All language subtitles for Guy.Ritchies.the.Covenant.2023.HDR.2160p.WEB.H265-PluiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,778 --> 00:01:50,316 Starting to get backed up here. 2 00:01:51,110 --> 00:01:52,417 Well, let's get going. 3 00:01:53,948 --> 00:01:55,145 How's it going, JJ? 4 00:01:55,147 --> 00:01:56,355 Almost there. 5 00:01:57,226 --> 00:01:58,885 Yo, get him to open the trunk. 6 00:02:00,119 --> 00:02:01,294 Jack Jack? 7 00:02:01,593 --> 00:02:02,889 On it! 8 00:02:04,166 --> 00:02:05,959 Turn off your truck and step out. 9 00:02:06,210 --> 00:02:07,085 Why? 10 00:02:07,211 --> 00:02:08,377 National Security. 11 00:02:08,503 --> 00:02:09,963 Shame on you bastard. 12 00:02:10,589 --> 00:02:12,090 You are helping the infidels. 13 00:02:12,758 --> 00:02:14,718 Could you kindly turn off the truck and step out? 14 00:02:15,010 --> 00:02:16,637 Make me if you can. 15 00:02:16,443 --> 00:02:17,805 Is there a problem here? 16 00:02:19,171 --> 00:02:20,940 Time's up! 17 00:02:24,946 --> 00:02:26,814 Eddie. Chow chow? 18 00:02:28,180 --> 00:02:30,950 Eddie's ready. Tom? 19 00:02:30,952 --> 00:02:32,721 Don't talk to me, talk to John. 20 00:02:35,187 --> 00:02:37,660 John! Chow chow? 21 00:02:37,662 --> 00:02:39,365 What's in the back of the truck? 22 00:02:39,862 --> 00:02:40,795 Jack Jack? 23 00:02:41,193 --> 00:02:42,368 Fishy, John. 24 00:02:43,063 --> 00:02:44,733 Yeah, hold tight. Comin' in. 25 00:02:50,136 --> 00:02:51,410 - He says it's empty. - Don't fool... 26 00:02:52,908 --> 00:02:53,973 Tell him to open it! 27 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 The truck is empty. 28 00:02:57,649 --> 00:02:59,385 - Tell him to stop! 29 00:02:59,387 --> 00:03:00,617 - Jack Jack? - Tell him to fuckin'-- 30 00:03:02,918 --> 00:03:04,082 Jack Jack! 31 00:03:04,084 --> 00:03:05,325 Fuck! 32 00:03:06,658 --> 00:03:08,053 Jack Jack! 33 00:03:08,055 --> 00:03:10,429 Move! Move! Move! 34 00:03:11,058 --> 00:03:12,299 Now! Move, move! 35 00:03:25,039 --> 00:03:28,876 All blue personnel to report to communal area for 1800 hours. 36 00:03:28,878 --> 00:03:31,714 Aircraft engine maintenance required on runway five. 37 00:03:39,955 --> 00:03:40,987 Thank you, bro. 38 00:03:44,366 --> 00:03:45,728 I heard he's a solid guy. 39 00:03:45,730 --> 00:03:46,993 We'll get him ready, huh? Jizzy? 40 00:03:46,995 --> 00:03:49,061 Looks like he got some fresh panties on. 41 00:03:49,063 --> 00:03:50,931 Sergeant Kinley? 42 00:03:50,933 --> 00:03:53,230 Steve Kersher, uh, I'm the new ECO. Nice to meet you. 43 00:03:53,232 --> 00:03:54,572 Kersher? Pleasure. 44 00:03:54,574 --> 00:03:56,739 Hey, JJ. Meet your new junior. 45 00:03:56,741 --> 00:03:57,905 Hey, I'm JJ. 46 00:03:57,907 --> 00:03:58,739 Hey, what's up? Steve. 47 00:03:58,741 --> 00:04:00,237 -Introduce him to the boys. -Sure. 48 00:04:00,239 --> 00:04:01,711 Come meet the guys. 49 00:04:01,713 --> 00:04:03,482 -Guys. Kersher. He's our new ECO. - Hey, Kinley. 50 00:04:03,484 --> 00:04:04,747 I got your interpreter. 51 00:04:04,749 --> 00:04:06,045 'Sup? I'm Steve. 52 00:04:06,047 --> 00:04:07,552 They all military trained? 53 00:04:07,554 --> 00:04:10,280 Some more than others, but they all been through basic. 54 00:04:10,282 --> 00:04:11,523 I need someone in shape. 55 00:04:12,460 --> 00:04:13,921 You see that bald one with the beard? 56 00:04:14,693 --> 00:04:15,825 I'd bite that one. 57 00:04:15,827 --> 00:04:18,695 Now, he speaks four languages that are worth speaking. 58 00:04:18,697 --> 00:04:21,258 He can be kinda tricky, though. He won't be pushed around. 59 00:04:21,260 --> 00:04:23,898 Some units don't like him, you know, they won't work with him. 60 00:04:25,297 --> 00:04:26,835 All right, have him step forward. 61 00:04:26,837 --> 00:04:28,100 Hey, Ahmed. 62 00:04:28,102 --> 00:04:29,343 Step forward. 63 00:04:38,013 --> 00:04:39,309 Do you smoke? 64 00:04:39,311 --> 00:04:40,981 No, not for me, sir. No. 65 00:04:40,983 --> 00:04:42,048 Why you want this job? 66 00:04:43,557 --> 00:04:45,018 I need the money, sir. 67 00:04:46,153 --> 00:04:47,592 And what was your profession before this? 68 00:04:48,155 --> 00:04:49,363 Mechanic. 69 00:04:49,860 --> 00:04:50,859 You good with cars? 70 00:04:51,367 --> 00:04:53,290 Anything with an engine. 71 00:04:53,292 --> 00:04:55,501 Oh, yeah? Well, what's... what's this? 72 00:05:00,937 --> 00:05:02,409 That's an engine, sir. 73 00:05:06,008 --> 00:05:07,579 You patronizing me, Ahmed? 74 00:05:07,581 --> 00:05:08,844 No. No. 75 00:05:09,880 --> 00:05:13,354 I would never patronize an officer, sir. 76 00:05:14,885 --> 00:05:15,983 How long you been here? 77 00:05:16,315 --> 00:05:17,490 Five years. 78 00:05:17,492 --> 00:05:18,656 Do you like it? 79 00:05:19,989 --> 00:05:21,021 It's a job, sir. 80 00:05:22,695 --> 00:05:24,563 Well, Akhmed, this unit specializes 81 00:05:24,565 --> 00:05:27,093 in finding Taliban munitions and explosive sites. 82 00:05:28,162 --> 00:05:30,701 Basically, we get into trouble. 83 00:05:32,100 --> 00:05:33,132 Sadly... 84 00:05:34,608 --> 00:05:36,135 we lost our last interpreter. 85 00:05:37,039 --> 00:05:38,071 Understood. 86 00:05:39,481 --> 00:05:40,810 And it's "Ahmed", sir. 87 00:05:41,340 --> 00:05:43,450 Oh. Yeah. 88 00:05:44,244 --> 00:05:45,881 Well, it's "Sergeant", not "sir". 89 00:05:47,379 --> 00:05:49,753 Hey, guys, meet Ahmed, our new interpreter. 90 00:05:49,755 --> 00:05:51,788 - Hey. What up, bro? - What's up, Ahmed? 91 00:05:51,790 --> 00:05:53,922 Don't disappoint and turn out to be a pain in the ass. 92 00:05:55,288 --> 00:05:56,529 Not me, sir. 93 00:06:09,170 --> 00:06:10,906 Fucking gross. 94 00:06:10,908 --> 00:06:12,270 I'd kill for some swine. 95 00:06:12,272 --> 00:06:13,546 Do you only think about food? 96 00:06:13,548 --> 00:06:14,778 And he just ate. 97 00:06:14,780 --> 00:06:16,076 There's nothing here a man can eat. 98 00:06:17,046 --> 00:06:18,617 Tom, what does that eat? 99 00:06:18,619 --> 00:06:21,312 What it always eats, sausage. 100 00:06:21,314 --> 00:06:23,490 There's nothing wrong with a little sausage. 101 00:06:23,492 --> 00:06:25,349 You just keep telling yourself that, Chow Chow. 102 00:06:25,351 --> 00:06:26,889 All right, all right, children. 103 00:06:27,419 --> 00:06:28,660 School time. 104 00:06:29,795 --> 00:06:31,465 You know, if you're looking for weapons, 105 00:06:31,467 --> 00:06:33,027 you are not gonna find any here. 106 00:06:34,096 --> 00:06:35,128 Oh, yeah? How do you know? 107 00:06:37,429 --> 00:06:39,066 I know what goes on behind these doors. 108 00:06:39,805 --> 00:06:40,837 Ah. 109 00:06:41,510 --> 00:06:43,477 The Oracle doth speak. 110 00:06:45,140 --> 00:06:46,172 Again, Haadee. 111 00:06:50,953 --> 00:06:52,371 Peace be upon you, how are you? 112 00:06:52,996 --> 00:06:54,206 What's going on? 113 00:06:54,581 --> 00:06:56,124 U.S. Military brother. 114 00:06:56,792 --> 00:06:58,460 I can see that. What do you want? 115 00:06:58,961 --> 00:07:01,213 They are looking for Taliban firearms. 116 00:07:01,880 --> 00:07:03,799 I have nothing to do with those murderers. 117 00:07:04,091 --> 00:07:05,092 I believe you. 118 00:07:05,425 --> 00:07:07,678 But they need to believe you. 119 00:07:08,095 --> 00:07:10,138 They're going to make their way in. 120 00:07:10,347 --> 00:07:13,517 But they will be as quick as it takes to confirm your innocence. 121 00:07:13,684 --> 00:07:15,602 And your house will be left prettier. 122 00:07:16,395 --> 00:07:17,938 Than the alternative. 123 00:07:23,717 --> 00:07:25,178 All right. 124 00:07:44,001 --> 00:07:45,033 Clear! 125 00:07:46,608 --> 00:07:48,102 All clear. 126 00:07:48,104 --> 00:07:49,576 Clear. 127 00:07:49,578 --> 00:07:50,841 All clear, too. 128 00:07:54,748 --> 00:07:55,780 Clear. 129 00:07:58,147 --> 00:07:59,553 The fuck is this place? 130 00:07:59,555 --> 00:08:01,786 What's it look like? It's a fuckin' sports bar. 131 00:08:05,187 --> 00:08:06,219 What's he saying? 132 00:08:07,420 --> 00:08:11,323 He says your intel is poo-poo. 133 00:08:11,325 --> 00:08:12,764 Oh, another Oracle. 134 00:08:14,966 --> 00:08:17,901 I'm just tired of this bullshit. 135 00:08:21,269 --> 00:08:24,534 All right, well, I'm gonna stay here and have a smoke. 136 00:08:24,536 --> 00:08:26,008 I'll see you guys at sunrise. 137 00:08:28,980 --> 00:08:31,046 How come you know so much about what cooks here? 138 00:08:33,512 --> 00:08:35,512 I'm a man about town. 139 00:08:35,514 --> 00:08:37,888 So, this is how you spend your lazy afternoons? 140 00:08:38,759 --> 00:08:40,660 You're a dark horse, Ahmed. 141 00:08:44,457 --> 00:08:46,160 All right. 142 00:08:47,559 --> 00:08:49,361 Let's get outta here. 143 00:08:49,363 --> 00:08:51,935 Don't lick, squeeze, or pop anything. 144 00:08:53,873 --> 00:08:54,971 Jizzy, 145 00:08:56,040 --> 00:08:57,105 don't touch that pipe. 146 00:08:58,339 --> 00:08:59,569 Well, that was fun. 147 00:08:59,571 --> 00:09:01,439 On to the next one, I guess. 148 00:09:25,707 --> 00:09:27,069 Jackpot! 149 00:09:27,071 --> 00:09:29,500 Fuckin' Tali HQ. We got 'em surrounded. 150 00:09:29,502 --> 00:09:31,205 Haadee, pull security for a second. 151 00:09:32,978 --> 00:09:35,649 What a quaint little house on the prairie. 152 00:09:35,651 --> 00:09:37,849 You and I could retire here, Jizzy. 153 00:09:37,851 --> 00:09:40,687 And we can adopt a labradoodle and milk something. 154 00:09:43,417 --> 00:09:45,791 What are these coordinates? It's turning into a fuck fest. 155 00:09:45,793 --> 00:09:47,221 Where is this intel coming from? 156 00:09:47,927 --> 00:09:49,223 Straight outta head office. 157 00:09:51,293 --> 00:09:53,865 -What'd you wanna do, John? -I wanna stop wasting time. 158 00:09:56,529 --> 00:09:58,067 Anyway, we got a couple hours. 159 00:09:59,873 --> 00:10:01,807 You got that barbeque, Chow Chow? 160 00:10:02,777 --> 00:10:04,172 What do you think? 161 00:10:06,748 --> 00:10:09,012 Impressive. 162 00:10:10,785 --> 00:10:12,884 You know, whatever they may say about us, Ahmed, 163 00:10:12,886 --> 00:10:14,479 we're not all animals, 164 00:10:14,481 --> 00:10:15,986 apart from Chow Chow, of course. 165 00:10:25,360 --> 00:10:26,590 To Jack Jack. 166 00:10:26,592 --> 00:10:27,833 To Jack Jack. 167 00:10:31,773 --> 00:10:33,707 When do you think Steve should get his first beer? 168 00:10:34,600 --> 00:10:35,841 Yeah, I don't know. 169 00:10:35,843 --> 00:10:37,711 When do you get to drink your first beer, Steve? 170 00:10:37,713 --> 00:10:39,405 Uh, whenever you say so, sir. 171 00:10:43,642 --> 00:10:45,510 -Bon appetit. 172 00:10:45,512 --> 00:10:47,149 Merci, mon general. 173 00:10:48,680 --> 00:10:50,317 To the boots I hope to fill, boys. 174 00:10:57,898 --> 00:10:59,458 How do you like them apples, sir? 175 00:10:59,460 --> 00:11:01,966 I love these goddamn apples, John. 176 00:11:01,968 --> 00:11:03,869 I wouldn't normally bother you with issues like this, sir, 177 00:11:03,871 --> 00:11:06,531 but you're the only one who'll get anything done around here. 178 00:11:06,533 --> 00:11:08,170 Oh, yeah? What's the problem? 179 00:11:08,172 --> 00:11:10,205 We keep going out and achieving nothing. 180 00:11:10,207 --> 00:11:11,778 I keep putting my men in constant danger. 181 00:11:11,780 --> 00:11:15,914 It just feels like we're moving sand around a sandbox. 182 00:11:15,916 --> 00:11:18,312 I heard your needle got stuck on this point before. 183 00:11:18,314 --> 00:11:21,018 Look, you've been tasked with finding IED factories. 184 00:11:21,020 --> 00:11:23,185 You can get creative in finding them, yeah? 185 00:11:23,187 --> 00:11:24,186 Do it your way. 186 00:11:25,486 --> 00:11:27,123 I don't think you'll like my way. 187 00:11:27,125 --> 00:11:29,719 I don't think it's important whether I like it or not, 188 00:11:29,721 --> 00:11:31,259 especially if I don't know about it. 189 00:11:32,295 --> 00:11:34,460 I really enjoyed not having this conversation. 190 00:11:34,462 --> 00:11:35,769 You have a good day. 191 00:11:37,905 --> 00:11:41,170 I enjoyed not having this conversation with you also, sir. 192 00:11:43,009 --> 00:11:45,603 We are waiting on you to get back, sir. 193 00:11:45,605 --> 00:11:47,044 00. 194 00:11:47,541 --> 00:11:48,672 I know, sir. 195 00:11:49,708 --> 00:11:50,949 Declan? 196 00:11:51,446 --> 00:11:52,478 John? 197 00:11:53,712 --> 00:11:55,019 Come through for me? 198 00:11:56,550 --> 00:11:58,858 I feel used by you, John. 199 00:11:58,860 --> 00:12:00,387 You only ever want me for my brains. 200 00:12:00,928 --> 00:12:02,026 Oh. 201 00:12:02,028 --> 00:12:03,456 It's not like you're a generous lover. 202 00:12:03,458 --> 00:12:05,359 Well, that's 'cause you never bought me dinner first. 203 00:12:06,868 --> 00:12:09,066 And, no, I did not come through. 204 00:12:09,068 --> 00:12:10,232 It took me years to get these stripes 205 00:12:10,234 --> 00:12:11,937 and I'm not peeling them off for you. 206 00:12:11,939 --> 00:12:14,973 And since you didn't have a conversation with Vokes I just saw you having, 207 00:12:14,975 --> 00:12:19,109 it would be impossible for me to give you this list of unvetted targets. 208 00:12:23,115 --> 00:12:24,983 You always play hard to get. 209 00:12:24,985 --> 00:12:27,381 All you gotta do is chase me. 210 00:12:27,383 --> 00:12:29,482 Aircraft engine maintenance required 211 00:12:29,484 --> 00:12:30,824 on runway six. 212 00:12:31,354 --> 00:12:33,321 What you doin'? 213 00:12:33,323 --> 00:12:37,094 -Oh. Tightening the fan belt, sir. -You recognize this guy? 214 00:12:41,837 --> 00:12:43,001 Yes, I do. 215 00:12:43,663 --> 00:12:44,970 All right, come with me. 216 00:12:53,948 --> 00:12:56,146 That's him. That's Faraj. 217 00:12:59,921 --> 00:13:01,151 Let's do this. 218 00:13:24,880 --> 00:13:26,704 Stay still. Don't say a fuckin' word. 219 00:13:26,706 --> 00:13:28,178 Oh, relax. We're gonna go for a ride. 220 00:13:28,180 --> 00:13:30,048 - Come on. Move. 221 00:13:30,578 --> 00:13:31,643 Easy, easy. 222 00:13:31,645 --> 00:13:32,886 -Move. Move. Go. 223 00:13:32,888 --> 00:13:34,415 -Easy. 224 00:13:35,253 --> 00:13:36,219 Let's go! 225 00:13:36,782 --> 00:13:38,089 Go, go, go, go, go! 226 00:13:45,362 --> 00:13:46,592 Say "cheese". 227 00:13:48,495 --> 00:13:49,454 Who are you? 228 00:13:49,746 --> 00:13:50,873 What do you want? 229 00:13:50,998 --> 00:13:52,457 You know who we are. 230 00:13:55,042 --> 00:13:57,911 Tell him that this could go one of two ways. 231 00:13:57,913 --> 00:13:59,473 The money way, or the other way. 232 00:14:01,175 --> 00:14:03,218 This can go one of two ways, money or... 233 00:14:03,302 --> 00:14:04,511 You traitor. 234 00:14:05,596 --> 00:14:08,098 You have turned your back on your own people. 235 00:14:08,599 --> 00:14:10,684 I know who you are. 236 00:14:11,810 --> 00:14:13,645 You're Ali's brother. 237 00:14:15,480 --> 00:14:18,442 I will personally kill your entire family. 238 00:14:18,775 --> 00:14:21,069 Your wife will see your death. 239 00:14:21,862 --> 00:14:24,448 Just before I set the dogs on her. 240 00:14:28,785 --> 00:14:30,370 I will tell you nothing. 241 00:14:30,770 --> 00:14:33,012 That doesn't sound very positive. 242 00:14:33,014 --> 00:14:34,508 He's not too keen to help. 243 00:14:34,950 --> 00:14:36,147 That it? 244 00:14:37,843 --> 00:14:39,183 Pretty much, yes. 245 00:14:40,912 --> 00:14:42,186 Give him some lube. 246 00:14:50,757 --> 00:14:51,965 Carrot. 247 00:14:52,693 --> 00:14:53,934 Stick. 248 00:14:55,270 --> 00:14:59,525 That suit is for a hot little island in the Caribbean. 249 00:14:59,816 --> 00:15:02,986 The other is to buy yourself something pretty. 250 00:15:08,116 --> 00:15:09,535 What do they want to know? 251 00:15:10,051 --> 00:15:11,347 He's ready. 252 00:15:11,349 --> 00:15:12,447 Simple question. 253 00:15:13,219 --> 00:15:15,285 Where do they build the IEDs? 254 00:15:16,875 --> 00:15:19,962 Where is the Taliban's main location for making bombs? 255 00:15:25,634 --> 00:15:27,511 It's not just one location. 256 00:15:27,719 --> 00:15:29,221 And you know why? 257 00:15:29,638 --> 00:15:34,142 But I've seen some places where they make explosives and stock them. 258 00:15:35,010 --> 00:15:36,405 What'd he say? 259 00:15:36,407 --> 00:15:37,978 He's fishing. He wants more cash. 260 00:15:42,116 --> 00:15:44,050 Tell him he'll get it when we finish the job. 261 00:15:44,052 --> 00:15:46,283 We can save a lot of time here if we give him the cash. 262 00:15:47,352 --> 00:15:48,318 Excuse me? 263 00:15:51,488 --> 00:15:54,324 He'll get it when we finish the job. 264 00:15:58,458 --> 00:16:01,378 You'll get more if the information is good. 265 00:16:01,587 --> 00:16:03,755 If you cut the Taliban's head off here 266 00:16:04,298 --> 00:16:06,133 it will grow back someplace else. 267 00:16:15,601 --> 00:16:16,518 Get on with it. 268 00:16:16,414 --> 00:16:19,415 -The f-- 269 00:16:17,519 --> 00:16:19,771 Just in these past two days new explosives 270 00:16:19,855 --> 00:16:22,566 have been sent across the country. 271 00:16:22,816 --> 00:16:25,777 I was also supposed to be there and help. 272 00:16:28,294 --> 00:16:29,590 He has a lead. 273 00:16:33,761 --> 00:16:35,398 A lot of fuckin' dogs around here. 274 00:16:48,215 --> 00:16:49,445 Hey, Eddie? 275 00:16:51,911 --> 00:16:53,977 What did Faraj say to Ahmed? 276 00:16:53,979 --> 00:16:55,847 He said he'd wipe out his bloodline, 277 00:16:55,849 --> 00:16:57,717 and murder him in front of his wife 278 00:16:57,719 --> 00:16:59,257 before he fed her to the dogs. 279 00:17:00,689 --> 00:17:02,128 How do they know each other? 280 00:17:02,130 --> 00:17:03,624 Not sure this is common knowledge, 281 00:17:03,626 --> 00:17:05,461 but from what I understand, 282 00:17:05,463 --> 00:17:07,430 Ahmed used to work in the heroin trade. 283 00:17:08,059 --> 00:17:10,103 It's a family business. 284 00:17:10,105 --> 00:17:11,863 They used to work with the Taliban. 285 00:17:11,865 --> 00:17:13,370 So then, why is he workin' for us? 286 00:17:14,703 --> 00:17:16,307 Because the Talis killed his son. 287 00:17:22,150 --> 00:17:24,414 Why the fuck didn't you tell me this before? 288 00:17:25,120 --> 00:17:26,680 It's the price of givin' orders. 289 00:18:04,016 --> 00:18:06,324 Don't ever override my authority again. 290 00:18:11,826 --> 00:18:14,563 I understood your objective. 291 00:18:18,965 --> 00:18:23,737 I apologize for my clumsy method. 292 00:18:26,247 --> 00:18:27,777 So, we understand each other? 293 00:18:30,812 --> 00:18:31,844 Yes, Sergeant. 294 00:18:38,952 --> 00:18:39,918 Good work. 295 00:18:49,600 --> 00:18:51,897 - Okay. Yeah. 296 00:18:54,033 --> 00:18:55,274 Okay, buddy. 297 00:18:55,276 --> 00:18:56,836 All right, thank you. Bye. 298 00:19:00,677 --> 00:19:01,709 Sir. 299 00:19:03,449 --> 00:19:05,317 Well, you got your result. 300 00:19:05,319 --> 00:19:06,549 What do you think, John? 301 00:19:07,046 --> 00:19:08,650 There are two sites. 302 00:19:08,652 --> 00:19:09,882 Do this one at a time. 303 00:19:10,555 --> 00:19:11,787 Keep it quiet. 304 00:19:11,789 --> 00:19:14,953 Well, you need any help, I'm a phone call away, all right? 305 00:19:15,461 --> 00:19:16,856 Thank you. 306 00:19:16,858 --> 00:19:19,232 The first IED location is 30 clicks. 307 00:19:19,234 --> 00:19:20,695 One hour's drive on a straight track. 308 00:19:20,697 --> 00:19:23,764 And then we reach a fork in the road, and bang a left. 309 00:19:23,766 --> 00:19:25,337 Excuse me. Sorry. 310 00:19:25,339 --> 00:19:26,470 Yeah, what is it, Haadee? 311 00:19:26,472 --> 00:19:27,867 When we reach the fork in the road, 312 00:19:27,869 --> 00:19:30,133 my feeling is that the quickest route is to turn right, 313 00:19:30,135 --> 00:19:32,707 even though left is shorter as the crow flies. 314 00:19:32,709 --> 00:19:33,939 Well, quickest, why? 315 00:19:33,941 --> 00:19:35,347 According to the map, it's not. 316 00:19:35,349 --> 00:19:36,513 In the last rainfalls, 317 00:19:36,515 --> 00:19:38,581 most of the road on the left got washed away. 318 00:19:39,716 --> 00:19:40,848 What do you think, Jizzy? 319 00:19:40,850 --> 00:19:44,488 I guess so. There is no intel to confirm or deny. 320 00:19:44,490 --> 00:19:46,391 All right, how much time does it add to the journey? 321 00:19:48,857 --> 00:19:49,955 About 20 minutes. 322 00:19:50,331 --> 00:19:51,660 Thirty, tops. 323 00:19:53,433 --> 00:19:54,993 All right. So, we got a plan. 324 00:19:55,732 --> 00:19:57,160 Right is right. 325 00:19:57,162 --> 00:19:58,733 -Push that to the highers. -Cool. 326 00:19:58,735 --> 00:20:00,537 -Okay, let's move out. -All right, let's go. 327 00:20:20,427 --> 00:20:23,054 Sergeant Kinley, can you please stop the vehicle? 328 00:20:23,056 --> 00:20:24,187 Excuse me? 329 00:20:24,189 --> 00:20:25,727 I need to speak to you, Sergeant. 330 00:20:25,729 --> 00:20:28,158 We don't stop the vehicles. We keep moving. 331 00:20:28,160 --> 00:20:29,632 I think we have a problem. 332 00:20:29,634 --> 00:20:31,535 Please stop the vehicle, Sergeant. 333 00:20:33,132 --> 00:20:34,835 Okay, stop the truck, Jizzy. 334 00:20:38,038 --> 00:20:40,511 - All vehicles for a tactical stop. - Come on, guys. 335 00:20:40,513 --> 00:20:41,941 -What is it, Ahmed? - Three-sixty watch. 336 00:20:41,943 --> 00:20:43,349 -Let's go! -Something's wrong. 337 00:20:43,351 --> 00:20:45,241 There's no logical reason for Haadee 338 00:20:45,243 --> 00:20:47,452 to lead us down this route, unless... 339 00:20:47,883 --> 00:20:48,882 Unless what? 340 00:20:49,786 --> 00:20:51,753 ...unless he's leading us into a trap. 341 00:20:52,888 --> 00:20:54,987 Well, that's a pretty big assumption, Ahmed. 342 00:20:54,989 --> 00:20:56,428 Deduction, not assumption. 343 00:20:58,289 --> 00:20:59,695 Now you're teachin' me English? 344 00:21:00,995 --> 00:21:02,335 North side clear. 345 00:21:03,767 --> 00:21:05,932 I've been thinking about all the possible reasons 346 00:21:05,934 --> 00:21:07,296 why he'd take this route. 347 00:21:07,298 --> 00:21:09,265 All the answers smell bad. 348 00:21:09,267 --> 00:21:11,300 He lied about the road being washed out. 349 00:21:11,302 --> 00:21:13,346 The rainfalls didn't affect this area. 350 00:21:13,348 --> 00:21:14,908 Haadee's been vetted. 351 00:21:14,910 --> 00:21:16,481 You can say whatever you want, Sergeant. 352 00:21:16,483 --> 00:21:18,483 We just don't wanna go down this road. 353 00:21:20,245 --> 00:21:21,915 You're out of your bounds, Ahmed. 354 00:21:21,917 --> 00:21:22,949 You're here to translate. 355 00:21:24,524 --> 00:21:26,326 Actually, I'm here to interpret. 356 00:21:30,860 --> 00:21:32,860 All right. You wanna be right, Ahmed? 357 00:21:32,862 --> 00:21:35,368 -Hey, Jizzy. Check the drone. -On it. 358 00:21:35,370 --> 00:21:37,260 JJ, Tom Cat, 359 00:21:37,262 --> 00:21:38,470 go up to the top of those rocks there 360 00:21:38,472 --> 00:21:39,834 -and tell me what you see. - Copy that. 361 00:21:42,377 --> 00:21:45,477 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 362 00:21:45,479 --> 00:21:47,006 Havoc 3-3, 363 00:21:47,008 --> 00:21:49,415 -this is Viper 6-2, over. -Roger. We need live imagery now. 364 00:21:49,417 --> 00:21:52,418 Why have we stopped? The road is safe. 365 00:21:52,420 --> 00:21:53,947 What are we waiting for, John? 366 00:21:53,949 --> 00:21:56,554 I'm waitin' to hear if there's a fuckin' ambush up ahead. 367 00:22:02,727 --> 00:22:04,155 ETA, ten minutes. 368 00:22:04,157 --> 00:22:06,564 Look, I haven't got ten minutes. We need the imagery now. 369 00:22:06,566 --> 00:22:08,093 Roger that. 370 00:22:08,095 --> 00:22:10,161 Grid to mark, 4-5. 371 00:22:14,904 --> 00:22:15,936 JJ? 372 00:22:17,104 --> 00:22:18,103 All clear. 373 00:22:19,040 --> 00:22:20,072 Tom Cat? 374 00:22:21,779 --> 00:22:23,042 All clear, too. 375 00:22:23,044 --> 00:22:24,714 -It's clear. - 6-2 for Havoc 3-3, 376 00:22:24,716 --> 00:22:26,650 -we're live. -Viper 6-2, imagery received. 377 00:22:26,652 --> 00:22:28,487 -Havoc 3-3, out. - Roger. 378 00:22:28,489 --> 00:22:29,983 Okay, what do we got here? 379 00:22:29,985 --> 00:22:32,084 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ahmed, stop! Get the fuck off! 380 00:22:32,086 --> 00:22:33,657 Get the fuck off Haadee! John! 381 00:22:33,659 --> 00:22:34,955 Get the fuck off of him, Ahmed! 382 00:22:34,957 --> 00:22:37,056 -Put the fucking gun down! - Hey! Hey! 383 00:22:37,058 --> 00:22:38,530 Get that gun out of his throat! 384 00:22:40,765 --> 00:22:41,566 He's a traitor. 385 00:22:41,568 --> 00:22:42,897 I don't give a fuck what he is. 386 00:22:42,899 --> 00:22:45,130 You take that gun out of his throat. 387 00:22:47,640 --> 00:22:49,640 He gave up our position. 388 00:22:49,642 --> 00:22:52,478 Take the gun out of his throat. 389 00:23:02,413 --> 00:23:05,425 I am not gonna ask you again. 390 00:23:59,679 --> 00:24:01,107 He says they have his family. 391 00:24:03,914 --> 00:24:05,683 John, you're not gonna like this. 392 00:24:06,081 --> 00:24:07,476 What is it? 393 00:24:07,478 --> 00:24:08,785 We've got a problem. 394 00:24:10,250 --> 00:24:11,524 What the fuck is it? 395 00:24:11,526 --> 00:24:12,723 Looks like an ambush. 396 00:24:12,725 --> 00:24:14,824 Tali kill box eight klicks up this road. 397 00:24:21,767 --> 00:24:22,866 All right, let's turn this thing around. 398 00:24:22,868 --> 00:24:24,999 -Get back to base. - Copy. 399 00:24:29,104 --> 00:24:30,136 Get in the truck. 400 00:24:34,076 --> 00:24:35,108 Pick him up. 401 00:24:44,218 --> 00:24:46,559 Look what I got, Daddy. Look what I got. 402 00:24:46,561 --> 00:24:49,023 It's from Johnny's dad. 403 00:24:49,025 --> 00:24:51,289 -Why are you going to bed at lunchtime? 404 00:24:51,291 --> 00:24:53,456 No, baby. Time is different here, you remember? 405 00:24:53,458 --> 00:24:55,634 I'm ten hours ahead of you. It's nighttime. 406 00:24:56,032 --> 00:24:57,229 I miss you. 407 00:24:57,231 --> 00:24:58,769 I miss you, too. All of you. 408 00:24:59,299 --> 00:25:00,672 Hey, kids? 409 00:25:00,674 --> 00:25:02,740 You let me talk to Mommy for just a second? 410 00:25:02,742 --> 00:25:04,203 I'll be out in a minute. 411 00:25:04,205 --> 00:25:05,743 - Love you, Daddy. - Love you, Daddy. 412 00:25:05,745 --> 00:25:08,075 I love you, too. Have a good rest of your day. 413 00:25:11,278 --> 00:25:13,146 -Hey, sweetheart. -Hey, babe. 414 00:25:13,148 --> 00:25:14,477 How's... how's business? 415 00:25:14,479 --> 00:25:15,912 Well, it's... it's good. 416 00:25:15,914 --> 00:25:18,415 We have bookings for the next six weeks and beyond. 417 00:25:18,417 --> 00:25:20,186 -That's good news. -Mm-hmm. 418 00:25:20,188 --> 00:25:21,517 How are the books? 419 00:25:21,519 --> 00:25:23,057 We're up on last quarter. 420 00:25:23,059 --> 00:25:25,961 So, you're all over it. You're all over it. 421 00:25:25,963 --> 00:25:28,733 Oh, you know me, of course I am. 422 00:25:28,735 --> 00:25:30,768 Just another one of the reasons I love you. 423 00:25:30,770 --> 00:25:33,100 Well, you know how much I love you, John. 424 00:25:33,102 --> 00:25:35,300 -Just hurry up and get home. - Yeah. 425 00:25:50,008 --> 00:25:51,718 Put it down, put it down. 426 00:25:55,973 --> 00:25:57,057 Are you okay? 427 00:25:57,140 --> 00:25:59,101 Yes, yes I'm good. 428 00:25:59,351 --> 00:26:00,894 Sit, sit. 429 00:26:01,311 --> 00:26:03,230 You must rest. 430 00:26:05,148 --> 00:26:07,192 Do you want me to get you something? 431 00:26:08,068 --> 00:26:09,778 I could eat some more. 432 00:26:12,573 --> 00:26:14,449 Leave it to me. 433 00:26:16,368 --> 00:26:18,495 Did you hear about Hadyah's son? 434 00:26:19,079 --> 00:26:20,038 What happened to him? 435 00:26:20,372 --> 00:26:21,999 He's joined the Taliban. 436 00:26:22,791 --> 00:26:24,918 And he won't talk to her anymore. 437 00:26:25,460 --> 00:26:27,421 When I saw her she was crying. 438 00:26:27,754 --> 00:26:31,717 Poor woman, first she loses her husband, now this. 439 00:26:32,384 --> 00:26:34,428 I'm worried about him, Ahmed. 440 00:26:35,053 --> 00:26:38,765 What about our Special Immigration Visas? 441 00:26:40,058 --> 00:26:42,519 It takes time. Don't worry. 442 00:26:45,207 --> 00:26:46,239 Hey. 443 00:26:49,943 --> 00:26:51,486 I'm on it. 444 00:26:57,021 --> 00:26:58,350 -Ease up 'til they get back. -Sir? 445 00:26:59,023 --> 00:27:00,286 John. 446 00:27:02,257 --> 00:27:03,762 Interpreter came through, huh? 447 00:27:03,764 --> 00:27:06,127 Just don't know how wild he is. 448 00:27:06,129 --> 00:27:08,932 Yeah, well, he still saved eight people's lives. 449 00:27:09,528 --> 00:27:10,802 Yes, he did. 450 00:27:11,365 --> 00:27:12,672 So, what's your next move? 451 00:27:13,565 --> 00:27:16,170 -Second location, 120 klicks away. -Awesome. 452 00:27:16,172 --> 00:27:19,074 Three hours in a Humvee should be fun for the old back. 453 00:27:20,110 --> 00:27:22,011 Well, you could give us a couple of birds. 454 00:27:22,442 --> 00:27:23,683 Yeah. 455 00:27:24,444 --> 00:27:25,685 No. 456 00:27:28,151 --> 00:27:29,249 Happy hunting. 457 00:27:32,650 --> 00:27:34,353 Thank you, sir. 458 00:27:39,535 --> 00:27:41,870 Why do the Talib always seem to have their arms cache 459 00:27:41,954 --> 00:27:43,205 a hundred clicks from our base? 460 00:27:44,373 --> 00:27:46,250 Jizzy's hemorrhoids won't be able to take it. 461 00:27:46,774 --> 00:27:48,004 All right, look. 462 00:27:48,085 --> 00:27:49,294 This is our fourth tour here... 463 00:27:49,670 --> 00:27:51,672 And what have we achieved apart from losing Jack Jack? 464 00:27:52,214 --> 00:27:53,841 Even if we do find shit that goes bang... 465 00:27:54,925 --> 00:27:57,469 You think it's gonna make a difference or bring him back? 466 00:27:58,178 --> 00:28:00,430 What's that got to do with Jizzy's hemorrhoids? 467 00:28:01,056 --> 00:28:03,225 Why are you always talking about ass Tom Cat? 468 00:28:03,976 --> 00:28:05,727 Where do you think he got the name Tom Cat? 469 00:28:08,438 --> 00:28:09,356 We're here. 470 00:28:10,655 --> 00:28:12,864 Nothing like a three-hour drive. 471 00:28:12,866 --> 00:28:14,723 All right, we're 120 clicks from base, 472 00:28:14,725 --> 00:28:16,692 and 30 minutes from air support, 473 00:28:16,694 --> 00:28:19,101 so, uh, do a final comms check, Tom Cat. 474 00:28:19,103 --> 00:28:21,268 Roger that. Comms clear, John. 475 00:28:30,081 --> 00:28:32,048 Put your fuckin' hands up now! 476 00:28:32,050 --> 00:28:33,577 Get your fuckin' hands up now! 477 00:28:33,579 --> 00:28:34,512 Put your hands up! 478 00:28:34,514 --> 00:28:36,052 Get in line over here! Now! 479 00:28:36,967 --> 00:28:37,801 Peace be upon you. 480 00:28:37,926 --> 00:28:39,553 Peace be upon you. How are you? 481 00:28:39,636 --> 00:28:40,554 Good thank you. 482 00:28:40,679 --> 00:28:45,142 As you can see I'm with the U.S. Army, we're here to conduct a search. 483 00:28:45,309 --> 00:28:46,935 Are you the land owner? 484 00:28:47,978 --> 00:28:49,146 Yes, the land is mine. 485 00:28:49,313 --> 00:28:50,355 What are you looking for here? 486 00:28:51,106 --> 00:28:52,983 We're looking for explosives. 487 00:28:53,442 --> 00:28:54,443 Explosives? 488 00:28:54,818 --> 00:28:57,905 This is a closed mine. There has not been any explosives here for years. 489 00:28:58,071 --> 00:29:00,449 This shouldn't take long. Thank you. 490 00:29:03,744 --> 00:29:05,579 Are you looking for the Taliban? 491 00:29:06,371 --> 00:29:08,457 Yes, we're looking for Taliban. 492 00:29:08,540 --> 00:29:10,292 I knew this would happen. 493 00:29:10,542 --> 00:29:12,961 But you guys have come to the wrong place. 494 00:29:13,670 --> 00:29:16,840 Down there is another plantation. 495 00:29:19,301 --> 00:29:21,136 The Americans are here at the mine. 496 00:29:21,887 --> 00:29:23,388 The Americans have found the mine. 497 00:29:23,805 --> 00:29:25,349 Send the men there. 498 00:29:25,641 --> 00:29:27,100 More soldiers are coming. 499 00:29:27,434 --> 00:29:30,938 That's where you'll find the people you are looking for. 500 00:29:31,855 --> 00:29:32,814 Thank you. 501 00:29:33,023 --> 00:29:34,316 We will check there next. 502 00:29:35,484 --> 00:29:36,360 Welcome. 503 00:29:39,678 --> 00:29:41,150 Something's not right. 504 00:29:41,152 --> 00:29:42,151 He's lying. 505 00:29:45,420 --> 00:29:47,090 Jizzy, hold what you got. 506 00:29:47,092 --> 00:29:48,454 Secure the area. We're moving up. 507 00:29:48,456 --> 00:29:49,488 On it. 508 00:29:54,869 --> 00:29:56,000 - Hey! Come here! 509 00:29:56,002 --> 00:29:58,068 Move! This guy was on his phone! 510 00:29:58,070 --> 00:29:59,564 Give me that! Put your hands on your head! 511 00:30:06,474 --> 00:30:07,638 On me. 512 00:30:07,640 --> 00:30:08,771 Kawa, pick up the rear. 513 00:30:08,773 --> 00:30:10,014 Roger. 514 00:30:17,518 --> 00:30:18,715 Everybody on the floor! 515 00:30:18,717 --> 00:30:20,585 -On the floor! - Get down! Now! 516 00:30:38,671 --> 00:30:40,275 Clear. 517 00:30:40,277 --> 00:30:42,475 Kawa, take over watch. Keep eyes on the road. 518 00:31:08,140 --> 00:31:09,667 John, it's Jizzy. 519 00:31:09,669 --> 00:31:12,208 We found a big weapons cache down here. What do you wanna do? 520 00:31:12,947 --> 00:31:14,111 Secure those bodies, 521 00:31:14,113 --> 00:31:15,838 take up a security position and stand by. 522 00:31:15,840 --> 00:31:17,081 Copy. 523 00:31:20,614 --> 00:31:22,086 Hands behind your backs! 524 00:31:22,088 --> 00:31:23,351 Get 'em on the floor! 525 00:31:23,353 --> 00:31:24,682 -Don't fuckin' move! - Get down! 526 00:31:24,684 --> 00:31:25,815 Tom Cat, JJ, cuff 'em. 527 00:31:25,817 --> 00:31:26,992 Kersher, watch the fuckin' road. 528 00:31:59,290 --> 00:32:02,027 No! No! No! No! 529 00:32:03,624 --> 00:32:04,997 Tom Cat, it's John. 530 00:32:05,593 --> 00:32:07,065 We got an IED factory. 531 00:32:08,002 --> 00:32:09,199 Four Tangos. 532 00:32:09,201 --> 00:32:10,926 We need air support immediately. 533 00:32:10,928 --> 00:32:12,928 We're goin' in. 534 00:32:12,930 --> 00:32:16,404 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 535 00:32:16,406 --> 00:32:17,339 We've hit jackpot. 536 00:32:17,341 --> 00:32:19,836 Requesting immediate QRF. Over. 537 00:32:19,838 --> 00:32:23,048 Copy, Havoc 3-3, assigning QRF. 538 00:32:23,050 --> 00:32:24,445 Ahmed, you stay here. 539 00:32:25,217 --> 00:32:26,711 We don't need a translator for this. 540 00:32:39,363 --> 00:32:40,527 Fuckin' animals. 541 00:32:46,469 --> 00:32:48,106 It's Jack Jack's killer. 542 00:32:51,672 --> 00:32:52,737 Fuck! 543 00:32:52,739 --> 00:32:53,804 - Fuck. - Fuck! 544 00:32:56,050 --> 00:32:58,182 -Clear. You all right? 545 00:32:58,184 --> 00:32:59,381 Motherfucker got me in the arm. 546 00:32:59,383 --> 00:33:01,119 - Ahmed! We good? - We're good. 547 00:33:01,121 --> 00:33:02,384 - Fuck. - Watch the door. 548 00:33:02,386 --> 00:33:03,748 Fuck! 549 00:33:03,750 --> 00:33:04,980 Hold on, stay there. 550 00:33:14,695 --> 00:33:16,827 All right, charge is set. Three minutes. 551 00:33:16,829 --> 00:33:18,400 -Let's go. Move. 552 00:33:18,402 --> 00:33:19,500 Move, move, move. 553 00:33:21,570 --> 00:33:22,899 Hold, hold. 554 00:33:22,901 --> 00:33:24,043 Move, move. 555 00:33:31,085 --> 00:33:32,942 All units, we have a three-minute burning fuse. 556 00:33:32,944 --> 00:33:35,010 Keep that 50-K locked on the north road. 557 00:33:35,012 --> 00:33:36,451 Copy that. 558 00:33:36,453 --> 00:33:38,519 - Kawa, we are on your left. Cover us-- 559 00:33:38,983 --> 00:33:40,224 Shit! 560 00:33:45,495 --> 00:33:46,824 Eddie! Eddie! 561 00:33:52,535 --> 00:33:54,766 -Eddie's down. 562 00:33:54,768 --> 00:33:56,702 - Eddie's down. -Get 'em on their feet. 563 00:33:56,704 --> 00:33:57,934 -Get up! -Get up right now! 564 00:33:57,936 --> 00:33:59,639 -Get up right now! -Move! 565 00:33:59,641 --> 00:34:01,707 We're at the top of the hill, making our way to you. 566 00:34:01,709 --> 00:34:02,708 Move him, move him. 567 00:34:02,710 --> 00:34:04,644 I don't want the fuckin' Taliban to see him. 568 00:34:06,747 --> 00:34:08,549 Steve, Talis approaching. 569 00:34:08,551 --> 00:34:11,354 -Eleven o'clock. Two SUVs. -Contact north! Two Taliban trucks! 570 00:34:11,752 --> 00:34:12,951 Get in position. 571 00:34:12,953 --> 00:34:14,918 -Keep your eyes on the road! - Copy! 572 00:34:14,920 --> 00:34:16,227 Covering nine o'clock. 573 00:34:19,298 --> 00:34:21,727 - Shit! - Talis on the north bridge! 574 00:34:21,729 --> 00:34:22,992 Contact left! 575 00:34:22,994 --> 00:34:24,598 On the ridge, Tom Cat! 576 00:34:30,342 --> 00:34:31,836 Keep your eyes on the road! 577 00:34:31,838 --> 00:34:33,442 Viper 6-2, Viper 6-2, 578 00:34:33,444 --> 00:34:35,675 troops in contact. I repeat, troops in contact! 579 00:34:35,677 --> 00:34:38,073 Viper 6-2, we are 15 minutes out. 580 00:34:40,451 --> 00:34:41,615 First truck has arrived 581 00:34:41,617 --> 00:34:43,221 at the left at the north entrance. 582 00:34:52,661 --> 00:34:54,859 Kersher's down. Tom Cat, get on the gun! 583 00:34:55,796 --> 00:34:58,236 Go! Go! Steve is down. Over. 584 00:34:58,238 --> 00:34:59,534 Hold position. Coming to you. 585 00:34:59,536 --> 00:35:01,569 SUV inbound. East entrance. 586 00:35:13,011 --> 00:35:15,319 Second SUV approaching. East entrance. 587 00:35:19,787 --> 00:35:21,424 Kawa, let's move! 588 00:35:22,262 --> 00:35:23,525 Following, John-- 589 00:35:39,004 --> 00:35:40,311 Open fire-- 590 00:35:45,813 --> 00:35:47,219 Tom Cat! 591 00:35:52,853 --> 00:35:54,193 JJ's down! 592 00:35:56,428 --> 00:35:57,460 Move! 593 00:36:06,933 --> 00:36:07,998 Fuck. 594 00:36:08,000 --> 00:36:09,241 Fuck! 595 00:36:14,644 --> 00:36:15,775 Move! 596 00:36:21,453 --> 00:36:23,585 John! John! We need a plan now! 597 00:36:24,555 --> 00:36:26,654 You have an SUV coming. We'll cover you. 598 00:36:26,656 --> 00:36:28,821 Take that truck, go to higher ground, 599 00:36:28,823 --> 00:36:29,954 and take a position. 600 00:36:35,126 --> 00:36:37,192 John, we're fuckin' pinned! 601 00:36:37,194 --> 00:36:38,468 Move. Move. 602 00:36:41,231 --> 00:36:42,505 Cover me! 603 00:36:51,549 --> 00:36:53,285 - Jizzy, go, go! 604 00:36:53,947 --> 00:36:55,815 Ahmed, get in! Get in! 605 00:37:00,250 --> 00:37:02,052 John, follow me. 606 00:37:02,054 --> 00:37:03,526 Straight ahead. We'll punch up the-- 607 00:37:06,190 --> 00:37:08,531 Fuck. Jizzy! Jizzy! 608 00:37:25,385 --> 00:37:26,714 Control this. 609 00:37:26,716 --> 00:37:27,880 Dagger 1-2. 610 00:37:27,882 --> 00:37:29,244 Dagger 1-2. 611 00:37:29,246 --> 00:37:31,686 Dagger 1-2, this is Dagger 3-3. Come in. 612 00:37:37,254 --> 00:37:38,825 We're out of range. 613 00:37:38,827 --> 00:37:40,629 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 614 00:37:40,631 --> 00:37:42,290 this is Dagger 3-3. Come in. 615 00:37:42,292 --> 00:37:43,533 Fuck! 616 00:37:45,196 --> 00:37:46,371 Ah, shit! 617 00:37:46,373 --> 00:37:47,570 We've got a flat. 618 00:37:51,169 --> 00:37:52,806 All right, we have to abandon ship. 619 00:38:01,113 --> 00:38:02,585 Ahmed. Ahmed. 620 00:38:16,964 --> 00:38:19,508 We've found their car, they're on foot. 621 00:38:19,675 --> 00:38:23,053 I will send everyone, go after them and kill them. 622 00:38:23,262 --> 00:38:24,471 I want them alive. 623 00:38:25,889 --> 00:38:26,807 Get them alive. 624 00:38:27,766 --> 00:38:29,184 Spread out, find them. 625 00:39:03,208 --> 00:39:05,681 Havoc actual. Havoc actual. 626 00:39:05,683 --> 00:39:07,045 Roger. 627 00:39:07,047 --> 00:39:08,816 This is Viper 6-2. 628 00:39:08,818 --> 00:39:11,588 We have approximately 40 KIA Taliban. 629 00:39:11,590 --> 00:39:13,249 We recovered all 3-3 bodies, 630 00:39:13,251 --> 00:39:15,790 minus John Kinley and the interpreter. Over. 631 00:39:28,134 --> 00:39:29,573 I think we're good for now. 632 00:40:41,372 --> 00:40:42,778 We'll rest here for the night. 633 00:41:29,090 --> 00:41:29,989 Here's the challenge. 634 00:41:29,991 --> 00:41:32,355 The satnav says the beer is 120 clicks 635 00:41:32,357 --> 00:41:34,291 in that direction over shit terrain. 636 00:41:34,293 --> 00:41:36,997 And Taliban are everywhere, so we can't use the roads. 637 00:41:36,999 --> 00:41:39,967 They will be on us in two minutes. 638 00:41:39,969 --> 00:41:42,101 We're not walking, we're double-timing. You good? 639 00:41:43,071 --> 00:41:44,070 I'm good. 640 00:42:07,425 --> 00:42:08,633 They're on us. 641 00:42:09,328 --> 00:42:10,360 Gun up? 642 00:42:10,362 --> 00:42:12,032 -Gun's up. 643 00:42:12,034 --> 00:42:13,132 Let's move. 644 00:43:04,152 --> 00:43:05,184 Where's your fuckin' gun? 645 00:43:06,187 --> 00:43:07,351 Halfway up the hill. 646 00:43:09,729 --> 00:43:10,992 This belongs to you now. 647 00:43:10,994 --> 00:43:12,796 Just don't lose it. 648 00:43:13,458 --> 00:43:14,589 You ready? 649 00:43:14,591 --> 00:43:16,030 Following you, boss. 650 00:44:36,079 --> 00:44:37,177 Rifle. 651 00:44:40,644 --> 00:44:41,885 Let's go. 652 00:45:59,129 --> 00:46:00,194 Hey. 653 00:46:01,197 --> 00:46:02,229 Is he dead? 654 00:46:03,628 --> 00:46:04,869 Yeah. 655 00:46:06,763 --> 00:46:08,037 Get him up. 656 00:49:11,783 --> 00:49:13,189 It fuckin' stinks in there. 657 00:49:18,097 --> 00:49:19,492 We'll rack up here for the night. 658 00:49:21,962 --> 00:49:23,714 Listen my brothers. 659 00:49:24,798 --> 00:49:26,550 You will find them. 660 00:49:27,467 --> 00:49:29,803 God is with you, not the infidels. 661 00:49:31,013 --> 00:49:34,308 They are the enemy of our prophet. 662 00:49:35,642 --> 00:49:37,936 They are a long way from their base. 663 00:49:38,896 --> 00:49:41,607 They will never get home. 664 00:49:42,691 --> 00:49:45,110 It is your duty to bring them to justice. 665 00:49:46,528 --> 00:49:48,947 I want them brought to me alive. 666 00:50:38,606 --> 00:50:39,473 They see a house. 667 00:50:43,281 --> 00:50:44,841 We haven't seen too many of those. 668 00:50:50,750 --> 00:50:52,222 If we can hear them, 669 00:50:53,555 --> 00:50:54,785 they gotta be close. 670 00:50:59,165 --> 00:51:00,494 Pack up your shit. 671 00:51:51,041 --> 00:51:52,183 Ahmed. 672 00:52:35,948 --> 00:52:36,990 Stop him. 673 00:52:37,449 --> 00:52:38,534 He must die. 674 00:52:38,742 --> 00:52:39,743 I must kill him. 675 00:52:39,868 --> 00:52:40,702 Calm down brother. 676 00:52:40,869 --> 00:52:41,745 He must die. 677 00:52:41,828 --> 00:52:42,996 We need him alive. 678 00:52:43,080 --> 00:52:43,956 Calm down. 679 00:52:44,039 --> 00:52:45,040 Calm? 680 00:54:46,788 --> 00:54:47,820 Hey. 681 00:54:52,893 --> 00:54:53,859 John. 682 00:54:55,401 --> 00:54:56,631 We're going home. 683 00:54:59,262 --> 00:55:00,701 It's gonna be a long journey. 684 00:55:03,299 --> 00:55:04,837 We can't take the roads. 685 00:55:07,039 --> 00:55:08,445 They know we're here. 686 00:55:10,911 --> 00:55:13,615 More men will be coming here in trucks. 687 00:56:44,840 --> 00:56:45,740 Here you go. 688 00:57:45,883 --> 00:57:48,218 We've broken down, we need a ride. 689 00:57:48,427 --> 00:57:50,596 Okay, I will take you anywhere you want. 690 00:57:54,016 --> 00:57:56,310 Drive a few kilometers up this road. 691 00:57:56,393 --> 00:57:57,728 Okay, I will take you. 692 00:58:00,272 --> 00:58:01,773 What are you doing out here brother? 693 00:58:02,024 --> 00:58:05,903 Looking for two men, an American and the other, a Muslim traitor. 694 00:58:06,153 --> 00:58:07,613 Have you seen anyone suspicious? 695 00:58:07,696 --> 00:58:10,908 I have seen no one, these roads are quiet. 696 00:58:11,074 --> 00:58:13,327 I am surprised to see even you. 697 00:58:13,660 --> 00:58:16,330 We will find them, this is our territory. 698 00:58:19,041 --> 00:58:20,334 What's in the back? 699 00:58:20,918 --> 00:58:22,461 I'm a rug seller. 700 00:58:23,045 --> 00:58:24,421 Are you interested? 701 00:58:25,589 --> 00:58:26,548 Just drive. 702 00:58:38,435 --> 00:58:39,269 Stop the truck. 703 00:58:39,645 --> 00:58:40,604 Stop the truck. 704 00:58:45,400 --> 00:58:46,652 Thank you. 705 00:58:47,903 --> 00:58:49,238 Peace be upon you. 706 00:59:09,007 --> 00:59:10,217 Peace be upon you. 707 00:59:13,637 --> 00:59:16,098 Hello brother, how are you? 708 00:59:16,265 --> 00:59:17,641 Good thank you. 709 00:59:18,475 --> 00:59:20,978 I apologize for disturbing your meal. 710 00:59:22,187 --> 00:59:23,230 Sit. 711 00:59:23,939 --> 00:59:24,940 Thank you. 712 00:59:27,192 --> 00:59:28,986 Did you hunt those? 713 00:59:30,279 --> 00:59:32,573 You shall feast tonight. 714 00:59:36,243 --> 00:59:40,497 Brother, I have a friend in the truck, he's hurt. 715 00:59:41,331 --> 00:59:42,666 How can I help? 716 00:59:43,125 --> 00:59:46,712 We need some food and some pain relief. 717 00:59:47,963 --> 00:59:50,757 And if you give me your wooden kart... 718 00:59:51,550 --> 00:59:53,844 I will give you my truck. 719 00:59:57,306 --> 00:59:58,724 May I see your friend? 720 00:59:59,850 --> 01:00:00,976 Of course. 721 01:00:14,448 --> 01:00:16,992 So you're the two they are looking for. 722 01:00:20,245 --> 01:00:21,955 I don't like Taliban. 723 01:00:22,206 --> 01:00:23,874 I will help you. 724 01:00:24,166 --> 01:00:25,834 He needs opium. 725 01:00:27,544 --> 01:00:29,296 It will ease his pain. 726 01:00:31,131 --> 01:00:32,007 Thank you. 727 01:00:33,550 --> 01:00:36,345 There's a heavy price on your heads. 728 01:00:36,929 --> 01:00:39,515 They have hundreds of Taliban looking for you. 729 01:00:39,806 --> 01:00:41,600 They have been village to village, 730 01:00:41,683 --> 01:00:44,686 setting fire to those that give no information. 731 01:00:44,978 --> 01:00:47,439 They will not stop hunting you. 732 01:00:48,440 --> 01:00:50,734 You are a long way from his base. 733 01:00:51,443 --> 01:00:55,072 Do not use the roads, patrols are everywhere. 734 01:00:56,156 --> 01:00:58,408 You must use the mountain passes. 735 01:04:54,603 --> 01:04:55,687 Peace be upon you. 736 01:04:55,854 --> 01:04:57,147 Peace be upon you. 737 01:05:01,401 --> 01:05:02,402 Would you like something? 738 01:05:04,238 --> 01:05:05,239 Give me the water. 739 01:05:08,951 --> 01:05:09,993 Thank you. 740 01:05:41,024 --> 01:05:42,317 Peace be upon you. 741 01:05:42,901 --> 01:05:44,194 Peace be upon you. 742 01:05:46,154 --> 01:05:47,114 Hello brother. 743 01:05:48,782 --> 01:05:49,950 Give me water. 744 01:05:51,994 --> 01:05:53,036 Hey, catch. 745 01:07:20,970 --> 01:07:22,442 Put your fucking hands up! 746 01:07:22,444 --> 01:07:23,245 Hands up! 747 01:07:23,247 --> 01:07:24,609 Get down on the ground! 748 01:07:26,646 --> 01:07:28,041 Get down on the ground! 749 01:07:28,043 --> 01:07:29,251 Get the fuck down! 750 01:07:29,253 --> 01:07:30,450 Get down! 751 01:07:31,013 --> 01:07:32,254 Stay down! 752 01:07:32,982 --> 01:07:34,223 Look away! 753 01:07:35,325 --> 01:07:37,050 I have one of yours. 754 01:07:37,052 --> 01:07:39,294 -He's in the cart. -Check the cart. 755 01:07:45,731 --> 01:07:47,335 It's John fuckin' Kinley. 756 01:07:47,337 --> 01:07:49,997 Hey! Hey, it's John fuckin' Kinley. We need a medic over here! 757 01:08:10,723 --> 01:08:13,295 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 758 01:08:16,894 --> 01:08:18,333 We're going home. 759 01:08:19,270 --> 01:08:21,028 We're going home. 760 01:08:22,031 --> 01:08:23,404 We're going home. 761 01:08:25,243 --> 01:08:27,034 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 762 01:08:36,353 --> 01:08:38,320 Welcome home, Mr. Kinley. 763 01:08:38,322 --> 01:08:40,113 -I'll get your doctor. 764 01:09:00,344 --> 01:09:01,640 Heard they're giving you a medal, 765 01:09:02,379 --> 01:09:04,544 Distinguished Service Cross. 766 01:09:04,546 --> 01:09:06,106 - Come on, put it away, guys. -That was quick. 767 01:09:06,108 --> 01:09:08,174 - Dinner's in five. - Well, 768 01:09:08,176 --> 01:09:09,648 you did crawl on your hands and knees 769 01:09:09,650 --> 01:09:11,683 over broken glass for a 100 clicks, so... 770 01:09:13,324 --> 01:09:15,258 If I did, I don't remember any of it. 771 01:09:16,855 --> 01:09:19,119 You still don't remember a thing? 772 01:09:19,121 --> 01:09:21,022 I mean, I remember waking up in the hospital. 773 01:09:21,024 --> 01:09:24,333 So, why should they give me a medal? They should give it to him. 774 01:09:25,270 --> 01:09:28,568 As far as I know, I was just a passenger. 775 01:09:28,570 --> 01:09:31,538 I don't think it's a medal he wants as much as a visa he needs. 776 01:09:34,246 --> 01:09:35,971 Well, what's goin' on with that? 777 01:09:35,973 --> 01:09:38,908 Well, even if we can get the visa, we still gotta find him first. 778 01:09:38,910 --> 01:09:39,876 Find him? 779 01:09:43,552 --> 01:09:44,551 Where'd he go? 780 01:09:44,553 --> 01:09:46,520 Well, after your little hike in Afghanistan, 781 01:09:46,522 --> 01:09:49,215 Ahmed found himself a local folk hero 782 01:09:49,217 --> 01:09:51,085 to everyone, but the Taliban. 783 01:09:51,087 --> 01:09:53,593 Let's just say, they're not pleased he dragged you 100 clicks 784 01:09:53,595 --> 01:09:56,728 across their territory, and they were unable to catch you. 785 01:09:56,730 --> 01:09:59,599 Your story has developed something of a following among the populous. 786 01:10:00,162 --> 01:10:01,832 What's that look like? 787 01:10:01,834 --> 01:10:03,768 He ended up on their top ten most-wanted list 788 01:10:03,770 --> 01:10:05,803 with a price on his head. 789 01:10:05,805 --> 01:10:07,640 Disappeared and went underground with his family. 790 01:10:17,179 --> 01:10:18,849 Before you ask, 791 01:10:18,851 --> 01:10:21,291 I reached out to his smack-dealing brother. 792 01:10:22,019 --> 01:10:23,656 I sense he knows where he is, 793 01:10:23,658 --> 01:10:26,593 but he's not gonna give us that information until we get Ahmed a visa. 794 01:10:28,190 --> 01:10:32,698 Ahmed. Ahmed Abdullah. 795 01:10:32,700 --> 01:10:34,227 And how are you spelling that, sir? 796 01:10:34,229 --> 01:10:35,734 Yeah, A-B-D... 797 01:10:35,736 --> 01:10:36,902 Yes, I know, ma'am. I... 798 01:10:36,904 --> 01:10:38,341 Has his visa been approved? 799 01:10:38,343 --> 01:10:40,541 Mr. Abdullah was... was set to have his visa issued. 800 01:10:40,543 --> 01:10:42,378 And the name, sir? -Ahmed. 801 01:10:42,380 --> 01:10:43,709 Your friend needs to fill out 802 01:10:43,711 --> 01:10:45,480 -an I-360 form. -I-I can't get him on the phone. 803 01:10:45,482 --> 01:10:47,273 His... his family have been forced into hiding. 804 01:10:47,275 --> 01:10:49,044 -Ma'am, I've explained this situation to... - Just one minute. 805 01:10:49,046 --> 01:10:51,717 -...your supervisor already. Can you not... -Just one minute. 806 01:10:51,719 --> 01:10:53,246 -Just gonna put you on hold, sir. -Can you... 807 01:10:53,248 --> 01:10:55,556 How are you supposed to do a background check 808 01:10:55,558 --> 01:10:57,283 on a three-month-old child? 809 01:10:57,285 --> 01:11:01,826 Can you not put me on hold? I have been holding for one and a half hours. 810 01:11:01,828 --> 01:11:02,992 Just one minute. 811 01:11:18,878 --> 01:11:22,308 Well, first we have to figure out how to make sure their visas are issued, 812 01:11:22,310 --> 01:11:23,881 and then I can figure out how to find them. 813 01:11:23,883 --> 01:11:27,324 Would you leave your wife and child behind? Would you? 814 01:11:28,558 --> 01:11:30,690 He disappeared and went underground with his family. 815 01:11:30,692 --> 01:11:32,956 He disappeared and went underground with his family, 816 01:11:32,958 --> 01:11:34,056 because of you. 817 01:11:34,058 --> 01:11:35,596 -Because of you. 818 01:11:35,598 --> 01:11:36,927 I just gave you all that information. 819 01:11:36,929 --> 01:11:39,028 I literally just gave that to your supervisor. 820 01:11:39,030 --> 01:11:40,161 No, I'm not related. 821 01:11:40,163 --> 01:11:41,536 He's in Afghanistan... 822 01:11:41,538 --> 01:11:42,702 Just gonna put you on hold, sir. 823 01:11:42,704 --> 01:11:44,297 -Fuckin' hold music! 824 01:11:44,299 --> 01:11:45,705 You leave people on hold for an hour and a half, 825 01:11:45,707 --> 01:11:47,036 they're gonna get frustrated. 826 01:11:49,876 --> 01:11:51,238 Yes, ma'am. Yeah. 827 01:11:51,240 --> 01:11:52,778 Yes, I have the letter right here. 828 01:11:52,780 --> 01:11:53,779 From Colonel Masters? -That's correct. 829 01:11:53,781 --> 01:11:54,978 Yeah. It's from Colonel Masters. 830 01:11:54,980 --> 01:11:56,485 Okay, so yeah, well then how long will that be? 831 01:11:56,487 --> 01:11:57,750 It's a minimum nine months, sir. 832 01:11:57,752 --> 01:12:00,522 They... they can't wait nine months! 833 01:12:00,524 --> 01:12:02,656 If they wait nine months, they will be dead! 834 01:12:07,289 --> 01:12:09,322 -Good night, boss. -Hey, I'll lock up, Miguel. 835 01:12:09,324 --> 01:12:10,994 I'll lock up. 836 01:12:10,996 --> 01:12:12,435 You're through to USCIS, 837 01:12:12,437 --> 01:12:14,129 -how can I help you, sir? -Uh... 838 01:12:15,704 --> 01:12:17,704 Are you gonna put me on hold again? 839 01:12:17,706 --> 01:12:19,332 -Yeah, go ahead and put me on hold again. -If you could just bear 840 01:12:19,334 --> 01:12:20,608 with me for one minute, sir. 841 01:12:20,610 --> 01:12:22,302 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't. 842 01:12:22,304 --> 01:12:23,743 Don't put the phone down. 843 01:12:23,745 --> 01:12:24,546 -Don't put the fucking phone down. -It will just take 844 01:12:24,548 --> 01:12:26,273 one moment, Sergeant. 845 01:12:26,275 --> 01:12:27,516 -I will find someone that can help you. -You put... You fucking put me 846 01:12:27,518 --> 01:12:29,881 on hold again, and I will find you. 847 01:12:31,522 --> 01:12:33,280 Put me on hold! Come on! 848 01:12:33,282 --> 01:12:36,019 What's your fucking name, huh? 849 01:12:36,021 --> 01:12:37,454 What's your name? 850 01:12:37,456 --> 01:12:41,288 I will come to your fuckin' house, and I will find you! 851 01:12:42,698 --> 01:12:46,469 There's a fuckin' man stuck in a goddamn cave! 852 01:12:46,471 --> 01:12:48,064 I will find you! 853 01:13:15,962 --> 01:13:16,994 Drink this. 854 01:13:30,306 --> 01:13:31,613 You're okay. 855 01:14:39,276 --> 01:14:40,176 Hey. 856 01:14:42,345 --> 01:14:43,652 Quiet. 857 01:15:15,345 --> 01:15:16,685 John? 858 01:15:21,054 --> 01:15:22,086 John. 859 01:15:29,359 --> 01:15:33,196 As if it wasn't enough for him to carry me across those mountains, 860 01:15:33,198 --> 01:15:35,572 now I can't get him out of my fuckin' head. 861 01:15:45,474 --> 01:15:47,309 I'm lying in this bed. 862 01:15:50,622 --> 01:15:53,051 I kiss my children before they go to school. 863 01:15:54,582 --> 01:15:56,989 And he's hiding in a hole somewhere. 864 01:15:58,861 --> 01:16:01,257 A hole he can never get out of. 865 01:16:01,259 --> 01:16:03,292 A hole that we put him in. 866 01:16:08,365 --> 01:16:09,672 And that wasn't the deal. 867 01:16:09,674 --> 01:16:12,939 The deal was that we offered his family sanctuary. 868 01:16:14,811 --> 01:16:16,173 Then we tied a noose around his neck 869 01:16:16,175 --> 01:16:18,274 and we kicked the stool out from under him. 870 01:16:26,790 --> 01:16:28,757 I should be in that hole. 871 01:16:37,735 --> 01:16:39,669 You think he blessed you? 872 01:16:43,367 --> 01:16:45,037 Well, he fuckin' cursed me. 873 01:16:51,408 --> 01:16:55,377 I am a man who gets no rest. 874 01:17:03,695 --> 01:17:05,321 Please continue to hold. 875 01:17:05,323 --> 01:17:07,026 Your call is in a queue. 876 01:17:09,525 --> 01:17:11,261 Please continue to hold. 877 01:17:11,263 --> 01:17:12,262 Your call is in a... 878 01:17:15,872 --> 01:17:17,806 We both know how this is gonna end. 879 01:17:21,174 --> 01:17:24,010 I am gonna have to get him out myself. 880 01:17:27,312 --> 01:17:28,344 I know a guy. 881 01:17:30,183 --> 01:17:32,722 Parker. Private security contractor. 882 01:17:34,792 --> 01:17:37,694 I hear he's very good, and he can help you. 883 01:17:39,291 --> 01:17:41,192 But it's gonna cost. 884 01:17:41,194 --> 01:17:43,425 We'll have to give you a different name and background. 885 01:17:43,427 --> 01:17:46,967 If the Talibs find out that you're back in the country, they'll know why. 886 01:17:46,969 --> 01:17:49,233 And they'll throw everything they have at finding you both. 887 01:18:20,299 --> 01:18:21,131 Hello. 888 01:18:23,453 --> 01:18:24,997 Taliban are here. 889 01:18:26,874 --> 01:18:27,708 Where? 890 01:18:28,083 --> 01:18:29,626 They are a few doors down. 891 01:18:30,586 --> 01:18:31,879 Get out of there. 892 01:18:32,087 --> 01:18:33,088 Basira. 893 01:18:34,131 --> 01:18:36,175 I will have to move you again. 894 01:18:36,925 --> 01:18:38,093 Leave now. 895 01:18:38,594 --> 01:18:39,678 Yes, I know, I know. 896 01:18:41,346 --> 01:18:42,472 Basira the bag, the bag. 897 01:18:43,432 --> 01:18:44,266 Let's go. 898 01:18:49,313 --> 01:18:50,606 They've executed Abdi. 899 01:18:56,528 --> 01:18:57,821 Your house is next. 900 01:18:57,905 --> 01:18:59,406 Let's go, let's go. 901 01:19:01,491 --> 01:19:02,826 Taliban heading towards you. 902 01:19:03,035 --> 01:19:04,161 Wait, wait. 903 01:19:04,453 --> 01:19:05,370 Where, where? 904 01:19:05,454 --> 01:19:06,580 He's approaching the back entrance. 905 01:19:06,663 --> 01:19:07,789 Wait. 906 01:19:11,502 --> 01:19:13,045 He's twenty feet from the door. 907 01:19:19,176 --> 01:19:20,469 Twelve feet. 908 01:19:41,073 --> 01:19:43,784 Three Taliban heading towards your front door. 909 01:19:52,292 --> 01:19:54,127 The back door is clear. 910 01:19:58,632 --> 01:20:00,259 They're in your house. 911 01:20:01,844 --> 01:20:03,679 Out the back, turn right. 912 01:20:04,805 --> 01:20:05,848 I see you. 913 01:20:11,645 --> 01:20:13,313 Get down, more Taliban are here. 914 01:20:21,113 --> 01:20:22,322 Move, now. 915 01:20:47,611 --> 01:20:49,083 - Mornin', boss. -Mornin'. 916 01:20:50,284 --> 01:20:52,119 I could only find three of these. 917 01:20:53,958 --> 01:20:55,551 I swear there's two more around here. 918 01:20:55,553 --> 01:20:56,919 All right. 919 01:20:56,921 --> 01:20:59,456 So, you know where to find us if there's a problem. 920 01:20:59,458 --> 01:21:01,326 - Great. Thank you. -Pleasure doing business with you. 921 01:21:01,328 --> 01:21:02,426 Bye. 922 01:21:03,726 --> 01:21:05,198 Mr. Kinley. 923 01:21:05,970 --> 01:21:07,431 Mrs. Kinley. 924 01:21:14,902 --> 01:21:16,605 Looks like you've got everything under control. 925 01:21:17,278 --> 01:21:18,475 Mm-hmm. 926 01:21:18,477 --> 01:21:20,609 The Cadillac will be ready this afternoon. 927 01:21:20,611 --> 01:21:24,052 and the Harleys will be picked up at six o'clock. 928 01:21:26,122 --> 01:21:28,551 Guess you don't need me then. 929 01:21:28,553 --> 01:21:30,553 Nope. 930 01:21:30,555 --> 01:21:31,994 But you sure look purty. 931 01:21:35,395 --> 01:21:36,658 I'm gonna go... 932 01:21:38,728 --> 01:21:40,299 put on something sexy. 933 01:22:20,836 --> 01:22:24,475 I know and have accepted what you do, John. 934 01:22:26,149 --> 01:22:28,512 We've had this conversation many times. 935 01:22:31,682 --> 01:22:33,220 I've said goodbye to you, 936 01:22:33,222 --> 01:22:36,124 not knowing if I'm going to see you again. 937 01:22:36,126 --> 01:22:40,260 And I've been doing this for 12 years. 938 01:22:41,230 --> 01:22:42,757 But this time, it's different. 939 01:22:46,829 --> 01:22:50,270 This family believed that you were dead. 940 01:22:51,966 --> 01:22:55,440 We suffered this news for three weeks. 941 01:22:57,411 --> 01:22:59,741 Do you know what the children and I went through? 942 01:23:02,119 --> 01:23:04,614 But you have put me in an impossible position. 943 01:23:06,090 --> 01:23:07,419 Being your wife is one thing, 944 01:23:07,421 --> 01:23:10,686 but being their mother, it's... it's something else. 945 01:23:13,262 --> 01:23:14,789 We owe that man your life. 946 01:23:20,896 --> 01:23:22,764 So, we will remortgage the house, 947 01:23:23,767 --> 01:23:25,206 you'll get those visas, 948 01:23:25,736 --> 01:23:27,043 and you will go. 949 01:23:27,804 --> 01:23:29,342 And you will do what you have to. 950 01:23:32,116 --> 01:23:33,445 You'll come back alive. 951 01:23:37,088 --> 01:23:38,615 You'll come back alive, John Kinley. 952 01:23:58,835 --> 01:24:00,967 Colonel. Declan. 953 01:24:00,969 --> 01:24:02,540 John, please, have a seat. 954 01:24:06,678 --> 01:24:08,084 Everything all right, John? 955 01:24:10,484 --> 01:24:12,187 No, everything's not all right. 956 01:24:12,783 --> 01:24:13,815 Have a seat. 957 01:24:13,817 --> 01:24:15,718 I'd rather stand, if you don't mind. 958 01:24:20,362 --> 01:24:25,497 So, you seem to have been making a lot of noise lately. 959 01:24:25,499 --> 01:24:27,862 What's your fucking name? Huh? 960 01:24:27,864 --> 01:24:30,667 - Sergeant, there is no-- - What's your name? 961 01:24:30,669 --> 01:24:32,570 - It's First Officer Cowell. - I will come 962 01:24:32,572 --> 01:24:33,835 to your fucking house, 963 01:24:33,837 --> 01:24:35,507 and I will find you! 964 01:24:35,509 --> 01:24:37,377 Sergeant, please calm down. 965 01:24:37,379 --> 01:24:40,908 There's a fucking man stuck in a goddamn cave! 966 01:24:40,910 --> 01:24:43,812 Sir, I assure you, we're doing everything we can. 967 01:24:43,814 --> 01:24:45,484 Fuckin' hole and... 968 01:24:48,291 --> 01:24:50,489 There's been a, uh, official complaint. 969 01:24:52,020 --> 01:24:53,327 Oh, I see. 970 01:24:53,329 --> 01:24:55,725 You brought me here for an intervention. 971 01:24:57,564 --> 01:24:59,432 Or to slap my wrist. 972 01:25:01,062 --> 01:25:02,402 That's not why I'm here. 973 01:25:04,472 --> 01:25:08,672 You think if I could be shot of this debt, I wouldn't be? 974 01:25:10,313 --> 01:25:15,778 Do you think if I could just go through the usual channels, I wouldn't? 975 01:25:19,421 --> 01:25:21,520 That is not how this debt works. 976 01:25:24,393 --> 01:25:28,428 It demands a result, not an appeasement. 977 01:25:32,863 --> 01:25:36,601 There is a hook in me. 978 01:25:40,167 --> 01:25:41,903 One that you cannot see. 979 01:25:45,216 --> 01:25:46,479 But it is there. 980 01:25:51,420 --> 01:25:53,420 And you think I have a choice? 981 01:25:56,227 --> 01:25:57,754 There is no fuckin' choice. 982 01:25:59,626 --> 01:26:03,155 I am going to get that man and his family 983 01:26:03,157 --> 01:26:06,598 out of the position that we put him in. 984 01:26:09,570 --> 01:26:11,471 And of that, I have no doubt. 985 01:26:14,872 --> 01:26:16,311 And you're gonna help me, Colonel. 986 01:26:19,041 --> 01:26:22,878 The reason that I am here... 987 01:26:29,018 --> 01:26:30,820 I saved your life eight years ago. 988 01:26:33,429 --> 01:26:35,264 So you're gonna get those visas. 989 01:26:35,728 --> 01:26:37,266 I don't know how. 990 01:26:38,269 --> 01:26:39,730 But you're gonna get them. 991 01:26:42,537 --> 01:26:45,505 Because I know you are the type of man 992 01:26:47,003 --> 01:26:48,310 that pays his debts. 993 01:26:54,912 --> 01:26:55,878 Pay your debts. 994 01:27:22,170 --> 01:27:23,268 I love you both so much. 995 01:27:23,270 --> 01:27:24,544 I'm gonna miss you, Daddy. 996 01:27:24,546 --> 01:27:25,842 I'm gonna miss you. 997 01:27:25,844 --> 01:27:26,876 I'll miss you, too. 998 01:27:28,484 --> 01:27:29,450 Okay. 999 01:27:35,084 --> 01:27:36,490 We are gonna miss you, John. 1000 01:27:37,988 --> 01:27:40,527 I know. I'll be back in a week. 1001 01:27:43,059 --> 01:27:44,025 Come here. 1002 01:27:47,096 --> 01:27:47,996 Kiss me. 1003 01:28:18,259 --> 01:28:20,028 Ron Kay? Vokes' man? 1004 01:28:20,030 --> 01:28:21,029 Parker, yeah? 1005 01:28:21,031 --> 01:28:22,404 -Yeah. -I hear good things. 1006 01:28:25,266 --> 01:28:26,606 So, we set? 1007 01:28:26,608 --> 01:28:30,335 Well, I've contacted Ahmed's brother, Ali. 1008 01:28:30,337 --> 01:28:32,843 He says he's found the village that Ahmed's at, 1009 01:28:32,845 --> 01:28:35,516 but he's had no contact directly yet. 1010 01:28:35,518 --> 01:28:36,748 So, we're goin' to the brother? 1011 01:28:38,521 --> 01:28:40,048 Yeah, well, that was the plan. 1012 01:28:41,183 --> 01:28:42,886 Was? 1013 01:28:42,888 --> 01:28:45,119 We've been pulled away to do another job. 1014 01:28:45,121 --> 01:28:46,351 We have a contract, Parker. 1015 01:28:46,353 --> 01:28:48,122 We have an agreement. 1016 01:28:48,124 --> 01:28:49,222 And I need you to honor it. 1017 01:28:49,224 --> 01:28:50,355 This outranks me. 1018 01:28:50,357 --> 01:28:52,698 It comes from the top. 1019 01:28:52,700 --> 01:28:55,569 We got a UN diplomat, got his detail in hot water, 1020 01:28:55,571 --> 01:28:57,571 we gotta deal with it. That's all there is to it. 1021 01:28:59,872 --> 01:29:03,478 Listen, you hold up here for three days, 1022 01:29:04,008 --> 01:29:05,007 my team's all yours. 1023 01:29:05,009 --> 01:29:07,042 That's not how this contract works, brother. 1024 01:29:08,782 --> 01:29:11,882 In three days, a warm body turns cold. 1025 01:29:11,884 --> 01:29:15,655 And I know it's not ten million dollars, but you said, "Yes." 1026 01:29:15,657 --> 01:29:18,922 And I'm two pints of blood and a 150k in the hole. 1027 01:29:18,924 --> 01:29:21,628 Well, Ron, if you're not happy, you can take your money back. 1028 01:29:21,630 --> 01:29:23,630 Oh, no, I'm definitely not fuckin' happy. 1029 01:29:25,931 --> 01:29:26,996 I don't want the money. 1030 01:29:28,637 --> 01:29:32,067 I want you to honor the fuckin' deal. 1031 01:29:33,642 --> 01:29:35,169 I hear you have an impressive team. 1032 01:29:36,172 --> 01:29:37,611 Now I need you to back yourself. 1033 01:29:42,816 --> 01:29:43,881 All right, listen. 1034 01:29:44,378 --> 01:29:45,619 Let's, uh... 1035 01:29:46,556 --> 01:29:48,622 compromise, shall we? 1036 01:29:48,624 --> 01:29:52,494 If you can find Ahmed and his family, 1037 01:29:52,496 --> 01:29:54,892 call us with the location, we'll come in, 1038 01:29:54,894 --> 01:29:56,498 airlift you out, get you back to base, 1039 01:29:56,500 --> 01:29:58,467 put you on the next transport home. 1040 01:29:58,469 --> 01:29:59,765 Done. 1041 01:30:00,636 --> 01:30:01,668 You just gotta find him. 1042 01:30:01,670 --> 01:30:02,999 I see how this works. 1043 01:30:04,772 --> 01:30:07,773 I pay you so I can wash the car. 1044 01:30:07,775 --> 01:30:10,270 Come on, man. You know how to adapt. 1045 01:30:10,272 --> 01:30:12,580 Use what you got, and this is what you got. 1046 01:30:12,582 --> 01:30:16,309 Now, you can wait three days, you get the full magazine. 1047 01:30:16,311 --> 01:30:20,082 Or you can go now, but you're goin' solo. 1048 01:30:20,084 --> 01:30:23,921 I'll set you up. I'll give you four good wheels and a full set of tools, 1049 01:30:25,089 --> 01:30:26,561 but you're gonna be alone. 1050 01:30:28,730 --> 01:30:32,226 There's $10,000 cash and a sat phone. 1051 01:30:33,460 --> 01:30:36,472 You got an M-4 in the trunk, with six magazines. 1052 01:30:44,108 --> 01:30:45,877 You got a full tank of gas, 1053 01:30:45,879 --> 01:30:47,945 satnav address that's gonna take you to Ali. 1054 01:30:47,947 --> 01:30:49,683 You can touch base with him first. 1055 01:30:51,478 --> 01:30:53,181 Ron, it's 72 hours. 1056 01:30:55,152 --> 01:30:56,151 If I was you, I'd wait. 1057 01:30:57,627 --> 01:30:59,253 Yeah, but you're not me. 1058 01:31:00,531 --> 01:31:01,761 Are you, Parker? 1059 01:32:08,987 --> 01:32:11,114 Ali, are you accepting customers? 1060 01:32:11,327 --> 01:32:12,997 John! John, come in. 1061 01:32:18,103 --> 01:32:20,070 Sit down, please. Please sit down. 1062 01:32:20,809 --> 01:32:21,841 Relax. 1063 01:32:25,242 --> 01:32:26,307 Just a second. 1064 01:32:31,545 --> 01:32:32,852 Hassan! 1065 01:32:35,791 --> 01:32:37,054 You want some tea? 1066 01:32:42,160 --> 01:32:45,293 Do you know what John means in my country? 1067 01:32:48,705 --> 01:32:51,035 My dear. My love. 1068 01:32:52,236 --> 01:32:55,611 My brother told me about your beautiful blue eyes. 1069 01:32:58,781 --> 01:33:00,748 You have beautiful blue eyes. 1070 01:33:01,718 --> 01:33:04,785 Ahmed's son also had beautiful blue eyes. 1071 01:33:07,922 --> 01:33:08,888 Cigarette? 1072 01:33:32,782 --> 01:33:35,684 The only reason I haven't been tortured 1073 01:33:36,720 --> 01:33:38,049 about the location of my brother, 1074 01:33:38,051 --> 01:33:42,416 is because I do a lot of business with the Taliban. 1075 01:33:42,418 --> 01:33:45,023 I guess you know what I'm doing for a living, right? 1076 01:33:46,994 --> 01:33:48,697 Yeah, I think I understand. 1077 01:33:49,359 --> 01:33:51,293 Hmm. 1078 01:33:51,295 --> 01:33:57,706 You also understand my brother has become very unpopular with my partners. 1079 01:33:57,708 --> 01:34:03,272 They don't like the fact that the story of your rescue has become so famous. 1080 01:34:04,605 --> 01:34:06,110 Well, that's why I'm here. I... 1081 01:34:07,146 --> 01:34:08,948 I feel bad about that. 1082 01:34:08,950 --> 01:34:10,686 I owe your brother my life. 1083 01:34:14,120 --> 01:34:15,757 If you can give me the location of your brother 1084 01:34:15,759 --> 01:34:17,484 I can get him out of the country. 1085 01:34:20,423 --> 01:34:22,830 Is that your truck there? 1086 01:34:22,832 --> 01:34:25,261 You can't take that. It's too dangerous. 1087 01:34:26,429 --> 01:34:28,033 I organized some transport. 1088 01:34:29,003 --> 01:34:32,136 There's my truck driver, his name is Pooya. 1089 01:34:32,138 --> 01:34:35,007 He has a pass to get him through the Taliban checkpoints. 1090 01:34:35,009 --> 01:34:38,912 However, sometimes, they can be still difficult. 1091 01:34:40,311 --> 01:34:42,377 When was the last time you talked to your brother? 1092 01:34:42,379 --> 01:34:44,148 A week ago. 1093 01:34:45,789 --> 01:34:47,448 And he's due to move in two days. 1094 01:34:48,319 --> 01:34:50,088 But this is his last chance. 1095 01:34:50,090 --> 01:34:52,123 The price on his head is too great now. 1096 01:35:02,531 --> 01:35:03,904 Good luck, John Kinley. 1097 01:35:04,454 --> 01:35:05,873 Goodbye. 1098 01:35:42,945 --> 01:35:44,780 Stay hidden. Stay hidden! 1099 01:35:50,918 --> 01:35:52,002 Show us the papers. 1100 01:35:54,588 --> 01:35:55,797 Make it quick. 1101 01:36:13,371 --> 01:36:14,337 It's okay. 1102 01:36:31,422 --> 01:36:33,059 Checkpoint! Checkpoint! 1103 01:36:42,094 --> 01:36:44,012 Hello brothers. 1104 01:36:44,847 --> 01:36:46,974 Turn off the engine. 1105 01:36:52,312 --> 01:36:53,522 -Step out. -What's the problem? 1106 01:36:53,605 --> 01:36:54,898 -I said step out. -I paid for this. 1107 01:36:54,982 --> 01:36:55,816 Step out. 1108 01:36:55,941 --> 01:36:57,192 But, I paid for this. 1109 01:37:00,445 --> 01:37:01,363 What's in your truck? 1110 01:37:01,446 --> 01:37:02,281 I paid for this. 1111 01:37:02,364 --> 01:37:03,532 I said what's in your truck? 1112 01:37:03,657 --> 01:37:05,409 Corn boxes, I have brought them for your brothers. 1113 01:37:05,492 --> 01:37:06,827 -Delivering, where to? -Jalalabad. 1114 01:37:06,910 --> 01:37:07,744 So show us. 1115 01:37:12,165 --> 01:37:13,250 Open this too. 1116 01:37:14,293 --> 01:37:16,295 -You see. -Be quiet son of a dog. 1117 01:37:19,798 --> 01:37:21,008 There is nothing. 1118 01:37:21,508 --> 01:37:22,718 Be quiet son of a dog. 1119 01:37:31,351 --> 01:37:32,477 Take this money. 1120 01:37:32,561 --> 01:37:34,104 I do not care about your money. 1121 01:37:34,521 --> 01:37:36,315 I do not care about your money. 1122 01:37:37,441 --> 01:37:38,567 Who are you to pay me? 1123 01:37:39,401 --> 01:37:40,611 On your knees. 1124 01:37:56,177 --> 01:37:57,605 You good? 1125 01:37:57,607 --> 01:37:58,947 I thought we were dead. 1126 01:38:02,909 --> 01:38:04,150 Let's get him outta here. 1127 01:38:14,520 --> 01:38:15,938 Do you hear me Commander Satar? 1128 01:38:16,021 --> 01:38:16,855 Fakhrudin? 1129 01:38:17,105 --> 01:38:18,440 We have trouble. 1130 01:38:18,690 --> 01:38:21,485 Two men have killed our soldiers at the checkpoint. 1131 01:38:22,069 --> 01:38:23,612 Find out who they are. 1132 01:38:23,820 --> 01:38:24,655 I'll follow them. 1133 01:38:24,905 --> 01:38:26,114 Keep in contact. 1134 01:38:47,822 --> 01:38:48,997 John? 1135 01:38:48,999 --> 01:38:50,295 John, it's Vokes. 1136 01:38:50,759 --> 01:38:51,725 I got the visas. 1137 01:38:53,432 --> 01:38:54,497 Whole family. 1138 01:38:55,335 --> 01:38:57,236 I'm having them delivered to Parker. 1139 01:38:59,141 --> 01:39:00,701 -Good man. -John. 1140 01:39:02,078 --> 01:39:03,341 Good luck, brother. 1141 01:39:18,853 --> 01:39:20,094 We are here. 1142 01:39:29,204 --> 01:39:30,962 Red 6, this is Red 1, 1143 01:39:30,964 --> 01:39:32,205 got you Lima Charlie... 1144 01:39:32,207 --> 01:39:33,338 Ron for Parker. 1145 01:39:33,340 --> 01:39:36,209 Boss, it's for you. It's Ron Kay. 1146 01:39:37,839 --> 01:39:39,443 -Red 6, good copy. -Ron. 1147 01:39:39,742 --> 01:39:41,049 Result? 1148 01:39:41,051 --> 01:39:42,347 Parker, I found him. 1149 01:39:43,152 --> 01:39:44,778 Tracking your location now. 1150 01:39:45,517 --> 01:39:46,681 You make contact? 1151 01:39:46,914 --> 01:39:48,320 No. 1152 01:39:48,322 --> 01:39:50,685 But I am looking at him right now. 1153 01:39:50,687 --> 01:39:52,720 Uh, got his location now, sir. 1154 01:39:53,558 --> 01:39:55,063 All right, we got you. 1155 01:39:55,593 --> 01:39:57,230 Yeah, just wait a second. 1156 01:40:00,136 --> 01:40:04,303 Nearest extraction point is Darunta Dam, 1157 01:40:04,305 --> 01:40:07,570 two kilometers due east from where you stand now. 1158 01:40:07,572 --> 01:40:10,375 -Darunta Dam. Got it. -All right, call us back 1159 01:40:10,377 --> 01:40:13,246 when you got your man, his family, and you're en route. 1160 01:40:13,248 --> 01:40:15,479 You'll have a two-hour window from that point, all right? 1161 01:40:15,481 --> 01:40:18,680 Uh, yeah, one more thing, Parker, um... 1162 01:40:18,682 --> 01:40:21,848 We don't have much time. I left a messy trail. 1163 01:40:21,850 --> 01:40:23,190 All right, we'll make a call. 1164 01:40:23,192 --> 01:40:24,719 See if we can get some eyes up. 1165 01:40:25,227 --> 01:40:26,556 Go get your boy. 1166 01:40:55,081 --> 01:40:56,553 A lot of dogs around here. 1167 01:41:29,225 --> 01:41:30,422 I like your outfit. 1168 01:41:31,557 --> 01:41:33,359 And I like what you've done with your hair. 1169 01:41:55,141 --> 01:41:58,318 Must've been quite challenging to find me. 1170 01:42:00,047 --> 01:42:01,288 Eh. 1171 01:42:06,152 --> 01:42:09,857 I can get you and your family outta here. 1172 01:42:10,860 --> 01:42:12,596 We just have to leave now. 1173 01:42:13,093 --> 01:42:14,235 Now? 1174 01:42:20,408 --> 01:42:22,507 That's a shame. 1175 01:42:26,282 --> 01:42:27,578 I like it here. 1176 01:42:31,947 --> 01:42:34,552 Mmm. 1177 01:42:36,424 --> 01:42:38,655 Mmm. I can see why. Yes. 1178 01:42:50,240 --> 01:42:51,767 -Fakhrudin? 1179 01:42:52,297 --> 01:42:53,131 What is it? 1180 01:42:53,465 --> 01:42:54,883 I found them. 1181 01:42:55,050 --> 01:42:56,385 The American and Ahmed. 1182 01:42:56,593 --> 01:42:58,428 Are you sure it's them? 1183 01:42:58,887 --> 01:42:59,972 I'm positive. 1184 01:43:00,514 --> 01:43:01,849 He's found John Kinley and Ahmed. 1185 01:43:01,932 --> 01:43:03,141 Get men out there now. 1186 01:43:03,392 --> 01:43:05,227 Follow them right now and get their picture. 1187 01:43:05,948 --> 01:43:07,222 Yeah, what is it, Joe? 1188 01:43:07,488 --> 01:43:08,388 Ron Kay. 1189 01:43:08,390 --> 01:43:09,521 What about him? 1190 01:43:09,523 --> 01:43:10,555 Yeah, I thought he looked familiar, 1191 01:43:10,557 --> 01:43:12,293 but I couldn't put my finger on it. 1192 01:43:12,295 --> 01:43:15,120 So, I ran him through the system and our intel shows 1193 01:43:15,122 --> 01:43:17,727 he's on the Talib's most-wanted list. 1194 01:43:18,158 --> 01:43:19,432 He's on a list? 1195 01:43:20,699 --> 01:43:21,995 Why is he on a list? 1196 01:43:24,274 --> 01:43:26,505 Oh, fuck me. 1197 01:43:26,507 --> 01:43:29,508 "Ron Kay", that... that's John Kinley. 1198 01:43:29,510 --> 01:43:31,235 Why didn't he tell us that before? 1199 01:43:31,545 --> 01:43:33,130 It is John Kinley and Ahmed. 1200 01:43:33,514 --> 01:43:36,009 I think if John Kinley is popular with the Talib, 1201 01:43:37,243 --> 01:43:39,584 then Ahmed is the fattest fuckin' pig in the pen. 1202 01:43:40,356 --> 01:43:42,048 Let's turn this thing around. 1203 01:43:42,050 --> 01:43:45,216 -Cody, get Bagram on the line, now! - Yes, sir. 1204 01:43:45,218 --> 01:43:48,186 They're gonna want in on this, and we wanna get an Angel in the air. 1205 01:43:48,188 --> 01:43:51,024 -You two, get the drone footage up right now. - On it! 1206 01:43:51,664 --> 01:43:52,696 At last, 1207 01:43:53,468 --> 01:43:55,303 gonna get my boots dirty. 1208 01:43:58,935 --> 01:44:00,033 Basira. 1209 01:44:03,577 --> 01:44:04,828 Basira, this is John. 1210 01:44:05,480 --> 01:44:06,512 John? 1211 01:44:15,422 --> 01:44:17,299 Ahmed, what's going on? 1212 01:44:17,925 --> 01:44:19,593 John has got us visas. 1213 01:44:20,302 --> 01:44:21,720 We are going to America. 1214 01:44:26,666 --> 01:44:27,962 We have to go now. 1215 01:44:42,324 --> 01:44:43,367 Where are they? 1216 01:44:43,575 --> 01:44:45,786 I have someone watching them. 1217 01:44:46,245 --> 01:44:47,329 I'll take you there. 1218 01:45:17,317 --> 01:45:18,193 Let's go. 1219 01:45:34,168 --> 01:45:37,296 They are in the truck heading towards the dam. 1220 01:45:43,177 --> 01:45:44,887 They are heading towards the dam. 1221 01:45:45,929 --> 01:45:47,681 Fakhrudin, listen to me very carefully. 1222 01:45:47,931 --> 01:45:49,850 Do not let them get away, 1223 01:45:49,933 --> 01:45:51,977 I want their heads or else I'll take yours. 1224 01:46:13,135 --> 01:46:14,475 I can see the dam. 1225 01:46:21,979 --> 01:46:23,044 Taliban trucks! 1226 01:46:23,552 --> 01:46:24,914 Taliban trucks! 1227 01:46:45,541 --> 01:46:46,837 Pooya, block the tunnel. 1228 01:47:33,446 --> 01:47:35,050 - Move! 1229 01:47:42,389 --> 01:47:43,696 Come on! 1230 01:47:43,698 --> 01:47:45,764 Move, move, move, move, move! 1231 01:47:57,173 --> 01:47:58,508 Move, move, move! 1232 01:48:01,551 --> 01:48:02,913 Cover, cover, cover! 1233 01:48:02,915 --> 01:48:04,783 Go, go! To the building, to the building! 1234 01:48:04,785 --> 01:48:06,015 Ahmed! 1235 01:48:06,919 --> 01:48:08,017 Covering! 1236 01:48:22,066 --> 01:48:23,164 Crap! 1237 01:48:24,101 --> 01:48:25,298 Motherfuckers! 1238 01:48:25,300 --> 01:48:26,673 -Cover me. - Get down. 1239 01:48:30,910 --> 01:48:32,041 Fuck! 1240 01:48:32,307 --> 01:48:33,614 Shit! 1241 01:48:36,685 --> 01:48:37,981 - Go, go, go! 1242 01:48:37,983 --> 01:48:39,081 Down! 1243 01:48:52,162 --> 01:48:53,260 Fuck! 1244 01:49:01,468 --> 01:49:03,710 - Get down! -Argh! I'm almost out. 1245 01:49:10,543 --> 01:49:12,345 Ah, shit! I'm out! 1246 01:49:21,026 --> 01:49:21,893 Come on, Parker! 1247 01:49:30,365 --> 01:49:32,101 Where the fuck are you, Parker? 1248 01:49:39,275 --> 01:49:41,814 -Shit. Shit. 1249 01:49:43,180 --> 01:49:44,278 I'm out. 1250 01:51:17,274 --> 01:51:18,878 Identifying multiple targets, 1251 01:51:18,880 --> 01:51:21,243 west end of the dam. 1252 01:51:21,245 --> 01:51:23,047 Go in hot on the 105. 1253 01:51:26,756 --> 01:51:29,383 I have visual, 0-6-0. 1254 01:51:29,385 --> 01:51:31,385 Copy that, Spectre 3-7. 1255 01:51:31,387 --> 01:51:32,617 They are clear. 1256 01:51:32,619 --> 01:51:34,223 Copy that. 1257 01:51:46,171 --> 01:51:47,665 All tangos down? 1258 01:51:47,667 --> 01:51:49,304 Confirmed. Off the trigger. 1259 01:51:49,306 --> 01:51:52,406 FOB 2, this is Spectre 3-7, we are all clear. 1260 01:52:32,283 --> 01:52:33,381 Everyone all right? 1261 01:52:35,715 --> 01:52:37,649 Bradley, Mike, get him up and in the air. 1262 01:52:37,651 --> 01:52:39,189 - Yes, sir. 1263 01:52:40,192 --> 01:52:41,994 You know, 1264 01:52:41,996 --> 01:52:43,963 if you'd have told me that you were John Kinley, 1265 01:52:43,965 --> 01:52:45,866 and he's the Ahmed, 1266 01:52:47,133 --> 01:52:49,397 you'd have got this whole thing on me, pal. 1267 01:52:57,044 --> 01:52:58,274 These are from Vokes. 1268 01:52:59,673 --> 01:53:02,443 Visas for Ahmed, his wife, the kid. 1269 01:53:04,414 --> 01:53:06,249 All right, this is gonna take you back to base. 1270 01:53:06,251 --> 01:53:08,449 There's a transport airplane waiting back there. 1271 01:53:08,451 --> 01:53:09,549 It's gonna take you home. 1272 01:53:10,585 --> 01:53:11,815 Parker. 1273 01:53:11,817 --> 01:53:13,091 Kinley. 1274 01:53:13,093 --> 01:53:14,862 Pleasure doin' business with you. 1275 01:53:15,491 --> 01:53:16,589 You backed yourself. 1276 01:53:17,933 --> 01:53:20,868 Ahmed, good work. 1277 01:53:20,870 --> 01:53:22,870 You need anything, you look me up. 88676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.