All language subtitles for Guy.Ritchies.The.Covenant.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,753 --> 00:00:08,635 {pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر - {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0} 2 00:00:44,383 --> 00:00:50,677 ،في 7 أكتوبر عام 2001 ردًا على هجمات التاسع من سبتمبر 3 00:00:50,760 --> 00:00:56,600 نشرت الحكومة الأمريكية 1300 جندي ."في "أفغانستان 4 00:00:59,603 --> 00:01:06,276 بحلول العام 2011، ازداد عدد القوّات" ".إلى 98 ألف جندي 5 00:01:10,739 --> 00:01:16,119 تعاقد الجيش الأمريكي مع 50 ألف .ترجمان أفغاني للعمل لصالحهم 6 00:01:16,202 --> 00:01:22,500 وفي المقابل منحهم تأشيرة استثنائية ."بالهجرة والانتقال إلى "أمريكا 7 00:01:25,354 --> 00:01:28,090 "مارس - عام 2018" 8 00:01:35,515 --> 00:01:41,595 "مدينة (لشكركاه) - أفغانستان" 9 00:01:48,801 --> 00:01:50,985 .بدأت السيّارات تتكدّس هناك 10 00:01:51,305 --> 00:01:53,188 .لنسرّع الأمر إذًا 11 00:01:50,264 --> 00:01:52,607 {\an4}"الرقيب تشارلي كرو ولقبه جيزي" 12 00:01:54,129 --> 00:01:57,153 كيف تسير الأمور عندك يا "جي جي"؟ - .كدت أفرغ - 13 00:01:54,890 --> 00:01:57,753 {\an4}"الرقيب جوشوا جانغ ولقبه جي جي" 14 00:01:58,014 --> 00:01:59,476 .اجعله يفتح صندوق السيّارة 15 00:02:00,357 --> 00:02:02,840 !"جاك جاك" - .أتولّى الأمر - 16 00:02:01,038 --> 00:02:03,561 {\an4}"الرقيب جاك جاكسن ولقبه جاك جاك" 17 00:02:04,202 --> 00:02:07,047 .أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل - لمَ؟ - 18 00:02:07,129 --> 00:02:09,890 .مسألة أمن قومي - .خسئت أيّها اللعين - 19 00:02:10,551 --> 00:02:14,737 .أنت تساند الكفّار - .من فضلك، أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل - 20 00:02:14,820 --> 00:02:16,699 .ارغمني إن استطعت 21 00:02:16,782 --> 00:02:18,742 هل توجد مشكلة؟ 22 00:02:19,360 --> 00:02:20,564 .انتهى وقت الحديث، افتح الباب 23 00:02:23,108 --> 00:02:26,408 {\an6}"كاوا ماولاي - رقيب أوّل" 24 00:02:26,409 --> 00:02:27,675 وقت الغداء؟ 25 00:02:27,676 --> 00:02:30,277 {\an4}"رقيب أوّل (إدواردو لوبيز) ولقبه تشاو تشاو" 26 00:02:28,395 --> 00:02:30,717 أنا مُستعدّ. "توم"؟ 27 00:02:30,718 --> 00:02:33,843 {\an4}"الرقيب (توم هانكوك) ولقبه توم كات" 28 00:02:31,059 --> 00:02:34,002 ."لا تتحدّث إليّ بل "جون 29 00:02:35,485 --> 00:02:37,408 !جون" لنتناول الغداء" 30 00:02:37,905 --> 00:02:39,770 ماذا يوجد في مؤخّر صندوق الشاحنة؟ 31 00:02:40,048 --> 00:02:41,333 جاك جاك"؟" 32 00:02:41,432 --> 00:02:42,975 !"ثمّة خطب يا "جون 33 00:02:43,212 --> 00:02:45,499 .لازموا مواقعكم، سأذهب إليه 34 00:02:46,759 --> 00:02:50,344 "الرقيب الأعلى للفصيلة - جون كينلي" 35 00:02:55,252 --> 00:02:56,653 .الشاحنة خاوية 36 00:02:59,995 --> 00:03:01,520 !"جاك جاك" 37 00:03:14,277 --> 00:03:19,965 "العهد" "من تأليف وإخراج - غاي ريتشي" 38 00:03:23,169 --> 00:03:27,715 {\an4}"قاعدة بغرام - ولاية بروان" 39 00:03:29,227 --> 00:03:32,389 مطلوب صيانة محرّكات الطائرات .عند المدرج رقم 5 40 00:03:40,012 --> 00:03:41,935 .شكرًا لك يا أخي 41 00:03:49,064 --> 00:03:50,847 الرقيب "كينلي"؟ 42 00:03:51,347 --> 00:03:53,443 اسمي "ستيف كيرشر"، المسؤول البيئي الجديد .سرّني أن ألتقيك 43 00:03:53,351 --> 00:03:55,993 {\an4}"الرقيب (ستيف كيرشر)" 44 00:03:53,568 --> 00:03:54,632 .مرحبًا يا "كيرشر"، السرور لي 45 00:03:54,909 --> 00:03:56,915 .جي جي"، تعرّف إلي جنديك المستجدّ" 46 00:03:56,975 --> 00:03:58,597 ،"مرحبًا، أنا "جي جي .سرّني التعرّف إليك 47 00:03:58,614 --> 00:03:59,856 .ستيف"، قدّمه إلى بقية الجنود" 48 00:04:00,457 --> 00:04:02,803 ."هلّم لتتعرّف بزملائك. يا رفاق هذا "كيرشر 49 00:04:02,860 --> 00:04:05,466 ."كيم" - .أحضرت التراجمة - 50 00:04:06,128 --> 00:04:07,688 هل خضع جميعهم لتدريب عسكري؟ 51 00:04:07,689 --> 00:04:10,213 .بعضهم فعل، ولكن يعرف جميعهم الأساسيات 52 00:04:10,493 --> 00:04:12,335 .أحتاج شخصًا يتمتّع باللياقة البدنية 53 00:04:12,673 --> 00:04:15,698 .أترى الأصلع ذي اللحية؟ أثق به 54 00:04:16,178 --> 00:04:18,344 .ويجيد التحدّث بأربع لغات إجادة تامّة 55 00:04:18,942 --> 00:04:21,428 .لعلّه مخادعًا أيضًا، لا يستسلم بسهولة 56 00:04:21,746 --> 00:04:24,151 لن يروق لبعض الأشخاص .ولا سيّما العمل إلى جانبه 57 00:04:25,513 --> 00:04:26,996 .اجعله يتقدّم إلى الأمام 58 00:04:27,079 --> 00:04:29,118 .يا "أحمد" تقدّم إلى الأمام 59 00:04:38,170 --> 00:04:39,573 هل تدخّن؟ 60 00:04:39,656 --> 00:04:41,174 .لا، أدخّن يا سيّدي 61 00:04:41,275 --> 00:04:43,097 لمَ تريد هذه الوظيفة؟ 62 00:04:43,859 --> 00:04:46,222 .أحتاج المال يا سيّدي 63 00:04:46,238 --> 00:04:48,145 ما كانت مهنتك قبل انضمامك؟ 64 00:04:48,301 --> 00:04:49,787 .فنّي تصليح 65 00:04:49,963 --> 00:04:51,468 أتجيد إصلاح السيارات؟ 66 00:04:51,569 --> 00:04:53,511 .أيّ شيء يعمل بمحرّك 67 00:04:53,609 --> 00:04:55,714 أحقًّا؟ ما هذا؟ 68 00:05:01,022 --> 00:05:02,965 .هذا محرّك يا سيّدي 69 00:05:06,109 --> 00:05:08,852 هل تعاملني باستعلاء يا "أمد"؟ - .لا، لا - 70 00:05:10,274 --> 00:05:13,779 ،ما كنت لأعامل ضابطًا باستعلاء .يا سيّدي 71 00:05:14,901 --> 00:05:16,462 كم مضى على وجودك معنا؟ 72 00:05:16,477 --> 00:05:17,678 .خمس سنوات 73 00:05:17,761 --> 00:05:19,988 أيروق الأمر لك؟ 74 00:05:20,087 --> 00:05:22,030 .إنّه محض عمل يا سيّدي 75 00:05:22,951 --> 00:05:27,878 مهمة فصيلتنا العثور على .مواقع الذخيرة والمتفجّرات التابعة لطالبان 76 00:05:28,118 --> 00:05:31,282 .لذا فالمتاعب جزء من عملنا 77 00:05:32,084 --> 00:05:33,766 ،ومن المحزن 78 00:05:34,727 --> 00:05:36,970 .إنّنا فقدنا ترجماننا السابق 79 00:05:37,128 --> 00:05:38,128 .مفهوم 80 00:05:39,731 --> 00:05:41,417 .واسمي "أحمد" يا سيّدي 81 00:05:41,674 --> 00:05:43,819 .مفهوم 82 00:05:44,380 --> 00:05:46,784 ."وأنا "رقيب" ولست "سيّدي 83 00:05:47,705 --> 00:05:50,308 .يا رفاق، التقوا "أحمد"، ترجماننا الجديد 84 00:05:51,971 --> 00:05:54,574 ،لا تشعر بالإحباط .وتتصرّف كشخص مزعج 85 00:05:55,436 --> 00:05:57,318 .لن أفعل يا سيّدي 86 00:06:09,334 --> 00:06:12,418 .يا للقرف. أتوق تناول لحم الخنزير 87 00:06:12,459 --> 00:06:16,504 .لا تفكّر إلا في الطعام .وبوجه عام لا يوجد ما يؤكل هنا 88 00:06:17,281 --> 00:06:18,787 توم"، أيّ طعام يتناول؟" 89 00:06:18,870 --> 00:06:20,275 .ما يتناوله عادة 90 00:06:20,506 --> 00:06:21,631 .نقانق 91 00:06:21,731 --> 00:06:23,714 .لا ضير من تناول بعض النقانق 92 00:06:23,730 --> 00:06:25,530 ."تواصل إقناع نفسك بذلك يا "تشاو تشاو 93 00:06:25,613 --> 00:06:28,516 .كفى يا أولاد، آن وقت العمل 94 00:06:30,162 --> 00:06:33,407 إن كنتم تفتّشون عن الأسلحة .لن تجدوها هنا 95 00:06:34,248 --> 00:06:36,250 أحقًّا؟ وما أدراك؟ 96 00:06:37,612 --> 00:06:39,615 .أعلم ما يحدث خلف هذه الأبواب 97 00:06:41,775 --> 00:06:44,021 .العرّافة تتحدّث 98 00:06:45,383 --> 00:06:47,145 ."اطرق الباب مجدّدًا يا "هادي 99 00:06:51,031 --> 00:06:52,673 السلام عليكم، كيف حالك؟ 100 00:06:52,933 --> 00:06:54,515 ما الخطب؟ 101 00:06:54,595 --> 00:06:56,678 .جنود الجيش الأمريكي يا أخي 102 00:06:56,878 --> 00:06:58,760 أرى هذا، ماذا تريدون؟ 103 00:06:58,981 --> 00:07:01,184 .يفتّشون عن أسلحة تابعة لحركة طالبان 104 00:07:01,906 --> 00:07:05,370 .ليست لي صلة تربطني بهؤلاء القتلة - .أصدّقك - 105 00:07:05,590 --> 00:07:07,673 .لكن عليهم أن يصدّقوك 106 00:07:08,054 --> 00:07:10,277 .سيدخلون 107 00:07:10,359 --> 00:07:13,621 .وسرعان ما ينتهوا ليتحرّوا صحة كلامك 108 00:07:13,704 --> 00:07:15,944 .وسيتركوا منزلك دون تخريب 109 00:07:16,325 --> 00:07:18,348 .عوضًا عن اتّخاذ إجراء بديل 110 00:07:22,377 --> 00:07:23,595 .ادخلوا 111 00:07:23,675 --> 00:07:25,717 .أشكرك، هيّا بنا 112 00:07:44,162 --> 00:07:45,384 .آمن 113 00:07:46,906 --> 00:07:48,187 .آمن 114 00:07:48,188 --> 00:07:49,830 .آمن 115 00:07:49,913 --> 00:07:51,672 .المكان آمن 116 00:07:54,857 --> 00:07:56,719 .المكان آمن 117 00:07:58,442 --> 00:07:59,883 ما هذا المكان؟ 118 00:07:59,980 --> 00:08:02,807 .كيف يبدو لك، إنّه نادٍ لمشاهدة الرياضة 119 00:08:05,471 --> 00:08:07,334 ماذا يقول؟ 120 00:08:07,795 --> 00:08:11,279 .يقول إن استخباراتك عقيمة 121 00:08:11,597 --> 00:08:13,622 .عرّافة أخرى 122 00:08:16,225 --> 00:08:18,548 .تعبت من هذا الهراء 123 00:08:21,873 --> 00:08:24,437 .اسمعوا، سأبقى وأدخّن 124 00:08:24,754 --> 00:08:26,800 .أراكم في الصباح الباكر 125 00:08:29,524 --> 00:08:31,687 أنّى لك معرفة ما يدور في هذا المكان؟ 126 00:08:33,890 --> 00:08:35,772 .أتردّد على الكثير من الأماكن 127 00:08:35,810 --> 00:08:38,576 هل هكذا تقضي أمسياتك؟ 128 00:08:39,217 --> 00:08:41,219 ."تكتم الكثير من الأسرار يا "أحمد 129 00:08:44,824 --> 00:08:46,507 ،اسمعوا 130 00:08:47,548 --> 00:08:49,271 .لنرحل عن هنا 131 00:08:49,488 --> 00:08:51,851 .إياكم أن تلمسوا شيئًا هنا 132 00:08:54,077 --> 00:08:55,559 ،"جيزي" 133 00:08:56,200 --> 00:08:57,962 .لا تلمس النرجيلة 134 00:08:58,543 --> 00:09:01,928 .استمتعنا حتّى نذهب إلى المكان التالي 135 00:09:25,960 --> 00:09:29,925 جائزتنا الكبرى، استحوذنا على مقرّ .تابع للحركة 136 00:09:29,926 --> 00:09:31,968 .هادي"، تولّى الحراسة قليلًا" 137 00:09:33,327 --> 00:09:35,452 .يا له من مكان خلّاب في السهوب 138 00:09:35,911 --> 00:09:38,177 ."يمكننا التقاعد والعيش هنا يا "جيزي 139 00:09:38,294 --> 00:09:41,301 "بوسعنا تبنّي كلب "لبرادودل .ونحلب الماشية 140 00:09:43,984 --> 00:09:46,187 فشلت الاستخبارات .التي تلقّيناها فشلًا ذريعًا 141 00:09:46,345 --> 00:09:48,214 ما مصدر هذه المعلومات؟ 142 00:09:48,267 --> 00:09:49,799 .مباشرة من المقرّ الرئيسي 143 00:09:51,875 --> 00:09:54,558 ماذا تريد أن تفعل يا "جون"؟ - .الكفّ عن إهدار الوقت - 144 00:09:56,922 --> 00:09:59,045 .بأيّ حال متاح لدينا بضع ساعات 145 00:10:00,326 --> 00:10:02,369 ألديك الشوّاية يا "تشاو تشاو"؟ 146 00:10:03,171 --> 00:10:04,653 ما رأيك؟ 147 00:10:08,057 --> 00:10:09,419 .مُبهر 148 00:10:11,181 --> 00:10:14,426 "مهما يقولوا بشأننا يا "أحمد .لسنا حيوانات جميعنا 149 00:10:14,585 --> 00:10:16,829 .ما عدا "تشاو تشاو" طبعًا 150 00:10:25,661 --> 00:10:28,254 ."نخب "جاك جاك - ."نخب "جاك جاك - 151 00:10:32,077 --> 00:10:34,159 ما رأيكم أن يحظى "ستيف" بجعّته الأولى؟ 152 00:10:34,877 --> 00:10:37,923 لا أدري. متى ستحتسي جعّتك الأولى يا "ستيف"؟ 153 00:10:38,120 --> 00:10:40,165 .متّى أردتني يا سيّدي 154 00:10:44,490 --> 00:10:45,692 .بالهناء والشفاء 155 00:10:45,849 --> 00:10:48,134 .شكرًا لك يا قائدي 156 00:10:49,095 --> 00:10:51,378 .نخب أن أبلي البلاء الحسن يا رفاق 157 00:10:58,246 --> 00:10:59,847 ما رأيك بهذا التفّاح يا سيّدي؟ 158 00:10:59,867 --> 00:11:01,950 ."أحبّها للغاية يا "جون 159 00:11:02,310 --> 00:11:04,793 عادة ما كنت لأزعجك بمواضيع ،مثل هذه لكن 160 00:11:04,876 --> 00:11:06,835 أنت وحدك من يذلّل الصعاب .في هذا المكان 161 00:11:06,952 --> 00:11:08,276 ما المشكلة؟ 162 00:11:08,696 --> 00:11:10,599 ،نواصل حملاتنا لكن دون جدوى 163 00:11:10,696 --> 00:11:12,281 .ولا أنفكّ أعرّض رجالي للخطر 164 00:11:12,364 --> 00:11:15,625 .وكأنّنا ندور في حلقة مفرغة 165 00:11:16,285 --> 00:11:18,488 .سمعت أنّك أثرت هذا الموضوع من قبل 166 00:11:18,885 --> 00:11:21,491 .كُلفت بمهمة العثور على مصانع المتفجّرات 167 00:11:21,507 --> 00:11:23,253 بوسعك التصرّف بطرق مبتكرة .حتّى العثور عليها 168 00:11:23,430 --> 00:11:24,814 .نفّذ الأمر بطريقتك 169 00:11:25,775 --> 00:11:27,578 .لا أعتقد طريقتي ستروق لك 170 00:11:27,615 --> 00:11:31,622 رأيي غير مهم .وخصوصًا إن كنت أجهل الأمر 171 00:11:32,583 --> 00:11:34,706 .سرّني إنّنا لم نجرِ هذا النقاش 172 00:11:34,842 --> 00:11:36,427 .طاب نهارك 173 00:11:38,390 --> 00:11:41,310 سرّني أيضًا إنّي لم أجرِ هذا النقاش .معك يا سيّدي 174 00:11:49,922 --> 00:11:51,323 ."ديكلان" 175 00:11:51,444 --> 00:11:53,005 جون"؟" 176 00:11:54,203 --> 00:11:55,689 هل وجدت لي ما طلبت؟ 177 00:11:56,650 --> 00:11:58,731 ."استغللتني يا "جون 178 00:11:59,212 --> 00:12:01,175 .ما أردت منّي سوى دهائي 179 00:12:02,313 --> 00:12:03,594 .ليس كما يفعل عشيقك السخي 180 00:12:04,095 --> 00:12:06,340 .لأنّك لم تبادر باصطحابي إلى العشاء 181 00:12:07,181 --> 00:12:09,303 .لا، لم أجد شيئًا 182 00:12:09,404 --> 00:12:12,386 ،استغرقني منصبي الحالي سنوات كثيرة .ولن أخسره من أجلك 183 00:12:12,547 --> 00:12:15,671 ،وطالما لم تجرِ مناقشة مع من رأيتك رفقته 184 00:12:15,770 --> 00:12:20,115 فمن المستحيل أن أعطيك هذه القائمة .بالأهداف غير المؤكدين 185 00:12:23,439 --> 00:12:25,361 .لا تنفكّ تتظاهر أنّك صعب المنال 186 00:12:25,461 --> 00:12:27,884 .كل ما عليك فعله أن تطاردني 187 00:12:31,507 --> 00:12:33,089 ماذا تفعل؟ 188 00:12:34,571 --> 00:12:36,333 .أثبّت حزام المروحة يا سيّدي 189 00:12:36,416 --> 00:12:38,416 هل تميّز هذا الرجل؟ 190 00:12:42,179 --> 00:12:43,901 .أجل 191 00:12:43,981 --> 00:12:45,824 .مفهوم، تعال معي 192 00:12:54,313 --> 00:12:56,675 ."هذا هو، إنّه "فراج 193 00:13:00,379 --> 00:13:01,881 .لنفعل الأمر 194 00:13:37,080 --> 00:13:38,621 !انطلق 195 00:13:45,649 --> 00:13:47,251 .ابتسم 196 00:13:48,653 --> 00:13:50,955 من أنتم؟ ماذا تريدون؟ 197 00:13:51,055 --> 00:13:53,137 .تعرف من نحن 198 00:13:55,360 --> 00:13:57,942 .أخبره أنّ الأمر سينتهي بإحدى طريقتين 199 00:13:58,443 --> 00:14:00,706 .إمّا تقاضي المال وإمّا الطريقة الأخرى 200 00:14:01,403 --> 00:14:03,242 ،سينتهي الأمر بإحدى طريقتين ...إمّا المال وإمّا 201 00:14:03,325 --> 00:14:05,070 .أنت خائن 202 00:14:05,711 --> 00:14:08,354 .خنت بني جلدتك 203 00:14:08,794 --> 00:14:11,197 .أنا أميّزك 204 00:14:11,858 --> 00:14:14,080 ."أنت شقيق "علي 205 00:14:15,661 --> 00:14:18,565 سأحرص على قتل عائلتك كلها .بصفة شخصية 206 00:14:18,985 --> 00:14:21,528 .ستشهد زوجتك موتك 207 00:14:22,049 --> 00:14:24,852 .ذلك قبل أن أطلق عليها الكلاب 208 00:14:28,817 --> 00:14:31,059 .لن أخبركم شيئًا 209 00:14:31,142 --> 00:14:32,984 .لا يبدو كلامه مثل غيره 210 00:14:33,498 --> 00:14:35,064 .لا يميل إلى مساعدتنا 211 00:14:35,341 --> 00:14:36,665 أهذا كل شيء؟ 212 00:14:38,386 --> 00:14:40,389 .إلى حد ما 213 00:14:41,350 --> 00:14:43,192 .امنحه إغراء 214 00:14:50,920 --> 00:14:52,922 إمّا مال 215 00:14:53,043 --> 00:14:54,845 .وإمّا سجن 216 00:14:55,405 --> 00:14:59,670 البذلة للذهاب إلى سجن حار .في الكاريبي 217 00:14:59,970 --> 00:15:03,495 .والمال لتشتري لنفسك شيئًا تحبّه 218 00:15:08,259 --> 00:15:10,102 ماذا يريدون أن يعرفوا؟ 219 00:15:10,583 --> 00:15:12,824 .إنّه مستعدّ للتحدّث - .سؤال يسير - 220 00:15:13,682 --> 00:15:16,068 أين يصنعون المتفجّرات اليدوية؟ 221 00:15:17,187 --> 00:15:20,513 أين المكان الرئيسي الذي تصنع فيه طالبان المتفجّرات؟ 222 00:15:25,759 --> 00:15:29,603 ليس مجرّد مكان، أتعرف السبب؟ 223 00:15:29,703 --> 00:15:34,206 لكن رأيت بعض الأماكن .حيث يصنعوا المتفجّرات ويخزّنوها 224 00:15:35,410 --> 00:15:36,571 ماذا قال؟ 225 00:15:36,710 --> 00:15:39,293 .يتلاعب بنا. يريد المزيد من المال 226 00:15:42,557 --> 00:15:44,460 أخبره إنّه سيحصل عليه .حالما ننهي المهمة 227 00:15:44,559 --> 00:15:47,542 .لوفّرنا كثير من الوقت إن أعطيناه المال 228 00:15:47,643 --> 00:15:49,425 أستميحك عذرًا؟ 229 00:15:52,087 --> 00:15:54,991 .سيحصل عليه حالما ننهي المهمة 230 00:15:58,595 --> 00:16:01,558 ستحصل على المزيد .إن كانت المعلومات مفيدة 231 00:16:01,755 --> 00:16:04,121 إن قطعت رأسًا لحركة طالبان هنا 232 00:16:04,498 --> 00:16:06,684 .ستنمو لها رأسًا في مكان آخر 233 00:16:15,974 --> 00:16:17,295 .أخبرني الخلاصة 234 00:16:17,415 --> 00:16:22,781 نُقلت متفجّرات نوعيتها جديدة عبر البلاد .منذ آخر يومين 235 00:16:22,942 --> 00:16:25,865 .ومن المفترض أن أكون حاضرًا للمساعدة 236 00:16:28,728 --> 00:16:30,630 .لديه معلومات 237 00:16:34,134 --> 00:16:36,257 تحوم الكثير من الكلاب .حول هذا المكان 238 00:16:48,610 --> 00:16:49,951 ."إدي" 239 00:16:52,214 --> 00:16:54,296 ماذا قال "فراج" إلى "أحمد"؟ 240 00:16:54,496 --> 00:16:57,860 أخبره إنّه سيقتل عائلته كلّها ،ويقتله على مرأى من زوجته 241 00:16:57,977 --> 00:16:59,822 .قبل أن يطعمها إلى الكلام 242 00:17:00,984 --> 00:17:02,465 أنّى لهما معرفة بعضهما؟ 243 00:17:02,565 --> 00:17:05,549 لست واثقًا إنّها معرفة عادية ،لكن ممّا عرفته 244 00:17:06,146 --> 00:17:08,191 .اعتاد "أحمد" العمل كتاجر هيروين 245 00:17:08,368 --> 00:17:10,073 .إنّه عمل العائلة 246 00:17:10,630 --> 00:17:12,196 .سبق له العمل لصالح الحركة 247 00:17:12,233 --> 00:17:14,198 لمَ يعمل لصالحنا إذًا؟ 248 00:17:15,039 --> 00:17:17,041 .لأنّهم قتلوا ابنه 249 00:17:22,507 --> 00:17:25,089 لمَ لم تخبرني هذا من قبل؟ 250 00:17:25,427 --> 00:17:27,972 .ضريبة إصدار الأوامر 251 00:18:04,513 --> 00:18:07,396 .إياك أن تتجاوز سلطتي مجدّدًا 252 00:18:12,261 --> 00:18:15,425 .عرفت ما تريده 253 00:18:19,349 --> 00:18:24,395 .أعتذر بشأن أسلوبي السخيف 254 00:18:26,618 --> 00:18:28,760 هل توصّلنا إلى تفاهم متبادل؟ 255 00:18:31,162 --> 00:18:33,165 .أجل أيّها الرقيب 256 00:18:39,331 --> 00:18:41,414 .أحسنت عملًا 257 00:18:50,223 --> 00:18:51,544 .مفهوم 258 00:18:51,627 --> 00:18:53,226 .أجل 259 00:18:54,565 --> 00:18:57,271 .مفهوم يا صديقي .أشكرك، وداعًا 260 00:19:01,075 --> 00:19:02,716 .سيّدي 261 00:19:03,975 --> 00:19:05,720 .حصلت على مرادك إذًا 262 00:19:05,737 --> 00:19:07,082 ما رأيك يا "جون"؟ 263 00:19:07,339 --> 00:19:08,340 .إنّهما موقعان 264 00:19:08,920 --> 00:19:11,806 سنغير عليهما واحد تلو الآخر .دون أن يُكشف أمرنا 265 00:19:12,104 --> 00:19:15,491 إن احتجت مساعدة يمكنك الاتّصال بي، اتفقنا؟ 266 00:19:15,748 --> 00:19:17,293 .شكرًا لك 267 00:19:17,470 --> 00:19:19,512 موقع تصنيع المتفجّرات الأوّل .على مسافة 30 كم 268 00:19:19,732 --> 00:19:21,457 .مسافة قيادة ساعة على الطريق 269 00:19:21,555 --> 00:19:24,141 وعندما نصل إلى مفترق الطريق .ننعطف يسارًا 270 00:19:24,158 --> 00:19:25,942 .المعذرة 271 00:19:25,959 --> 00:19:26,961 ما الأمر؟ 272 00:19:27,061 --> 00:19:30,464 ،عندما نصل إلى مفترق الطريق بظنّي الطريق الأسرع الانعطاف يمينًا 273 00:19:30,624 --> 00:19:32,950 .كما إن الطريق نحو اليسار أكثر استقامة 274 00:19:33,187 --> 00:19:35,793 لمَ تحسبه الطريق الأسرع؟ .لا تشير الخريطة إلى ذلك 275 00:19:35,870 --> 00:19:39,517 جرفت السيول الأخيرة .غالبية الطريق الأيسر 276 00:19:40,195 --> 00:19:41,880 ما رأيك يا "جيزي"؟ - .أعتقد ذلك - 277 00:19:42,057 --> 00:19:44,843 لا أمتلك معلومات قاطعة .بالتأكيد أو النفي 278 00:19:45,020 --> 00:19:47,405 كم من الوقت الإضافي ستستغرق رحلتنا؟ 279 00:19:49,248 --> 00:19:52,572 .قرابة 20 دقيقة أو 30 على أكثر تقدير 280 00:19:53,930 --> 00:19:55,975 .اتفقنا، صارت لدينا خطّة 281 00:19:55,976 --> 00:19:57,657 .اليمين على حقّ دومًا 282 00:19:57,740 --> 00:19:58,978 .أبلغ المراقبة الجوّية بمسارنا 283 00:19:59,078 --> 00:20:01,301 .مفهوم - .لنتحرّك، هيّا بنا - 284 00:20:20,922 --> 00:20:23,145 رقيب "كينلي"، أوقف العربة .من فضلك 285 00:20:23,345 --> 00:20:26,248 أستميحك عذرًا؟ - .أريد التحدّث إليك - 286 00:20:26,331 --> 00:20:28,293 .لن نتوقّف إنّما سنتابع التحرّك 287 00:20:28,628 --> 00:20:32,416 لدينا مشكلة، من فضلك أوقف العربة .أيّها الشاحنة 288 00:20:33,676 --> 00:20:35,519 ."أوقف الشاحنة يا "جيزي 289 00:20:38,762 --> 00:20:41,265 .إلى كل المركبات، وقوف اضطراري 290 00:20:41,365 --> 00:20:42,586 ما الخطب يا "أحمد"؟ 291 00:20:42,866 --> 00:20:43,947 .ثمّة خطب بالأمر 292 00:20:43,948 --> 00:20:48,047 "ليس منطقيًا أن يقودنا "هادي ...عبر هذا الطريق إلا إذا 293 00:20:48,272 --> 00:20:50,115 إلا إذا ماذا؟ 294 00:20:50,435 --> 00:20:52,757 .إلا إذا كان يقودنا إلى مكيدة 295 00:20:53,575 --> 00:20:55,200 ."افتراض مبالغ فيه يا "أحمد 296 00:20:55,481 --> 00:20:57,483 .ليس افتراضًا وإنّما استنتاجًا 297 00:20:58,824 --> 00:21:00,726 والآن تعلّمني الإنجليزية؟ 298 00:21:04,430 --> 00:21:07,774 ما فتأت أفكّر في كل الأسباب المنطقية .التي تدفعه لقيادتنا عبر هذا الطريق 299 00:21:07,874 --> 00:21:09,616 .وكل الأجوبة تدعو للريبة 300 00:21:09,773 --> 00:21:13,741 كذب بشأن الطريق المجروف .فالسيل لم يضرب هذه المنطقة 301 00:21:13,897 --> 00:21:15,423 .لطالما كان "هادي" دقيقًا 302 00:21:15,542 --> 00:21:19,266 .قل ما شئت لكن لا تتقدّم في هذا الطريق 303 00:21:20,789 --> 00:21:23,431 "تتخطّي نطاق مهمتك يا "أحمد .أنت هنا لتترجم 304 00:21:25,173 --> 00:21:27,275 .إنّما أنا هنا لأفسّر 305 00:21:31,420 --> 00:21:33,442 لا مشكلة، تريد أن تكون محقًّا يا "أحمد"؟ 306 00:21:33,542 --> 00:21:35,885 .جيزي"، تحقّق من الطائرة الآلية - .عُلم - 307 00:21:35,922 --> 00:21:37,366 ،"جي جي" و"توم كات" 308 00:21:37,727 --> 00:21:39,389 اصعدا إلى أعلى الصخور .وأخبراني ما ترون 309 00:21:39,471 --> 00:21:41,251 .عُلم 310 00:21:42,993 --> 00:21:45,936 ."إلى "فايبر 6-2" معك "هافوك 3-3 311 00:21:46,033 --> 00:21:48,739 ."إلى "هافوك 3-3" معك "فايبر 6-2 - .أسمعك - 312 00:21:48,839 --> 00:21:51,222 .بثّ لنا لقطات حيّة الآن - لمَ توقّفنا؟ - 313 00:21:51,322 --> 00:21:53,143 .الطريق آمن 314 00:21:53,227 --> 00:21:54,585 ماذا ننتظر يا "جون"؟ 315 00:21:54,646 --> 00:21:57,469 .ننتظر تأكيدًا على وجود مكيدة أمامنا 316 00:21:57,946 --> 00:22:00,392 أحمد"، ما الأمر؟" 317 00:22:03,051 --> 00:22:06,599 .جيزي"، 10 دقائق" - .ليس لدينا وقت، نحتاج لقطات الآن - 318 00:22:06,996 --> 00:22:08,500 .عُلم 319 00:22:15,208 --> 00:22:16,890 جي جي"؟" 320 00:22:17,490 --> 00:22:19,252 .الطريق خال 321 00:22:19,450 --> 00:22:21,254 توم كات"؟" 322 00:22:22,175 --> 00:22:23,537 .الطريق خال 323 00:22:25,677 --> 00:22:28,422 .إلى "فايبر 6-2"، لدينا لقطات حيّة .انتهى الإرسال 324 00:22:28,506 --> 00:22:30,225 .عُلم 325 00:22:30,321 --> 00:22:33,468 .اصغِ إليّ يا "أحمد"، توقّف !"ابتعد عن "هادي 326 00:22:33,551 --> 00:22:36,671 !إليك عنه واخفض سلاحك 327 00:22:37,409 --> 00:22:39,434 .أبعد السلاح عن حنجرته 328 00:22:41,156 --> 00:22:43,519 .إنّه خائن - .لا آبه ماذا يكون - 329 00:22:43,616 --> 00:22:46,162 !أبعد السلاح عن حنجرته 330 00:22:48,164 --> 00:22:49,926 .وشى بعملي 331 00:22:50,147 --> 00:22:52,929 .أبعد السلاح عن حنجرته 332 00:23:02,820 --> 00:23:06,625 .لن أطلب إليك مجدّدًا 333 00:24:00,223 --> 00:24:02,285 .يقول إنّهم يحتجزون عائلته 334 00:24:04,568 --> 00:24:06,450 .جون"، لن يروق لك الأمر" 335 00:24:06,487 --> 00:24:07,489 ما الخطب؟ 336 00:24:07,909 --> 00:24:09,774 .تصادفنا مشكلة 337 00:24:10,615 --> 00:24:11,816 ما هيّ؟ 338 00:24:11,973 --> 00:24:16,341 تبدو كمكيدة، يوجد حاجز تفتيش للحركة .على مسافة 6 كلم نهاية الطريق 339 00:24:22,308 --> 00:24:25,511 .عد أدراجك ولنعد إلى القاعدة - .عُلم - 340 00:24:29,535 --> 00:24:31,157 .اصعد إلى الشاحنة 341 00:24:33,619 --> 00:24:35,943 ماذا نفعل معه؟ - .اجعله ينهض - 342 00:24:45,032 --> 00:24:48,817 ،أنظر إلى ما حصلت يا أبي ."هدية من والد "جوني 343 00:24:49,675 --> 00:24:51,660 لمَ تخلد إلى النوم في وقت الغداء؟ 344 00:24:51,717 --> 00:24:54,062 ،لا يا عزيزتي التوقيت مختلف هنا، أتتذكّرين؟ 345 00:24:54,146 --> 00:24:56,505 .متقدّم بفارق 10 ساعات، إنّه وقت المساء 346 00:24:56,605 --> 00:24:59,628 .كم أفتقدك - .أنا أيضًا أفتقد جميعكم - 347 00:24:59,805 --> 00:25:02,909 يا أولاد، هلّا تدعاني أتحدّث إلى والدتكما قليلًا؟ 348 00:25:03,209 --> 00:25:04,834 .سأفرغ بغضون دقيقة 349 00:25:04,891 --> 00:25:06,012 .أحبّك يا أبي - .أحبّك يا أبي - 350 00:25:06,352 --> 00:25:08,798 أحبّكما أيضًا، احظيا بوقت سعيد .لبقية اليوم 351 00:25:11,761 --> 00:25:13,003 .مرحبًا يا عزيزي 352 00:25:13,037 --> 00:25:14,959 مرحبًا يا عزيزتي، كيف يسير العمل؟ 353 00:25:15,042 --> 00:25:18,546 يسير بأفضل حال، لدينا حجوزات .لأكثر من ستة أسابيع 354 00:25:18,866 --> 00:25:20,491 .أنباء سارّة 355 00:25:20,571 --> 00:25:21,972 كيف تسير مبيعات الكتب؟ 356 00:25:22,073 --> 00:25:23,614 .ارتفعت منذ الربع الأخير من العام 357 00:25:23,651 --> 00:25:26,778 تتدبّرين أمور العمل ببراعة إذًا؟ 358 00:25:27,779 --> 00:25:29,420 .تعرفني جيّدًا، بالطبع أفعل 359 00:25:29,504 --> 00:25:31,424 تحمّلكِ لي أحد الأسباب التي .تدفعني إلى حبّك 360 00:25:31,523 --> 00:25:33,866 ."تدري قدر حبّي لك يا "جون 361 00:25:33,965 --> 00:25:35,888 .فقط أسرع بالعودة إلى الديار 362 00:25:50,304 --> 00:25:52,286 .ضعيها أرضًا 363 00:25:56,211 --> 00:25:59,314 هل أنتِ على ما يرام؟ - .أجل، أنا بخير - 364 00:25:59,331 --> 00:26:03,538 .اجلسي، عليكِ نيل قسط من الراحة 365 00:26:05,260 --> 00:26:07,383 هل أجلب إليك شيئًا؟ 366 00:26:08,303 --> 00:26:10,105 .سأتناول المزيد 367 00:26:12,749 --> 00:26:14,831 .سأتكفّل بالأمر 368 00:26:16,733 --> 00:26:19,115 أسمعت بما حدث لابن "هادية"؟ 369 00:26:19,356 --> 00:26:22,439 ماذا حدث إليه؟ - .انضم إلى حركة طالبان - 370 00:26:23,179 --> 00:26:25,322 .وما عاد يتحدّث إليها 371 00:26:25,662 --> 00:26:27,665 .لدى رؤيتي لها كانت تبكي 372 00:26:28,225 --> 00:26:31,929 امرأة مسكينة، خسرت زوجها في البداية .والآن ما جرى لابنها 373 00:26:32,710 --> 00:26:34,772 ."أنا قلقلة بشأنه يا "أحمد 374 00:26:35,273 --> 00:26:39,258 ما مستجدّات تأشيرة الهجرة الاستثنائية؟ 375 00:26:40,258 --> 00:26:43,101 .تستغرق وقتًا، لا تقلقي 376 00:26:50,109 --> 00:26:52,151 .أنا متكفّل بالأمر 377 00:26:57,878 --> 00:27:00,040 .سيّدي - ."جون" - 378 00:27:02,483 --> 00:27:04,846 اكتشف الترجمان المكيدة، صحيح؟ 379 00:27:05,002 --> 00:27:06,505 .مع ذلك تجهل قدر جماحه 380 00:27:07,548 --> 00:27:09,851 .مع ذلك أنقذ حياة 8 أشخاص 381 00:27:10,028 --> 00:27:11,413 .هذا صحيح 382 00:27:11,670 --> 00:27:13,495 ما خطوتك التالية؟ 383 00:27:13,976 --> 00:27:16,658 .الموقع الثاني، يبعد مسافة 120 كلم - .ممتاز - 384 00:27:16,816 --> 00:27:20,183 ثلاث ساعات داخل الشاحنة .مفيدة لظهرك أيّها الكهل 385 00:27:20,640 --> 00:27:22,905 .أو يمكنك أن توفّر لنا بضع مروحيّات 386 00:27:23,043 --> 00:27:24,147 .صحيح 387 00:27:24,968 --> 00:27:26,869 .لن أفعل 388 00:27:28,452 --> 00:27:30,033 .صيد موفّق 389 00:27:32,997 --> 00:27:34,738 .أشكرك يا سيّدي 390 00:27:39,824 --> 00:27:44,089 لمَ تبعد مخابئ أسلحة الحركة دائمًا مسافة طويلة من قاعدتنا؟ 391 00:27:44,647 --> 00:27:47,212 لن تحتمل بواسير "جيزي" جلوسه .طوال هذه المسافة 392 00:27:47,430 --> 00:27:49,935 ...اسمعوا، هذه رابع جولة لنا هنا 393 00:27:50,092 --> 00:27:51,751 ماذا حقّقنا غير فقدان "جاك جاك"؟ 394 00:27:52,458 --> 00:27:54,620 ...حتّى وإن عثرنا على متفجّرات 395 00:27:55,118 --> 00:27:58,144 هل سيصنع الأمر فارقًا أو يعيده إلى الحياة مرّة أخرى؟ 396 00:27:58,401 --> 00:28:00,907 ما علاقة الأمر ببواسير "جيزي"؟ 397 00:28:01,344 --> 00:28:03,467 لمّ يدور كلامك دائمًا حول المؤخرة يا "توم كات"؟ 398 00:28:04,048 --> 00:28:05,930 لم برأيكم حصل على لقب "توم القط"؟ 399 00:28:08,613 --> 00:28:10,278 .وصلنا 400 00:28:11,278 --> 00:28:13,481 .بدت قيادة لمسافة ثلاث ساعات 401 00:28:13,521 --> 00:28:16,041 قطعنا مسافة 120 كلم من القاعدة .في ثلاثين دقيقة 402 00:28:16,123 --> 00:28:19,648 ،استعدّوا لتقديم الدعم ."وتحقّق من عمل أجهزة الاتّصال يا "توم كات 403 00:28:19,708 --> 00:28:22,451 ."عُلم، أجهزة الاتّصال تعمل يا "جون 404 00:28:30,820 --> 00:28:34,184 !ارفعوا أياديكم ولا تتحرّكوا - !أياديكم إلى الأعلى فورًا - 405 00:28:34,201 --> 00:28:36,025 .أياديكم إلى الأعلى - .اصطفّوا - 406 00:28:37,186 --> 00:28:39,790 .السلام عليكم - وعليكم السلام. كيف حالك؟ - 407 00:28:39,873 --> 00:28:43,795 .بخير. شكرًا لك ،كما ترون إني مع الجيش الأمريكي 408 00:28:43,977 --> 00:28:47,418 .أتينا لإجراء عملية بحث هل أنت مالك الأرض؟ 409 00:28:48,139 --> 00:28:50,822 أجل، أنا أمتلكها. علام تبحثون؟ 410 00:28:51,402 --> 00:28:53,705 .نبحث عن مواد متفجّرة 411 00:28:53,805 --> 00:28:58,250 .مواد متفجّرة؟ هذا المنجم خارج الخدمة .لم تُستخدم المتفجّرات هنا لسنوات طويلة 412 00:28:58,450 --> 00:29:00,973 .لن يدوم الأمر طويلًا. شكرًا لك 413 00:29:03,997 --> 00:29:06,299 تبحثون عن أفراد تابعين لحركة طالبان؟ 414 00:29:06,659 --> 00:29:08,701 .أجل، نبحث عنهم 415 00:29:08,781 --> 00:29:10,743 ،علمت أن هذا قد يحدث 416 00:29:10,801 --> 00:29:13,226 .لكنّكم أخطأتم المكان 417 00:29:13,928 --> 00:29:17,351 .نهاية هذا الطريق توجد مزرعة 418 00:29:19,533 --> 00:29:21,996 .أتى الأمريكيون إلى المنجم 419 00:29:22,079 --> 00:29:23,798 .وجد الأمريكيون المنجم 420 00:29:24,018 --> 00:29:25,760 .أرسل الرجال إلى هناك 421 00:29:25,843 --> 00:29:27,522 .سيأتي مزيد من الرجال 422 00:29:27,662 --> 00:29:31,526 .هناك حيث ستجد من تبحث عنهم 423 00:29:32,107 --> 00:29:34,610 .أشكرك. سنتحقّق من ذلك المكان تاليًا 424 00:29:35,771 --> 00:29:37,293 .على الرحب 425 00:29:40,216 --> 00:29:42,538 .ثمة أمر مريب إنّه يكذب 426 00:29:46,100 --> 00:29:48,802 ،جيزي"، ابق واحرس المكان" .سنصعد إلى الأعلى 427 00:29:48,963 --> 00:29:50,507 .عُلم 428 00:29:56,574 --> 00:29:58,877 .تحرّك! هذا الرجل يتحدّث في هاتفه 429 00:29:58,977 --> 00:30:00,679 !ارفع يديك 430 00:30:07,005 --> 00:30:08,127 .اتبعوني 431 00:30:08,203 --> 00:30:10,369 .هاورد"، احرس المؤخرة - .عُلم - 432 00:30:18,137 --> 00:30:20,179 .لينبطح الجميع أرضيًا 433 00:30:20,357 --> 00:30:21,359 !إلى الأسفل حالًا 434 00:30:39,321 --> 00:30:40,522 .آمن 435 00:30:40,879 --> 00:30:43,686 كاوا"، تولّى المراقبة" .وراقب الطريق 436 00:31:08,773 --> 00:31:09,954 ."جون"، معك "جيزي" 437 00:31:10,075 --> 00:31:12,797 وجدنا الكثير من الأسلحة مُخبّأة هنا في الأسفل، ماذا نفعل بها؟ 438 00:31:13,558 --> 00:31:16,282 ،أمّن المحتجزين واتّخذ موقعًا آمنًا .وكُن مستعدًّا 439 00:31:16,518 --> 00:31:17,763 .عُلم 440 00:31:21,187 --> 00:31:23,810 !أياديكم خلف ظهوركم .اجعلوهم ينبطحوا أرضًا 441 00:31:23,947 --> 00:31:26,372 !لا تتحرّكوا 442 00:31:26,510 --> 00:31:27,854 .لا تتحرّك 443 00:32:04,013 --> 00:32:05,536 .توم كات"، "جون" يتحدّث" 444 00:32:06,036 --> 00:32:08,118 .عثرنا على مصنع للمتفجّرات اليدوية 445 00:32:08,676 --> 00:32:12,503 أربعة أفراد، سنحتاج إلى دعم جوّي فورًا .سنتقدّم 446 00:32:13,785 --> 00:32:16,827 .فايبر 6-2"، "هافوك 3-3" يتحدّث" 447 00:32:16,905 --> 00:32:20,312 ،عثرنا على المصنع .ونطلب وحدة تدخل سريع، انتهى 448 00:32:20,569 --> 00:32:23,555 ،"عُلم "هافوك 3-3 .جار تكليف وحدة تدخّل سريع 449 00:32:23,713 --> 00:32:25,517 ."ابقَ هنا يا "أحمد 450 00:32:25,835 --> 00:32:28,040 .سنحتاج مُترجمًا من أجلهم 451 00:32:39,893 --> 00:32:41,695 !المتوحشّون الأوغاد 452 00:32:47,020 --> 00:32:48,743 ."إنّه قاتل "جاك جاك 453 00:32:52,287 --> 00:32:54,569 !اللعنة 454 00:32:56,591 --> 00:32:58,673 المكان آمن. هل أُصبت؟ 455 00:32:58,771 --> 00:33:00,796 .أصابوني في ذراعي - !"أحمد" - 456 00:33:00,896 --> 00:33:01,917 هل أنت بخير؟ - .أجل - 457 00:33:02,017 --> 00:33:03,959 .احرس الباب - !اللعنة - 458 00:33:04,197 --> 00:33:06,061 .اصمد، لا تتحرّك 459 00:33:07,160 --> 00:33:08,445 .مفهوم 460 00:33:15,412 --> 00:33:18,135 .التفجير بعد ثلاث دقائق، هيّا بنا 461 00:33:18,195 --> 00:33:19,857 .تحرّك 462 00:33:22,080 --> 00:33:23,762 .أمسك به 463 00:33:31,669 --> 00:33:33,551 إلى كل الوحدات .سيقع تفجير بعد ثلاث دقائق 464 00:33:33,552 --> 00:33:35,474 .وفّر لنا الحماية من الأعلى حتّى نمرّ 465 00:33:35,692 --> 00:33:36,556 .عُلم 466 00:33:36,638 --> 00:33:38,317 .كاوا"، نحن إلى يسارك" 467 00:33:39,435 --> 00:33:40,603 !اللعنة 468 00:33:45,726 --> 00:33:47,107 !"هادي" 469 00:33:54,855 --> 00:33:56,977 ."سقط "هادي - .اجلبوهم إلى هنا - 470 00:33:57,075 --> 00:33:59,380 !انهضوا، انهضوا - .انهضوا فورًا - 471 00:33:59,941 --> 00:34:02,103 .نقبع أعلى التلّة ولا يمكننا المكوث هنا 472 00:34:02,181 --> 00:34:05,547 ،ساعدني بتحريكه .لا أريد لأفراد الحركة رؤيته 473 00:34:07,209 --> 00:34:08,267 .ستيف"، يقترب الأعداء" 474 00:34:08,388 --> 00:34:09,566 .إلى يسارك. إنّهم جهة الشرق 475 00:34:09,649 --> 00:34:11,574 .شاحنات تابعة للحركة جهة الشمال 476 00:34:11,911 --> 00:34:12,912 .اتّخذوا مواقعكم 477 00:34:13,093 --> 00:34:14,094 .راقبوا الطريق 478 00:34:14,334 --> 00:34:16,420 .عُلم - .أتولّى حماية الميسرة - 479 00:34:19,843 --> 00:34:21,464 .العدو أعلى التلّة 480 00:34:21,826 --> 00:34:23,307 !العدو جهة اليسار 481 00:34:23,390 --> 00:34:25,255 !العدو أعلى التلّة 482 00:34:30,575 --> 00:34:32,117 !راقب الطريق 483 00:34:32,154 --> 00:34:33,753 ."إلى "فايبر 6-2 484 00:34:33,799 --> 00:34:36,041 .العدو يقع إلى الشمال 485 00:34:36,061 --> 00:34:38,483 .فايبر 6-2" يتحدّث، نبعد مسافة 15 دقيقة 486 00:34:40,906 --> 00:34:43,169 .سأذيقكم أشدّ الألم بالانتقام 487 00:34:53,019 --> 00:34:55,663 ."سقط "كيرشر"، حلّ محلّه يا "توم كات 488 00:34:56,243 --> 00:34:58,546 !سقط "ستيف 489 00:34:58,583 --> 00:34:59,804 .لازم موقعك، سآتي 490 00:35:00,024 --> 00:35:01,949 توجد سيّارة دفع رباعي .عند المدخل الشرقي 491 00:35:13,542 --> 00:35:15,804 سيّارة أخرى تقترب جهة .المدخل لشرقي 492 00:35:20,110 --> 00:35:21,691 !"اسرع يا "كاوا 493 00:35:22,351 --> 00:35:24,574 ..."سأتبعك يا "جون 494 00:35:45,937 --> 00:35:47,420 !"توم كات" 495 00:35:53,082 --> 00:35:54,967 ."سقط "جي جي 496 00:35:56,409 --> 00:35:57,731 !تحرّك 497 00:36:14,849 --> 00:36:16,130 !تحرّك 498 00:36:21,776 --> 00:36:23,919 !جون"، تلزمنا خطة فورًا" 499 00:36:24,857 --> 00:36:26,762 ،توجد سيّارة دفع رباعي .سنؤمّن لكم تغطية 500 00:36:26,919 --> 00:36:30,062 استقلّوها واذهبوا إلى موقع مرتفع .وتمركزوا هناك 501 00:36:35,292 --> 00:36:37,494 ."نتعرّض لنيران كثيفة يا "جون 502 00:36:37,591 --> 00:36:38,976 !تحرّك 503 00:36:41,499 --> 00:36:42,840 !اتبعوني 504 00:36:52,050 --> 00:36:53,752 !"هيّا يا "جيزي 505 00:36:54,129 --> 00:36:55,694 !إلى السيّارة 506 00:37:00,580 --> 00:37:04,443 ...جون"، اتبعني مباشرة وسأقتحم" 507 00:37:06,482 --> 00:37:08,705 ."اللعنة! "جيزي 508 00:37:25,747 --> 00:37:29,068 ."اطلب الدعم من "داغر 1-2 509 00:37:29,569 --> 00:37:32,371 "نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3 .أجب 510 00:37:37,640 --> 00:37:38,921 .نحن خارج مدى التغطية 511 00:37:39,099 --> 00:37:42,522 "نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3 .أجب 512 00:37:42,723 --> 00:37:43,723 !اللعنة 513 00:37:46,630 --> 00:37:48,212 .لدينا إطار مثقوب 514 00:37:51,615 --> 00:37:53,778 .لا بأس، سنترك السيّارة 515 00:38:01,906 --> 00:38:03,308 .اتبعني 516 00:38:17,023 --> 00:38:19,647 عثرنا على سيّارتهم، إنّهم يتقدّمون سيرًا .على الأقدام 517 00:38:19,806 --> 00:38:23,110 .سأرسل الجميع، الحق بهم واقتلهم 518 00:38:23,290 --> 00:38:25,052 .أريدهم على قيد الحياة 519 00:38:25,893 --> 00:38:27,574 .لا تقتلوهم 520 00:38:27,795 --> 00:38:29,777 .انتشروا واعثروا عليهم 521 00:39:03,174 --> 00:39:05,714 ."نداء إلى قائد "هافوك 522 00:39:06,054 --> 00:39:07,419 .تحدث 523 00:39:07,502 --> 00:39:09,034 .فايبر 6-2" يتحدّث" 524 00:39:09,117 --> 00:39:11,863 لدينا قرابة 40 فردًا تابعين للحركة .قُتلوا أثناء المعركة 525 00:39:11,963 --> 00:39:15,347 "استعدنا قتلى الوحدة "هافوك 3-3 .ما عدا "جون كينلي" والترجمان 526 00:39:15,465 --> 00:39:16,748 .انتهى 527 00:39:28,321 --> 00:39:30,564 .برأيي نحن في مأمن الآن 528 00:40:41,602 --> 00:40:44,766 .سنرتاح هنا الليلة 529 00:41:29,114 --> 00:41:30,115 ،إليك المشكلة 530 00:41:30,313 --> 00:41:34,417 أفاد جهاز الملاحة أنّ القاعدة .تبعد مسافة 120 كلم من موقعنا الأخير 531 00:41:34,797 --> 00:41:37,383 ،يعجّ المكان بأفراد الحركة .لذا لا يمكننا سلوك الطرق 532 00:41:37,440 --> 00:41:40,346 .سيلحقون بنا بغضون دقيقتين 533 00:41:40,446 --> 00:41:42,709 ،لن نسير وإنّما سنركض بأقصى سرعة ألديك مشكلة؟ 534 00:41:43,189 --> 00:41:44,711 .لا مشكلة 535 00:42:07,676 --> 00:42:09,498 .إنّهم يلحقون بنا 536 00:42:09,599 --> 00:42:11,340 .جهّز بندقيتك 537 00:42:11,518 --> 00:42:13,142 .انتهيت - .لنتحرّك - 538 00:43:01,555 --> 00:43:03,077 .يا إلهي 539 00:43:04,318 --> 00:43:06,241 أين بندقيتك؟ 540 00:43:06,360 --> 00:43:08,122 .فقدتها في منتصف الطريق إلى التلّة 541 00:43:10,125 --> 00:43:13,088 .صار لك الآن، لا تفقده 542 00:43:13,629 --> 00:43:14,750 هل أنت مستعدّ؟ 543 00:43:14,787 --> 00:43:16,572 .سأتبعك يا سيّدي 544 00:44:36,199 --> 00:44:38,541 !خذ البندقية 545 00:44:41,205 --> 00:44:42,806 !لنذهب 546 00:46:01,268 --> 00:46:02,850 هل مات؟ 547 00:46:06,914 --> 00:46:08,515 .جرّه إلى الأعلى 548 00:49:11,863 --> 00:49:13,985 .الرائحة سيئة للغاية في الداخل 549 00:49:18,229 --> 00:49:20,231 .سنمكث الليلة هنا 550 00:49:21,833 --> 00:49:24,235 ...اصغوا إليّ يا إخوتي 551 00:49:24,676 --> 00:49:27,038 ،سوف تعثرون عليهما 552 00:49:27,419 --> 00:49:30,362 .الرب معنا لا مع الكافرين 553 00:49:30,882 --> 00:49:34,526 إنّهما أعداء رسولنا 554 00:49:35,567 --> 00:49:38,330 .تفصلهما مسافة طويلة عن قاعدتهم 555 00:49:38,810 --> 00:49:42,254 .لن يعودا إلى ديارهم 556 00:49:42,634 --> 00:49:45,617 .واجبكم إحضارهما لتطبيق العدالة 557 00:49:46,358 --> 00:49:49,421 .أريدكم أن تجلبوهما إليّ على قيد الحياة 558 00:50:38,591 --> 00:50:40,713 .يرون منزلًا 559 00:50:43,556 --> 00:50:45,679 .لم نرَ عديد من المنازل 560 00:50:50,944 --> 00:50:55,208 .إن كنّا نسمعهم، حتمًا هم قريبون 561 00:50:59,332 --> 00:51:01,575 .قد تكون مشكلة 562 00:51:51,366 --> 00:51:52,747 أحمد"؟" 563 00:52:35,851 --> 00:52:39,555 .أوقفه - .يجب أن يموت، عليّ أن أقتله - 564 00:52:39,795 --> 00:52:41,617 .اهدأ يا أخي - .يجب أن يموت - 565 00:52:41,617 --> 00:52:45,040 .نحتاج إليه حيًا، اهدأ هل هدأت؟ 566 00:54:53,031 --> 00:54:54,613 ."جون" 567 00:54:55,614 --> 00:54:57,416 .سنعود إلى الديار 568 00:54:59,398 --> 00:55:01,740 .ستكون رحلة شاقّة 569 00:55:03,502 --> 00:55:05,464 .لا يمكننا سلوك الطرق 570 00:55:07,066 --> 00:55:08,947 .يعلمون بوجودنا هنا 571 00:55:11,270 --> 00:55:13,712 .سيأتي مزيد من الرجال بالسيّارات 572 00:56:44,905 --> 00:56:46,687 !تناوله 573 00:57:45,768 --> 00:57:48,090 .تعطّلت سيّارتنا ونحتاج إلى من يقلّنا 574 00:57:48,173 --> 00:57:50,833 .سأقلّكم إلى أينما شئتم 575 00:57:53,956 --> 00:57:56,118 .قُد بعضة كيلومترات في هذا الطريق 576 00:57:56,201 --> 00:57:58,360 .مفهوم، سأقلّكم 577 00:58:00,162 --> 00:58:01,804 ماذا تفعلون هنا يا أخي؟ 578 00:58:01,904 --> 00:58:05,728 نبحث عن شخصين أحدهما أمريكي .والآخر مسلم خائن 579 00:58:06,028 --> 00:58:07,450 هل رأيت شخصًا يثير الريبة؟ 580 00:58:07,647 --> 00:58:10,813 .لم أرَ أحدًا، هذه الطرق يسودها الهدوء 581 00:58:10,973 --> 00:58:13,196 .حتّى إنّي فوجئت لرؤيتكم 582 00:58:13,536 --> 00:58:16,619 .سنعثر عليهما، هذه منطقتنا 583 00:58:19,042 --> 00:58:20,543 ماذا لديك في الخلف؟ 584 00:58:20,863 --> 00:58:22,305 .أعمل ببيع السجّاد 585 00:58:23,006 --> 00:58:24,868 هل الأمر يثير اهتمامك؟ 586 00:58:25,488 --> 00:58:26,790 .قُد السيارة فحسب 587 00:58:38,321 --> 00:58:40,544 .أوقف السيّارة 588 00:58:45,508 --> 00:58:47,210 .شكرًا لك 589 00:58:47,988 --> 00:58:49,813 .السلام عليكم 590 00:59:09,133 --> 00:59:10,714 .السلام عليكم 591 00:59:12,756 --> 00:59:16,160 .وعليكم السلام - مرحبًا يا أخي، كيف حالك؟ - 592 00:59:16,257 --> 00:59:18,042 .بخير، أشكرك 593 00:59:18,622 --> 00:59:21,045 متأسّف لمقاطعة غداءكم 594 00:59:22,266 --> 00:59:23,768 .اجلس 595 00:59:23,825 --> 00:59:26,010 .شكرًا لك 596 00:59:27,251 --> 00:59:29,253 هل أنت من اصطادها؟ 597 00:59:30,414 --> 00:59:32,637 .ستحظى بوليمة الليلة 598 00:59:36,380 --> 00:59:41,065 يا أخي، لديّ صديق في الشاحنة .وهو مصاب 599 00:59:41,426 --> 00:59:42,887 كيف أساعدك؟ 600 00:59:43,104 --> 00:59:46,871 .نحتاج طعامًا ومسكّنات للألم 601 00:59:48,233 --> 00:59:51,236 ...وإن أعطيتني عربتك الخشبية 602 00:59:52,274 --> 00:59:54,799 .سأعطيك سيّارتي في المقابل 603 00:59:57,402 --> 00:59:59,444 هل لي أن أرى صديقك؟ 604 01:00:00,005 --> 01:00:01,926 .بالتأكيد 605 01:00:14,579 --> 01:00:17,222 .لابد وإنّكما مَن يبحثوا عنهما 606 01:00:20,345 --> 01:00:24,109 .لا تروق لي حركة طالبان، سأساعدك 607 01:00:24,289 --> 01:00:26,271 .سيحتاج إلى الأفيون 608 01:00:27,713 --> 01:00:29,675 .سيخفّف شدّة الألم 609 01:00:31,256 --> 01:00:32,998 .شكرًا لك 610 01:00:33,679 --> 01:00:36,582 .ثمّة مكافأة ضخمة مقابل رأسيكما 611 01:00:37,102 --> 01:00:39,585 .كثير من أفراد الحركة يبحثون عنكما 612 01:00:39,925 --> 01:00:44,790 ينتقلون من قرية تلو الأخرى .ويحرقون مَن لا يتعاون 613 01:00:45,091 --> 01:00:48,494 .لن يكفّوا عن ملاحقتكما 614 01:00:48,614 --> 01:00:51,457 .تفصلكما مسافة طويلة عن قاعدتكم 615 01:00:51,597 --> 01:00:55,581 تجنّبا الطرق فدورياتهم منتشرة .في كل مكان 616 01:00:56,242 --> 01:00:58,785 .عليكما سلوك الممرات الجبلية 617 01:04:24,755 --> 01:04:27,738 {\an4}"قاعدة باغرام الجوّية - ولاية بروان" 618 01:04:54,726 --> 01:04:57,348 !وعليكم السلام - .السلام عليكم - 619 01:05:01,793 --> 01:05:03,274 هل تريد شيئًا؟ 620 01:05:04,395 --> 01:05:06,397 .أريد الماء 621 01:05:09,100 --> 01:05:10,722 .شكرًا لك 622 01:05:11,883 --> 01:05:13,345 .إليك الماء 623 01:05:41,193 --> 01:05:42,474 .السلام عليكم 624 01:05:43,012 --> 01:05:44,013 .وعليكم السلام 625 01:05:46,298 --> 01:05:47,920 .مرحبًا يا أخي 626 01:05:48,921 --> 01:05:51,123 .اعطني الماء 627 01:05:52,064 --> 01:05:54,447 .التقطها 628 01:07:20,074 --> 01:07:22,296 !تحرّكوا - !يديك إلى الأعلى - 629 01:07:22,677 --> 01:07:24,919 !يديك إلى الأعلى - !انبطح أرضًا - 630 01:07:26,981 --> 01:07:29,464 !انبطح أرضًا، نفّذ الأمر 631 01:07:29,564 --> 01:07:31,346 !نفّذ الأمر حالًا 632 01:07:31,429 --> 01:07:32,987 !ابق أرضًا 633 01:07:33,308 --> 01:07:35,109 !انظر بعيدًا 634 01:07:35,667 --> 01:07:37,512 .أنقذت فردًا منكم 635 01:07:37,752 --> 01:07:39,834 .إنّه في العربة - .تفقّدها - 636 01:07:45,920 --> 01:07:47,882 !"إنّه "جون كينلي 637 01:07:47,983 --> 01:07:50,765 !إنّه "جون كينلي" أرسلوا مُسعفًا إلى هنا 638 01:08:02,758 --> 01:08:05,200 "بعد مرور أربع أسابيع" 639 01:08:16,912 --> 01:08:18,714 .ستعود إلى الديار 640 01:08:22,278 --> 01:08:24,700 .ستعود إلى الديار 641 01:08:36,672 --> 01:08:38,574 ."مرحبًا بك في الديار، سيّد "كينلي 642 01:08:38,774 --> 01:08:40,817 .سأستدعي طبيبك 643 01:08:46,843 --> 01:08:50,607 "مدينة سانتا كلاريتا" "لوس أنجلوس - كاليفورنيا" 644 01:09:00,717 --> 01:09:02,359 .سمعت أنّهم سيعطونك وسامًا 645 01:09:02,756 --> 01:09:04,441 .صليب الخدمة المتميّزة 646 01:09:05,482 --> 01:09:07,244 !بتلك السرعة 647 01:09:07,344 --> 01:09:11,848 زحفت على زجاج مكسور مسافة 100 كلم إلى القاعدة 648 01:09:13,670 --> 01:09:15,872 .إن فعلت هذا فأنا لا أتذكّر شيئًا 649 01:09:17,111 --> 01:09:18,895 .ثمّة أمر تتذكّره 650 01:09:20,097 --> 01:09:21,658 .أتذكّر استيقاظي في مشفى 651 01:09:21,775 --> 01:09:25,102 لذا، لماذا يمنحوني وسامًا هو أجدر به؟ 652 01:09:25,502 --> 01:09:27,905 .حسب علمي، كنت مجرّد مُسافر 653 01:09:28,986 --> 01:09:32,069 لا أعتقده يريد الوسام بقدر حاجته .إلى التأشيرة 654 01:09:34,571 --> 01:09:36,133 وما العيب في ذلك؟ 655 01:09:36,570 --> 01:09:39,013 حتّى وإن حصلنا على التأشيرة من أجله .ما زال علينا العثور عليه أولًا 656 01:09:39,273 --> 01:09:40,678 العثور عليه؟ 657 01:09:43,801 --> 01:09:44,842 أين ذهب؟ 658 01:09:44,919 --> 01:09:46,924 ،"بعد الواقعة الأخيرة في "أفغانستان 659 01:09:47,101 --> 01:09:50,768 صار "أحمد" بطلًا محبوبًا من الجميع .ما عدا إلى حركة طالبان 660 01:09:51,666 --> 01:09:55,413 ليسوا مسرورين أنّه جرّك مسافة 100 كلم ،عبر منطقتهم 661 01:09:55,450 --> 01:09:57,054 .دون أن يمكسوا بكما 662 01:09:57,372 --> 01:09:59,611 .قلّلت القصّة من شأنهم بين الحشود 663 01:10:00,458 --> 01:10:02,180 ماذا كان ردّ فعلهم؟ 664 01:10:02,357 --> 01:10:05,663 صار على قائمة أكثر 10 مطلوبين .مقابل جائزة مالية على رأسه 665 01:10:06,284 --> 01:10:08,546 .اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته 666 01:10:17,575 --> 01:10:21,319 قبل أن تسأل، تواصلت مع أخيه 667 01:10:22,397 --> 01:10:23,498 وأشعر إنّه يعرف أين يختبئ 668 01:10:23,599 --> 01:10:26,925 لكن، لن يكشف لنا مكانه .حتّى يحصل "أحمد" على تأشيرة 669 01:10:28,667 --> 01:10:32,971 ."أحمد أحمد عبد الله" 670 01:10:30,569 --> 01:10:35,614 {\an6}"اليوم الأول" 671 01:10:33,128 --> 01:10:34,573 كيف تتهجّى الاسم يا سيّدي؟ 672 01:10:34,610 --> 01:10:37,132 .ع، ب، د". أدري هذا يا سيّدتي" 673 01:10:37,513 --> 01:10:40,819 هل قُبلت تأشيرته؟ - .قيل أن تأشيرته على وشك الصدور - 674 01:10:40,902 --> 01:10:42,621 ما اسمه يا سيّدي؟ - ."أحمد" - 675 01:10:42,621 --> 01:10:45,904 .عليه أن يملأ هذه الوثيقة - .يصعب عليه التحدّث في الهاتف - 676 01:10:45,981 --> 01:10:47,803 .اضطر هو وعائلته إلى الاختباء 677 01:10:47,923 --> 01:10:51,590 .سبق وأوضحت الموقف لرئيسك - .انتظر قليلًا - 678 01:10:52,228 --> 01:10:53,492 .سأضعك على خاصية الانتظار يا سيّدي 679 01:10:53,712 --> 01:10:57,917 كيف تجري استعلامًا حول طفل عمره ثلاثة شهور؟ 680 01:10:57,917 --> 01:11:01,921 أتمانعين ألا تضعيني على خاصية الانتظار .فأنا أنتظر منذ ساعة ونصف 681 01:11:02,038 --> 01:11:04,043 .انتظر قليلًا 682 01:11:19,459 --> 01:11:22,662 أولًا، لنحلّ مسألة .التحقّق من إصدار تأشيراتهم 683 01:11:20,460 --> 01:11:24,384 {\an4}"اليوم التاسع" 684 01:11:22,799 --> 01:11:24,398 .بعدها سأحلّ مسألة العثور عليهم 685 01:11:24,481 --> 01:11:28,044 هل كنت لتتخلّى عن زوجتك وطفلك؟ 686 01:11:29,025 --> 01:11:31,231 .اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته 687 01:11:31,331 --> 01:11:33,072 .اختبأ في باطن الأرض رفقة عائلته 688 01:11:33,190 --> 01:11:35,432 .بسببك 689 01:11:36,116 --> 01:11:39,359 ،أخبرتكم هذه المعلومات كلها .حرفيًا فعلت ذلك مع رئيسك 690 01:11:39,419 --> 01:11:41,598 ...لست أحد أقاربه، إنّه أفغاني المنشأ 691 01:11:41,778 --> 01:11:42,779 .سأضعك على الانتظار يا سّدي 692 01:11:43,283 --> 01:11:44,684 .أكره موسيقى خاصية الانتظار 693 01:11:44,784 --> 01:11:47,888 ترك الأشخاص منتظرين لساعة ونصف .يدفعهم إلى الغضب 694 01:11:50,110 --> 01:11:52,693 {\an4}"اليوم التاسع عشر" 695 01:11:50,290 --> 01:11:51,511 .مفهوم يا سيّدتي، أجل 696 01:11:51,511 --> 01:11:53,213 .أجل، لديّ الخطاب - تابع إلى "كيرل ماسترز"؟ - 697 01:11:53,296 --> 01:11:55,129 ."هذا صحيح، إنّه من "كيرل ماسترز 698 01:11:55,212 --> 01:11:56,914 كم ستستغرق العملية؟ 699 01:11:57,034 --> 01:11:58,035 .تسعة أشهر على أقل تقدير 700 01:11:59,119 --> 01:12:00,861 .لا يسعهم الانتظار لتسعة أشعر 701 01:12:00,938 --> 01:12:03,120 .إن انتظروا كل تلك الفترة، سيكونوا أمواتًا 702 01:12:07,788 --> 01:12:09,990 .طابت ليلتك أيّها الرئيس - .سأغلق المكان، اذهبا - 703 01:12:10,073 --> 01:12:11,392 .سأغلق المكان 704 01:12:11,409 --> 01:12:13,874 دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس كيف لي أن أساعدك؟ 705 01:12:13,494 --> 01:12:16,457 {\an4}"اليوم الخامس والثلاثون" 706 01:12:16,036 --> 01:12:18,078 هل تريد وضعي على الانتظار مجدّدًا؟ 707 01:12:18,176 --> 01:12:20,774 .تفضّل وضعني على الانتظار - .انتظر دقيقة يا سيّدي - 708 01:12:20,857 --> 01:12:23,718 .لا تغلق السماعة 709 01:12:23,801 --> 01:12:25,763 .إياك أن تغلق السماعة - .انتظر قليلًا أيّها الرقيب - 710 01:12:25,984 --> 01:12:28,606 .سأجد من يمكنه مُساعدتك - ،ضعني على الانتظار مرّة أخرى - 711 01:12:29,070 --> 01:12:30,371 .وسأعثر عليك 712 01:12:30,528 --> 01:12:33,628 .لا تضعني على الانتظار 713 01:12:33,711 --> 01:12:35,613 ما اسمك؟ 714 01:12:36,417 --> 01:12:38,099 ما اسمك؟ 715 01:12:38,199 --> 01:12:41,559 .سآتي إلى منزلك وأعثر عليك 716 01:12:43,204 --> 01:12:46,948 ،لست إلا شخص لعين !كفّ عن وضعي على الانتظار 717 01:12:47,529 --> 01:12:49,190 !اللعنة عليك 718 01:15:15,660 --> 01:15:17,622 جون"؟" 719 01:15:29,994 --> 01:15:33,078 لأنّه لم يدّخر جهدًا ،في جرّي عبر تلك الجبال 720 01:15:33,798 --> 01:15:36,641 .لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنه 721 01:15:45,891 --> 01:15:48,253 .أنام على سريري 722 01:15:50,976 --> 01:15:53,739 .أقبّل أولادي قبل ذهابهم إلى المدرسة 723 01:15:55,020 --> 01:15:57,663 بينما يختبئ داخل حفرة .في مكان مجهول 724 01:15:59,324 --> 01:16:00,903 .حفرة لن يستطيع الخروج منها 725 01:16:01,627 --> 01:16:03,709 .حفرة زججنا به إلى داخلها 726 01:16:08,794 --> 01:16:13,479 .ولم يكن هذا الاتّفاق، إنّما الملاذ لعائلته 727 01:16:15,361 --> 01:16:19,205 .ورّطناه ثم تركناه ليواجه مصيره 728 01:16:27,253 --> 01:16:29,735 أنا من ينبغي وجوده .داخل تلك الحفرة 729 01:16:37,964 --> 01:16:40,406 برأيكِ هل أسداني معروفًا؟ 730 01:16:43,650 --> 01:16:46,072 .بل أصابني بلعنة 731 01:16:51,698 --> 01:16:56,483 .لعنتي ألّا أشعر بالراحة 732 01:17:03,550 --> 01:17:06,653 "دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس" 733 01:17:04,231 --> 01:17:07,614 من فضلك، لا تغلق السماعة .فمكالمتك على قائمة المنتظرين 734 01:17:09,997 --> 01:17:12,779 من فضلك، لا تغلق السماعة ...فمكالمتك على 735 01:17:16,343 --> 01:17:18,866 .يعرف كلانا كيف سينتهي هذا الوضع 736 01:17:21,588 --> 01:17:24,592 .سيكون عليّ أن أخرجه بنفسي 737 01:17:27,715 --> 01:17:29,356 .أعرف شخصًا 738 01:17:30,658 --> 01:17:33,080 .باركر"، متعهّد أمني خاص" 739 01:17:35,259 --> 01:17:36,260 .إنّه بارع للغاية 740 01:17:36,821 --> 01:17:38,686 .ويمكنه مساعدتك 741 01:17:39,647 --> 01:17:41,489 .بالطبع يوجد ثمن في المقابل 742 01:17:41,769 --> 01:17:44,051 علينا أن نمنحك هوية جديدة .وخلفية مختلفة 743 01:17:44,149 --> 01:17:47,335 ،إن عرفت الحركة أنك عدت إلى البلاد 744 01:17:47,432 --> 01:17:50,578 .سيفعلون المستحيل ليعثروا على كليكما 745 01:17:51,239 --> 01:17:53,861 {\an5}"تييري - أفغانستان" 746 01:18:09,537 --> 01:18:11,159 ."أحمد" 747 01:18:11,560 --> 01:18:13,522 ** 748 01:18:14,923 --> 01:18:17,446 .لتحملك والدتك. شكرًا لكِ 749 01:18:20,365 --> 01:18:21,367 .مرحبًا 750 01:18:21,450 --> 01:18:23,572 ."مرحبًا يا "أحمد - ."مرحبًا يا "بويا - 751 01:18:23,649 --> 01:18:25,233 .أفراد طالبان هنا 752 01:18:27,155 --> 01:18:30,138 أين؟ - .على بعد بضعة منازل من منزلك - 753 01:18:30,599 --> 01:18:33,041 .غادر مكانك - ."باسيرا" - 754 01:18:33,662 --> 01:18:36,585 ماذا يجري؟ - .سأضطر إلى نقلك مرّة أخرى - 755 01:18:37,346 --> 01:18:38,627 .غادر فورًا 756 01:18:38,744 --> 01:18:40,389 .مفهوم 757 01:18:41,470 --> 01:18:42,871 .باسيرا"، اجلبي الحقيبة" 758 01:18:43,652 --> 01:18:45,114 .لنرحل 759 01:18:49,478 --> 01:18:51,400 ."أعدموا "عابدي 760 01:18:56,746 --> 01:18:59,549 .منزلك التالي - .لنذهب - 761 01:19:01,651 --> 01:19:04,373 .يتجهون صوب منزلك - .انتظري - 762 01:19:04,674 --> 01:19:06,776 أين هم؟ - .يقترب من المدخل الخلفي - 763 01:19:06,876 --> 01:19:08,378 .انتظري 764 01:19:11,681 --> 01:19:13,743 .يبعد مسافة 20 قدمًا من منزلك 765 01:19:19,289 --> 01:19:21,551 .اثني عشر قدمًا 766 01:19:41,191 --> 01:19:44,374 .ثلاثة أفراد يتجهون صوب مدخلك الأمامي 767 01:19:52,403 --> 01:19:54,505 .المدخل الخلفي آمن 768 01:19:58,769 --> 01:20:00,791 .إنّهم في منزلك 769 01:20:01,929 --> 01:20:03,668 .اخرج واتجه يمينًا 770 01:20:04,955 --> 01:20:06,477 .أنا أراك 771 01:20:11,859 --> 01:20:13,844 .انخفض، أتى مزيدًا منهم 772 01:20:21,332 --> 01:20:22,774 .تقدّم الآن 773 01:20:29,160 --> 01:20:30,862 .اصعدوا إلى الداخل 774 01:20:42,554 --> 01:20:47,919 {\an5}"مركز كينلي لصيانة السيارات القديمة" 775 01:20:48,002 --> 01:20:50,001 .عمت صباحًا، أيّها الرئيس - .عمت صباحًا - 776 01:20:50,842 --> 01:20:52,564 .جد ثلاثة مثلها 777 01:20:54,346 --> 01:20:55,927 .أنا واثق من وجود اثنين منها بالمكان 778 01:20:56,027 --> 01:20:57,209 .مفهوم 779 01:20:58,690 --> 01:21:00,532 .تعرفان مكاننا إن طرأت مشكلة 780 01:21:00,632 --> 01:21:02,774 .سرّني التعامل معكِ 781 01:21:04,036 --> 01:21:05,777 ."سيد "كينلي 782 01:21:06,458 --> 01:21:07,857 ."سيدة "كينلي 783 01:21:15,427 --> 01:21:17,670 .يبدو أن الأمور تحت سيطرتك 784 01:21:19,031 --> 01:21:21,073 .ستجهز "الكاديلاك" بحلول المساء 785 01:21:21,230 --> 01:21:24,113 .وستُسلم درّاجات "هارلي" عند السادسة مساء 786 01:21:27,540 --> 01:21:29,859 .بظني أنك لست بحاجة إليّ هنا .أجل - 787 01:21:30,660 --> 01:21:32,765 .احرص أن يبدو مظهرك رائعًا 788 01:21:35,648 --> 01:21:40,813 .سأذهب وأرتدي شيئًا أكثر إثارة 789 01:22:21,174 --> 01:22:25,439 .أعرف عملك وسبق وتقبّلته يا "جون 790 01:22:26,657 --> 01:22:29,543 .خضنا في هذا النقاش مرّات عديدة 791 01:22:31,882 --> 01:22:35,726 ودعتك وكنت أجهل إن كنت سأراك .مرة أخرى 792 01:22:36,707 --> 01:22:40,511 .وفعلت هذا طوال 12 عامًا 793 01:22:41,675 --> 01:22:43,798 .لكن هذه المرة مختلفة 794 01:22:47,141 --> 01:22:51,686 حسبناك متّ 795 01:22:52,486 --> 01:22:55,627 .أصابنا الخبر بالمعاناة طوال ثلاثة أسابيع 796 01:22:57,852 --> 01:23:00,775 هل تعرف ماذا مررت به أنا وأطفالك؟ 797 01:23:02,617 --> 01:23:05,340 .وضعتني في موقف لا أحسد عليه 798 01:23:06,541 --> 01:23:07,879 ،أن أكون زوجتك وضع صعب 799 01:23:07,962 --> 01:23:11,889 .وأن أكون أمهم، فالوضع أكثر صعوبة 800 01:23:13,748 --> 01:23:15,670 .ندين إلى الرجل بحياتك 801 01:23:21,296 --> 01:23:23,398 ،سنجدّد رهن المنزل 802 01:23:24,199 --> 01:23:27,122 .ستحصل على تلك التأشيرات وستذهب 803 01:23:28,123 --> 01:23:30,485 ،تفعل ما عليك فعله 804 01:23:32,407 --> 01:23:34,449 .وتعود على قيد الحياة 805 01:23:37,549 --> 01:23:39,595 ."عُد على قيد الحياة يا "جون كينلي 806 01:23:49,365 --> 01:23:53,008 {\an5}"قاعدة ترافيس الجوّية - كاليفورنيا" 807 01:23:59,135 --> 01:24:00,356 .أيها العقيد 808 01:24:00,776 --> 01:24:02,721 "ديكلان" - ."تفضّل بالجلوس يا "جون - 809 01:24:06,802 --> 01:24:09,045 هل الأمور كلها على ما يرام؟ 810 01:24:11,047 --> 01:24:13,089 .على الإطلاق 811 01:24:13,246 --> 01:24:16,252 .تفضّل بالجلوس - .أفضّل الوقوف ما لم تمانع - 812 01:24:20,777 --> 01:24:25,942 .يبدو إنّك تثير جلبة كثيرة حديثًا 813 01:24:25,121 --> 01:24:27,083 {\an5}"سجل مكالمات دائرة الهجرة والتجنيس" 814 01:24:26,102 --> 01:24:28,525 ما اسمك؟ 815 01:24:28,585 --> 01:24:30,426 ...أيها الرقيب - ما اسمك؟ - 816 01:24:31,207 --> 01:24:35,992 .سأذهب إلى منزلك وأعثر عليك 817 01:24:35,993 --> 01:24:39,356 .اهدأ أيها الرقيب - .أنت شخص لعين - 818 01:24:39,576 --> 01:24:44,120 !كفّ عن وضعي على الانتظار - ..سيّدي، ثق إنّنا نبذل قصارى جهدنا - 819 01:24:44,121 --> 01:24:46,363 .لعين 820 01:24:48,825 --> 01:24:51,248 .صدرت بحقك شكوى رسمية 821 01:24:52,349 --> 01:24:56,293 فهمت الأمر، أحضرتني هنا .من أجل التوسّط في الأمر 822 01:24:57,935 --> 01:25:00,497 .أو لتوبيخي 823 01:25:01,498 --> 01:25:03,460 .لست هنا من أجل ذلك 824 01:25:04,942 --> 01:25:09,707 أتعتقد إن تعرّضي للخطر سيمنعني عن سداد هذا الدين؟ 825 01:25:10,825 --> 01:25:16,594 أتعتقد إن كانت الجهات الرسمية حلًا، لن أذهب إليها؟ 826 01:25:19,817 --> 01:25:22,079 .لا يُسدد هذا الدين بتلك الطرق 827 01:25:24,922 --> 01:25:28,646 .يتطلّب حلّ ملموس وليس استرضاء 828 01:25:33,131 --> 01:25:37,055 .ثمّة ألم يشقّ صدري 829 01:25:40,495 --> 01:25:42,941 .ألم لا يمكنك رؤيته 830 01:25:45,463 --> 01:25:47,465 .لكنّه موجود 831 01:25:51,830 --> 01:25:54,072 هل تحسب أن لديّ خيار؟ 832 01:25:56,715 --> 01:25:58,677 .ما من خيار 833 01:26:00,238 --> 01:26:06,925 سأخرج ذلك الرجل وعائلته .من المعضلة التي ورّطناه فيها 834 01:26:10,025 --> 01:26:12,451 .وسأفعل على ذلك بلا ريب 835 01:26:15,214 --> 01:26:17,216 .وسوف تساعدني أيها العقيد 836 01:26:19,358 --> 01:26:23,782 .سبب حضوري إلى هنا 837 01:26:29,408 --> 01:26:31,951 .إنّي أنقذت حياتك منذ 8 أعوام 838 01:26:33,973 --> 01:26:37,636 لذا ستحصل على تلك التأشيرات .وأجهل كيف ستفعلها 839 01:26:38,534 --> 01:26:40,359 .لكن عليك أن تحصل عليها 840 01:26:43,122 --> 01:26:49,248 إذ أعلم إنك من الأشخاص .الذين يسدّدوا ديونهم 841 01:26:55,214 --> 01:26:57,377 .سدّد دينك 842 01:27:22,682 --> 01:27:25,125 .أحبكما أشدّ الحب - .سنفتقدك يا أبي - 843 01:27:25,208 --> 01:27:27,547 .سأفتقدك - .أنا أيضًا - 844 01:27:28,609 --> 01:27:30,050 .لا بأس 845 01:27:35,455 --> 01:27:37,538 ."سنفتقدك يا "جون 846 01:27:38,299 --> 01:27:41,041 .أدري هذا، سأعود بغضون أسبوع 847 01:27:43,264 --> 01:27:44,785 .اقتربي 848 01:27:47,408 --> 01:27:48,969 .قبّليني 849 01:28:18,800 --> 01:28:20,301 ."رون كين" - رجل "فوكس"؟ - 850 01:28:20,418 --> 01:28:23,384 أنت "باركر" صحيح؟ .سيرتك مذيلة بالثناء 851 01:28:25,467 --> 01:28:27,068 هل نحن مستعدّون؟ 852 01:28:27,285 --> 01:28:30,472 ."تواصلت مع "علي" شقيق "أحمد 853 01:28:30,809 --> 01:28:33,292 يقول إنّه يعرف القرية ."المختبئ فيها "أحمد 854 01:28:33,392 --> 01:28:35,997 .لكن لا تواصل مباشر معه 855 01:28:36,097 --> 01:28:37,639 سنذهب إلى مكان شقيقه؟ 856 01:28:39,000 --> 01:28:41,243 .كانت تلك الخطة 857 01:28:41,603 --> 01:28:42,964 كانت؟ 858 01:28:43,042 --> 01:28:45,264 .كُلفنا بمهمة مختلفة 859 01:28:45,487 --> 01:28:46,808 ."تعاقدنا يا "باركر 860 01:28:46,845 --> 01:28:48,010 .بل اتفقنا 861 01:28:48,490 --> 01:28:50,652 .أريد منك أن تحترمه إذًا - ،يفوق الأمر صلاحياتي - 862 01:28:50,709 --> 01:28:52,694 .أمر صادر عن جهة عليا 863 01:28:53,135 --> 01:28:56,012 تورّط مبعوث من الأمم المتحدة في متاعب جمة 864 01:28:56,095 --> 01:28:57,897 ،وعلينا التكفّل بالمسألة .ذلك كل ما في الأمر 865 01:29:00,663 --> 01:29:02,064 ...اسمع 866 01:29:02,164 --> 01:29:05,427 امكث هنا لثلاثة أيام .ويصير فريقي رهن إشارتك 867 01:29:05,524 --> 01:29:07,990 .تفاصيل هذا العقد مختلفة 868 01:29:09,472 --> 01:29:11,594 ثلاثة أيام كفيلة أن تحوّل جثّة دافئة .إلى باردة 869 01:29:12,412 --> 01:29:14,917 وأعلم إنه ليس بعقد كلفته 10 ملايين دولار .ولكنك وافقت 870 01:29:16,278 --> 01:29:18,935 ،أنا شخص واحد .وثمّة ثلاثة أشخاص في حفرة 871 01:29:19,018 --> 01:29:22,118 رون"، إن لم تكن مسرورًا" .يمكنك استعادة المال 872 01:29:22,202 --> 01:29:24,086 .بالتأكيد لست مسرورًا 873 01:29:26,349 --> 01:29:27,850 .لا أريد المال 874 01:29:29,011 --> 01:29:32,775 .أريدك أن تحترم الاتفاق 875 01:29:34,137 --> 01:29:36,099 .سمعت أن لديك فريق بارع 876 01:29:36,596 --> 01:29:39,142 .والآن أريد منك اتخاذ القرار بنفسك 877 01:29:43,246 --> 01:29:44,667 ...إليك الأمر 878 01:29:44,908 --> 01:29:48,752 سأتوصّل معك إلى تسوية، مفهوم؟ 879 01:29:49,029 --> 01:29:52,315 ،إن أمكنك العثور على "أحمد" وعائلته 880 01:29:52,896 --> 01:29:54,518 .اتصل بنا لإطلاعنا على الموقع 881 01:29:54,601 --> 01:29:56,900 سنأتي ونقلّك على متن طائرة ،عائدة إلى القاعدة 882 01:29:57,077 --> 01:29:59,923 وندبر لك وسيلة نقل عائدة إلى منزلك .وننتهي من المسألة 883 01:30:01,124 --> 01:30:03,407 .فقط عليك أن تعثر عليهم - .فهمت كيف تخطّط للأمر - 884 01:30:05,208 --> 01:30:08,206 .أدفع لك كي أفعل الأمر الصعب 885 01:30:08,289 --> 01:30:10,294 .بحقّك، تعرف كيف تتأقلم 886 01:30:10,711 --> 01:30:12,976 ،إليك ما ستحصل عليه .وهذا أمر مفروغ منه 887 01:30:12,976 --> 01:30:16,420 ،إمّا تنتظر ثلاثة أيام ونتولّى المهمة 888 01:30:16,737 --> 01:30:19,423 .وإمّا تذهب الآن بمفردك 889 01:30:20,824 --> 01:30:24,508 .سأحسن تجهيزك بسيارة جيّدة ومعدّات 890 01:30:25,229 --> 01:30:27,071 .لكن عليك أن تذهب وحدك 891 01:30:29,290 --> 01:30:33,117 إليك 10 آلاف دولار وهاتف متّصل .بالقمر الصناعي 892 01:30:33,978 --> 01:30:37,602 "لديك رشّاش طراز "إم 4 .مزوّد بستّة خزائن ذخيرة 893 01:30:44,569 --> 01:30:46,130 .لديك خزّان مملوء بالوقود 894 01:30:46,347 --> 01:30:48,510 عنوان "علي" على جهاز الملاحة .الذي سيرشدك إلى موقعه 895 01:30:48,593 --> 01:30:50,117 .يمكنك التحدّث معه أولًا 896 01:30:51,996 --> 01:30:54,219 .رون"، إنّها ثلاثة أيام" 897 01:30:55,417 --> 01:30:57,182 .لانتظرت لو كنت محلّك 898 01:30:58,062 --> 01:30:59,804 .أحقًا؟ لكنك لست محلي 899 01:31:00,982 --> 01:31:02,867 ."إلى اللقاء يا "باركر 900 01:31:10,615 --> 01:31:13,518 {\an4}"غوريان - أفغانستان" 901 01:31:21,546 --> 01:31:24,209 {\an6}"قلعة نو" 902 01:31:49,615 --> 01:31:52,298 {\an5}"شاريكار - عاصمة بروان" 903 01:32:09,215 --> 01:32:11,297 علي"، هل تستقبل زبائن؟" 904 01:32:11,638 --> 01:32:13,557 .جون"، تفضّل بالدخول" 905 01:32:18,665 --> 01:32:20,864 .اجلس من فضلك 906 01:32:21,204 --> 01:32:23,069 .تصرّف على راحتك 907 01:32:23,266 --> 01:32:25,392 .مفهوم، سأعطيه بطاقة عملي 908 01:32:25,475 --> 01:32:27,113 .أمهلني قليلًا 909 01:32:36,320 --> 01:32:37,964 هل تريد الشاي؟ 910 01:32:39,243 --> 01:32:40,687 .احضر لنا الشاي 911 01:32:42,669 --> 01:32:46,213 أتعرف ماذا يعني اسم "جون" في بلادي؟ 912 01:32:49,179 --> 01:32:52,219 ."يعني "عزيزي" أو "حبيبي 913 01:32:52,780 --> 01:32:56,183 أخبرني شقيقي بشأن روعة .عيناك الزرقاوين 914 01:32:59,266 --> 01:33:01,789 .لديك عينان زرقاوان جميلة 915 01:33:02,166 --> 01:33:05,713 ."مثل ابن "أحمد 916 01:33:08,152 --> 01:33:09,557 لفافة تبغ؟ 917 01:33:33,241 --> 01:33:36,745 ،السبب الوحيد لعدم تعرّضي للتعذيب 918 01:33:37,225 --> 01:33:42,631 ،بشأن معرفة مكان شقيقي .أنّني وحركة طالبان تجمعنا علاقات عمل 919 01:33:43,008 --> 01:33:45,634 أفترض أنك تعرف ماذا أفعل لكسب قوتي، صحيح؟ 920 01:33:47,556 --> 01:33:49,438 .أجل، أفهم 921 01:33:52,040 --> 01:33:57,926 تفهم أيضًا أن شقيقي صار مكروهًا .عند شركائي 922 01:33:58,404 --> 01:34:03,932 قصة إنقاذك صارت ذائعة الصيت .وذلك أمر يغضبهم 923 01:34:05,070 --> 01:34:09,018 لهذا السبب أتيت .وأشعر بالسوء لما حدث له 924 01:34:09,475 --> 01:34:11,380 .أدين بحياتي إلى شقيقك 925 01:34:14,763 --> 01:34:18,067 إن أعلمتني بموقع شقيقك .يمكنني إخراجه من البلاد 926 01:34:20,970 --> 01:34:23,112 هل هذه سيارتك في الخارج؟ 927 01:34:23,312 --> 01:34:25,835 .لا يمكنك الذهاب بها، ذلك خطر للغاية 928 01:34:26,756 --> 01:34:29,038 .دبرت وسيلة نقل 929 01:34:29,518 --> 01:34:31,921 ."هذا سائق شاحنتي واسمه "بويا 930 01:34:32,699 --> 01:34:35,141 ثمة طريق لتجاوز نقاط تفتيش .التابعة للحركة 931 01:34:35,622 --> 01:34:39,529 .ومع ذلك، أحيانًا يصعب تجاوزهم 932 01:34:40,627 --> 01:34:42,932 متى تحدثت إلى شقيقك في آخر مرة؟ 933 01:34:43,493 --> 01:34:45,174 .منذ أسبوع 934 01:34:46,233 --> 01:34:48,458 .ويستعد للانتقال بغضون يومين 935 01:34:48,698 --> 01:34:50,340 .لكن هذه فرصته الأخيرة 936 01:34:50,777 --> 01:34:53,423 .صارت الجائزة مقابل رأسه مرتفعة للغاية 937 01:35:02,993 --> 01:35:04,454 ."بالتوفيق يا "جون كينلي 938 01:35:04,631 --> 01:35:06,316 .إلى اللقاء 939 01:35:43,474 --> 01:35:45,276 .اختبئ في الصندوق 940 01:35:51,142 --> 01:35:52,763 .ابرز وثائقك الشخصية 941 01:35:54,786 --> 01:35:56,447 .اسرع 942 01:36:13,605 --> 01:36:14,866 .لا بأس الآن 943 01:36:31,803 --> 01:36:33,926 .حاجز تفتيش 944 01:36:42,334 --> 01:36:44,336 .السلام عليكم يا إخوتي 945 01:36:44,997 --> 01:36:47,139 .أطفئ المحرك 946 01:36:52,504 --> 01:36:53,826 .ترجّل - ما المشكلة؟ - 947 01:36:53,909 --> 01:36:55,427 .طلبت إليك أن تترجّل - .دفعت من أجلها - 948 01:36:55,528 --> 01:36:57,990 .اخرج من السيارة - .دفعت من أجل البضائع - 949 01:37:00,693 --> 01:37:02,515 ماذا يوجد في الصندوق؟ - .دفعت المال من أجلها - 950 01:37:02,652 --> 01:37:05,578 أجبني ماذا في الصندوق؟ - .صناديق ذرة جلبتها من أجل إخوتك - 951 01:37:05,595 --> 01:37:07,280 إلى أين تنقلها؟ - ."إلى جلال آباد" - 952 01:37:07,357 --> 01:37:08,881 .أرني إياها إذًا 953 01:37:12,365 --> 01:37:14,127 .ارفع الغطاء العلوي 954 01:37:14,547 --> 01:37:16,689 هل رأيتما؟ - .اصمت يا ابن اللعين - 955 01:37:19,993 --> 01:37:21,614 .لا يوجد شيء 956 01:37:21,754 --> 01:37:23,496 .اصمت يا ابن اللعين 957 01:37:31,504 --> 01:37:34,507 .خذ المال - .لا آبه بشأن المال - 958 01:37:34,668 --> 01:37:36,630 .لا آبه بشأن مالك 959 01:37:37,530 --> 01:37:39,372 من أنت لتدفع لي المال؟ 960 01:37:39,593 --> 01:37:41,475 .أحث على ركبتيك 961 01:37:56,390 --> 01:37:58,011 هل أنت على ما يرام؟ 962 01:37:58,011 --> 01:38:00,174 .خلتك مت 963 01:38:03,237 --> 01:38:04,838 .لنرحل عن هنا 964 01:38:14,769 --> 01:38:17,271 أتسمعني أيها القائد "ستار"؟ - فخر الدين"؟" - 965 01:38:17,354 --> 01:38:21,816 تصادفنا مشكلة، قتل رجلان اثنين .من رجالنا عند حاجز تفتيش 966 01:38:22,256 --> 01:38:25,019 .اكتشف هويتهما - .سأتبعهما - 967 01:38:25,102 --> 01:38:26,961 .ابق على تواصل 968 01:38:48,263 --> 01:38:49,464 جون"؟" 969 01:38:49,564 --> 01:38:52,707 .معك "فوكس"، حصلت على التأشيرات 970 01:38:53,648 --> 01:38:55,190 .من أجل العائلة 971 01:38:55,730 --> 01:38:58,033 ."سأسلّمها إلى "باركر 972 01:38:59,654 --> 01:39:01,897 .أحسنت - ..."جون" - 973 01:39:02,637 --> 01:39:04,720 .بالتوفيق يا أخي 974 01:39:19,134 --> 01:39:20,856 .وصلنا 975 01:39:33,909 --> 01:39:35,488 .أيها الرئيس، المكالمة من أجلك 976 01:39:35,648 --> 01:39:37,433 ."إنّه "رون كينلي 977 01:39:39,095 --> 01:39:41,134 رون"، هل من مستجدّات؟" 978 01:39:41,554 --> 01:39:43,319 ."عثرت عليه يا "باركر 979 01:39:43,616 --> 01:39:45,201 .سأتعقّب مصدر المكالمة الآن 980 01:39:45,942 --> 01:39:47,243 هل تواصلت معه؟ 981 01:39:47,343 --> 01:39:48,444 .لا 982 01:39:48,805 --> 01:39:50,967 .لكنّي أنظر إليه ونحن نتحدّث 983 01:39:51,464 --> 01:39:53,169 .عثرت على موقعه يا سيدي 984 01:39:53,950 --> 01:39:56,132 .عثرنا على موقعك 985 01:39:56,232 --> 01:39:58,134 .أمهلني قليلًا 986 01:40:00,677 --> 01:40:04,661 ."أقرب نقطة إجلاء عند سدّ "دورانتا 987 01:40:04,861 --> 01:40:07,864 .يبعد مسافة 2 كلم من موقعك الحالي 988 01:40:08,244 --> 01:40:10,126 ..سدّ "دورانتا"، دوّنته 989 01:40:10,163 --> 01:40:13,590 .عاود الاتصال حالما يرافقك رجلك وعائلته 990 01:40:13,827 --> 01:40:15,769 آنئذ سيكون لديكم .مهلة ساعتين قبل الإجلاء 991 01:40:16,049 --> 01:40:17,634 ،"أمر آخر يا "باركر 992 01:40:19,336 --> 01:40:22,039 ،ليس لدينا متسع وقت .فقد خلّفت بعض الفوضى 993 01:40:22,219 --> 01:40:25,082 سنجري اتصالًا لنكتشف إن أمكن .الحصول على تأمين جوي 994 01:40:25,842 --> 01:40:27,664 .اذهب واجلب رجلك 995 01:40:55,533 --> 01:40:57,595 .يوجد عديد من الكلاب حول المكان 996 01:41:29,748 --> 01:41:31,670 .يروق لي لباسك 997 01:41:32,230 --> 01:41:34,352 .يروق لي ما فعلته بشعرك 998 01:41:55,534 --> 01:41:58,978 .حتمًا كان من الصعوبة العثور علي 999 01:42:06,605 --> 01:42:10,810 .بوسعي إخراجك أنت وعائلتك من البلاد 1000 01:42:11,310 --> 01:42:13,312 .إلا أن علينا الرحيل الآن 1001 01:42:13,449 --> 01:42:14,914 الآن؟ 1002 01:42:21,881 --> 01:42:23,683 .أمر مخز 1003 01:42:26,606 --> 01:42:28,448 .أحب المكان هنا 1004 01:42:37,337 --> 01:42:39,179 .أفهم السبب 1005 01:42:47,267 --> 01:42:48,889 .ضع القائد "ستار" على الهاتف 1006 01:42:50,650 --> 01:42:52,432 ."إنه "فخر الدين - ،"فخر الدين" - 1007 01:42:52,672 --> 01:42:53,753 ما الأمر؟ 1008 01:42:53,837 --> 01:42:56,757 ."عثرت عليهما، الأمريكي و"أحمد 1009 01:42:56,937 --> 01:42:58,779 هل أنت واثق إنهم نفسهم؟ 1010 01:42:59,099 --> 01:43:00,600 .أنا واثق 1011 01:43:00,684 --> 01:43:02,042 ."وجد "جون كينلي" و"أحمد 1012 01:43:02,125 --> 01:43:03,503 .أرسل الرجال إلى هناك 1013 01:43:03,587 --> 01:43:05,846 .اتبعهم والتقط صورهما 1014 01:43:06,363 --> 01:43:07,728 ما الأمر يا "جو"؟ 1015 01:43:07,811 --> 01:43:09,927 ."إنه "رون كي - ماذا بشأنه؟ - 1016 01:43:10,150 --> 01:43:12,450 .بدا مألوفًا لي لكن لم أعرف الصلة 1017 01:43:12,830 --> 01:43:13,971 ،لذا بحثت عنه عبر النظام 1018 01:43:14,415 --> 01:43:18,058 واتضح إنه ضمن قائمة حركة طالبان .لأكثر الأشخاص المطلوبين 1019 01:43:18,579 --> 01:43:20,100 أهو ضمن القائمة؟ 1020 01:43:21,101 --> 01:43:22,863 لماذا هو ضمن القائمة؟ 1021 01:43:24,745 --> 01:43:26,587 .يا لغبائي 1022 01:43:27,004 --> 01:43:29,630 ."رون كي"؟ إنه "جون كينلي" 1023 01:43:29,991 --> 01:43:31,532 لماذا لم يخبرنا هذا من قبل؟ 1024 01:43:31,749 --> 01:43:33,434 ."جون كينلي" و"أحمد" 1025 01:43:34,055 --> 01:43:36,557 ،"إن كانت طالبان تريد "جون كينلي 1026 01:43:37,795 --> 01:43:40,321 .يعدّ "أحمد" الأكثر طلبًا 1027 01:43:40,819 --> 01:43:42,323 .لنقلب الأوضاع 1028 01:43:42,841 --> 01:43:45,026 .كودي"، اتصل بقاعدة "باغرام" الآن" 1029 01:43:45,083 --> 01:43:45,967 .حاضر يا سيدي 1030 01:43:45,967 --> 01:43:48,730 .سأشارك في الأمر، دبّر مقاتلة جوّية 1031 01:43:47,769 --> 01:43:51,432 {\an5}"ملاك الموت - المقاتلة الشبح" 1032 01:43:48,870 --> 01:43:51,012 أنتما، جهّزا طائرة بدون طيار .من أجل المهمة، فورًا 1033 01:43:51,046 --> 01:43:52,173 .عُلم 1034 01:43:52,190 --> 01:43:55,937 .وأخيرًا سأشارك بنفسي 1035 01:43:59,320 --> 01:44:00,642 ."باسيرا" 1036 01:44:03,825 --> 01:44:05,627 ."باسيرا"، هذا "جون" 1037 01:44:05,724 --> 01:44:07,269 جون"؟" 1038 01:44:09,671 --> 01:44:11,393 .السلام عليكم 1039 01:44:11,790 --> 01:44:13,355 .وعليكم السلام 1040 01:44:15,494 --> 01:44:17,919 أحمد"، ماذا يجري؟" 1041 01:44:18,120 --> 01:44:20,482 .حصل "جون" على التأشيرات من أجلنا 1042 01:44:20,502 --> 01:44:22,524 ."سنرتحل إلى "أمريكا 1043 01:44:27,129 --> 01:44:29,051 .علينا المغادرة الآن 1044 01:44:42,605 --> 01:44:43,666 أين هما؟ 1045 01:44:43,749 --> 01:44:45,751 .كلّفت من يراقبهم 1046 01:44:46,589 --> 01:44:47,910 .سأصطحبكم إلى المكان 1047 01:45:17,721 --> 01:45:19,262 .لنذهب 1048 01:45:34,418 --> 01:45:37,561 .إنّهم داخل شاحنة متجهة إلى السدّ 1049 01:45:43,427 --> 01:45:45,329 .إنّهم يتجهون إلى السدّ 1050 01:45:46,150 --> 01:45:48,052 ،"اصغِ إليّ بعناية يا "فخر الدين 1051 01:45:48,152 --> 01:45:52,156 ،لا تدعهم يفلتون .أريد رؤوسهم أو ستكون رأسك في المقابل 1052 01:46:13,478 --> 01:46:15,239 .أرى السدّ 1053 01:46:22,467 --> 01:46:25,370 !تلاحقنا سيّارات تابعة لحركة طالبان 1054 01:46:45,991 --> 01:46:47,913 !أوقف السيارة عند النفق 1055 01:47:44,210 --> 01:47:46,252 !لنذهب، تحرّكوا 1056 01:47:57,544 --> 01:47:59,025 !تقدّموا 1057 01:48:01,968 --> 01:48:03,230 !هيّا، اسرعوا 1058 01:48:03,313 --> 01:48:05,915 .لنحتمي داخل المبنى 1059 01:48:07,134 --> 01:48:08,875 !أتولّى التغطية 1060 01:48:24,271 --> 01:48:26,393 !تحرّكوا بسرعة، اللعنة 1061 01:48:31,338 --> 01:48:32,740 !اللعنة 1062 01:48:32,823 --> 01:48:34,301 !تبًا 1063 01:49:03,271 --> 01:49:04,652 .كادت ذخيرتي تنفد 1064 01:49:10,976 --> 01:49:12,580 !اللعنة، نفدت ذخيرتي 1065 01:49:21,389 --> 01:49:23,271 !أجب أيها اللعين 1066 01:49:30,839 --> 01:49:33,202 أين أنت يا "باركر"؟ 1067 01:49:41,510 --> 01:49:42,931 .اللعنة 1068 01:51:17,788 --> 01:51:21,132 أرصد عدّة أهداف .عند الطرف الجنوبي من السدّ 1069 01:51:21,749 --> 01:51:23,794 .أنتقل إلى إطلاق الصواريخ 1070 01:51:26,978 --> 01:51:29,801 .تقع الأهداف عند الإحداثيات 0-6-0 1071 01:51:29,961 --> 01:51:32,964 ،"مفهوم يا "سبيكتر 3-7 .قُضي عليهم 1072 01:51:33,304 --> 01:51:34,806 .عُلم 1073 01:51:46,618 --> 01:51:49,821 هل قُضي على جميع الأهداف؟ - .تمّ التأكيد، أوقف إطلاق النار - 1074 01:51:49,841 --> 01:51:53,144 "اف أو بي-2"، معك "سبيكتر 3-7" .انتهت مهمتنا 1075 01:52:32,625 --> 01:52:33,866 هل أنتم بخير؟ 1076 01:52:35,948 --> 01:52:38,551 .برادلي" و"مايك"، أنهضاه وإلى الطائرة" - .حاضر يا سيدي - 1077 01:52:40,273 --> 01:52:41,714 ،أتدري 1078 01:52:42,335 --> 01:52:46,319 "إن أخبرتني أنك "جون كينلي ،وهذا هو "أحمد" الشهير 1079 01:52:47,640 --> 01:52:50,323 .لتكفّلت بالمهمة دون مقابل 1080 01:52:57,370 --> 01:52:58,852 ."هذه من "فوكس 1081 01:52:59,933 --> 01:53:02,856 "تأشيرات من أجل "أحمد .وزوجته والطفل 1082 01:53:04,898 --> 01:53:06,680 ،ستقلّك الطائرة إلى القاعدة 1083 01:53:06,737 --> 01:53:10,063 .حيثما تنتظرك طائرة لتعيدك إلى ديارك 1084 01:53:10,761 --> 01:53:12,065 ."باركر" 1085 01:53:12,122 --> 01:53:13,667 ."كينلي" 1086 01:53:13,767 --> 01:53:15,549 .سرّني العمل معك 1087 01:53:15,566 --> 01:53:16,727 .اتّخذ قرارك بنفسك 1088 01:53:18,232 --> 01:53:20,514 ."أبليت حسنًا يا "أحمد 1089 01:53:21,192 --> 01:53:23,457 .إن احتجت أمرًا اعلمني بشأنه 1090 01:56:02,680 --> 01:56:13,471 {\an5}"العهد" 1091 01:56:06,063 --> 01:56:07,885 "رابطة" 1092 01:56:07,968 --> 01:56:09,887 "تعهّد" 1093 01:56:09,970 --> 01:56:13,491 "إخلاص" 1094 01:56:13,974 --> 01:56:17,014 {pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر - {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0} 95275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.