 01:37:13,218 Fear was your enemy. 954 01:37:14,611 --> 01:37:16,178 We just facilitated it. 955 01:37:18,049 --> 01:37:19,964 Fear killed everybody. 956 01:37:20,530 --> 01:37:21,923 Not me. Fear. 957 01:37:25,056 --> 01:37:26,275 What about me, huh? 958 01:37:27,929 --> 01:37:30,018 I'm feeling pretty fearless right about now. 959 01:37:30,061 --> 01:37:33,195 Well, adrenaline, a gun. 960 01:37:34,239 --> 01:37:35,327 Yeah, I can believe that. 961 01:37:36,415 --> 01:37:37,547 But give it time. 962 01:37:38,983 --> 01:37:42,334 It's a slow burn. Life, you know? 963 01:37:47,035 --> 01:37:48,601 You killed my brother, 964 01:37:49,254 --> 01:37:50,647 Jessie, my friends. 965 01:37:53,041 --> 01:37:56,044 Not me. Where's my fear? 966 01:37:56,087 --> 01:37:57,915 Walk out the door, Henry. 967 01:37:59,047 --> 01:38:00,570 Go live your life. 968 01:38:01,179 --> 01:38:02,746 Let old age take you. 969 01:38:04,617 --> 01:38:06,184 But you want to know the real stinger? 970 01:38:07,142 --> 01:38:08,534 What you saw here tonight, 971 01:38:09,405 --> 01:38:10,405 burned in. 972 01:38:11,711 --> 01:38:13,409 That's gotta sting. 973 01:38:19,589 --> 01:38:20,807 Either way you look at it... 974 01:38:23,898 --> 01:38:25,856 the house always wins. 975 01:38:29,686 --> 01:38:30,686 Bye-bye, Henry. 976 01:42:05,206 --> 01:42:07,121 It's about control in the end. 60427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.