All language subtitles for Family.Guy.S06E05.Lois.Kills.Stewie.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-XLUF_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:07,132 Good evening. I'm Tom Tucker with Channel 5 News. 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,801 We now go live to Ollie Williams recapping the events 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,845 of the last episode of Family Guy. 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,889 - What happened last time, Ollie? - Stewie killed Lois! 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,140 - Then what? - Peter got blamed! 6 00:00:15,224 --> 00:00:16,308 - Then what? - Peter went to court! 7 00:00:16,391 --> 00:00:17,434 - Then what? - Lois came back! 8 00:00:17,518 --> 00:00:18,560 - How? - Wasn't really dead! 9 00:00:18,644 --> 00:00:20,729 Thanks, Ollie. And now part two. 10 00:00:21,355 --> 00:00:28,070 It seems today that all you see Is violence in movies and sex on TV 11 00:00:28,153 --> 00:00:31,740 But where are those good old-fashioned values 12 00:00:31,823 --> 00:00:34,826 On which we used to rely? 13 00:00:34,910 --> 00:00:38,163 Lucky there's a family guy 14 00:00:38,247 --> 00:00:41,333 Lucky there's a man who positively can do 15 00:00:41,416 --> 00:00:42,960 All the things that make us 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,795 Laugh and cry! 17 00:00:44,878 --> 00:00:49,883 He's a family guy! 18 00:00:55,597 --> 00:00:57,975 Oh, Lois, sweetheart, I'm so glad you're alive! 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,977 You got to tell me everything that happened. 20 00:01:00,060 --> 00:01:01,770 I mean, not tonight 'cause I've got plans with the guys, 21 00:01:01,854 --> 00:01:03,438 but tomorrow night, I want to hear all about it. 22 00:01:03,522 --> 00:01:05,440 Peter, didn't you hear what I said? 23 00:01:05,524 --> 00:01:07,150 Stewie tried to kill me. 24 00:01:07,234 --> 00:01:09,111 Mom, Stewie's just a baby. 25 00:01:09,194 --> 00:01:11,405 No, he's not, Meg. He's evil! 26 00:01:11,488 --> 00:01:14,449 He shot me point-blank right on the deck of the cruise ship. 27 00:01:34,845 --> 00:01:38,015 I would have been dead if it hadn't beenfor a passing merman 28 00:01:38,599 --> 00:01:41,935 who treated my wounds and carried me to safety. 29 00:01:42,311 --> 00:01:45,063 It sounds romantic, I know, but unfortunately, 30 00:01:45,147 --> 00:01:48,567 he was kind of a reverse of what you'd expect a merman to be. 31 00:01:48,650 --> 00:01:50,527 I wish to make love to you. 32 00:01:50,611 --> 00:01:52,905 Oh, uh... 33 00:01:52,988 --> 00:01:54,156 No, thank you. 34 00:01:54,239 --> 00:01:56,533 What are you talking about? I thought this was a woman's fantasy. 35 00:01:56,617 --> 00:01:58,660 Yeah, but this is sort of the opposite. 36 00:01:58,744 --> 00:02:01,622 Like if you had a man's body and fish legs, 37 00:02:01,705 --> 00:02:02,873 then it'd be different. 38 00:02:02,956 --> 00:02:04,291 Yeah, but then I wouldn't have a penis. 39 00:02:04,374 --> 00:02:05,709 - Well, but I... - See? There you go. 40 00:02:05,792 --> 00:02:07,377 I just poked a huge hole in your logic. 41 00:02:07,461 --> 00:02:10,506 I'm sorry. I'm just gonna have to say no. 42 00:02:10,589 --> 00:02:12,466 Maybe I feel like you owe me a little. 43 00:02:12,549 --> 00:02:15,761 Ah! Damn it! 44 00:02:15,844 --> 00:02:19,097 Unfortunately, I was suffering from total amnesia 45 00:02:19,181 --> 00:02:21,308 and had no idea who I was. 46 00:02:21,391 --> 00:02:23,227 After wandering around for a while, 47 00:02:23,310 --> 00:02:25,854 I discovered I was in North Carolina, 48 00:02:25,938 --> 00:02:29,483 where I managed to get a job at a summer camp for fat kids. 49 00:02:31,151 --> 00:02:34,196 It was my job to keep the children from eating each other. 50 00:02:34,279 --> 00:02:36,949 Hey, hey! No! No, no, no, spit him out. 51 00:02:37,032 --> 00:02:39,785 Jeffrey, spit him out now! 52 00:02:39,868 --> 00:02:42,371 And Mike, you spit out Timmy. 53 00:02:43,539 --> 00:02:46,458 Over the next several months, I developed a relationship 54 00:02:46,542 --> 00:02:49,586 with a seemingly nice, young townie named Derek. 55 00:02:51,839 --> 00:02:54,299 Eventually, he got comfortable enough with me 56 00:02:54,383 --> 00:02:56,218 to introduce me to his friends. 57 00:02:58,554 --> 00:03:01,682 That's how I found out he was a white supremacist. 58 00:03:02,266 --> 00:03:06,103 Okay, first order of business, uh, I'd like to thank Paul and Tracy, 59 00:03:06,186 --> 00:03:08,772 who have agreed to bring cookies for next week's punch social. 60 00:03:08,856 --> 00:03:12,484 Just remember, you two, Fred is allergic to peanuts. 61 00:03:12,568 --> 00:03:14,736 Peanuts and Jews! 62 00:03:16,238 --> 00:03:17,739 No, but Jews are bad. 63 00:03:17,823 --> 00:03:20,909 You know, it's remarks like that that started the Holocaust. 64 00:03:20,993 --> 00:03:23,620 And I know none of us want that to happen again. 65 00:03:24,580 --> 00:03:29,001 And after that blow to the head, it all started coming back to me. 66 00:03:29,751 --> 00:03:32,629 So I rushed back to Quahog, and here I am. 67 00:03:32,713 --> 00:03:36,466 So what you're saying is we've got a homicidal baby on our hands. 68 00:03:36,550 --> 00:03:39,052 Mom, Dad! Stewie's gone! 69 00:03:41,972 --> 00:03:44,016 Don't worry, Lois. We'll catch him. 70 00:03:46,685 --> 00:03:49,688 Sorry to bother you, but we have a fugitive baby on our hands. 71 00:03:49,771 --> 00:03:51,356 Have you seen this child? 72 00:03:51,440 --> 00:03:53,108 No, I haven't, officer, 73 00:03:53,192 --> 00:03:54,985 but I sure will keep my eyes open. 74 00:03:55,068 --> 00:03:56,069 What is it? 75 00:03:56,195 --> 00:03:59,072 That killer baby from the trial's gone missing. 76 00:03:59,156 --> 00:04:02,326 - Oh, no! - I know! 77 00:04:06,997 --> 00:04:09,082 Mr. Superman no here. 78 00:04:09,166 --> 00:04:10,501 Oh. Well, we're looking for a missing... 79 00:04:10,584 --> 00:04:14,713 I... I... No. Mr. Superman... He no is here. 80 00:04:14,796 --> 00:04:18,258 Yeah, okay, well, uh, can you just give him this flyer? 81 00:04:18,342 --> 00:04:20,844 I... No, no. 82 00:04:20,928 --> 00:04:22,179 I have no money. 83 00:04:22,262 --> 00:04:24,139 Just take this flyer and if you see this baby. 84 00:04:24,223 --> 00:04:26,183 No, no. 85 00:04:29,603 --> 00:04:31,772 Boy, I sure hope They find him. Otherwise, we're all gonna be... 86 00:04:34,233 --> 00:04:36,944 So it's all out in the open now, isn't it? 87 00:04:37,319 --> 00:04:40,864 Stewie, uh, how long you been all messed up and evil like this? 88 00:04:40,948 --> 00:04:43,158 Oh, so now you're interested in Stewie. 89 00:04:43,242 --> 00:04:45,661 Last week when I made that macaroni picture of an owl, 90 00:04:45,744 --> 00:04:47,663 - you didn't give a damn! - That was an owl? 91 00:04:47,746 --> 00:04:49,915 Yes, and now we're going to look at it again. 92 00:04:52,709 --> 00:04:54,211 Look, look! Do you like it? 93 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 Yes. 94 00:04:55,379 --> 00:04:56,964 What do you like about it specifically? 95 00:04:57,047 --> 00:04:58,048 I don't know. 96 00:04:58,131 --> 00:04:59,758 Pick something or I'll blow your brains out! 97 00:04:59,842 --> 00:05:02,636 I like how it looks like an owl. 98 00:05:02,719 --> 00:05:04,263 Thank you for the compliment! 99 00:05:09,601 --> 00:05:12,312 - Hey, everything okay in there? 100 00:05:12,396 --> 00:05:14,439 - I heard shouting. 101 00:05:14,523 --> 00:05:17,276 Dog, answer it. Tell him, "Yes, everything's fine." 102 00:05:17,359 --> 00:05:19,736 Yes, Joe, everything's fine. 103 00:05:19,820 --> 00:05:21,196 Oh, okay, good. 104 00:05:21,280 --> 00:05:22,531 Make fun of his wheelchair. 105 00:05:22,614 --> 00:05:23,615 - What? - What? 106 00:05:23,699 --> 00:05:26,034 Do it! Say, "Ha-ha-ha-ha, you're in a wheelchair." 107 00:05:26,118 --> 00:05:28,370 Ha-ha-ha-ha-ha, you're in a wheelchair. 108 00:05:28,453 --> 00:05:29,872 What's that supposed to mean? 109 00:05:29,955 --> 00:05:32,040 Say, "I bet you can't get a boner." 110 00:05:32,124 --> 00:05:33,709 I bet you can't get a boner. 111 00:05:33,792 --> 00:05:35,377 That's not very nice, Brian. 112 00:05:35,460 --> 00:05:36,587 "Neither is your mother's ass." 113 00:05:36,670 --> 00:05:38,213 Neither is your mother's ass. 114 00:05:38,297 --> 00:05:40,591 Well, I'll give you that one. 115 00:05:40,674 --> 00:05:42,593 Now tell him you've always thought he was handsome. 116 00:05:42,676 --> 00:05:44,553 I've always thought you were handsome. 117 00:05:44,636 --> 00:05:48,056 Well, I got to tell you, Brian, I'm relieved to hear you say that. 118 00:05:48,140 --> 00:05:50,434 Please call me if you see any sign of Stewie. 119 00:05:50,517 --> 00:05:53,145 Tell him, "Ha-ha-ha-ha, just kidding about the handsome thing." 120 00:05:53,228 --> 00:05:54,271 - Oh, come on. - Do it! 121 00:05:54,354 --> 00:05:56,064 - Come on. That meant a lot to him. 122 00:05:56,148 --> 00:05:58,650 Ha-ha-ha-ha, just kidding about the handsome thing. 123 00:05:58,734 --> 00:06:03,238 Ah, well, that's, uh, disappointing. I needed that boost today. 124 00:06:03,572 --> 00:06:05,073 All right, I'll see you later. 125 00:06:07,326 --> 00:06:08,702 All right, Lois, I'm hungry. 126 00:06:08,785 --> 00:06:10,579 Take those breasts out. 127 00:06:11,872 --> 00:06:14,124 Wait a minute. You could have drugged this. 128 00:06:14,208 --> 00:06:15,209 Well, I'm no fool. 129 00:06:15,292 --> 00:06:16,502 - Brian, taste this. - What? 130 00:06:16,585 --> 00:06:19,004 Go on. Taste it! You're the guinea pig! 131 00:06:19,087 --> 00:06:20,172 Lois, he's got a gun. 132 00:06:20,255 --> 00:06:22,424 Look, I'll do it myself. How about that? 133 00:06:22,508 --> 00:06:26,136 Uh, I don't know. He kind of asked me. I think we should do what he says. 134 00:06:26,220 --> 00:06:27,930 Well, yeah, but Brian... 135 00:06:28,013 --> 00:06:29,640 I'm... I'm totally willing to do this for the family. 136 00:06:29,723 --> 00:06:31,975 - I'm not sure... - I'll do it. 137 00:06:32,059 --> 00:06:33,519 Hey, Griffins, just checking in. 138 00:06:34,853 --> 00:06:36,396 - Holy crap! - Oh, my God! 139 00:06:39,566 --> 00:06:42,194 Stewie, you killed him! He's dead! 140 00:06:42,277 --> 00:06:44,947 Oh, my God! Oh, my God. What are we gonna do? 141 00:06:45,030 --> 00:06:46,406 Oh, poor Cleveland! 142 00:06:46,490 --> 00:06:49,076 It's all right, Lois. He's in heaven now. 143 00:06:49,159 --> 00:06:52,871 I don't understand why I need to give you a credit card imprint. 144 00:06:52,955 --> 00:06:54,706 It's kind of a new policy. 145 00:06:54,790 --> 00:06:56,667 I didn't see you ask the guy in front of me. 146 00:06:56,750 --> 00:06:58,460 It's kind of brand-new. 147 00:06:58,794 --> 00:07:00,170 Do you have a credit card? 148 00:07:00,254 --> 00:07:01,755 I got a Sears card. 149 00:07:01,839 --> 00:07:04,341 Ah, they're doing pretty well, huh? 150 00:07:04,424 --> 00:07:07,845 One by my house got a McDonald's right in the store. 151 00:07:07,928 --> 00:07:11,056 Won't be long before the police notice Cleveland's disappearance. 152 00:07:11,139 --> 00:07:12,474 Black man gone missing? 153 00:07:12,558 --> 00:07:14,351 My God, the media will be all over that. 154 00:07:14,434 --> 00:07:17,771 All right, if I see any cops following me, the dog gets it. 155 00:07:21,316 --> 00:07:23,819 Get in. Come on! Drive! Drive! Drive! 156 00:07:26,697 --> 00:07:29,283 Ooh, there's Joe. Say, "Joe, I think you're cool." 157 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 Joe, I think you're cool. 158 00:07:31,076 --> 00:07:32,786 Well, thank you, Brian. 159 00:07:32,870 --> 00:07:35,372 That's gonna get me through the rest of this yard work. 160 00:07:35,455 --> 00:07:36,498 "No, just kidding. You suck." 161 00:07:36,582 --> 00:07:38,000 No, just kidding. You suck. 162 00:07:38,083 --> 00:07:39,334 - "Queer." - Queer. 163 00:07:40,794 --> 00:07:43,130 Ah, well, there goes my smile. 164 00:07:47,342 --> 00:07:48,969 You know, you're not gonna get away with this. 165 00:07:49,052 --> 00:07:51,597 Kidnapping me is one thing, but you killed Cleveland. 166 00:07:51,680 --> 00:07:53,932 You forget I'm the one holding the gun, Brian, 167 00:07:54,016 --> 00:07:56,101 and you're gonna do exactly as I say. 168 00:07:56,185 --> 00:07:57,936 You mind if I ask where we're going? 169 00:07:58,020 --> 00:08:00,063 You'll know soon enough, Brian. 170 00:08:00,147 --> 00:08:02,274 The world will know soon enough. 171 00:08:02,357 --> 00:08:05,277 I'll be as big as I should have been when I was on American Idol. 172 00:08:05,444 --> 00:08:07,988 I don't mind not knowing 173 00:08:08,071 --> 00:08:10,949 What I'm headed for 174 00:08:11,033 --> 00:08:15,829 You can take me to the skies 175 00:08:16,121 --> 00:08:21,251 It's like being lost in heaven 176 00:08:21,335 --> 00:08:27,132 When I'm lost in your eyes 177 00:08:27,216 --> 00:08:30,552 Stewie, what the hell was that? 178 00:08:30,636 --> 00:08:32,888 That was Lost in Your Eyes by Debbie Gibson. 179 00:08:32,971 --> 00:08:35,265 - One of the worst I've ever heard. - Okay. 180 00:08:35,349 --> 00:08:38,435 Stewie, you shouldn't actually even be alive, 181 00:08:38,519 --> 00:08:40,145 you sniveling little creep. 182 00:08:40,437 --> 00:08:44,107 I hate you so much I want to shoot you in your face. 183 00:08:44,608 --> 00:08:46,360 - All right. - Honey, I like you, 184 00:08:46,443 --> 00:08:49,029 but you're just not right for this competition. 185 00:08:49,488 --> 00:08:53,992 Yo, dawg, I got to tell you for me, man, that was not even half good, dude. 186 00:08:54,076 --> 00:08:56,370 You can't sing. What're you doing, Stewie? 187 00:08:56,453 --> 00:08:59,456 I don't even care! They don't know what they's talkin' 'bout! 188 00:08:59,540 --> 00:09:02,042 Next time they hear 'bout me, they, they's gonna be, like, 189 00:09:02,125 --> 00:09:05,587 "We was wrong about Stewie," 'cause... 'Cause I's gonna be huge. 190 00:09:05,671 --> 00:09:08,924 I... I is gonna be bigger than every one of all y'alls. 191 00:09:11,969 --> 00:09:14,054 Hey, hey, you know what we should do, guys, 192 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 - while we're here tied up like this? - What? 193 00:09:16,223 --> 00:09:18,392 We should come up with a totally bogus rumor 194 00:09:18,475 --> 00:09:19,601 about a celebrity. 195 00:09:19,685 --> 00:09:22,312 And then when we get outta here, we'll spread it around as much as we can. 196 00:09:22,396 --> 00:09:23,689 That sounds like fun. 197 00:09:23,772 --> 00:09:25,607 Actually, that does sound like fun. 198 00:09:25,691 --> 00:09:26,859 What'd you have in mind? 199 00:09:26,942 --> 00:09:28,986 Okay, okay, how about this? 200 00:09:29,069 --> 00:09:31,488 Hey, did you guys hear about Rob Schneider? 201 00:09:31,572 --> 00:09:33,824 Somebody told me he goes down to Home Depot 202 00:09:33,907 --> 00:09:36,618 and pays the migrant workers to go to his house 203 00:09:36,702 --> 00:09:38,287 and choke him in the shower. 204 00:09:38,370 --> 00:09:40,914 I could buy that. That sounds like something he'd do. 205 00:09:40,998 --> 00:09:43,917 Well, I think that's awful that Rob Schneider does that. 206 00:09:44,001 --> 00:09:46,253 Yeah, isn't that a disgusting absolute fact? 207 00:09:46,336 --> 00:09:48,589 Yay! We're starting a rumor! 208 00:09:48,672 --> 00:09:49,673 Wait a minute. 209 00:09:49,756 --> 00:09:51,675 - Chris, are you clapping? - Yeah. 210 00:09:51,758 --> 00:09:53,719 - So your hands are free? - Yeah. 211 00:09:53,802 --> 00:09:55,179 Stewie didn't tie up your hands? 212 00:09:55,262 --> 00:09:56,847 No, he must have forgot. 213 00:09:56,930 --> 00:10:00,142 You realize we've been sitting here for 14 hours? 214 00:10:00,225 --> 00:10:01,977 Well, get pissy if you want, Mom. 215 00:10:02,060 --> 00:10:04,479 I've enjoyed the time we've had as a family. 216 00:10:24,875 --> 00:10:27,920 - What is it? What did you do? - You almost shot me, you son of a bitch! 217 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 That's because you yelled. 218 00:10:29,129 --> 00:10:31,340 No, you shot the gun first. That's why I yelled. 219 00:10:31,423 --> 00:10:33,759 Oh. "That's why I yelled..." 220 00:10:34,426 --> 00:10:36,595 I'm watching you, buddy. 221 00:10:38,555 --> 00:10:40,098 There's got to be some clue in here 222 00:10:40,182 --> 00:10:42,226 that'll tell us where Stewie might have gone. 223 00:10:54,071 --> 00:10:57,658 Wow! Look at all this cool stuff! 224 00:10:58,242 --> 00:11:00,494 Man, what do you think these things do? 225 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 Huh! Guess it doesn't do anything. 226 00:11:04,122 --> 00:11:05,457 Well, that seems odd. 227 00:11:06,750 --> 00:11:09,419 Oh, my God! Peter, you're me! 228 00:11:09,503 --> 00:11:11,338 Holy crap! 229 00:11:11,421 --> 00:11:13,131 Ah! Sweet! 230 00:11:20,889 --> 00:11:21,890 Squeeze, squeeze. 231 00:11:22,891 --> 00:11:24,726 All right, pull in here. 232 00:11:27,437 --> 00:11:29,898 The CIA? What the hell are we doing here? 233 00:11:29,982 --> 00:11:33,026 You'll need CIA credentials, Brian. What do you want your alias to be? 234 00:11:33,110 --> 00:11:35,112 - What are you talking about? I'm not... - Pick a name for yourself! 235 00:11:35,195 --> 00:11:36,905 - Willem Dafoe. - Ooh! Not that one. 236 00:11:36,989 --> 00:11:39,575 I used to have a Willem Dafoe living under my bed. 237 00:11:43,328 --> 00:11:45,163 Hey, you asleep yet? 238 00:11:45,247 --> 00:11:46,415 Uh... 239 00:11:46,999 --> 00:11:48,125 No. 240 00:11:48,208 --> 00:11:50,043 Just checking. 241 00:12:02,264 --> 00:12:03,849 What, exactly, are you looking for? 242 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 According to my schematics, 243 00:12:05,350 --> 00:12:08,103 it should be right in here. 244 00:12:12,482 --> 00:12:13,692 This is it, Brian! 245 00:12:13,775 --> 00:12:17,237 My plan for world domination is about to come to fruition. 246 00:12:22,534 --> 00:12:25,162 Stewie, for God's sake, they know we're here! What are you trying to do? 247 00:12:25,245 --> 00:12:27,164 Once I locate the proper code sequence, 248 00:12:27,247 --> 00:12:29,791 this terminal will allow me to take command of the satellites 249 00:12:29,875 --> 00:12:31,627 which control the world's power grid. 250 00:12:31,710 --> 00:12:33,086 Once they're under my control, 251 00:12:33,170 --> 00:12:35,589 the entire world will be subject to my whims. 252 00:12:39,301 --> 00:12:41,512 Go away, you paper clip! No one likes you! 253 00:12:41,887 --> 00:12:44,723 Open up in there or we're breaking down the door! 254 00:12:55,192 --> 00:12:56,318 I love you, Katie. 255 00:12:56,401 --> 00:12:58,070 I love you, too, Tom. 256 00:12:59,821 --> 00:13:00,822 Oh, my God! 257 00:13:00,906 --> 00:13:02,115 I'm free! 258 00:13:05,994 --> 00:13:09,039 The force field is down! Go now! 259 00:13:11,416 --> 00:13:13,585 I'd drop the gun if I were you, Joe. 260 00:13:13,669 --> 00:13:14,878 What? It's Stan. 261 00:13:14,962 --> 00:13:17,005 Oh. Sorry, You look sorta like someone from... 262 00:13:17,089 --> 00:13:18,715 Anyway, I'd drop the gun if I were you. 263 00:13:18,799 --> 00:13:21,468 I now control the entire planet's power grid, 264 00:13:21,552 --> 00:13:23,136 and unless you want me to send you all back 265 00:13:23,220 --> 00:13:26,431 to the Dark Ages, you'll do exactly as I say. 266 00:13:27,558 --> 00:13:29,059 What are your demands? 267 00:13:32,980 --> 00:13:35,232 We interrupt this program to bring you a special message 268 00:13:35,315 --> 00:13:37,276 from the new president of the world. 269 00:13:37,359 --> 00:13:39,361 Greetings, loyal minions. 270 00:13:39,444 --> 00:13:41,029 Stewie? 271 00:13:41,113 --> 00:13:43,073 - Oh, my God! - What the hell? 272 00:13:43,156 --> 00:13:45,492 - Good gravy! - SeƱor Rob Schneider! 273 00:13:45,576 --> 00:13:46,785 You must come see the news! 274 00:13:46,869 --> 00:13:50,372 I'm not paying you guys to watch TV. Now, get in the damn shower! 275 00:13:57,421 --> 00:14:00,340 Brian, come here. I want you to hear my presidential address 276 00:14:00,424 --> 00:14:01,592 for Saint Rupert's Day. 277 00:14:01,675 --> 00:14:04,094 I'm unveiling all the new laws I've passed. 278 00:14:04,178 --> 00:14:07,431 Screw off. I don't want anything to do with you or your damn laws. 279 00:14:07,514 --> 00:14:08,932 Oh, just take a look, will you? 280 00:14:11,101 --> 00:14:13,478 You're banning straight-to-video Disney films? 281 00:14:13,562 --> 00:14:15,272 Absolutely. I mean, look at this. 282 00:14:15,355 --> 00:14:18,984 Jafar May Need Glasses. 283 00:14:19,067 --> 00:14:22,613 Number one. Number two. 284 00:14:22,696 --> 00:14:24,489 Um... 285 00:14:24,573 --> 00:14:27,576 Number one. Number two. 286 00:14:27,659 --> 00:14:31,663 Um... about the same. Number one might be a tiny bit better. 287 00:14:31,997 --> 00:14:34,374 Number three. Number four. 288 00:14:34,917 --> 00:14:35,959 Number three. 289 00:14:36,251 --> 00:14:38,879 Five and six. 290 00:14:39,838 --> 00:14:41,924 Oh... 291 00:14:42,007 --> 00:14:44,510 Five and six. 292 00:14:45,469 --> 00:14:47,554 Uh... 293 00:14:47,763 --> 00:14:48,764 About the same? 294 00:14:49,014 --> 00:14:51,725 Yeah. They're pretty much... Can I see five one more time? 295 00:14:52,476 --> 00:14:55,103 Five and six. 296 00:14:55,187 --> 00:14:56,605 Yeah, they're about the same. 297 00:14:59,483 --> 00:15:01,568 Greetings, unwashed masses. 298 00:15:01,652 --> 00:15:04,488 The following laws will go into effect immediately. 299 00:15:04,571 --> 00:15:06,782 From this day forward, all the nation's milk 300 00:15:06,865 --> 00:15:09,201 must come from Hilary Swank's breasts. 301 00:15:09,284 --> 00:15:11,453 Hey, I don't give a damn what you want! 302 00:15:11,537 --> 00:15:13,330 Just get the hell off of my property! 303 00:15:13,413 --> 00:15:16,041 Look, Hilary, all I know is it's breakfast time, 304 00:15:16,124 --> 00:15:19,127 I've got this bowl of Corn Flakes, and I gotta be at work at nine o'clock. 305 00:15:19,211 --> 00:15:20,295 So what are we going to do here? 306 00:15:20,379 --> 00:15:21,588 Not so fast. 307 00:15:21,672 --> 00:15:24,508 Did you know you'd have to eat 17 bowls of those Corn Flakes 308 00:15:24,591 --> 00:15:27,928 to get the same nutritional value in one bowl of Total? 309 00:15:28,011 --> 00:15:30,931 Say, that's a lot easier than eating 17 bowls. 310 00:15:31,014 --> 00:15:32,766 And it's easier on my breasts! 311 00:15:32,850 --> 00:15:35,185 - Everybody wins! 312 00:15:35,269 --> 00:15:38,981 CHORUS:Hilary Swank Get your milk from her 313 00:15:39,064 --> 00:15:40,274 Yeah! 314 00:15:40,357 --> 00:15:43,527 Also, as I've had quite enough of the fat man, 315 00:15:43,610 --> 00:15:46,697 anyone who sees Peter Griffin must throw apples at him. 316 00:15:47,406 --> 00:15:49,408 Uh, yeah, I'd like to make a deposit. 317 00:15:49,491 --> 00:15:51,493 - What the hell? - It's the law, sir. 318 00:15:51,577 --> 00:15:55,122 And, finally, anyone who uses the terms "irregardless," 319 00:15:55,205 --> 00:15:59,877 "a whole 'nother" or "all of the sudden" shall be sent to a work camp. 320 00:15:59,960 --> 00:16:01,628 That is enough! 321 00:16:01,712 --> 00:16:03,714 Peter, I am not gonna stand by 322 00:16:03,797 --> 00:16:06,717 while other people suffer at the hands of my own baby. 323 00:16:06,800 --> 00:16:11,263 I brought Stewie into this world. It's time for me to take him out! 324 00:16:11,346 --> 00:16:12,890 How the hell are you gonna do that? 325 00:16:12,973 --> 00:16:14,099 Sorry, Dad! 326 00:16:14,183 --> 00:16:17,394 That's okay, Chris. You're a good boy, following the law. 327 00:16:17,477 --> 00:16:20,606 But you, Meg, you're going to jail. 328 00:16:35,704 --> 00:16:37,664 All right, Peter. I'm going to kill Stewie. 329 00:16:37,748 --> 00:16:41,793 Dinner's in the oven. All you have to do is turn it to 350 at about 5:15. 330 00:16:41,877 --> 00:16:42,961 Yeah, okay, Lois. 331 00:16:43,045 --> 00:16:44,129 - Are you listening? - Yeah. 332 00:16:44,213 --> 00:16:45,214 What did I just say? 333 00:16:45,297 --> 00:16:47,508 Turn the oven to 350 at 5:15. I heard it! 334 00:16:50,344 --> 00:16:52,596 All right, sir. Your presidential portrait is finished. 335 00:16:52,679 --> 00:16:53,680 Let me see. 336 00:16:54,765 --> 00:16:56,099 Ah! Excellent. 337 00:16:56,183 --> 00:16:58,352 Much better than the one Gary Larson did. 338 00:17:00,229 --> 00:17:02,356 Why would I even be talking to a chicken? 339 00:17:06,818 --> 00:17:07,819 Lois! 340 00:17:07,903 --> 00:17:11,198 Stewie, your reign of terror has come to an end! 341 00:17:11,281 --> 00:17:14,993 I will not stand by while you make innocent people suffer! 342 00:17:15,077 --> 00:17:16,328 Bring it on, bitch! 343 00:17:16,411 --> 00:17:18,539 Time for me to finish what I started anyway. 344 00:18:53,509 --> 00:18:59,264 Go ahead, Lois. Do it. Shoot me. Shoot your little baby Stewie. 345 00:19:04,728 --> 00:19:07,773 I can't do it. 346 00:19:07,856 --> 00:19:11,401 You're a terrible, evil child, but you're still my baby, 347 00:19:11,485 --> 00:19:14,029 and I could never hurt you. 348 00:19:14,112 --> 00:19:16,490 Well, that works out perfectly because I can hurt you! 349 00:19:16,573 --> 00:19:18,450 Say hi to Cleveland for me. 350 00:19:18,534 --> 00:19:19,535 Oh, and Mr. Weed. 351 00:19:29,378 --> 00:19:32,005 It's just been revoked! 352 00:19:32,089 --> 00:19:35,259 Uh, Peter, he didn't really set you up for that Lethal Weapon line. 353 00:19:35,342 --> 00:19:37,678 - It doesn't really work here. - Oh. 354 00:19:37,886 --> 00:19:40,639 I'll have what she's having! 355 00:19:40,722 --> 00:19:42,975 That's better? 356 00:20:04,204 --> 00:20:07,249 Hey, Stewie, we got a postcard from Peter and Lois on the cruise. 357 00:20:07,332 --> 00:20:09,793 - What are you doing? - Oh, hello, Brian. 358 00:20:09,877 --> 00:20:11,128 Well, you recall my complaining 359 00:20:11,211 --> 00:20:13,589 about Lois and the fat man not taking me with them? 360 00:20:13,672 --> 00:20:15,007 - Yeah. - Yes. Well, you said 361 00:20:15,090 --> 00:20:18,510 I didn't have it in me to kill Lois, so I was just running a simulation 362 00:20:18,594 --> 00:20:20,262 to find out exactly how killing her 363 00:20:20,345 --> 00:20:22,097 and taking over the world would play out for me. 364 00:20:22,181 --> 00:20:23,390 Yeah? How did that go? 365 00:20:23,473 --> 00:20:26,018 Not well, Brian. Not well. 366 00:20:26,101 --> 00:20:30,898 I suppose I'm not ready to kill Lois or take over the world yet. 367 00:20:30,981 --> 00:20:34,568 So, what you're saying is that what you experienced in the simulation 368 00:20:34,651 --> 00:20:37,237 - didn't really happen or even matter. - Yes. That's correct. 369 00:20:37,321 --> 00:20:40,866 - So it was sort of like a dream. - No. It was a simulation. 370 00:20:40,949 --> 00:20:43,660 Yes, but theoretically, if someone watched the events 371 00:20:43,744 --> 00:20:45,662 of that simulation from start to finish, 372 00:20:45,746 --> 00:20:48,415 only to find out that none of it really happened, 373 00:20:48,498 --> 00:20:52,794 I mean, you don't think that would be just like a giant middle finger to them? 374 00:20:52,878 --> 00:20:55,547 Well, hopefully, they would have enjoyed the ride. 375 00:20:55,631 --> 00:20:58,926 I don't know, man. I think you'd piss a lot of people off that way. 376 00:20:59,009 --> 00:21:01,136 Well, at least it didn't end like The Sopranos, 377 00:21:01,220 --> 00:21:02,804 where it just cut to black in midsent... 29316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.