All language subtitles for Guy.Ritchies.The.Covenant.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,753 --> 00:00:08,635
{pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر
- {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0}
2
00:00:44,383 --> 00:00:50,677
،في 7 أكتوبر عام 2001
ردًا على هجمات التاسع من سبتمبر
3
00:00:50,760 --> 00:00:56,600
نشرت الحكومة الأمريكية 1300 جندي
."في "أفغانستان
4
00:00:59,603 --> 00:01:06,276
بحلول العام 2011، ازداد عدد القوّات"
".إلى 98 ألف جندي
5
00:01:10,739 --> 00:01:16,119
تعاقد الجيش الأمريكي مع 50 ألف
.ترجمان أفغاني للعمل لصالحهم
6
00:01:16,202 --> 00:01:22,500
وفي المقابل منحهم تأشيرة استثنائية
."بالهجرة والانتقال إلى "أمريكا
7
00:01:25,354 --> 00:01:28,090
"مارس - عام 2018"
8
00:01:35,515 --> 00:01:41,595
"مدينة (لشكركاه) - أفغانستان"
9
00:01:48,801 --> 00:01:50,985
.بدأت السيّارات تتكدّس هناك
10
00:01:51,305 --> 00:01:53,188
.لنسرّع الأمر إذًا
11
00:01:50,264 --> 00:01:52,607
{\an4}"الرقيب تشارلي كرو ولقبه جيزي"
12
00:01:54,129 --> 00:01:57,153
كيف تسير الأمور عندك يا "جي جي"؟ -
.كدت أفرغ -
13
00:01:54,890 --> 00:01:57,753
{\an4}"الرقيب جوشوا جانغ ولقبه جي جي"
14
00:01:58,014 --> 00:01:59,476
.اجعله يفتح صندوق السيّارة
15
00:02:00,357 --> 00:02:02,840
!"جاك جاك" -
.أتولّى الأمر -
16
00:02:01,038 --> 00:02:03,561
{\an4}"الرقيب جاك جاكسن ولقبه جاك جاك"
17
00:02:04,202 --> 00:02:07,047
.أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل -
لمَ؟ -
18
00:02:07,129 --> 00:02:09,890
.مسألة أمن قومي -
.خسئت أيّها اللعين -
19
00:02:10,551 --> 00:02:14,737
.أنت تساند الكفّار -
.من فضلك، أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل -
20
00:02:14,820 --> 00:02:16,699
.ارغمني إن استطعت
21
00:02:16,782 --> 00:02:18,742
هل توجد مشكلة؟
22
00:02:19,360 --> 00:02:20,564
.انتهى وقت الحديث، افتح الباب
23
00:02:23,108 --> 00:02:26,408
{\an6}"كاوا ماولاي - رقيب أوّل"
24
00:02:26,409 --> 00:02:27,675
وقت الغداء؟
25
00:02:27,676 --> 00:02:30,277
{\an4}"رقيب أوّل (إدواردو لوبيز) ولقبه تشاو تشاو"
26
00:02:28,395 --> 00:02:30,717
أنا مُستعدّ. "توم"؟
27
00:02:30,718 --> 00:02:33,843
{\an4}"الرقيب (توم هانكوك) ولقبه توم كات"
28
00:02:31,059 --> 00:02:34,002
."لا تتحدّث إليّ بل "جون
29
00:02:35,485 --> 00:02:37,408
!جون" لنتناول الغداء"
30
00:02:37,905 --> 00:02:39,770
ماذا يوجد في مؤخّر صندوق الشاحنة؟
31
00:02:40,048 --> 00:02:41,333
جاك جاك"؟"
32
00:02:41,432 --> 00:02:42,975
!"ثمّة خطب يا "جون
33
00:02:43,212 --> 00:02:45,499
.لازموا مواقعكم، سأذهب إليه
34
00:02:46,759 --> 00:02:50,344
"الرقيب الأعلى للفصيلة - جون كينلي"
35
00:02:55,252 --> 00:02:56,653
.الشاحنة خاوية
36
00:02:59,995 --> 00:03:01,520
!"جاك جاك"
37
00:03:14,277 --> 00:03:19,965
"العهد"
"من تأليف وإخراج - غاي ريتشي"
38
00:03:23,169 --> 00:03:27,715
{\an4}"قاعدة بغرام - ولاية بروان"
39
00:03:29,227 --> 00:03:32,389
مطلوب صيانة محرّكات الطائرات
.عند المدرج رقم 5
40
00:03:40,012 --> 00:03:41,935
.شكرًا لك يا أخي
41
00:03:49,064 --> 00:03:50,847
الرقيب "كينلي"؟
42
00:03:51,347 --> 00:03:53,443
اسمي "ستيف كيرشر"، المسؤول البيئي الجديد
.سرّني أن ألتقيك
43
00:03:53,351 --> 00:03:55,993
{\an4}"الرقيب (ستيف كيرشر)"
44
00:03:53,568 --> 00:03:54,632
.مرحبًا يا "كيرشر"، السرور لي
45
00:03:54,909 --> 00:03:56,915
.جي جي"، تعرّف إلي جنديك المستجدّ"
46
00:03:56,975 --> 00:03:58,597
،"مرحبًا، أنا "جي جي
.سرّني التعرّف إليك
47
00:03:58,614 --> 00:03:59,856
.ستيف"، قدّمه إلى بقية الجنود"
48
00:04:00,457 --> 00:04:02,803
."هلّم لتتعرّف بزملائك. يا رفاق هذا "كيرشر
49
00:04:02,860 --> 00:04:05,466
."كيم" -
.أحضرت التراجمة -
50
00:04:06,128 --> 00:04:07,688
هل خضع جميعهم لتدريب عسكري؟
51
00:04:07,689 --> 00:04:10,213
.بعضهم فعل، ولكن يعرف جميعهم الأساسيات
52
00:04:10,493 --> 00:04:12,335
.أحتاج شخصًا يتمتّع باللياقة البدنية
53
00:04:12,673 --> 00:04:15,698
.أترى الأصلع ذي اللحية؟ أثق به
54
00:04:16,178 --> 00:04:18,344
.ويجيد التحدّث بأربع لغات إجادة تامّة
55
00:04:18,942 --> 00:04:21,428
.لعلّه مخادعًا أيضًا، لا يستسلم بسهولة
56
00:04:21,746 --> 00:04:24,151
لن يروق لبعض الأشخاص
.ولا سيّما العمل إلى جانبه
57
00:04:25,513 --> 00:04:26,996
.اجعله يتقدّم إلى الأمام
58
00:04:27,079 --> 00:04:29,118
.يا "أحمد" تقدّم إلى الأمام
59
00:04:38,170 --> 00:04:39,573
هل تدخّن؟
60
00:04:39,656 --> 00:04:41,174
.لا، أدخّن يا سيّدي
61
00:04:41,275 --> 00:04:43,097
لمَ تريد هذه الوظيفة؟
62
00:04:43,859 --> 00:04:46,222
.أحتاج المال يا سيّدي
63
00:04:46,238 --> 00:04:48,145
ما كانت مهنتك قبل انضمامك؟
64
00:04:48,301 --> 00:04:49,787
.فنّي تصليح
65
00:04:49,963 --> 00:04:51,468
أتجيد إصلاح السيارات؟
66
00:04:51,569 --> 00:04:53,511
.أيّ شيء يعمل بمحرّك
67
00:04:53,609 --> 00:04:55,714
أحقًّا؟ ما هذا؟
68
00:05:01,022 --> 00:05:02,965
.هذا محرّك يا سيّدي
69
00:05:06,109 --> 00:05:08,852
هل تعاملني باستعلاء يا "أمد"؟ -
.لا، لا -
70
00:05:10,274 --> 00:05:13,779
،ما كنت لأعامل ضابطًا باستعلاء
.يا سيّدي
71
00:05:14,901 --> 00:05:16,462
كم مضى على وجودك معنا؟
72
00:05:16,477 --> 00:05:17,678
.خمس سنوات
73
00:05:17,761 --> 00:05:19,988
أيروق الأمر لك؟
74
00:05:20,087 --> 00:05:22,030
.إنّه محض عمل يا سيّدي
75
00:05:22,951 --> 00:05:27,878
مهمة فصيلتنا العثور على
.مواقع الذخيرة والمتفجّرات التابعة لطالبان
76
00:05:28,118 --> 00:05:31,282
.لذا فالمتاعب جزء من عملنا
77
00:05:32,084 --> 00:05:33,766
،ومن المحزن
78
00:05:34,727 --> 00:05:36,970
.إنّنا فقدنا ترجماننا السابق
79
00:05:37,128 --> 00:05:38,128
.مفهوم
80
00:05:39,731 --> 00:05:41,417
.واسمي "أحمد" يا سيّدي
81
00:05:41,674 --> 00:05:43,819
.مفهوم
82
00:05:44,380 --> 00:05:46,784
."وأنا "رقيب" ولست "سيّدي
83
00:05:47,705 --> 00:05:50,308
.يا رفاق، التقوا "أحمد"، ترجماننا الجديد
84
00:05:51,971 --> 00:05:54,574
،لا تشعر بالإحباط
.وتتصرّف كشخص مزعج
85
00:05:55,436 --> 00:05:57,318
.لن أفعل يا سيّدي
86
00:06:09,334 --> 00:06:12,418
.يا للقرف. أتوق تناول لحم الخنزير
87
00:06:12,459 --> 00:06:16,504
.لا تفكّر إلا في الطعام
.وبوجه عام لا يوجد ما يؤكل هنا
88
00:06:17,281 --> 00:06:18,787
توم"، أيّ طعام يتناول؟"
89
00:06:18,870 --> 00:06:20,275
.ما يتناوله عادة
90
00:06:20,506 --> 00:06:21,631
.نقانق
91
00:06:21,731 --> 00:06:23,714
.لا ضير من تناول بعض النقانق
92
00:06:23,730 --> 00:06:25,530
."تواصل إقناع نفسك بذلك يا "تشاو تشاو
93
00:06:25,613 --> 00:06:28,516
.كفى يا أولاد، آن وقت العمل
94
00:06:30,162 --> 00:06:33,407
إن كنتم تفتّشون عن الأسلحة
.لن تجدوها هنا
95
00:06:34,248 --> 00:06:36,250
أحقًّا؟ وما أدراك؟
96
00:06:37,612 --> 00:06:39,615
.أعلم ما يحدث خلف هذه الأبواب
97
00:06:41,775 --> 00:06:44,021
.العرّافة تتحدّث
98
00:06:45,383 --> 00:06:47,145
."اطرق الباب مجدّدًا يا "هادي
99
00:06:51,031 --> 00:06:52,673
السلام عليكم، كيف حالك؟
100
00:06:52,933 --> 00:06:54,515
ما الخطب؟
101
00:06:54,595 --> 00:06:56,678
.جنود الجيش الأمريكي يا أخي
102
00:06:56,878 --> 00:06:58,760
أرى هذا، ماذا تريدون؟
103
00:06:58,981 --> 00:07:01,184
.يفتّشون عن أسلحة تابعة لحركة طالبان
104
00:07:01,906 --> 00:07:05,370
.ليست لي صلة تربطني بهؤلاء القتلة -
.أصدّقك -
105
00:07:05,590 --> 00:07:07,673
.لكن عليهم أن يصدّقوك
106
00:07:08,054 --> 00:07:10,277
.سيدخلون
107
00:07:10,359 --> 00:07:13,621
.وسرعان ما ينتهوا ليتحرّوا صحة كلامك
108
00:07:13,704 --> 00:07:15,944
.وسيتركوا منزلك دون تخريب
109
00:07:16,325 --> 00:07:18,348
.عوضًا عن اتّخاذ إجراء بديل
110
00:07:22,377 --> 00:07:23,595
.ادخلوا
111
00:07:23,675 --> 00:07:25,717
.أشكرك، هيّا بنا
112
00:07:44,162 --> 00:07:45,384
.آمن
113
00:07:46,906 --> 00:07:48,187
.آمن
114
00:07:48,188 --> 00:07:49,830
.آمن
115
00:07:49,913 --> 00:07:51,672
.المكان آمن
116
00:07:54,857 --> 00:07:56,719
.المكان آمن
117
00:07:58,442 --> 00:07:59,883
ما هذا المكان؟
118
00:07:59,980 --> 00:08:02,807
.كيف يبدو لك، إنّه نادٍ لمشاهدة الرياضة
119
00:08:05,471 --> 00:08:07,334
ماذا يقول؟
120
00:08:07,795 --> 00:08:11,279
.يقول إن استخباراتك عقيمة
121
00:08:11,597 --> 00:08:13,622
.عرّافة أخرى
122
00:08:16,225 --> 00:08:18,548
.تعبت من هذا الهراء
123
00:08:21,873 --> 00:08:24,437
.اسمعوا، سأبقى وأدخّن
124
00:08:24,754 --> 00:08:26,800
.أراكم في الصباح الباكر
125
00:08:29,524 --> 00:08:31,687
أنّى لك معرفة ما يدور في هذا المكان؟
126
00:08:33,890 --> 00:08:35,772
.أتردّد على الكثير من الأماكن
127
00:08:35,810 --> 00:08:38,576
هل هكذا تقضي أمسياتك؟
128
00:08:39,217 --> 00:08:41,219
."تكتم الكثير من الأسرار يا "أحمد
129
00:08:44,824 --> 00:08:46,507
،اسمعوا
130
00:08:47,548 --> 00:08:49,271
.لنرحل عن هنا
131
00:08:49,488 --> 00:08:51,851
.إياكم أن تلمسوا شيئًا هنا
132
00:08:54,077 --> 00:08:55,559
،"جيزي"
133
00:08:56,200 --> 00:08:57,962
.لا تلمس النرجيلة
134
00:08:58,543 --> 00:09:01,928
.استمتعنا حتّى نذهب إلى المكان التالي
135
00:09:25,960 --> 00:09:29,925
جائزتنا الكبرى، استحوذنا على مقرّ
.تابع للحركة
136
00:09:29,926 --> 00:09:31,968
.هادي"، تولّى الحراسة قليلًا"
137
00:09:33,327 --> 00:09:35,452
.يا له من مكان خلّاب في السهوب
138
00:09:35,911 --> 00:09:38,177
."يمكننا التقاعد والعيش هنا يا "جيزي
139
00:09:38,294 --> 00:09:41,301
"بوسعنا تبنّي كلب "لبرادودل
.ونحلب الماشية
140
00:09:43,984 --> 00:09:46,187
فشلت الاستخبارات
.التي تلقّيناها فشلًا ذريعًا
141
00:09:46,345 --> 00:09:48,214
ما مصدر هذه المعلومات؟
142
00:09:48,267 --> 00:09:49,799
.مباشرة من المقرّ الرئيسي
143
00:09:51,875 --> 00:09:54,558
ماذا تريد أن تفعل يا "جون"؟ -
.الكفّ عن إهدار الوقت -
144
00:09:56,922 --> 00:09:59,045
.بأيّ حال متاح لدينا بضع ساعات
145
00:10:00,326 --> 00:10:02,369
ألديك الشوّاية يا "تشاو تشاو"؟
146
00:10:03,171 --> 00:10:04,653
ما رأيك؟
147
00:10:08,057 --> 00:10:09,419
.مُبهر
148
00:10:11,181 --> 00:10:14,426
"مهما يقولوا بشأننا يا "أحمد
.لسنا حيوانات جميعنا
149
00:10:14,585 --> 00:10:16,829
.ما عدا "تشاو تشاو" طبعًا
150
00:10:25,661 --> 00:10:28,254
."نخب "جاك جاك -
."نخب "جاك جاك -
151
00:10:32,077 --> 00:10:34,159
ما رأيكم أن يحظى "ستيف" بجعّته الأولى؟
152
00:10:34,877 --> 00:10:37,923
لا أدري. متى ستحتسي جعّتك الأولى
يا "ستيف"؟
153
00:10:38,120 --> 00:10:40,165
.متّى أردتني يا سيّدي
154
00:10:44,490 --> 00:10:45,692
.بالهناء والشفاء
155
00:10:45,849 --> 00:10:48,134
.شكرًا لك يا قائدي
156
00:10:49,095 --> 00:10:51,378
.نخب أن أبلي البلاء الحسن يا رفاق
157
00:10:58,246 --> 00:10:59,847
ما رأيك بهذا التفّاح يا سيّدي؟
158
00:10:59,867 --> 00:11:01,950
."أحبّها للغاية يا "جون
159
00:11:02,310 --> 00:11:04,793
عادة ما كنت لأزعجك بمواضيع
،مثل هذه لكن
160
00:11:04,876 --> 00:11:06,835
أنت وحدك من يذلّل الصعاب
.في هذا المكان
161
00:11:06,952 --> 00:11:08,276
ما المشكلة؟
162
00:11:08,696 --> 00:11:10,599
،نواصل حملاتنا لكن دون جدوى
163
00:11:10,696 --> 00:11:12,281
.ولا أنفكّ أعرّض رجالي للخطر
164
00:11:12,364 --> 00:11:15,625
.وكأنّنا ندور في حلقة مفرغة
165
00:11:16,285 --> 00:11:18,488
.سمعت أنّك أثرت هذا الموضوع من قبل
166
00:11:18,885 --> 00:11:21,491
.كُلفت بمهمة العثور على مصانع المتفجّرات
167
00:11:21,507 --> 00:11:23,253
بوسعك التصرّف بطرق مبتكرة
.حتّى العثور عليها
168
00:11:23,430 --> 00:11:24,814
.نفّذ الأمر بطريقتك
169
00:11:25,775 --> 00:11:27,578
.لا أعتقد طريقتي ستروق لك
170
00:11:27,615 --> 00:11:31,622
رأيي غير مهم
.وخصوصًا إن كنت أجهل الأمر
171
00:11:32,583 --> 00:11:34,706
.سرّني إنّنا لم نجرِ هذا النقاش
172
00:11:34,842 --> 00:11:36,427
.طاب نهارك
173
00:11:38,390 --> 00:11:41,310
سرّني أيضًا إنّي لم أجرِ هذا النقاش
.معك يا سيّدي
174
00:11:49,922 --> 00:11:51,323
."ديكلان"
175
00:11:51,444 --> 00:11:53,005
جون"؟"
176
00:11:54,203 --> 00:11:55,689
هل وجدت لي ما طلبت؟
177
00:11:56,650 --> 00:11:58,731
."استغللتني يا "جون
178
00:11:59,212 --> 00:12:01,175
.ما أردت منّي سوى دهائي
179
00:12:02,313 --> 00:12:03,594
.ليس كما يفعل عشيقك السخي
180
00:12:04,095 --> 00:12:06,340
.لأنّك لم تبادر باصطحابي إلى العشاء
181
00:12:07,181 --> 00:12:09,303
.لا، لم أجد شيئًا
182
00:12:09,404 --> 00:12:12,386
،استغرقني منصبي الحالي سنوات كثيرة
.ولن أخسره من أجلك
183
00:12:12,547 --> 00:12:15,671
،وطالما لم تجرِ مناقشة مع من رأيتك رفقته
184
00:12:15,770 --> 00:12:20,115
فمن المستحيل أن أعطيك هذه القائمة
.بالأهداف غير المؤكدين
185
00:12:23,439 --> 00:12:25,361
.لا تنفكّ تتظاهر أنّك صعب المنال
186
00:12:25,461 --> 00:12:27,884
.كل ما عليك فعله أن تطاردني
187
00:12:31,507 --> 00:12:33,089
ماذا تفعل؟
188
00:12:34,571 --> 00:12:36,333
.أثبّت حزام المروحة يا سيّدي
189
00:12:36,416 --> 00:12:38,416
هل تميّز هذا الرجل؟
190
00:12:42,179 --> 00:12:43,901
.أجل
191
00:12:43,981 --> 00:12:45,824
.مفهوم، تعال معي
192
00:12:54,313 --> 00:12:56,675
."هذا هو، إنّه "فراج
193
00:13:00,379 --> 00:13:01,881
.لنفعل الأمر
194
00:13:37,080 --> 00:13:38,621
!انطلق
195
00:13:45,649 --> 00:13:47,251
.ابتسم
196
00:13:48,653 --> 00:13:50,955
من أنتم؟ ماذا تريدون؟
197
00:13:51,055 --> 00:13:53,137
.تعرف من نحن
198
00:13:55,360 --> 00:13:57,942
.أخبره أنّ الأمر سينتهي بإحدى طريقتين
199
00:13:58,443 --> 00:14:00,706
.إمّا تقاضي المال وإمّا الطريقة الأخرى
200
00:14:01,403 --> 00:14:03,242
،سينتهي الأمر بإحدى طريقتين
...إمّا المال وإمّا
201
00:14:03,325 --> 00:14:05,070
.أنت خائن
202
00:14:05,711 --> 00:14:08,354
.خنت بني جلدتك
203
00:14:08,794 --> 00:14:11,197
.أنا أميّزك
204
00:14:11,858 --> 00:14:14,080
."أنت شقيق "علي
205
00:14:15,661 --> 00:14:18,565
سأحرص على قتل عائلتك كلها
.بصفة شخصية
206
00:14:18,985 --> 00:14:21,528
.ستشهد زوجتك موتك
207
00:14:22,049 --> 00:14:24,852
.ذلك قبل أن أطلق عليها الكلاب
208
00:14:28,817 --> 00:14:31,059
.لن أخبركم شيئًا
209
00:14:31,142 --> 00:14:32,984
.لا يبدو كلامه مثل غيره
210
00:14:33,498 --> 00:14:35,064
.لا يميل إلى مساعدتنا
211
00:14:35,341 --> 00:14:36,665
أهذا كل شيء؟
212
00:14:38,386 --> 00:14:40,389
.إلى حد ما
213
00:14:41,350 --> 00:14:43,192
.امنحه إغراء
214
00:14:50,920 --> 00:14:52,922
إمّا مال
215
00:14:53,043 --> 00:14:54,845
.وإمّا سجن
216
00:14:55,405 --> 00:14:59,670
البذلة للذهاب إلى سجن حار
.في الكاريبي
217
00:14:59,970 --> 00:15:03,495
.والمال لتشتري لنفسك شيئًا تحبّه
218
00:15:08,259 --> 00:15:10,102
ماذا يريدون أن يعرفوا؟
219
00:15:10,583 --> 00:15:12,824
.إنّه مستعدّ للتحدّث -
.سؤال يسير -
220
00:15:13,682 --> 00:15:16,068
أين يصنعون المتفجّرات اليدوية؟
221
00:15:17,187 --> 00:15:20,513
أين المكان الرئيسي الذي
تصنع فيه طالبان المتفجّرات؟
222
00:15:25,759 --> 00:15:29,603
ليس مجرّد مكان، أتعرف السبب؟
223
00:15:29,703 --> 00:15:34,206
لكن رأيت بعض الأماكن
.حيث يصنعوا المتفجّرات ويخزّنوها
224
00:15:35,410 --> 00:15:36,571
ماذا قال؟
225
00:15:36,710 --> 00:15:39,293
.يتلاعب بنا. يريد المزيد من المال
226
00:15:42,557 --> 00:15:44,460
أخبره إنّه سيحصل عليه
.حالما ننهي المهمة
227
00:15:44,559 --> 00:15:47,542
.لوفّرنا كثير من الوقت إن أعطيناه المال
228
00:15:47,643 --> 00:15:49,425
أستميحك عذرًا؟
229
00:15:52,087 --> 00:15:54,991
.سيحصل عليه حالما ننهي المهمة
230
00:15:58,595 --> 00:16:01,558
ستحصل على المزيد
.إن كانت المعلومات مفيدة
231
00:16:01,755 --> 00:16:04,121
إن قطعت رأسًا لحركة طالبان هنا
232
00:16:04,498 --> 00:16:06,684
.ستنمو لها رأسًا في مكان آخر
233
00:16:15,974 --> 00:16:17,295
.أخبرني الخلاصة
234
00:16:17,415 --> 00:16:22,781
نُقلت متفجّرات نوعيتها جديدة عبر البلاد
.منذ آخر يومين
235
00:16:22,942 --> 00:16:25,865
.ومن المفترض أن أكون حاضرًا للمساعدة
236
00:16:28,728 --> 00:16:30,630
.لديه معلومات
237
00:16:34,134 --> 00:16:36,257
تحوم الكثير من الكلاب
.حول هذا المكان
238
00:16:48,610 --> 00:16:49,951
."إدي"
239
00:16:52,214 --> 00:16:54,296
ماذا قال "فراج" إلى "أحمد"؟
240
00:16:54,496 --> 00:16:57,860
أخبره إنّه سيقتل عائلته كلّها
،ويقتله على مرأى من زوجته
241
00:16:57,977 --> 00:16:59,822
.قبل أن يطعمها إلى الكلام
242
00:17:00,984 --> 00:17:02,465
أنّى لهما معرفة بعضهما؟
243
00:17:02,565 --> 00:17:05,549
لست واثقًا إنّها معرفة عادية
،لكن ممّا عرفته
244
00:17:06,146 --> 00:17:08,191
.اعتاد "أحمد" العمل كتاجر هيروين
245
00:17:08,368 --> 00:17:10,073
.إنّه عمل العائلة
246
00:17:10,630 --> 00:17:12,196
.سبق له العمل لصالح الحركة
247
00:17:12,233 --> 00:17:14,198
لمَ يعمل لصالحنا إذًا؟
248
00:17:15,039 --> 00:17:17,041
.لأنّهم قتلوا ابنه
249
00:17:22,507 --> 00:17:25,089
لمَ لم تخبرني هذا من قبل؟
250
00:17:25,427 --> 00:17:27,972
.ضريبة إصدار الأوامر
251
00:18:04,513 --> 00:18:07,396
.إياك أن تتجاوز سلطتي مجدّدًا
252
00:18:12,261 --> 00:18:15,425
.عرفت ما تريده
253
00:18:19,349 --> 00:18:24,395
.أعتذر بشأن أسلوبي السخيف
254
00:18:26,618 --> 00:18:28,760
هل توصّلنا إلى تفاهم متبادل؟
255
00:18:31,162 --> 00:18:33,165
.أجل أيّها الرقيب
256
00:18:39,331 --> 00:18:41,414
.أحسنت عملًا
257
00:18:50,223 --> 00:18:51,544
.مفهوم
258
00:18:51,627 --> 00:18:53,226
.أجل
259
00:18:54,565 --> 00:18:57,271
.مفهوم يا صديقي
.أشكرك، وداعًا
260
00:19:01,075 --> 00:19:02,716
.سيّدي
261
00:19:03,975 --> 00:19:05,720
.حصلت على مرادك إذًا
262
00:19:05,737 --> 00:19:07,082
ما رأيك يا "جون"؟
263
00:19:07,339 --> 00:19:08,340
.إنّهما موقعان
264
00:19:08,920 --> 00:19:11,806
سنغير عليهما واحد تلو الآخر
.دون أن يُكشف أمرنا
265
00:19:12,104 --> 00:19:15,491
إن احتجت مساعدة
يمكنك الاتّصال بي، اتفقنا؟
266
00:19:15,748 --> 00:19:17,293
.شكرًا لك
267
00:19:17,470 --> 00:19:19,512
موقع تصنيع المتفجّرات الأوّل
.على مسافة 30 كم
268
00:19:19,732 --> 00:19:21,457
.مسافة قيادة ساعة على الطريق
269
00:19:21,555 --> 00:19:24,141
وعندما نصل إلى مفترق الطريق
.ننعطف يسارًا
270
00:19:24,158 --> 00:19:25,942
.المعذرة
271
00:19:25,959 --> 00:19:26,961
ما الأمر؟
272
00:19:27,061 --> 00:19:30,464
،عندما نصل إلى مفترق الطريق
بظنّي الطريق الأسرع الانعطاف يمينًا
273
00:19:30,624 --> 00:19:32,950
.كما إن الطريق نحو اليسار أكثر استقامة
274
00:19:33,187 --> 00:19:35,793
لمَ تحسبه الطريق الأسرع؟
.لا تشير الخريطة إلى ذلك
275
00:19:35,870 --> 00:19:39,517
جرفت السيول الأخيرة
.غالبية الطريق الأيسر
276
00:19:40,195 --> 00:19:41,880
ما رأيك يا "جيزي"؟ -
.أعتقد ذلك -
277
00:19:42,057 --> 00:19:44,843
لا أمتلك معلومات قاطعة
.بالتأكيد أو النفي
278
00:19:45,020 --> 00:19:47,405
كم من الوقت الإضافي ستستغرق رحلتنا؟
279
00:19:49,248 --> 00:19:52,572
.قرابة 20 دقيقة أو 30 على أكثر تقدير
280
00:19:53,930 --> 00:19:55,975
.اتفقنا، صارت لدينا خطّة
281
00:19:55,976 --> 00:19:57,657
.اليمين على حقّ دومًا
282
00:19:57,740 --> 00:19:58,978
.أبلغ المراقبة الجوّية بمسارنا
283
00:19:59,078 --> 00:20:01,301
.مفهوم -
.لنتحرّك، هيّا بنا -
284
00:20:20,922 --> 00:20:23,145
رقيب "كينلي"، أوقف العربة
.من فضلك
285
00:20:23,345 --> 00:20:26,248
أستميحك عذرًا؟ -
.أريد التحدّث إليك -
286
00:20:26,331 --> 00:20:28,293
.لن نتوقّف إنّما سنتابع التحرّك
287
00:20:28,628 --> 00:20:32,416
لدينا مشكلة، من فضلك أوقف العربة
.أيّها الشاحنة
288
00:20:33,676 --> 00:20:35,519
."أوقف الشاحنة يا "جيزي
289
00:20:38,762 --> 00:20:41,265
.إلى كل المركبات، وقوف اضطراري
290
00:20:41,365 --> 00:20:42,586
ما الخطب يا "أحمد"؟
291
00:20:42,866 --> 00:20:43,947
.ثمّة خطب بالأمر
292
00:20:43,948 --> 00:20:48,047
"ليس منطقيًا أن يقودنا "هادي
...عبر هذا الطريق إلا إذا
293
00:20:48,272 --> 00:20:50,115
إلا إذا ماذا؟
294
00:20:50,435 --> 00:20:52,757
.إلا إذا كان يقودنا إلى مكيدة
295
00:20:53,575 --> 00:20:55,200
."افتراض مبالغ فيه يا "أحمد
296
00:20:55,481 --> 00:20:57,483
.ليس افتراضًا وإنّما استنتاجًا
297
00:20:58,824 --> 00:21:00,726
والآن تعلّمني الإنجليزية؟
298
00:21:04,430 --> 00:21:07,774
ما فتأت أفكّر في كل الأسباب المنطقية
.التي تدفعه لقيادتنا عبر هذا الطريق
299
00:21:07,874 --> 00:21:09,616
.وكل الأجوبة تدعو للريبة
300
00:21:09,773 --> 00:21:13,741
كذب بشأن الطريق المجروف
.فالسيل لم يضرب هذه المنطقة
301
00:21:13,897 --> 00:21:15,423
.لطالما كان "هادي" دقيقًا
302
00:21:15,542 --> 00:21:19,266
.قل ما شئت لكن لا تتقدّم في هذا الطريق
303
00:21:20,789 --> 00:21:23,431
"تتخطّي نطاق مهمتك يا "أحمد
.أنت هنا لتترجم
304
00:21:25,173 --> 00:21:27,275
.إنّما أنا هنا لأفسّر
305
00:21:31,420 --> 00:21:33,442
لا مشكلة، تريد أن تكون محقًّا
يا "أحمد"؟
306
00:21:33,542 --> 00:21:35,885
.جيزي"، تحقّق من الطائرة الآلية -
.عُلم -
307
00:21:35,922 --> 00:21:37,366
،"جي جي" و"توم كات"
308
00:21:37,727 --> 00:21:39,389
اصعدا إلى أعلى الصخور
.وأخبراني ما ترون
309
00:21:39,471 --> 00:21:41,251
.عُلم
310
00:21:42,993 --> 00:21:45,936
."إلى "فايبر 6-2" معك "هافوك 3-3
311
00:21:46,033 --> 00:21:48,739
."إلى "هافوك 3-3" معك "فايبر 6-2 -
.أسمعك -
312
00:21:48,839 --> 00:21:51,222
.بثّ لنا لقطات حيّة الآن -
لمَ توقّفنا؟ -
313
00:21:51,322 --> 00:21:53,143
.الطريق آمن
314
00:21:53,227 --> 00:21:54,585
ماذا ننتظر يا "جون"؟
315
00:21:54,646 --> 00:21:57,469
.ننتظر تأكيدًا على وجود مكيدة أمامنا
316
00:21:57,946 --> 00:22:00,392
أحمد"، ما الأمر؟"
317
00:22:03,051 --> 00:22:06,599
.جيزي"، 10 دقائق" -
.ليس لدينا وقت، نحتاج لقطات الآن -
318
00:22:06,996 --> 00:22:08,500
.عُلم
319
00:22:15,208 --> 00:22:16,890
جي جي"؟"
320
00:22:17,490 --> 00:22:19,252
.الطريق خال
321
00:22:19,450 --> 00:22:21,254
توم كات"؟"
322
00:22:22,175 --> 00:22:23,537
.الطريق خال
323
00:22:25,677 --> 00:22:28,422
.إلى "فايبر 6-2"، لدينا لقطات حيّة
.انتهى الإرسال
324
00:22:28,506 --> 00:22:30,225
.عُلم
325
00:22:30,321 --> 00:22:33,468
.اصغِ إليّ يا "أحمد"، توقّف
!"ابتعد عن "هادي
326
00:22:33,551 --> 00:22:36,671
!إليك عنه واخفض سلاحك
327
00:22:37,409 --> 00:22:39,434
.أبعد السلاح عن حنجرته
328
00:22:41,156 --> 00:22:43,519
.إنّه خائن -
.لا آبه ماذا يكون -
329
00:22:43,616 --> 00:22:46,162
!أبعد السلاح عن حنجرته
330
00:22:48,164 --> 00:22:49,926
.وشى بعملي
331
00:22:50,147 --> 00:22:52,929
.أبعد السلاح عن حنجرته
332
00:23:02,820 --> 00:23:06,625
.لن أطلب إليك مجدّدًا
333
00:24:00,223 --> 00:24:02,285
.يقول إنّهم يحتجزون عائلته
334
00:24:04,568 --> 00:24:06,450
.جون"، لن يروق لك الأمر"
335
00:24:06,487 --> 00:24:07,489
ما الخطب؟
336
00:24:07,909 --> 00:24:09,774
.تصادفنا مشكلة
337
00:24:10,615 --> 00:24:11,816
ما هيّ؟
338
00:24:11,973 --> 00:24:16,341
تبدو كمكيدة، يوجد حاجز تفتيش للحركة
.على مسافة 6 كلم نهاية الطريق
339
00:24:22,308 --> 00:24:25,511
.عد أدراجك ولنعد إلى القاعدة -
.عُلم -
340
00:24:29,535 --> 00:24:31,157
.اصعد إلى الشاحنة
341
00:24:33,619 --> 00:24:35,943
ماذا نفعل معه؟ -
.اجعله ينهض -
342
00:24:45,032 --> 00:24:48,817
،أنظر إلى ما حصلت يا أبي
."هدية من والد "جوني
343
00:24:49,675 --> 00:24:51,660
لمَ تخلد إلى النوم في وقت الغداء؟
344
00:24:51,717 --> 00:24:54,062
،لا يا عزيزتي
التوقيت مختلف هنا، أتتذكّرين؟
345
00:24:54,146 --> 00:24:56,505
.متقدّم بفارق 10 ساعات، إنّه وقت المساء
346
00:24:56,605 --> 00:24:59,628
.كم أفتقدك -
.أنا أيضًا أفتقد جميعكم -
347
00:24:59,805 --> 00:25:02,909
يا أولاد، هلّا تدعاني أتحدّث
إلى والدتكما قليلًا؟
348
00:25:03,209 --> 00:25:04,834
.سأفرغ بغضون دقيقة
349
00:25:04,891 --> 00:25:06,012
.أحبّك يا أبي -
.أحبّك يا أبي -
350
00:25:06,352 --> 00:25:08,798
أحبّكما أيضًا، احظيا بوقت سعيد
.لبقية اليوم
351
00:25:11,761 --> 00:25:13,003
.مرحبًا يا عزيزي
352
00:25:13,037 --> 00:25:14,959
مرحبًا يا عزيزتي، كيف يسير العمل؟
353
00:25:15,042 --> 00:25:18,546
يسير بأفضل حال، لدينا حجوزات
.لأكثر من ستة أسابيع
354
00:25:18,866 --> 00:25:20,491
.أنباء سارّة
355
00:25:20,571 --> 00:25:21,972
كيف تسير مبيعات الكتب؟
356
00:25:22,073 --> 00:25:23,614
.ارتفعت منذ الربع الأخير من العام
357
00:25:23,651 --> 00:25:26,778
تتدبّرين أمور العمل ببراعة إذًا؟
358
00:25:27,779 --> 00:25:29,420
.تعرفني جيّدًا، بالطبع أفعل
359
00:25:29,504 --> 00:25:31,424
تحمّلكِ لي أحد الأسباب التي
.تدفعني إلى حبّك
360
00:25:31,523 --> 00:25:33,866
."تدري قدر حبّي لك يا "جون
361
00:25:33,965 --> 00:25:35,888
.فقط أسرع بالعودة إلى الديار
362
00:25:50,304 --> 00:25:52,286
.ضعيها أرضًا
363
00:25:56,211 --> 00:25:59,314
هل أنتِ على ما يرام؟ -
.أجل، أنا بخير -
364
00:25:59,331 --> 00:26:03,538
.اجلسي، عليكِ نيل قسط من الراحة
365
00:26:05,260 --> 00:26:07,383
هل أجلب إليك شيئًا؟
366
00:26:08,303 --> 00:26:10,105
.سأتناول المزيد
367
00:26:12,749 --> 00:26:14,831
.سأتكفّل بالأمر
368
00:26:16,733 --> 00:26:19,115
أسمعت بما حدث لابن "هادية"؟
369
00:26:19,356 --> 00:26:22,439
ماذا حدث إليه؟ -
.انضم إلى حركة طالبان -
370
00:26:23,179 --> 00:26:25,322
.وما عاد يتحدّث إليها
371
00:26:25,662 --> 00:26:27,665
.لدى رؤيتي لها كانت تبكي
372
00:26:28,225 --> 00:26:31,929
امرأة مسكينة، خسرت زوجها في البداية
.والآن ما جرى لابنها
373
00:26:32,710 --> 00:26:34,772
."أنا قلقلة بشأنه يا "أحمد
374
00:26:35,273 --> 00:26:39,258
ما مستجدّات تأشيرة الهجرة الاستثنائية؟
375
00:26:40,258 --> 00:26:43,101
.تستغرق وقتًا، لا تقلقي
376
00:26:50,109 --> 00:26:52,151
.أنا متكفّل بالأمر
377
00:26:57,878 --> 00:27:00,040
.سيّدي -
."جون" -
378
00:27:02,483 --> 00:27:04,846
اكتشف الترجمان المكيدة، صحيح؟
379
00:27:05,002 --> 00:27:06,505
.مع ذلك تجهل قدر جماحه
380
00:27:07,548 --> 00:27:09,851
.مع ذلك أنقذ حياة 8 أشخاص
381
00:27:10,028 --> 00:27:11,413
.هذا صحيح
382
00:27:11,670 --> 00:27:13,495
ما خطوتك التالية؟
383
00:27:13,976 --> 00:27:16,658
.الموقع الثاني، يبعد مسافة 120 كلم -
.ممتاز -
384
00:27:16,816 --> 00:27:20,183
ثلاث ساعات داخل الشاحنة
.مفيدة لظهرك أيّها الكهل
385
00:27:20,640 --> 00:27:22,905
.أو يمكنك أن توفّر لنا بضع مروحيّات
386
00:27:23,043 --> 00:27:24,147
.صحيح
387
00:27:24,968 --> 00:27:26,869
.لن أفعل
388
00:27:28,452 --> 00:27:30,033
.صيد موفّق
389
00:27:32,997 --> 00:27:34,738
.أشكرك يا سيّدي
390
00:27:39,824 --> 00:27:44,089
لمَ تبعد مخابئ أسلحة الحركة دائمًا
مسافة طويلة من قاعدتنا؟
391
00:27:44,647 --> 00:27:47,212
لن تحتمل بواسير "جيزي" جلوسه
.طوال هذه المسافة
392
00:27:47,430 --> 00:27:49,935
...اسمعوا، هذه رابع جولة لنا هنا
393
00:27:50,092 --> 00:27:51,751
ماذا حقّقنا غير فقدان "جاك جاك"؟
394
00:27:52,458 --> 00:27:54,620
...حتّى وإن عثرنا على متفجّرات
395
00:27:55,118 --> 00:27:58,144
هل سيصنع الأمر فارقًا
أو يعيده إلى الحياة مرّة أخرى؟
396
00:27:58,401 --> 00:28:00,907
ما علاقة الأمر ببواسير "جيزي"؟
397
00:28:01,344 --> 00:28:03,467
لمّ يدور كلامك دائمًا حول المؤخرة
يا "توم كات"؟
398
00:28:04,048 --> 00:28:05,930
لم برأيكم حصل على لقب "توم القط"؟
399
00:28:08,613 --> 00:28:10,278
.وصلنا
400
00:28:11,278 --> 00:28:13,481
.بدت قيادة لمسافة ثلاث ساعات
401
00:28:13,521 --> 00:28:16,041
قطعنا مسافة 120 كلم من القاعدة
.في ثلاثين دقيقة
402
00:28:16,123 --> 00:28:19,648
،استعدّوا لتقديم الدعم
."وتحقّق من عمل أجهزة الاتّصال يا "توم كات
403
00:28:19,708 --> 00:28:22,451
."عُلم، أجهزة الاتّصال تعمل يا "جون
404
00:28:30,820 --> 00:28:34,184
!ارفعوا أياديكم ولا تتحرّكوا -
!أياديكم إلى الأعلى فورًا -
405
00:28:34,201 --> 00:28:36,025
.أياديكم إلى الأعلى -
.اصطفّوا -
406
00:28:37,186 --> 00:28:39,790
.السلام عليكم -
وعليكم السلام. كيف حالك؟ -
407
00:28:39,873 --> 00:28:43,795
.بخير. شكرًا لك
،كما ترون إني مع الجيش الأمريكي
408
00:28:43,977 --> 00:28:47,418
.أتينا لإجراء عملية بحث
هل أنت مالك الأرض؟
409
00:28:48,139 --> 00:28:50,822
أجل، أنا أمتلكها. علام تبحثون؟
410
00:28:51,402 --> 00:28:53,705
.نبحث عن مواد متفجّرة
411
00:28:53,805 --> 00:28:58,250
.مواد متفجّرة؟ هذا المنجم خارج الخدمة
.لم تُستخدم المتفجّرات هنا لسنوات طويلة
412
00:28:58,450 --> 00:29:00,973
.لن يدوم الأمر طويلًا. شكرًا لك
413
00:29:03,997 --> 00:29:06,299
تبحثون عن أفراد تابعين لحركة طالبان؟
414
00:29:06,659 --> 00:29:08,701
.أجل، نبحث عنهم
415
00:29:08,781 --> 00:29:10,743
،علمت أن هذا قد يحدث
416
00:29:10,801 --> 00:29:13,226
.لكنّكم أخطأتم المكان
417
00:29:13,928 --> 00:29:17,351
.نهاية هذا الطريق توجد مزرعة
418
00:29:19,533 --> 00:29:21,996
.أتى الأمريكيون إلى المنجم
419
00:29:22,079 --> 00:29:23,798
.وجد الأمريكيون المنجم
420
00:29:24,018 --> 00:29:25,760
.أرسل الرجال إلى هناك
421
00:29:25,843 --> 00:29:27,522
.سيأتي مزيد من الرجال
422
00:29:27,662 --> 00:29:31,526
.هناك حيث ستجد من تبحث عنهم
423
00:29:32,107 --> 00:29:34,610
.أشكرك. سنتحقّق من ذلك المكان تاليًا
424
00:29:35,771 --> 00:29:37,293
.على الرحب
425
00:29:40,216 --> 00:29:42,538
.ثمة أمر مريب إنّه يكذب
426
00:29:46,100 --> 00:29:48,802
،جيزي"، ابق واحرس المكان"
.سنصعد إلى الأعلى
427
00:29:48,963 --> 00:29:50,507
.عُلم
428
00:29:56,574 --> 00:29:58,877
.تحرّك! هذا الرجل يتحدّث في هاتفه
429
00:29:58,977 --> 00:30:00,679
!ارفع يديك
430
00:30:07,005 --> 00:30:08,127
.اتبعوني
431
00:30:08,203 --> 00:30:10,369
.هاورد"، احرس المؤخرة -
.عُلم -
432
00:30:18,137 --> 00:30:20,179
.لينبطح الجميع أرضيًا
433
00:30:20,357 --> 00:30:21,359
!إلى الأسفل حالًا
434
00:30:39,321 --> 00:30:40,522
.آمن
435
00:30:40,879 --> 00:30:43,686
كاوا"، تولّى المراقبة"
.وراقب الطريق
436
00:31:08,773 --> 00:31:09,954
."جون"، معك "جيزي"
437
00:31:10,075 --> 00:31:12,797
وجدنا الكثير من الأسلحة مُخبّأة
هنا في الأسفل، ماذا نفعل بها؟
438
00:31:13,558 --> 00:31:16,282
،أمّن المحتجزين واتّخذ موقعًا آمنًا
.وكُن مستعدًّا
439
00:31:16,518 --> 00:31:17,763
.عُلم
440
00:31:21,187 --> 00:31:23,810
!أياديكم خلف ظهوركم
.اجعلوهم ينبطحوا أرضًا
441
00:31:23,947 --> 00:31:26,372
!لا تتحرّكوا
442
00:31:26,510 --> 00:31:27,854
.لا تتحرّك
443
00:32:04,013 --> 00:32:05,536
.توم كات"، "جون" يتحدّث"
444
00:32:06,036 --> 00:32:08,118
.عثرنا على مصنع للمتفجّرات اليدوية
445
00:32:08,676 --> 00:32:12,503
أربعة أفراد، سنحتاج إلى دعم جوّي فورًا
.سنتقدّم
446
00:32:13,785 --> 00:32:16,827
.فايبر 6-2"، "هافوك 3-3" يتحدّث"
447
00:32:16,905 --> 00:32:20,312
،عثرنا على المصنع
.ونطلب وحدة تدخل سريع، انتهى
448
00:32:20,569 --> 00:32:23,555
،"عُلم "هافوك 3-3
.جار تكليف وحدة تدخّل سريع
449
00:32:23,713 --> 00:32:25,517
."ابقَ هنا يا "أحمد
450
00:32:25,835 --> 00:32:28,040
.سنحتاج مُترجمًا من أجلهم
451
00:32:39,893 --> 00:32:41,695
!المتوحشّون الأوغاد
452
00:32:47,020 --> 00:32:48,743
."إنّه قاتل "جاك جاك
453
00:32:52,287 --> 00:32:54,569
!اللعنة
454
00:32:56,591 --> 00:32:58,673
المكان آمن. هل أُصبت؟
455
00:32:58,771 --> 00:33:00,796
.أصابوني في ذراعي -
!"أحمد" -
456
00:33:00,896 --> 00:33:01,917
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
457
00:33:02,017 --> 00:33:03,959
.احرس الباب -
!اللعنة -
458
00:33:04,197 --> 00:33:06,061
.اصمد، لا تتحرّك
459
00:33:07,160 --> 00:33:08,445
.مفهوم
460
00:33:15,412 --> 00:33:18,135
.التفجير بعد ثلاث دقائق، هيّا بنا
461
00:33:18,195 --> 00:33:19,857
.تحرّك
462
00:33:22,080 --> 00:33:23,762
.أمسك به
463
00:33:31,669 --> 00:33:33,551
إلى كل الوحدات
.سيقع تفجير بعد ثلاث دقائق
464
00:33:33,552 --> 00:33:35,474
.وفّر لنا الحماية من الأعلى حتّى نمرّ
465
00:33:35,692 --> 00:33:36,556
.عُلم
466
00:33:36,638 --> 00:33:38,317
.كاوا"، نحن إلى يسارك"
467
00:33:39,435 --> 00:33:40,603
!اللعنة
468
00:33:45,726 --> 00:33:47,107
!"هادي"
469
00:33:54,855 --> 00:33:56,977
."سقط "هادي -
.اجلبوهم إلى هنا -
470
00:33:57,075 --> 00:33:59,380
!انهضوا، انهضوا -
.انهضوا فورًا -
471
00:33:59,941 --> 00:34:02,103
.نقبع أعلى التلّة ولا يمكننا المكوث هنا
472
00:34:02,181 --> 00:34:05,547
،ساعدني بتحريكه
.لا أريد لأفراد الحركة رؤيته
473
00:34:07,209 --> 00:34:08,267
.ستيف"، يقترب الأعداء"
474
00:34:08,388 --> 00:34:09,566
.إلى يسارك. إنّهم جهة الشرق
475
00:34:09,649 --> 00:34:11,574
.شاحنات تابعة للحركة جهة الشمال
476
00:34:11,911 --> 00:34:12,912
.اتّخذوا مواقعكم
477
00:34:13,093 --> 00:34:14,094
.راقبوا الطريق
478
00:34:14,334 --> 00:34:16,420
.عُلم -
.أتولّى حماية الميسرة -
479
00:34:19,843 --> 00:34:21,464
.العدو أعلى التلّة
480
00:34:21,826 --> 00:34:23,307
!العدو جهة اليسار
481
00:34:23,390 --> 00:34:25,255
!العدو أعلى التلّة
482
00:34:30,575 --> 00:34:32,117
!راقب الطريق
483
00:34:32,154 --> 00:34:33,753
."إلى "فايبر 6-2
484
00:34:33,799 --> 00:34:36,041
.العدو يقع إلى الشمال
485
00:34:36,061 --> 00:34:38,483
.فايبر 6-2" يتحدّث، نبعد مسافة 15 دقيقة
486
00:34:40,906 --> 00:34:43,169
.سأذيقكم أشدّ الألم بالانتقام
487
00:34:53,019 --> 00:34:55,663
."سقط "كيرشر"، حلّ محلّه يا "توم كات
488
00:34:56,243 --> 00:34:58,546
!سقط "ستيف
489
00:34:58,583 --> 00:34:59,804
.لازم موقعك، سآتي
490
00:35:00,024 --> 00:35:01,949
توجد سيّارة دفع رباعي
.عند المدخل الشرقي
491
00:35:13,542 --> 00:35:15,804
سيّارة أخرى تقترب جهة
.المدخل لشرقي
492
00:35:20,110 --> 00:35:21,691
!"اسرع يا "كاوا
493
00:35:22,351 --> 00:35:24,574
..."سأتبعك يا "جون
494
00:35:45,937 --> 00:35:47,420
!"توم كات"
495
00:35:53,082 --> 00:35:54,967
."سقط "جي جي
496
00:35:56,409 --> 00:35:57,731
!تحرّك
497
00:36:14,849 --> 00:36:16,130
!تحرّك
498
00:36:21,776 --> 00:36:23,919
!جون"، تلزمنا خطة فورًا"
499
00:36:24,857 --> 00:36:26,762
،توجد سيّارة دفع رباعي
.سنؤمّن لكم تغطية
500
00:36:26,919 --> 00:36:30,062
استقلّوها واذهبوا إلى موقع مرتفع
.وتمركزوا هناك
501
00:36:35,292 --> 00:36:37,494
."نتعرّض لنيران كثيفة يا "جون
502
00:36:37,591 --> 00:36:38,976
!تحرّك
503
00:36:41,499 --> 00:36:42,840
!اتبعوني
504
00:36:52,050 --> 00:36:53,752
!"هيّا يا "جيزي
505
00:36:54,129 --> 00:36:55,694
!إلى السيّارة
506
00:37:00,580 --> 00:37:04,443
...جون"، اتبعني مباشرة وسأقتحم"
507
00:37:06,482 --> 00:37:08,705
."اللعنة! "جيزي
508
00:37:25,747 --> 00:37:29,068
."اطلب الدعم من "داغر 1-2
509
00:37:29,569 --> 00:37:32,371
"نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3
.أجب
510
00:37:37,640 --> 00:37:38,921
.نحن خارج مدى التغطية
511
00:37:39,099 --> 00:37:42,522
"نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3
.أجب
512
00:37:42,723 --> 00:37:43,723
!اللعنة
513
00:37:46,630 --> 00:37:48,212
.لدينا إطار مثقوب
514
00:37:51,615 --> 00:37:53,778
.لا بأس، سنترك السيّارة
515
00:38:01,906 --> 00:38:03,308
.اتبعني
516
00:38:17,023 --> 00:38:19,647
عثرنا على سيّارتهم، إنّهم يتقدّمون سيرًا
.على الأقدام
517
00:38:19,806 --> 00:38:23,110
.سأرسل الجميع، الحق بهم واقتلهم
518
00:38:23,290 --> 00:38:25,052
.أريدهم على قيد الحياة
519
00:38:25,893 --> 00:38:27,574
.لا تقتلوهم
520
00:38:27,795 --> 00:38:29,777
.انتشروا واعثروا عليهم
521
00:39:03,174 --> 00:39:05,714
."نداء إلى قائد "هافوك
522
00:39:06,054 --> 00:39:07,419
.تحدث
523
00:39:07,502 --> 00:39:09,034
.فايبر 6-2" يتحدّث"
524
00:39:09,117 --> 00:39:11,863
لدينا قرابة 40 فردًا تابعين للحركة
.قُتلوا أثناء المعركة
525
00:39:11,963 --> 00:39:15,347
"استعدنا قتلى الوحدة "هافوك 3-3
.ما عدا "جون كينلي" والترجمان
526
00:39:15,465 --> 00:39:16,748
.انتهى
527
00:39:28,321 --> 00:39:30,564
.برأيي نحن في مأمن الآن
528
00:40:41,602 --> 00:40:44,766
.سنرتاح هنا الليلة
529
00:41:29,114 --> 00:41:30,115
،إليك المشكلة
530
00:41:30,313 --> 00:41:34,417
أفاد جهاز الملاحة أنّ القاعدة
.تبعد مسافة 120 كلم من موقعنا الأخير
531
00:41:34,797 --> 00:41:37,383
،يعجّ المكان بأفراد الحركة
.لذا لا يمكننا سلوك الطرق
532
00:41:37,440 --> 00:41:40,346
.سيلحقون بنا بغضون دقيقتين
533
00:41:40,446 --> 00:41:42,709
،لن نسير وإنّما سنركض بأقصى سرعة
ألديك مشكلة؟
534
00:41:43,189 --> 00:41:44,711
.لا مشكلة
535
00:42:07,676 --> 00:42:09,498
.إنّهم يلحقون بنا
536
00:42:09,599 --> 00:42:11,340
.جهّز بندقيتك
537
00:42:11,518 --> 00:42:13,142
.انتهيت -
.لنتحرّك -
538
00:43:01,555 --> 00:43:03,077
.يا إلهي
539
00:43:04,318 --> 00:43:06,241
أين بندقيتك؟
540
00:43:06,360 --> 00:43:08,122
.فقدتها في منتصف الطريق إلى التلّة
541
00:43:10,125 --> 00:43:13,088
.صار لك الآن، لا تفقده
542
00:43:13,629 --> 00:43:14,750
هل أنت مستعدّ؟
543
00:43:14,787 --> 00:43:16,572
.سأتبعك يا سيّدي
544
00:44:36,199 --> 00:44:38,541
!خذ البندقية
545
00:44:41,205 --> 00:44:42,806
!لنذهب
546
00:46:01,268 --> 00:46:02,850
هل مات؟
547
00:46:06,914 --> 00:46:08,515
.جرّه إلى الأعلى
548
00:49:11,863 --> 00:49:13,985
.الرائحة سيئة للغاية في الداخل
549
00:49:18,229 --> 00:49:20,231
.سنمكث الليلة هنا
550
00:49:21,833 --> 00:49:24,235
...اصغوا إليّ يا إخوتي
551
00:49:24,676 --> 00:49:27,038
،سوف تعثرون عليهما
552
00:49:27,419 --> 00:49:30,362
.الرب معنا لا مع الكافرين
553
00:49:30,882 --> 00:49:34,526
إنّهما أعداء رسولنا
554
00:49:35,567 --> 00:49:38,330
.تفصلهما مسافة طويلة عن قاعدتهم
555
00:49:38,810 --> 00:49:42,254
.لن يعودا إلى ديارهم
556
00:49:42,634 --> 00:49:45,617
.واجبكم إحضارهما لتطبيق العدالة
557
00:49:46,358 --> 00:49:49,421
.أريدكم أن تجلبوهما إليّ على قيد الحياة
558
00:50:38,591 --> 00:50:40,713
.يرون منزلًا
559
00:50:43,556 --> 00:50:45,679
.لم نرَ عديد من المنازل
560
00:50:50,944 --> 00:50:55,208
.إن كنّا نسمعهم، حتمًا هم قريبون
561
00:50:59,332 --> 00:51:01,575
.قد تكون مشكلة
562
00:51:51,366 --> 00:51:52,747
أحمد"؟"
563
00:52:35,851 --> 00:52:39,555
.أوقفه -
.يجب أن يموت، عليّ أن أقتله -
564
00:52:39,795 --> 00:52:41,617
.اهدأ يا أخي -
.يجب أن يموت -
565
00:52:41,617 --> 00:52:45,040
.نحتاج إليه حيًا، اهدأ
هل هدأت؟
566
00:54:53,031 --> 00:54:54,613
."جون"
567
00:54:55,614 --> 00:54:57,416
.سنعود إلى الديار
568
00:54:59,398 --> 00:55:01,740
.ستكون رحلة شاقّة
569
00:55:03,502 --> 00:55:05,464
.لا يمكننا سلوك الطرق
570
00:55:07,066 --> 00:55:08,947
.يعلمون بوجودنا هنا
571
00:55:11,270 --> 00:55:13,712
.سيأتي مزيد من الرجال بالسيّارات
572
00:56:44,905 --> 00:56:46,687
!تناوله
573
00:57:45,768 --> 00:57:48,090
.تعطّلت سيّارتنا ونحتاج إلى من يقلّنا
574
00:57:48,173 --> 00:57:50,833
.سأقلّكم إلى أينما شئتم
575
00:57:53,956 --> 00:57:56,118
.قُد بعضة كيلومترات في هذا الطريق
576
00:57:56,201 --> 00:57:58,360
.مفهوم، سأقلّكم
577
00:58:00,162 --> 00:58:01,804
ماذا تفعلون هنا يا أخي؟
578
00:58:01,904 --> 00:58:05,728
نبحث عن شخصين أحدهما أمريكي
.والآخر مسلم خائن
579
00:58:06,028 --> 00:58:07,450
هل رأيت شخصًا يثير الريبة؟
580
00:58:07,647 --> 00:58:10,813
.لم أرَ أحدًا، هذه الطرق يسودها الهدوء
581
00:58:10,973 --> 00:58:13,196
.حتّى إنّي فوجئت لرؤيتكم
582
00:58:13,536 --> 00:58:16,619
.سنعثر عليهما، هذه منطقتنا
583
00:58:19,042 --> 00:58:20,543
ماذا لديك في الخلف؟
584
00:58:20,863 --> 00:58:22,305
.أعمل ببيع السجّاد
585
00:58:23,006 --> 00:58:24,868
هل الأمر يثير اهتمامك؟
586
00:58:25,488 --> 00:58:26,790
.قُد السيارة فحسب
587
00:58:38,321 --> 00:58:40,544
.أوقف السيّارة
588
00:58:45,508 --> 00:58:47,210
.شكرًا لك
589
00:58:47,988 --> 00:58:49,813
.السلام عليكم
590
00:59:09,133 --> 00:59:10,714
.السلام عليكم
591
00:59:12,756 --> 00:59:16,160
.وعليكم السلام -
مرحبًا يا أخي، كيف حالك؟ -
592
00:59:16,257 --> 00:59:18,042
.بخير، أشكرك
593
00:59:18,622 --> 00:59:21,045
متأسّف لمقاطعة غداءكم
594
00:59:22,266 --> 00:59:23,768
.اجلس
595
00:59:23,825 --> 00:59:26,010
.شكرًا لك
596
00:59:27,251 --> 00:59:29,253
هل أنت من اصطادها؟
597
00:59:30,414 --> 00:59:32,637
.ستحظى بوليمة الليلة
598
00:59:36,380 --> 00:59:41,065
يا أخي، لديّ صديق في الشاحنة
.وهو مصاب
599
00:59:41,426 --> 00:59:42,887
كيف أساعدك؟
600
00:59:43,104 --> 00:59:46,871
.نحتاج طعامًا ومسكّنات للألم
601
00:59:48,233 --> 00:59:51,236
...وإن أعطيتني عربتك الخشبية
602
00:59:52,274 --> 00:59:54,799
.سأعطيك سيّارتي في المقابل
603
00:59:57,402 --> 00:59:59,444
هل لي أن أرى صديقك؟
604
01:00:00,005 --> 01:00:01,926
.بالتأكيد
605
01:00:14,579 --> 01:00:17,222
.لابد وإنّكما مَن يبحثوا عنهما
606
01:00:20,345 --> 01:00:24,109
.لا تروق لي حركة طالبان، سأساعدك
607
01:00:24,289 --> 01:00:26,271
.سيحتاج إلى الأفيون
608
01:00:27,713 --> 01:00:29,675
.سيخفّف شدّة الألم
609
01:00:31,256 --> 01:00:32,998
.شكرًا لك
610
01:00:33,679 --> 01:00:36,582
.ثمّة مكافأة ضخمة مقابل رأسيكما
611
01:00:37,102 --> 01:00:39,585
.كثير من أفراد الحركة يبحثون عنكما
612
01:00:39,925 --> 01:00:44,790
ينتقلون من قرية تلو الأخرى
.ويحرقون مَن لا يتعاون
613
01:00:45,091 --> 01:00:48,494
.لن يكفّوا عن ملاحقتكما
614
01:00:48,614 --> 01:00:51,457
.تفصلكما مسافة طويلة عن قاعدتكم
615
01:00:51,597 --> 01:00:55,581
تجنّبا الطرق فدورياتهم منتشرة
.في كل مكان
616
01:00:56,242 --> 01:00:58,785
.عليكما سلوك الممرات الجبلية
617
01:04:24,755 --> 01:04:27,738
{\an4}"قاعدة باغرام الجوّية - ولاية بروان"
618
01:04:54,726 --> 01:04:57,348
!وعليكم السلام -
.السلام عليكم -
619
01:05:01,793 --> 01:05:03,274
هل تريد شيئًا؟
620
01:05:04,395 --> 01:05:06,397
.أريد الماء
621
01:05:09,100 --> 01:05:10,722
.شكرًا لك
622
01:05:11,883 --> 01:05:13,345
.إليك الماء
623
01:05:41,193 --> 01:05:42,474
.السلام عليكم
624
01:05:43,012 --> 01:05:44,013
.وعليكم السلام
625
01:05:46,298 --> 01:05:47,920
.مرحبًا يا أخي
626
01:05:48,921 --> 01:05:51,123
.اعطني الماء
627
01:05:52,064 --> 01:05:54,447
.التقطها
628
01:07:20,074 --> 01:07:22,296
!تحرّكوا -
!يديك إلى الأعلى -
629
01:07:22,677 --> 01:07:24,919
!يديك إلى الأعلى -
!انبطح أرضًا -
630
01:07:26,981 --> 01:07:29,464
!انبطح أرضًا، نفّذ الأمر
631
01:07:29,564 --> 01:07:31,346
!نفّذ الأمر حالًا
632
01:07:31,429 --> 01:07:32,987
!ابق أرضًا
633
01:07:33,308 --> 01:07:35,109
!انظر بعيدًا
634
01:07:35,667 --> 01:07:37,512
.أنقذت فردًا منكم
635
01:07:37,752 --> 01:07:39,834
.إنّه في العربة -
.تفقّدها -
636
01:07:45,920 --> 01:07:47,882
!"إنّه "جون كينلي
637
01:07:47,983 --> 01:07:50,765
!إنّه "جون كينلي" أرسلوا مُسعفًا إلى هنا
638
01:08:02,758 --> 01:08:05,200
"بعد مرور أربع أسابيع"
639
01:08:16,912 --> 01:08:18,714
.ستعود إلى الديار
640
01:08:22,278 --> 01:08:24,700
.ستعود إلى الديار
641
01:08:36,672 --> 01:08:38,574
."مرحبًا بك في الديار، سيّد "كينلي
642
01:08:38,774 --> 01:08:40,817
.سأستدعي طبيبك
643
01:08:46,843 --> 01:08:50,607
"مدينة سانتا كلاريتا"
"لوس أنجلوس - كاليفورنيا"
644
01:09:00,717 --> 01:09:02,359
.سمعت أنّهم سيعطونك وسامًا
645
01:09:02,756 --> 01:09:04,441
.صليب الخدمة المتميّزة
646
01:09:05,482 --> 01:09:07,244
!بتلك السرعة
647
01:09:07,344 --> 01:09:11,848
زحفت على زجاج مكسور مسافة 100 كلم
إلى القاعدة
648
01:09:13,670 --> 01:09:15,872
.إن فعلت هذا فأنا لا أتذكّر شيئًا
649
01:09:17,111 --> 01:09:18,895
.ثمّة أمر تتذكّره
650
01:09:20,097 --> 01:09:21,658
.أتذكّر استيقاظي في مشفى
651
01:09:21,775 --> 01:09:25,102
لذا، لماذا يمنحوني وسامًا
هو أجدر به؟
652
01:09:25,502 --> 01:09:27,905
.حسب علمي، كنت مجرّد مُسافر
653
01:09:28,986 --> 01:09:32,069
لا أعتقده يريد الوسام بقدر حاجته
.إلى التأشيرة
654
01:09:34,571 --> 01:09:36,133
وما العيب في ذلك؟
655
01:09:36,570 --> 01:09:39,013
حتّى وإن حصلنا على التأشيرة من أجله
.ما زال علينا العثور عليه أولًا
656
01:09:39,273 --> 01:09:40,678
العثور عليه؟
657
01:09:43,801 --> 01:09:44,842
أين ذهب؟
658
01:09:44,919 --> 01:09:46,924
،"بعد الواقعة الأخيرة في "أفغانستان
659
01:09:47,101 --> 01:09:50,768
صار "أحمد" بطلًا محبوبًا من الجميع
.ما عدا إلى حركة طالبان
660
01:09:51,666 --> 01:09:55,413
ليسوا مسرورين أنّه جرّك مسافة 100 كلم
،عبر منطقتهم
661
01:09:55,450 --> 01:09:57,054
.دون أن يمكسوا بكما
662
01:09:57,372 --> 01:09:59,611
.قلّلت القصّة من شأنهم بين الحشود
663
01:10:00,458 --> 01:10:02,180
ماذا كان ردّ فعلهم؟
664
01:10:02,357 --> 01:10:05,663
صار على قائمة أكثر 10 مطلوبين
.مقابل جائزة مالية على رأسه
665
01:10:06,284 --> 01:10:08,546
.اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته
666
01:10:17,575 --> 01:10:21,319
قبل أن تسأل، تواصلت مع أخيه
667
01:10:22,397 --> 01:10:23,498
وأشعر إنّه يعرف أين يختبئ
668
01:10:23,599 --> 01:10:26,925
لكن، لن يكشف لنا مكانه
.حتّى يحصل "أحمد" على تأشيرة
669
01:10:28,667 --> 01:10:32,971
."أحمد أحمد عبد الله"
670
01:10:30,569 --> 01:10:35,614
{\an6}"اليوم الأول"
671
01:10:33,128 --> 01:10:34,573
كيف تتهجّى الاسم يا سيّدي؟
672
01:10:34,610 --> 01:10:37,132
.ع، ب، د". أدري هذا يا سيّدتي"
673
01:10:37,513 --> 01:10:40,819
هل قُبلت تأشيرته؟ -
.قيل أن تأشيرته على وشك الصدور -
674
01:10:40,902 --> 01:10:42,621
ما اسمه يا سيّدي؟ -
."أحمد" -
675
01:10:42,621 --> 01:10:45,904
.عليه أن يملأ هذه الوثيقة -
.يصعب عليه التحدّث في الهاتف -
676
01:10:45,981 --> 01:10:47,803
.اضطر هو وعائلته إلى الاختباء
677
01:10:47,923 --> 01:10:51,590
.سبق وأوضحت الموقف لرئيسك -
.انتظر قليلًا -
678
01:10:52,228 --> 01:10:53,492
.سأضعك على خاصية الانتظار يا سيّدي
679
01:10:53,712 --> 01:10:57,917
كيف تجري استعلامًا
حول طفل عمره ثلاثة شهور؟
680
01:10:57,917 --> 01:11:01,921
أتمانعين ألا تضعيني على خاصية الانتظار
.فأنا أنتظر منذ ساعة ونصف
681
01:11:02,038 --> 01:11:04,043
.انتظر قليلًا
682
01:11:19,459 --> 01:11:22,662
أولًا، لنحلّ مسألة
.التحقّق من إصدار تأشيراتهم
683
01:11:20,460 --> 01:11:24,384
{\an4}"اليوم التاسع"
684
01:11:22,799 --> 01:11:24,398
.بعدها سأحلّ مسألة العثور عليهم
685
01:11:24,481 --> 01:11:28,044
هل كنت لتتخلّى عن
زوجتك وطفلك؟
686
01:11:29,025 --> 01:11:31,231
.اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته
687
01:11:31,331 --> 01:11:33,072
.اختبأ في باطن الأرض رفقة عائلته
688
01:11:33,190 --> 01:11:35,432
.بسببك
689
01:11:36,116 --> 01:11:39,359
،أخبرتكم هذه المعلومات كلها
.حرفيًا فعلت ذلك مع رئيسك
690
01:11:39,419 --> 01:11:41,598
...لست أحد أقاربه، إنّه أفغاني المنشأ
691
01:11:41,778 --> 01:11:42,779
.سأضعك على الانتظار يا سّدي
692
01:11:43,283 --> 01:11:44,684
.أكره موسيقى خاصية الانتظار
693
01:11:44,784 --> 01:11:47,888
ترك الأشخاص منتظرين لساعة ونصف
.يدفعهم إلى الغضب
694
01:11:50,110 --> 01:11:52,693
{\an4}"اليوم التاسع عشر"
695
01:11:50,290 --> 01:11:51,511
.مفهوم يا سيّدتي، أجل
696
01:11:51,511 --> 01:11:53,213
.أجل، لديّ الخطاب -
تابع إلى "كيرل ماسترز"؟ -
697
01:11:53,296 --> 01:11:55,129
."هذا صحيح، إنّه من "كيرل ماسترز
698
01:11:55,212 --> 01:11:56,914
كم ستستغرق العملية؟
699
01:11:57,034 --> 01:11:58,035
.تسعة أشهر على أقل تقدير
700
01:11:59,119 --> 01:12:00,861
.لا يسعهم الانتظار لتسعة أشعر
701
01:12:00,938 --> 01:12:03,120
.إن انتظروا كل تلك الفترة، سيكونوا أمواتًا
702
01:12:07,788 --> 01:12:09,990
.طابت ليلتك أيّها الرئيس -
.سأغلق المكان، اذهبا -
703
01:12:10,073 --> 01:12:11,392
.سأغلق المكان
704
01:12:11,409 --> 01:12:13,874
دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس
كيف لي أن أساعدك؟
705
01:12:13,494 --> 01:12:16,457
{\an4}"اليوم الخامس والثلاثون"
706
01:12:16,036 --> 01:12:18,078
هل تريد وضعي على الانتظار مجدّدًا؟
707
01:12:18,176 --> 01:12:20,774
.تفضّل وضعني على الانتظار -
.انتظر دقيقة يا سيّدي -
708
01:12:20,857 --> 01:12:23,718
.لا تغلق السماعة
709
01:12:23,801 --> 01:12:25,763
.إياك أن تغلق السماعة -
.انتظر قليلًا أيّها الرقيب -
710
01:12:25,984 --> 01:12:28,606
.سأجد من يمكنه مُساعدتك -
،ضعني على الانتظار مرّة أخرى -
711
01:12:29,070 --> 01:12:30,371
.وسأعثر عليك
712
01:12:30,528 --> 01:12:33,628
.لا تضعني على الانتظار
713
01:12:33,711 --> 01:12:35,613
ما اسمك؟
714
01:12:36,417 --> 01:12:38,099
ما اسمك؟
715
01:12:38,199 --> 01:12:41,559
.سآتي إلى منزلك وأعثر عليك
716
01:12:43,204 --> 01:12:46,948
،لست إلا شخص لعين
!كفّ عن وضعي على الانتظار
717
01:12:47,529 --> 01:12:49,190
!اللعنة عليك
718
01:15:15,660 --> 01:15:17,622
جون"؟"
719
01:15:29,994 --> 01:15:33,078
لأنّه لم يدّخر جهدًا
،في جرّي عبر تلك الجبال
720
01:15:33,798 --> 01:15:36,641
.لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنه
721
01:15:45,891 --> 01:15:48,253
.أنام على سريري
722
01:15:50,976 --> 01:15:53,739
.أقبّل أولادي قبل ذهابهم إلى المدرسة
723
01:15:55,020 --> 01:15:57,663
بينما يختبئ داخل حفرة
.في مكان مجهول
724
01:15:59,324 --> 01:16:00,903
.حفرة لن يستطيع الخروج منها
725
01:16:01,627 --> 01:16:03,709
.حفرة زججنا به إلى داخلها
726
01:16:08,794 --> 01:16:13,479
.ولم يكن هذا الاتّفاق، إنّما الملاذ لعائلته
727
01:16:15,361 --> 01:16:19,205
.ورّطناه ثم تركناه ليواجه مصيره
728
01:16:27,253 --> 01:16:29,735
أنا من ينبغي وجوده
.داخل تلك الحفرة
729
01:16:37,964 --> 01:16:40,406
برأيكِ هل أسداني معروفًا؟
730
01:16:43,650 --> 01:16:46,072
.بل أصابني بلعنة
731
01:16:51,698 --> 01:16:56,483
.لعنتي ألّا أشعر بالراحة
732
01:17:03,550 --> 01:17:06,653
"دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس"
733
01:17:04,231 --> 01:17:07,614
من فضلك، لا تغلق السماعة
.فمكالمتك على قائمة المنتظرين
734
01:17:09,997 --> 01:17:12,779
من فضلك، لا تغلق السماعة
...فمكالمتك على
735
01:17:16,343 --> 01:17:18,866
.يعرف كلانا كيف سينتهي هذا الوضع
736
01:17:21,588 --> 01:17:24,592
.سيكون عليّ أن أخرجه بنفسي
737
01:17:27,715 --> 01:17:29,356
.أعرف شخصًا
738
01:17:30,658 --> 01:17:33,080
.باركر"، متعهّد أمني خاص"
739
01:17:35,259 --> 01:17:36,260
.إنّه بارع للغاية
740
01:17:36,821 --> 01:17:38,686
.ويمكنه مساعدتك
741
01:17:39,647 --> 01:17:41,489
.بالطبع يوجد ثمن في المقابل
742
01:17:41,769 --> 01:17:44,051
علينا أن نمنحك هوية جديدة
.وخلفية مختلفة
743
01:17:44,149 --> 01:17:47,335
،إن عرفت الحركة أنك عدت إلى البلاد
744
01:17:47,432 --> 01:17:50,578
.سيفعلون المستحيل ليعثروا على كليكما
745
01:17:51,239 --> 01:17:53,861
{\an5}"تييري - أفغانستان"
746
01:18:09,537 --> 01:18:11,159
."أحمد"
747
01:18:11,560 --> 01:18:13,522
**
748
01:18:14,923 --> 01:18:17,446
.لتحملك والدتك. شكرًا لكِ
749
01:18:20,365 --> 01:18:21,367
.مرحبًا
750
01:18:21,450 --> 01:18:23,572
."مرحبًا يا "أحمد -
."مرحبًا يا "بويا -
751
01:18:23,649 --> 01:18:25,233
.أفراد طالبان هنا
752
01:18:27,155 --> 01:18:30,138
أين؟ -
.على بعد بضعة منازل من منزلك -
753
01:18:30,599 --> 01:18:33,041
.غادر مكانك -
."باسيرا" -
754
01:18:33,662 --> 01:18:36,585
ماذا يجري؟ -
.سأضطر إلى نقلك مرّة أخرى -
755
01:18:37,346 --> 01:18:38,627
.غادر فورًا
756
01:18:38,744 --> 01:18:40,389
.مفهوم
757
01:18:41,470 --> 01:18:42,871
.باسيرا"، اجلبي الحقيبة"
758
01:18:43,652 --> 01:18:45,114
.لنرحل
759
01:18:49,478 --> 01:18:51,400
."أعدموا "عابدي
760
01:18:56,746 --> 01:18:59,549
.منزلك التالي -
.لنذهب -
761
01:19:01,651 --> 01:19:04,373
.يتجهون صوب منزلك -
.انتظري -
762
01:19:04,674 --> 01:19:06,776
أين هم؟ -
.يقترب من المدخل الخلفي -
763
01:19:06,876 --> 01:19:08,378
.انتظري
764
01:19:11,681 --> 01:19:13,743
.يبعد مسافة 20 قدمًا من منزلك
765
01:19:19,289 --> 01:19:21,551
.اثني عشر قدمًا
766
01:19:41,191 --> 01:19:44,374
.ثلاثة أفراد يتجهون صوب مدخلك الأمامي
767
01:19:52,403 --> 01:19:54,505
.المدخل الخلفي آمن
768
01:19:58,769 --> 01:20:00,791
.إنّهم في منزلك
769
01:20:01,929 --> 01:20:03,668
.اخرج واتجه يمينًا
770
01:20:04,955 --> 01:20:06,477
.أنا أراك
771
01:20:11,859 --> 01:20:13,844
.انخفض، أتى مزيدًا منهم
772
01:20:21,332 --> 01:20:22,774
.تقدّم الآن
773
01:20:29,160 --> 01:20:30,862
.اصعدوا إلى الداخل
774
01:20:42,554 --> 01:20:47,919
{\an5}"مركز كينلي لصيانة السيارات القديمة"
775
01:20:48,002 --> 01:20:50,001
.عمت صباحًا، أيّها الرئيس -
.عمت صباحًا -
776
01:20:50,842 --> 01:20:52,564
.جد ثلاثة مثلها
777
01:20:54,346 --> 01:20:55,927
.أنا واثق من وجود اثنين منها بالمكان
778
01:20:56,027 --> 01:20:57,209
.مفهوم
779
01:20:58,690 --> 01:21:00,532
.تعرفان مكاننا إن طرأت مشكلة
780
01:21:00,632 --> 01:21:02,774
.سرّني التعامل معكِ
781
01:21:04,036 --> 01:21:05,777
."سيد "كينلي
782
01:21:06,458 --> 01:21:07,857
."سيدة "كينلي
783
01:21:15,427 --> 01:21:17,670
.يبدو أن الأمور تحت سيطرتك
784
01:21:19,031 --> 01:21:21,073
.ستجهز "الكاديلاك" بحلول المساء
785
01:21:21,230 --> 01:21:24,113
.وستُسلم درّاجات "هارلي" عند السادسة مساء
786
01:21:27,540 --> 01:21:29,859
.بظني أنك لست بحاجة إليّ هنا
.أجل -
787
01:21:30,660 --> 01:21:32,765
.احرص أن يبدو مظهرك رائعًا
788
01:21:35,648 --> 01:21:40,813
.سأذهب وأرتدي شيئًا أكثر إثارة
789
01:22:21,174 --> 01:22:25,439
.أعرف عملك وسبق وتقبّلته يا "جون
790
01:22:26,657 --> 01:22:29,543
.خضنا في هذا النقاش مرّات عديدة
791
01:22:31,882 --> 01:22:35,726
ودعتك وكنت أجهل إن كنت سأراك
.مرة أخرى
792
01:22:36,707 --> 01:22:40,511
.وفعلت هذا طوال 12 عامًا
793
01:22:41,675 --> 01:22:43,798
.لكن هذه المرة مختلفة
794
01:22:47,141 --> 01:22:51,686
حسبناك متّ
795
01:22:52,486 --> 01:22:55,627
.أصابنا الخبر بالمعاناة طوال ثلاثة أسابيع
796
01:22:57,852 --> 01:23:00,775
هل تعرف ماذا مررت به أنا وأطفالك؟
797
01:23:02,617 --> 01:23:05,340
.وضعتني في موقف لا أحسد عليه
798
01:23:06,541 --> 01:23:07,879
،أن أكون زوجتك وضع صعب
799
01:23:07,962 --> 01:23:11,889
.وأن أكون أمهم، فالوضع أكثر صعوبة
800
01:23:13,748 --> 01:23:15,670
.ندين إلى الرجل بحياتك
801
01:23:21,296 --> 01:23:23,398
،سنجدّد رهن المنزل
802
01:23:24,199 --> 01:23:27,122
.ستحصل على تلك التأشيرات وستذهب
803
01:23:28,123 --> 01:23:30,485
،تفعل ما عليك فعله
804
01:23:32,407 --> 01:23:34,449
.وتعود على قيد الحياة
805
01:23:37,549 --> 01:23:39,595
."عُد على قيد الحياة يا "جون كينلي
806
01:23:49,365 --> 01:23:53,008
{\an5}"قاعدة ترافيس الجوّية - كاليفورنيا"
807
01:23:59,135 --> 01:24:00,356
.أيها العقيد
808
01:24:00,776 --> 01:24:02,721
"ديكلان" -
."تفضّل بالجلوس يا "جون -
809
01:24:06,802 --> 01:24:09,045
هل الأمور كلها على ما يرام؟
810
01:24:11,047 --> 01:24:13,089
.على الإطلاق
811
01:24:13,246 --> 01:24:16,252
.تفضّل بالجلوس -
.أفضّل الوقوف ما لم تمانع -
812
01:24:20,777 --> 01:24:25,942
.يبدو إنّك تثير جلبة كثيرة حديثًا
813
01:24:25,121 --> 01:24:27,083
{\an5}"سجل مكالمات دائرة الهجرة والتجنيس"
814
01:24:26,102 --> 01:24:28,525
ما اسمك؟
815
01:24:28,585 --> 01:24:30,426
...أيها الرقيب -
ما اسمك؟ -
816
01:24:31,207 --> 01:24:35,992
.سأذهب إلى منزلك وأعثر عليك
817
01:24:35,993 --> 01:24:39,356
.اهدأ أيها الرقيب -
.أنت شخص لعين -
818
01:24:39,576 --> 01:24:44,120
!كفّ عن وضعي على الانتظار -
..سيّدي، ثق إنّنا نبذل قصارى جهدنا -
819
01:24:44,121 --> 01:24:46,363
.لعين
820
01:24:48,825 --> 01:24:51,248
.صدرت بحقك شكوى رسمية
821
01:24:52,349 --> 01:24:56,293
فهمت الأمر، أحضرتني هنا
.من أجل التوسّط في الأمر
822
01:24:57,935 --> 01:25:00,497
.أو لتوبيخي
823
01:25:01,498 --> 01:25:03,460
.لست هنا من أجل ذلك
824
01:25:04,942 --> 01:25:09,707
أتعتقد إن تعرّضي للخطر
سيمنعني عن سداد هذا الدين؟
825
01:25:10,825 --> 01:25:16,594
أتعتقد إن كانت الجهات الرسمية
حلًا، لن أذهب إليها؟
826
01:25:19,817 --> 01:25:22,079
.لا يُسدد هذا الدين بتلك الطرق
827
01:25:24,922 --> 01:25:28,646
.يتطلّب حلّ ملموس وليس استرضاء
828
01:25:33,131 --> 01:25:37,055
.ثمّة ألم يشقّ صدري
829
01:25:40,495 --> 01:25:42,941
.ألم لا يمكنك رؤيته
830
01:25:45,463 --> 01:25:47,465
.لكنّه موجود
831
01:25:51,830 --> 01:25:54,072
هل تحسب أن لديّ خيار؟
832
01:25:56,715 --> 01:25:58,677
.ما من خيار
833
01:26:00,238 --> 01:26:06,925
سأخرج ذلك الرجل وعائلته
.من المعضلة التي ورّطناه فيها
834
01:26:10,025 --> 01:26:12,451
.وسأفعل على ذلك بلا ريب
835
01:26:15,214 --> 01:26:17,216
.وسوف تساعدني أيها العقيد
836
01:26:19,358 --> 01:26:23,782
.سبب حضوري إلى هنا
837
01:26:29,408 --> 01:26:31,951
.إنّي أنقذت حياتك منذ 8 أعوام
838
01:26:33,973 --> 01:26:37,636
لذا ستحصل على تلك التأشيرات
.وأجهل كيف ستفعلها
839
01:26:38,534 --> 01:26:40,359
.لكن عليك أن تحصل عليها
840
01:26:43,122 --> 01:26:49,248
إذ أعلم إنك من الأشخاص
.الذين يسدّدوا ديونهم
841
01:26:55,214 --> 01:26:57,377
.سدّد دينك
842
01:27:22,682 --> 01:27:25,125
.أحبكما أشدّ الحب -
.سنفتقدك يا أبي -
843
01:27:25,208 --> 01:27:27,547
.سأفتقدك -
.أنا أيضًا -
844
01:27:28,609 --> 01:27:30,050
.لا بأس
845
01:27:35,455 --> 01:27:37,538
."سنفتقدك يا "جون
846
01:27:38,299 --> 01:27:41,041
.أدري هذا، سأعود بغضون أسبوع
847
01:27:43,264 --> 01:27:44,785
.اقتربي
848
01:27:47,408 --> 01:27:48,969
.قبّليني
849
01:28:18,800 --> 01:28:20,301
."رون كين" -
رجل "فوكس"؟ -
850
01:28:20,418 --> 01:28:23,384
أنت "باركر" صحيح؟
.سيرتك مذيلة بالثناء
851
01:28:25,467 --> 01:28:27,068
هل نحن مستعدّون؟
852
01:28:27,285 --> 01:28:30,472
."تواصلت مع "علي" شقيق "أحمد
853
01:28:30,809 --> 01:28:33,292
يقول إنّه يعرف القرية
."المختبئ فيها "أحمد
854
01:28:33,392 --> 01:28:35,997
.لكن لا تواصل مباشر معه
855
01:28:36,097 --> 01:28:37,639
سنذهب إلى مكان شقيقه؟
856
01:28:39,000 --> 01:28:41,243
.كانت تلك الخطة
857
01:28:41,603 --> 01:28:42,964
كانت؟
858
01:28:43,042 --> 01:28:45,264
.كُلفنا بمهمة مختلفة
859
01:28:45,487 --> 01:28:46,808
."تعاقدنا يا "باركر
860
01:28:46,845 --> 01:28:48,010
.بل اتفقنا
861
01:28:48,490 --> 01:28:50,652
.أريد منك أن تحترمه إذًا -
،يفوق الأمر صلاحياتي -
862
01:28:50,709 --> 01:28:52,694
.أمر صادر عن جهة عليا
863
01:28:53,135 --> 01:28:56,012
تورّط مبعوث من الأمم المتحدة
في متاعب جمة
864
01:28:56,095 --> 01:28:57,897
،وعلينا التكفّل بالمسألة
.ذلك كل ما في الأمر
865
01:29:00,663 --> 01:29:02,064
...اسمع
866
01:29:02,164 --> 01:29:05,427
امكث هنا لثلاثة أيام
.ويصير فريقي رهن إشارتك
867
01:29:05,524 --> 01:29:07,990
.تفاصيل هذا العقد مختلفة
868
01:29:09,472 --> 01:29:11,594
ثلاثة أيام كفيلة أن تحوّل جثّة دافئة
.إلى باردة
869
01:29:12,412 --> 01:29:14,917
وأعلم إنه ليس بعقد كلفته 10 ملايين دولار
.ولكنك وافقت
870
01:29:16,278 --> 01:29:18,935
،أنا شخص واحد
.وثمّة ثلاثة أشخاص في حفرة
871
01:29:19,018 --> 01:29:22,118
رون"، إن لم تكن مسرورًا"
.يمكنك استعادة المال
872
01:29:22,202 --> 01:29:24,086
.بالتأكيد لست مسرورًا
873
01:29:26,349 --> 01:29:27,850
.لا أريد المال
874
01:29:29,011 --> 01:29:32,775
.أريدك أن تحترم الاتفاق
875
01:29:34,137 --> 01:29:36,099
.سمعت أن لديك فريق بارع
876
01:29:36,596 --> 01:29:39,142
.والآن أريد منك اتخاذ القرار بنفسك
877
01:29:43,246 --> 01:29:44,667
...إليك الأمر
878
01:29:44,908 --> 01:29:48,752
سأتوصّل معك إلى تسوية، مفهوم؟
879
01:29:49,029 --> 01:29:52,315
،إن أمكنك العثور على "أحمد" وعائلته
880
01:29:52,896 --> 01:29:54,518
.اتصل بنا لإطلاعنا على الموقع
881
01:29:54,601 --> 01:29:56,900
سنأتي ونقلّك على متن طائرة
،عائدة إلى القاعدة
882
01:29:57,077 --> 01:29:59,923
وندبر لك وسيلة نقل عائدة إلى منزلك
.وننتهي من المسألة
883
01:30:01,124 --> 01:30:03,407
.فقط عليك أن تعثر عليهم -
.فهمت كيف تخطّط للأمر -
884
01:30:05,208 --> 01:30:08,206
.أدفع لك كي أفعل الأمر الصعب
885
01:30:08,289 --> 01:30:10,294
.بحقّك، تعرف كيف تتأقلم
886
01:30:10,711 --> 01:30:12,976
،إليك ما ستحصل عليه
.وهذا أمر مفروغ منه
887
01:30:12,976 --> 01:30:16,420
،إمّا تنتظر ثلاثة أيام ونتولّى المهمة
888
01:30:16,737 --> 01:30:19,423
.وإمّا تذهب الآن بمفردك
889
01:30:20,824 --> 01:30:24,508
.سأحسن تجهيزك بسيارة جيّدة ومعدّات
890
01:30:25,229 --> 01:30:27,071
.لكن عليك أن تذهب وحدك
891
01:30:29,290 --> 01:30:33,117
إليك 10 آلاف دولار وهاتف متّصل
.بالقمر الصناعي
892
01:30:33,978 --> 01:30:37,602
"لديك رشّاش طراز "إم 4
.مزوّد بستّة خزائن ذخيرة
893
01:30:44,569 --> 01:30:46,130
.لديك خزّان مملوء بالوقود
894
01:30:46,347 --> 01:30:48,510
عنوان "علي" على جهاز الملاحة
.الذي سيرشدك إلى موقعه
895
01:30:48,593 --> 01:30:50,117
.يمكنك التحدّث معه أولًا
896
01:30:51,996 --> 01:30:54,219
.رون"، إنّها ثلاثة أيام"
897
01:30:55,417 --> 01:30:57,182
.لانتظرت لو كنت محلّك
898
01:30:58,062 --> 01:30:59,804
.أحقًا؟ لكنك لست محلي
899
01:31:00,982 --> 01:31:02,867
."إلى اللقاء يا "باركر
900
01:31:10,615 --> 01:31:13,518
{\an4}"غوريان - أفغانستان"
901
01:31:21,546 --> 01:31:24,209
{\an6}"قلعة نو"
902
01:31:49,615 --> 01:31:52,298
{\an5}"شاريكار - عاصمة بروان"
903
01:32:09,215 --> 01:32:11,297
علي"، هل تستقبل زبائن؟"
904
01:32:11,638 --> 01:32:13,557
.جون"، تفضّل بالدخول"
905
01:32:18,665 --> 01:32:20,864
.اجلس من فضلك
906
01:32:21,204 --> 01:32:23,069
.تصرّف على راحتك
907
01:32:23,266 --> 01:32:25,392
.مفهوم، سأعطيه بطاقة عملي
908
01:32:25,475 --> 01:32:27,113
.أمهلني قليلًا
909
01:32:36,320 --> 01:32:37,964
هل تريد الشاي؟
910
01:32:39,243 --> 01:32:40,687
.احضر لنا الشاي
911
01:32:42,669 --> 01:32:46,213
أتعرف ماذا يعني اسم "جون" في بلادي؟
912
01:32:49,179 --> 01:32:52,219
."يعني "عزيزي" أو "حبيبي
913
01:32:52,780 --> 01:32:56,183
أخبرني شقيقي بشأن روعة
.عيناك الزرقاوين
914
01:32:59,266 --> 01:33:01,789
.لديك عينان زرقاوان جميلة
915
01:33:02,166 --> 01:33:05,713
."مثل ابن "أحمد
916
01:33:08,152 --> 01:33:09,557
لفافة تبغ؟
917
01:33:33,241 --> 01:33:36,745
،السبب الوحيد لعدم تعرّضي للتعذيب
918
01:33:37,225 --> 01:33:42,631
،بشأن معرفة مكان شقيقي
.أنّني وحركة طالبان تجمعنا علاقات عمل
919
01:33:43,008 --> 01:33:45,634
أفترض أنك تعرف ماذا أفعل لكسب قوتي، صحيح؟
920
01:33:47,556 --> 01:33:49,438
.أجل، أفهم
921
01:33:52,040 --> 01:33:57,926
تفهم أيضًا أن شقيقي صار مكروهًا
.عند شركائي
922
01:33:58,404 --> 01:34:03,932
قصة إنقاذك صارت ذائعة الصيت
.وذلك أمر يغضبهم
923
01:34:05,070 --> 01:34:09,018
لهذا السبب أتيت
.وأشعر بالسوء لما حدث له
924
01:34:09,475 --> 01:34:11,380
.أدين بحياتي إلى شقيقك
925
01:34:14,763 --> 01:34:18,067
إن أعلمتني بموقع شقيقك
.يمكنني إخراجه من البلاد
926
01:34:20,970 --> 01:34:23,112
هل هذه سيارتك في الخارج؟
927
01:34:23,312 --> 01:34:25,835
.لا يمكنك الذهاب بها، ذلك خطر للغاية
928
01:34:26,756 --> 01:34:29,038
.دبرت وسيلة نقل
929
01:34:29,518 --> 01:34:31,921
."هذا سائق شاحنتي واسمه "بويا
930
01:34:32,699 --> 01:34:35,141
ثمة طريق لتجاوز نقاط تفتيش
.التابعة للحركة
931
01:34:35,622 --> 01:34:39,529
.ومع ذلك، أحيانًا يصعب تجاوزهم
932
01:34:40,627 --> 01:34:42,932
متى تحدثت إلى شقيقك في آخر مرة؟
933
01:34:43,493 --> 01:34:45,174
.منذ أسبوع
934
01:34:46,233 --> 01:34:48,458
.ويستعد للانتقال بغضون يومين
935
01:34:48,698 --> 01:34:50,340
.لكن هذه فرصته الأخيرة
936
01:34:50,777 --> 01:34:53,423
.صارت الجائزة مقابل رأسه مرتفعة للغاية
937
01:35:02,993 --> 01:35:04,454
."بالتوفيق يا "جون كينلي
938
01:35:04,631 --> 01:35:06,316
.إلى اللقاء
939
01:35:43,474 --> 01:35:45,276
.اختبئ في الصندوق
940
01:35:51,142 --> 01:35:52,763
.ابرز وثائقك الشخصية
941
01:35:54,786 --> 01:35:56,447
.اسرع
942
01:36:13,605 --> 01:36:14,866
.لا بأس الآن
943
01:36:31,803 --> 01:36:33,926
.حاجز تفتيش
944
01:36:42,334 --> 01:36:44,336
.السلام عليكم يا إخوتي
945
01:36:44,997 --> 01:36:47,139
.أطفئ المحرك
946
01:36:52,504 --> 01:36:53,826
.ترجّل -
ما المشكلة؟ -
947
01:36:53,909 --> 01:36:55,427
.طلبت إليك أن تترجّل -
.دفعت من أجلها -
948
01:36:55,528 --> 01:36:57,990
.اخرج من السيارة -
.دفعت من أجل البضائع -
949
01:37:00,693 --> 01:37:02,515
ماذا يوجد في الصندوق؟ -
.دفعت المال من أجلها -
950
01:37:02,652 --> 01:37:05,578
أجبني ماذا في الصندوق؟ -
.صناديق ذرة جلبتها من أجل إخوتك -
951
01:37:05,595 --> 01:37:07,280
إلى أين تنقلها؟ -
."إلى جلال آباد" -
952
01:37:07,357 --> 01:37:08,881
.أرني إياها إذًا
953
01:37:12,365 --> 01:37:14,127
.ارفع الغطاء العلوي
954
01:37:14,547 --> 01:37:16,689
هل رأيتما؟ -
.اصمت يا ابن اللعين -
955
01:37:19,993 --> 01:37:21,614
.لا يوجد شيء
956
01:37:21,754 --> 01:37:23,496
.اصمت يا ابن اللعين
957
01:37:31,504 --> 01:37:34,507
.خذ المال -
.لا آبه بشأن المال -
958
01:37:34,668 --> 01:37:36,630
.لا آبه بشأن مالك
959
01:37:37,530 --> 01:37:39,372
من أنت لتدفع لي المال؟
960
01:37:39,593 --> 01:37:41,475
.أحث على ركبتيك
961
01:37:56,390 --> 01:37:58,011
هل أنت على ما يرام؟
962
01:37:58,011 --> 01:38:00,174
.خلتك مت
963
01:38:03,237 --> 01:38:04,838
.لنرحل عن هنا
964
01:38:14,769 --> 01:38:17,271
أتسمعني أيها القائد "ستار"؟ -
فخر الدين"؟" -
965
01:38:17,354 --> 01:38:21,816
تصادفنا مشكلة، قتل رجلان اثنين
.من رجالنا عند حاجز تفتيش
966
01:38:22,256 --> 01:38:25,019
.اكتشف هويتهما -
.سأتبعهما -
967
01:38:25,102 --> 01:38:26,961
.ابق على تواصل
968
01:38:48,263 --> 01:38:49,464
جون"؟"
969
01:38:49,564 --> 01:38:52,707
.معك "فوكس"، حصلت على التأشيرات
970
01:38:53,648 --> 01:38:55,190
.من أجل العائلة
971
01:38:55,730 --> 01:38:58,033
."سأسلّمها إلى "باركر
972
01:38:59,654 --> 01:39:01,897
.أحسنت -
..."جون" -
973
01:39:02,637 --> 01:39:04,720
.بالتوفيق يا أخي
974
01:39:19,134 --> 01:39:20,856
.وصلنا
975
01:39:33,909 --> 01:39:35,488
.أيها الرئيس، المكالمة من أجلك
976
01:39:35,648 --> 01:39:37,433
."إنّه "رون كينلي
977
01:39:39,095 --> 01:39:41,134
رون"، هل من مستجدّات؟"
978
01:39:41,554 --> 01:39:43,319
."عثرت عليه يا "باركر
979
01:39:43,616 --> 01:39:45,201
.سأتعقّب مصدر المكالمة الآن
980
01:39:45,942 --> 01:39:47,243
هل تواصلت معه؟
981
01:39:47,343 --> 01:39:48,444
.لا
982
01:39:48,805 --> 01:39:50,967
.لكنّي أنظر إليه ونحن نتحدّث
983
01:39:51,464 --> 01:39:53,169
.عثرت على موقعه يا سيدي
984
01:39:53,950 --> 01:39:56,132
.عثرنا على موقعك
985
01:39:56,232 --> 01:39:58,134
.أمهلني قليلًا
986
01:40:00,677 --> 01:40:04,661
."أقرب نقطة إجلاء عند سدّ "دورانتا
987
01:40:04,861 --> 01:40:07,864
.يبعد مسافة 2 كلم من موقعك الحالي
988
01:40:08,244 --> 01:40:10,126
..سدّ "دورانتا"، دوّنته
989
01:40:10,163 --> 01:40:13,590
.عاود الاتصال حالما يرافقك رجلك وعائلته
990
01:40:13,827 --> 01:40:15,769
آنئذ سيكون لديكم
.مهلة ساعتين قبل الإجلاء
991
01:40:16,049 --> 01:40:17,634
،"أمر آخر يا "باركر
992
01:40:19,336 --> 01:40:22,039
،ليس لدينا متسع وقت
.فقد خلّفت بعض الفوضى
993
01:40:22,219 --> 01:40:25,082
سنجري اتصالًا لنكتشف إن أمكن
.الحصول على تأمين جوي
994
01:40:25,842 --> 01:40:27,664
.اذهب واجلب رجلك
995
01:40:55,533 --> 01:40:57,595
.يوجد عديد من الكلاب حول المكان
996
01:41:29,748 --> 01:41:31,670
.يروق لي لباسك
997
01:41:32,230 --> 01:41:34,352
.يروق لي ما فعلته بشعرك
998
01:41:55,534 --> 01:41:58,978
.حتمًا كان من الصعوبة العثور علي
999
01:42:06,605 --> 01:42:10,810
.بوسعي إخراجك أنت وعائلتك من البلاد
1000
01:42:11,310 --> 01:42:13,312
.إلا أن علينا الرحيل الآن
1001
01:42:13,449 --> 01:42:14,914
الآن؟
1002
01:42:21,881 --> 01:42:23,683
.أمر مخز
1003
01:42:26,606 --> 01:42:28,448
.أحب المكان هنا
1004
01:42:37,337 --> 01:42:39,179
.أفهم السبب
1005
01:42:47,267 --> 01:42:48,889
.ضع القائد "ستار" على الهاتف
1006
01:42:50,650 --> 01:42:52,432
."إنه "فخر الدين -
،"فخر الدين" -
1007
01:42:52,672 --> 01:42:53,753
ما الأمر؟
1008
01:42:53,837 --> 01:42:56,757
."عثرت عليهما، الأمريكي و"أحمد
1009
01:42:56,937 --> 01:42:58,779
هل أنت واثق إنهم نفسهم؟
1010
01:42:59,099 --> 01:43:00,600
.أنا واثق
1011
01:43:00,684 --> 01:43:02,042
."وجد "جون كينلي" و"أحمد
1012
01:43:02,125 --> 01:43:03,503
.أرسل الرجال إلى هناك
1013
01:43:03,587 --> 01:43:05,846
.اتبعهم والتقط صورهما
1014
01:43:06,363 --> 01:43:07,728
ما الأمر يا "جو"؟
1015
01:43:07,811 --> 01:43:09,927
."إنه "رون كي -
ماذا بشأنه؟ -
1016
01:43:10,150 --> 01:43:12,450
.بدا مألوفًا لي لكن لم أعرف الصلة
1017
01:43:12,830 --> 01:43:13,971
،لذا بحثت عنه عبر النظام
1018
01:43:14,415 --> 01:43:18,058
واتضح إنه ضمن قائمة حركة طالبان
.لأكثر الأشخاص المطلوبين
1019
01:43:18,579 --> 01:43:20,100
أهو ضمن القائمة؟
1020
01:43:21,101 --> 01:43:22,863
لماذا هو ضمن القائمة؟
1021
01:43:24,745 --> 01:43:26,587
.يا لغبائي
1022
01:43:27,004 --> 01:43:29,630
."رون كي"؟ إنه "جون كينلي"
1023
01:43:29,991 --> 01:43:31,532
لماذا لم يخبرنا هذا من قبل؟
1024
01:43:31,749 --> 01:43:33,434
."جون كينلي" و"أحمد"
1025
01:43:34,055 --> 01:43:36,557
،"إن كانت طالبان تريد "جون كينلي
1026
01:43:37,795 --> 01:43:40,321
.يعدّ "أحمد" الأكثر طلبًا
1027
01:43:40,819 --> 01:43:42,323
.لنقلب الأوضاع
1028
01:43:42,841 --> 01:43:45,026
.كودي"، اتصل بقاعدة "باغرام" الآن"
1029
01:43:45,083 --> 01:43:45,967
.حاضر يا سيدي
1030
01:43:45,967 --> 01:43:48,730
.سأشارك في الأمر، دبّر مقاتلة جوّية
1031
01:43:47,769 --> 01:43:51,432
{\an5}"ملاك الموت - المقاتلة الشبح"
1032
01:43:48,870 --> 01:43:51,012
أنتما، جهّزا طائرة بدون طيار
.من أجل المهمة، فورًا
1033
01:43:51,046 --> 01:43:52,173
.عُلم
1034
01:43:52,190 --> 01:43:55,937
.وأخيرًا سأشارك بنفسي
1035
01:43:59,320 --> 01:44:00,642
."باسيرا"
1036
01:44:03,825 --> 01:44:05,627
."باسيرا"، هذا "جون"
1037
01:44:05,724 --> 01:44:07,269
جون"؟"
1038
01:44:09,671 --> 01:44:11,393
.السلام عليكم
1039
01:44:11,790 --> 01:44:13,355
.وعليكم السلام
1040
01:44:15,494 --> 01:44:17,919
أحمد"، ماذا يجري؟"
1041
01:44:18,120 --> 01:44:20,482
.حصل "جون" على التأشيرات من أجلنا
1042
01:44:20,502 --> 01:44:22,524
."سنرتحل إلى "أمريكا
1043
01:44:27,129 --> 01:44:29,051
.علينا المغادرة الآن
1044
01:44:42,605 --> 01:44:43,666
أين هما؟
1045
01:44:43,749 --> 01:44:45,751
.كلّفت من يراقبهم
1046
01:44:46,589 --> 01:44:47,910
.سأصطحبكم إلى المكان
1047
01:45:17,721 --> 01:45:19,262
.لنذهب
1048
01:45:34,418 --> 01:45:37,561
.إنّهم داخل شاحنة متجهة إلى السدّ
1049
01:45:43,427 --> 01:45:45,329
.إنّهم يتجهون إلى السدّ
1050
01:45:46,150 --> 01:45:48,052
،"اصغِ إليّ بعناية يا "فخر الدين
1051
01:45:48,152 --> 01:45:52,156
،لا تدعهم يفلتون
.أريد رؤوسهم أو ستكون رأسك في المقابل
1052
01:46:13,478 --> 01:46:15,239
.أرى السدّ
1053
01:46:22,467 --> 01:46:25,370
!تلاحقنا سيّارات تابعة لحركة طالبان
1054
01:46:45,991 --> 01:46:47,913
!أوقف السيارة عند النفق
1055
01:47:44,210 --> 01:47:46,252
!لنذهب، تحرّكوا
1056
01:47:57,544 --> 01:47:59,025
!تقدّموا
1057
01:48:01,968 --> 01:48:03,230
!هيّا، اسرعوا
1058
01:48:03,313 --> 01:48:05,915
.لنحتمي داخل المبنى
1059
01:48:07,134 --> 01:48:08,875
!أتولّى التغطية
1060
01:48:24,271 --> 01:48:26,393
!تحرّكوا بسرعة، اللعنة
1061
01:48:31,338 --> 01:48:32,740
!اللعنة
1062
01:48:32,823 --> 01:48:34,301
!تبًا
1063
01:49:03,271 --> 01:49:04,652
.كادت ذخيرتي تنفد
1064
01:49:10,976 --> 01:49:12,580
!اللعنة، نفدت ذخيرتي
1065
01:49:21,389 --> 01:49:23,271
!أجب أيها اللعين
1066
01:49:30,839 --> 01:49:33,202
أين أنت يا "باركر"؟
1067
01:49:41,510 --> 01:49:42,931
.اللعنة
1068
01:51:17,788 --> 01:51:21,132
أرصد عدّة أهداف
.عند الطرف الجنوبي من السدّ
1069
01:51:21,749 --> 01:51:23,794
.أنتقل إلى إطلاق الصواريخ
1070
01:51:26,978 --> 01:51:29,801
.تقع الأهداف عند الإحداثيات 0-6-0
1071
01:51:29,961 --> 01:51:32,964
،"مفهوم يا "سبيكتر 3-7
.قُضي عليهم
1072
01:51:33,304 --> 01:51:34,806
.عُلم
1073
01:51:46,618 --> 01:51:49,821
هل قُضي على جميع الأهداف؟ -
.تمّ التأكيد، أوقف إطلاق النار -
1074
01:51:49,841 --> 01:51:53,144
"اف أو بي-2"، معك "سبيكتر 3-7"
.انتهت مهمتنا
1075
01:52:32,625 --> 01:52:33,866
هل أنتم بخير؟
1076
01:52:35,948 --> 01:52:38,551
.برادلي" و"مايك"، أنهضاه وإلى الطائرة" -
.حاضر يا سيدي -
1077
01:52:40,273 --> 01:52:41,714
،أتدري
1078
01:52:42,335 --> 01:52:46,319
"إن أخبرتني أنك "جون كينلي
،وهذا هو "أحمد" الشهير
1079
01:52:47,640 --> 01:52:50,323
.لتكفّلت بالمهمة دون مقابل
1080
01:52:57,370 --> 01:52:58,852
."هذه من "فوكس
1081
01:52:59,933 --> 01:53:02,856
"تأشيرات من أجل "أحمد
.وزوجته والطفل
1082
01:53:04,898 --> 01:53:06,680
،ستقلّك الطائرة إلى القاعدة
1083
01:53:06,737 --> 01:53:10,063
.حيثما تنتظرك طائرة لتعيدك إلى ديارك
1084
01:53:10,761 --> 01:53:12,065
."باركر"
1085
01:53:12,122 --> 01:53:13,667
."كينلي"
1086
01:53:13,767 --> 01:53:15,549
.سرّني العمل معك
1087
01:53:15,566 --> 01:53:16,727
.اتّخذ قرارك بنفسك
1088
01:53:18,232 --> 01:53:20,514
."أبليت حسنًا يا "أحمد
1089
01:53:21,192 --> 01:53:23,457
.إن احتجت أمرًا اعلمني بشأنه
1090
01:56:02,680 --> 01:56:13,471
{\an5}"العهد"
1091
01:56:06,063 --> 01:56:07,885
"رابطة"
1092
01:56:07,968 --> 01:56:09,887
"تعهّد"
1093
01:56:09,970 --> 01:56:13,491
"إخلاص"
1094
01:56:13,974 --> 01:56:17,014
{pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر
- {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0}
95275