Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,192 --> 00:00:26,360
How am I doing?
2
00:00:26,443 --> 00:00:27,903
Just keep your knees bent.
3
00:00:27,986 --> 00:00:29,613
Imagine you're spreading butter
4
00:00:29,696 --> 00:00:31,740
on a big piece of bread.
5
00:00:31,823 --> 00:00:32,950
That's it.
6
00:00:33,033 --> 00:00:34,576
Spread that butter...
7
00:00:34,660 --> 00:00:35,911
with the Force.
8
00:00:35,994 --> 00:00:38,997
Ha! You guys seem like crazy morons to me.
9
00:00:39,831 --> 00:00:41,750
You don't believe in the Force, do you?
10
00:00:41,834 --> 00:00:43,418
Oh, you mean that thing
you just found out about,
11
00:00:43,502 --> 00:00:44,795
like, three hours ago
12
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
and are now judging me
for not believing in it?
13
00:00:49,007 --> 00:00:50,467
What the hell?
14
00:00:50,551 --> 00:00:52,469
Oh, my God, we came out of hyperspace
15
00:00:52,553 --> 00:00:53,929
into an asteroid field.
16
00:00:59,852 --> 00:01:02,396
Alderaan's been destroyed by the Empire.
17
00:01:02,479 --> 00:01:04,356
Maybe we should head for that small moon
18
00:01:04,439 --> 00:01:07,025
that's clearly a small moon
and not anything else.
19
00:01:09,820 --> 00:01:11,738
That's no moon.
20
00:01:11,822 --> 00:01:13,740
It's a space station.
21
00:01:16,577 --> 00:01:18,829
Oh, crap, they got us in a tractor beam.
22
00:01:18,912 --> 00:01:20,873
Well, they're not gonna
get me without a fight.
23
00:01:23,417 --> 00:01:24,751
You can't win.
24
00:01:24,835 --> 00:01:27,296
But there are alternatives to fighting.
25
00:01:27,379 --> 00:01:28,422
Like what?
26
00:01:28,505 --> 00:01:30,799
Like getting the hell out of here!
27
00:01:32,509 --> 00:01:33,594
No, just kidding.
28
00:01:33,677 --> 00:01:35,304
Can you imagine if I was like that?
29
00:02:15,886 --> 00:02:18,972
All right, just follow
my lead and act real cool.
30
00:02:40,953 --> 00:02:43,830
All right, I'm gonna go
knock out that tractor beam.
31
00:02:43,914 --> 00:02:45,582
And we'll go rescue the princess.
32
00:02:45,666 --> 00:02:48,252
You know, Luke, this may be the last time
33
00:02:48,335 --> 00:02:49,586
we see each other.
34
00:02:49,670 --> 00:02:52,005
So there's something
I want you to know.
35
00:02:52,089 --> 00:02:58,178
Now, I've had thetime of my life
36
00:02:58,262 --> 00:03:03,100
And I owe it all to you
37
00:03:05,227 --> 00:03:07,354
I've been waitingfor so long
38
00:03:07,437 --> 00:03:11,149
Now I've finally found
someone to stand by me
39
00:03:13,944 --> 00:03:16,196
So we takeeach other's hand
40
00:03:16,280 --> 00:03:21,285
'Cause we seem to
understand the urgency
41
00:03:21,368 --> 00:03:23,453
Just remember
42
00:03:23,537 --> 00:03:27,457
You're the one thing
43
00:03:27,541 --> 00:03:32,713
I can't get enough of
44
00:03:32,796 --> 00:03:37,593
So I'll tell you something
45
00:03:37,676 --> 00:03:39,928
This could be love
46
00:03:40,012 --> 00:03:41,471
Because
47
00:03:41,555 --> 00:03:46,894
I've had
the time of my life
48
00:03:46,977 --> 00:03:51,190
No, I've never felt
this way before
49
00:03:51,273 --> 00:03:55,861
Yes, I swear,
it's the truth
50
00:03:55,944 --> 00:04:01,158
And I owe it all to you
51
00:04:08,707 --> 00:04:09,958
Holy smoke!
52
00:04:15,589 --> 00:04:17,090
CHEWBACCA:
So, what, are we on the first floor?
53
00:04:17,174 --> 00:04:18,717
LUKE:
Uh, we are on the second floor.
54
00:04:18,800 --> 00:04:20,427
No, no, no, see,
here's the Banana Republic
55
00:04:20,511 --> 00:04:21,595
and we just passed that.
56
00:04:21,678 --> 00:04:23,347
Um... it's right
back there.
57
00:04:23,430 --> 00:04:26,016
We-we, uh... we parked on the Macy's side,
58
00:04:26,099 --> 00:04:28,602
so now we must be over
here by the JCPenney.
59
00:04:28,685 --> 00:04:31,188
Looks like the first
floor is mostly men stuff,
60
00:04:31,271 --> 00:04:33,273
and there's a Lady Foot
Locker right over there.
61
00:04:33,357 --> 00:04:34,775
Oh, all right,
so we're on the third floor.
62
00:04:34,858 --> 00:04:36,026
All right, let's get in the elevator.
63
00:04:36,109 --> 00:04:37,361
And hurry up,
64
00:04:37,444 --> 00:04:39,571
'cause the smell of that
Mrs. Fields is killing me.
65
00:04:55,379 --> 00:04:57,714
Where are you taking this... thing?
66
00:04:57,798 --> 00:05:00,259
Prisoner transfer from cell block 1138.
67
00:05:00,342 --> 00:05:02,177
You think you could get me
a room by the pool?
68
00:05:03,720 --> 00:05:05,681
Is funny because you are prisoner.
69
00:05:05,764 --> 00:05:08,809
And there is no pool
because is Death Star.
70
00:05:11,019 --> 00:05:13,772
We got to find out what cell
this princess of yours is in.
71
00:05:13,856 --> 00:05:16,233
- There it is, 2187.
- I'm on it.
72
00:05:16,316 --> 00:05:18,110
Uh, everything's under control here.
73
00:05:18,193 --> 00:05:19,486
Situation normal.
74
00:05:19,570 --> 00:05:20,904
What happened?
75
00:05:20,988 --> 00:05:22,823
We, uh, had a slight weapons malfunction,
76
00:05:22,906 --> 00:05:24,533
but everything's perfectly all right.
77
00:05:24,616 --> 00:05:26,326
We're fine. We're all fine...
78
00:05:26,410 --> 00:05:28,912
here... now... thank you.
79
00:05:28,996 --> 00:05:30,205
How are you?
80
00:05:30,289 --> 00:05:32,332
I've been better.
81
00:05:32,416 --> 00:05:33,750
Well, tell me what's up.
82
00:05:33,834 --> 00:05:35,502
Well, I'm in
this relationship
83
00:05:35,586 --> 00:05:37,337
and it doesn't seem
to be going anywhere.
84
00:05:37,421 --> 00:05:40,299
I like her, but...
we're not really connecting.
85
00:05:40,382 --> 00:05:41,383
How long's it been?
86
00:05:41,466 --> 00:05:42,509
About ten months.
87
00:05:42,593 --> 00:05:43,760
And how often do you
see each other?
88
00:05:43,844 --> 00:05:44,928
Couple of times a week.
89
00:05:45,012 --> 00:05:46,388
Well, why don't you try
seeing each other
90
00:05:46,471 --> 00:05:47,472
a little more often
91
00:05:47,556 --> 00:05:48,765
and see if you connect a little more.
92
00:05:48,849 --> 00:05:50,809
And if not, it may be time to move on.
93
00:05:50,893 --> 00:05:51,894
Thanks for calling.
94
00:05:51,977 --> 00:05:53,061
This is Han Solo,
95
00:05:53,145 --> 00:05:54,188
and I'm going to be keeping you company
96
00:05:54,271 --> 00:05:55,355
for the next few hours,
97
00:05:55,439 --> 00:05:57,357
right here on the midnight shift.
98
00:05:57,441 --> 00:06:02,863
Something's telling meit might be you
99
00:06:02,946 --> 00:06:06,825
It's telling me it might be you...
100
00:06:08,869 --> 00:06:11,330
Aren't you a little fat
to be a stormtrooper?
101
00:06:11,413 --> 00:06:13,540
Well, stay here and rot,
you stuck-up bitch.
102
00:06:13,624 --> 00:06:15,042
Wait. Who are you?
103
00:06:15,125 --> 00:06:16,543
I'm Luke Skywalker.
104
00:06:16,627 --> 00:06:19,129
Me and Han Solo and Obi-Wan
are here to rescue you.
105
00:06:19,213 --> 00:06:20,714
Wait, Obi-Wan Kenobi?
106
00:06:20,797 --> 00:06:22,007
Yeah.
107
00:06:22,090 --> 00:06:23,800
Suddenly I'm not so fat, huh?
108
00:06:34,061 --> 00:06:35,854
Come on, into the garbage chute.
109
00:06:38,565 --> 00:06:40,067
She's right. Come on, Chewbacca.
110
00:06:40,150 --> 00:06:42,152
What, are you kidding?
It's probably full of disease.
111
00:06:42,236 --> 00:06:43,320
I'm not jumping in there.
112
00:06:43,403 --> 00:06:45,447
Not even if I throw this pig's ear?
113
00:06:45,531 --> 00:06:46,657
Oh, come on, that's not fair.
114
00:06:46,740 --> 00:06:47,741
- Go get it!
115
00:06:50,786 --> 00:06:54,164
Oh, boy, great idea, Princess,
diving into a pile of garbage.
116
00:06:54,248 --> 00:06:56,083
Hey, when we get out of here,
maybe you can show me around
117
00:06:56,166 --> 00:06:58,585
your home planet of Alderaan.
Aw...!
118
00:06:58,669 --> 00:06:59,711
Too soon?
119
00:06:59,795 --> 00:07:01,171
Hey, it could be worse.
120
00:07:03,215 --> 00:07:04,258
It's worse.
121
00:07:07,803 --> 00:07:09,304
The walls are closing!
122
00:07:11,807 --> 00:07:13,016
- Oh, my God!
123
00:07:13,100 --> 00:07:14,893
Listen to them, R-2. They're dying.
124
00:07:14,977 --> 00:07:15,978
What do we do?
125
00:07:16,061 --> 00:07:18,146
Only one thing to do, man.
126
00:07:18,230 --> 00:07:20,023
You still got that bag I gave you?
127
00:07:24,778 --> 00:07:27,406
So you think the Empire's gonna fall, man?
128
00:07:27,489 --> 00:07:30,075
I-I-I don't... I don't know, man.
129
00:07:30,409 --> 00:07:33,203
H-How you, how you, how you,
how you doing right now?
130
00:07:33,287 --> 00:07:34,788
Good. Why?
131
00:07:34,872 --> 00:07:36,790
I think, I think, I think
I... I think I may be
132
00:07:36,874 --> 00:07:39,293
having sort of a...
a mini freak-out here.
133
00:07:39,376 --> 00:07:40,836
- Oh.
- Just-Just...
134
00:07:40,919 --> 00:07:43,255
Just tell me I don't
have to stay in this room.
135
00:07:43,338 --> 00:07:44,965
- What?
- Just-Just tell me right now that I...
136
00:07:45,048 --> 00:07:46,717
that I don't have to stay in this room.
137
00:07:46,800 --> 00:07:48,343
You don't have to stay in this room.
138
00:07:48,427 --> 00:07:49,928
Oh, thank God.
139
00:07:56,018 --> 00:07:57,936
Thank God we're saved.
140
00:07:58,020 --> 00:07:59,688
Look at this.
141
00:07:59,771 --> 00:08:01,732
Who throws out half a pizza?
142
00:08:01,815 --> 00:08:03,233
And look at this couch.
143
00:08:03,317 --> 00:08:05,152
Somebody threw out a whole couch
144
00:08:05,235 --> 00:08:06,445
and it's in great shape.
145
00:08:06,528 --> 00:08:08,071
Yeah, you put a little Febreze on that,
146
00:08:08,155 --> 00:08:09,198
scrub it out a little bit,
147
00:08:09,281 --> 00:08:10,407
it'll look great in your apartment.
148
00:08:10,490 --> 00:08:11,575
You know what?
149
00:08:11,658 --> 00:08:13,785
I know we have a
dangerous job to do here,
150
00:08:13,869 --> 00:08:15,495
but I'm taking this.
151
00:08:15,579 --> 00:08:16,914
I'm taking this couch.
152
00:08:17,164 --> 00:08:18,373
All right, you ready?
153
00:08:18,457 --> 00:08:21,043
All right,
one, two, three.
154
00:08:21,126 --> 00:08:22,169
Okay.
155
00:08:22,252 --> 00:08:23,754
- Easy, easy, easy.
- Okay.
156
00:08:23,837 --> 00:08:25,255
- All right.
- Easy, easy. Whoa, whoa, whoa, stop.
157
00:08:25,339 --> 00:08:26,423
- Stop, stop, stop, stop.
- What? What?
158
00:08:26,507 --> 00:08:28,008
- Stop, stop. No, no, no.
- What?
159
00:08:28,091 --> 00:08:29,176
- Twist it.
- I am.
160
00:08:29,259 --> 00:08:31,094
No, no, no, no, no, other way, other way.
161
00:08:31,261 --> 00:08:32,262
- You're twisting the wrong way.
- Which way?
162
00:08:32,346 --> 00:08:34,306
- What do you want me to do?
- Just look down, all right.
163
00:08:34,389 --> 00:08:35,766
Just look at me, look what I'm doing.
164
00:08:35,891 --> 00:08:36,934
All right,
you see the way I'm twisting it?
165
00:08:37,017 --> 00:08:38,769
- Yeah.
- Turn it that way from your end.
166
00:08:38,852 --> 00:08:40,020
- Okay.
- Okay.
167
00:08:40,103 --> 00:08:41,813
No, no, no, no, no.
168
00:08:41,897 --> 00:08:43,690
All right, just-just, hey,
just put it down.
169
00:08:43,774 --> 00:08:44,983
- Put it down. Just drop it.
- All right.
170
00:08:45,067 --> 00:08:46,652
- All right.
- All right, let's...
171
00:08:46,985 --> 00:08:48,612
just hang on and figure this out.
172
00:08:48,695 --> 00:08:51,198
Han, there are stormtroopers
all over the place.
173
00:08:51,281 --> 00:08:52,783
Shouldn't we be getting out of here?
174
00:08:52,866 --> 00:08:54,868
All right, okay, all right, okay.
175
00:08:54,952 --> 00:08:56,578
I got it, I know... okay.
176
00:08:56,662 --> 00:08:57,663
Here's what we're gonna do.
177
00:08:57,746 --> 00:08:58,830
We're gonna take the cushions off,
178
00:08:58,914 --> 00:09:01,375
unscrew the legs, take the mattress out
179
00:09:01,458 --> 00:09:03,460
and this whole thing is
gonna be a lot simpler.
180
00:09:03,544 --> 00:09:05,128
It's easier than
we're making it.
181
00:09:26,525 --> 00:09:27,776
Hey, did you hear something?
182
00:09:27,860 --> 00:09:30,195
Probably just another drill.
183
00:09:30,320 --> 00:09:32,281
You know that last drill we had?
184
00:09:32,614 --> 00:09:35,576
I was about to finally bone my girlfriend,
185
00:09:35,659 --> 00:09:38,161
and then we heard that
there was this drill
186
00:09:38,245 --> 00:09:40,998
and she told me there was no way.
187
00:09:46,879 --> 00:09:48,755
So, Obi-Wan...
188
00:09:48,839 --> 00:09:50,424
we meet again.
189
00:09:50,507 --> 00:09:53,468
What part of "stay 50 yards
away at all times"
190
00:09:53,552 --> 00:09:54,720
don't you understand?
191
00:09:57,014 --> 00:09:58,348
Uh-oh.
192
00:09:58,432 --> 00:10:00,350
Your powers are weak, old man.
193
00:10:03,812 --> 00:10:04,855
Obi-Wan!
194
00:10:06,106 --> 00:10:08,817
Boy, you got here just in time.
195
00:10:10,819 --> 00:10:11,904
No...!
196
00:10:21,121 --> 00:10:23,207
All right, go, go, go, go, go, go, go!
197
00:10:26,210 --> 00:10:27,753
All right, twist it counter-clockwise.
198
00:10:27,878 --> 00:10:29,421
I am twisting it.
You're twisting it the other way.
199
00:10:29,505 --> 00:10:31,590
No, I mean counter-clockwise
from where I'm standing
200
00:10:31,673 --> 00:10:33,926
so that... so then you...
so clockwise.
201
00:10:34,009 --> 00:10:35,135
So, yeah, like that, yes,
202
00:10:35,219 --> 00:10:36,470
yeah, so you twist it clockwise.
203
00:10:36,553 --> 00:10:37,679
And okay... okay, go.
204
00:10:37,763 --> 00:10:39,097
All right, you know what?
205
00:10:39,181 --> 00:10:40,349
Put it down, put it down for a second.
206
00:10:40,432 --> 00:10:41,433
My fingers are killing me.
207
00:10:41,517 --> 00:10:42,684
Han, they're shooting at us!
208
00:10:42,768 --> 00:10:44,311
All right, you know what?
Lift it up tall ways.
209
00:10:44,394 --> 00:10:46,146
Okay.
210
00:10:46,230 --> 00:10:47,773
Aw, for cr... oh, it's wedged.
211
00:10:47,856 --> 00:10:49,066
It's wedged. All right, okay, all right.
212
00:10:49,149 --> 00:10:50,442
You know what? It's not going anywhere.
213
00:10:50,526 --> 00:10:52,152
Let's just take off,
we'll deal with it later.
214
00:10:52,236 --> 00:10:54,196
All right, you get in the
cockpit and I'll just...
215
00:10:54,279 --> 00:10:55,781
I'll hang on to this thing as we go.
216
00:11:07,709 --> 00:11:09,086
Easy.
217
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
I can't believe he's gone.
218
00:11:23,976 --> 00:11:25,978
I know, Luke, but it's true.
219
00:11:26,061 --> 00:11:27,688
He's gone.
220
00:11:27,771 --> 00:11:29,606
I mean, you saw
him get beheaded.
221
00:11:29,690 --> 00:11:31,692
Nobody lives through that...
222
00:11:31,775 --> 00:11:33,068
not for long, anyway.
223
00:11:33,151 --> 00:11:35,237
I-I mean, sometimes
the brain is still active
224
00:11:35,320 --> 00:11:37,239
for a few minutes after the beheading,
225
00:11:37,322 --> 00:11:39,283
but to be honest, I can't imagine
226
00:11:39,366 --> 00:11:40,909
a worse kind of hell.
227
00:11:40,993 --> 00:11:44,079
And unfortunately, hell is
probably where he'll end up,
228
00:11:44,162 --> 00:11:45,581
because the Christians
229
00:11:45,664 --> 00:11:48,292
don't look too kindly
on the whole Force thing.
230
00:11:48,375 --> 00:11:50,085
Come on, kid, we're not
out of the woods yet.
231
00:11:54,339 --> 00:11:55,799
Here they come!
232
00:12:12,274 --> 00:12:13,775
- Hey, Han!
- What?
233
00:12:13,859 --> 00:12:16,695
- Why do they call them "Tie Fighters"?
- No idea!
234
00:12:28,957 --> 00:12:30,959
They're coming too fast!
235
00:12:31,043 --> 00:12:32,794
Oh, boy. Nickel for every
time that's happened.
236
00:12:32,878 --> 00:12:34,046
Just keep shooting, Luke!
237
00:12:41,553 --> 00:12:42,846
Yeah-heh!
238
00:12:42,930 --> 00:12:45,140
That's how we do it
in my neighborhood, bitch!
239
00:12:49,436 --> 00:12:51,438
I got him! I got him!
240
00:12:51,522 --> 00:12:53,148
Great, kid! Don't get penis-y!
241
00:12:58,111 --> 00:13:00,781
I just want to tell you both... good luck.
242
00:13:00,864 --> 00:13:02,574
We're all counting on you.
243
00:13:28,141 --> 00:13:29,810
Mom?
244
00:13:29,893 --> 00:13:30,936
Yeah. Yeah we won.
245
00:13:31,019 --> 00:13:33,105
Yeah, we won the battle.
246
00:13:33,522 --> 00:13:35,691
Yeah, I'm... Yeah, I'm
calling like you asked.
247
00:13:35,774 --> 00:13:39,027
Okay. Okay, okay but...
Okay, but I gotta go.
248
00:13:39,111 --> 00:13:40,696
I got... I got other stuff to do.
249
00:13:40,779 --> 00:13:44,157
O-O-Okay, okay, okay, but I gotta go.
250
00:13:44,241 --> 00:13:46,910
Okay. Okay, yes.
251
00:13:46,994 --> 00:13:49,830
Yes. Yes. Yes, Mom.
252
00:13:49,913 --> 00:13:50,914
I-I love you too, Mom.
253
00:13:50,998 --> 00:13:52,124
Okay, all right, good-bye.
254
00:14:15,856 --> 00:14:18,317
P-choo. P-choo. Gotcha.
255
00:14:21,278 --> 00:14:23,447
Thanks to the information
in this R2 unit
256
00:14:23,530 --> 00:14:24,948
provided by Princess Leia,
257
00:14:25,032 --> 00:14:27,409
we should be able to mount
a successful offensive
258
00:14:27,492 --> 00:14:28,660
on the Death Star.
259
00:14:28,744 --> 00:14:30,495
But first, please take a moment to watch
260
00:14:30,579 --> 00:14:32,372
this instructional video.
261
00:14:37,544 --> 00:14:39,129
Nothing but net.
262
00:14:39,546 --> 00:14:42,424
Hi, I'm Magic Johnson with a few tips
263
00:14:42,508 --> 00:14:44,593
on blowing up the Death Star.
264
00:14:44,676 --> 00:14:47,930
First off, never forget your objective.
265
00:14:48,013 --> 00:14:51,808
There are gonna be so many folks
coming at you to slow you down,
266
00:14:51,892 --> 00:14:55,479
you might feel like you got
a bull's-eye on your head.
267
00:14:55,562 --> 00:14:58,815
Naw, but they will
be trying to kill you.
268
00:14:58,899 --> 00:15:01,693
Also, don't forget you have
teammates out there
269
00:15:01,777 --> 00:15:03,403
watching your back,
270
00:15:03,487 --> 00:15:07,449
unless you been messing around
with their wife or girlfriend.
271
00:15:07,533 --> 00:15:10,118
Naw, but they will be there to help you.
272
00:15:10,202 --> 00:15:13,956
Lastly, you want to make sure
you step back and take cover
273
00:15:14,039 --> 00:15:15,666
after you sink that bucket,
274
00:15:15,749 --> 00:15:19,795
'cause that sky gonna light up
like the Fourth of July.
275
00:15:19,878 --> 00:15:23,590
Naw, but there will
be a large explosion.
276
00:15:34,893 --> 00:15:36,979
Well, kid, I guess this is good-bye.
277
00:15:37,062 --> 00:15:39,481
So, you got your reward and
you're leaving. Is that it?
278
00:15:39,565 --> 00:15:41,108
Well, when you say it that way,
279
00:15:41,191 --> 00:15:43,193
I sound like a douche, but,
yeah, that's what I'm doing.
280
00:15:43,277 --> 00:15:44,820
What'd you get for a reward anyway?
281
00:15:44,903 --> 00:15:49,491
Uh, let's see, I got 10% off
a Netflix membership, um...
282
00:15:49,575 --> 00:15:51,451
some nice Cracker Barrel cheddar,
283
00:15:51,535 --> 00:15:53,370
uh, assorted lotions,
284
00:15:53,453 --> 00:15:55,664
and... a little plastic
champagne bottle
285
00:15:55,747 --> 00:15:57,165
full of jelly beans...
286
00:15:57,249 --> 00:15:58,834
and a little bear.
287
00:15:58,917 --> 00:16:00,502
See? Little bear?
288
00:16:00,586 --> 00:16:01,837
"Hey, Luke.
289
00:16:01,920 --> 00:16:03,797
"We had fun on the Death Star."
290
00:16:03,881 --> 00:16:05,507
Well, take care of yourself, Han.
291
00:16:05,591 --> 00:16:08,427
I guess that's what you're best at.
292
00:16:08,510 --> 00:16:10,179
Oh, look, a lightsaber cheese knife.
293
00:16:13,849 --> 00:16:15,726
Mmm. Yuck.
294
00:16:32,659 --> 00:16:33,744
All wings... check in.
295
00:16:33,827 --> 00:16:35,037
Red three standing by.
296
00:16:35,120 --> 00:16:36,455
Red six standing by.
297
00:16:36,538 --> 00:16:37,789
Red five standing by.
298
00:16:37,873 --> 00:16:39,208
Red Buttons standing by!
299
00:16:39,291 --> 00:16:40,542
Redd Foxx standin' by!
300
00:16:40,626 --> 00:16:41,793
Big Red standing by.
301
00:16:41,877 --> 00:16:43,504
Red October standing by.
302
00:16:43,587 --> 00:16:44,922
Helen Reddy standing by.
303
00:16:45,005 --> 00:16:46,465
Simply Red standing by.
304
00:17:16,912 --> 00:17:17,996
I'm going in.
305
00:17:18,080 --> 00:17:19,373
Cover me, Porkins!
306
00:17:19,456 --> 00:17:21,583
Uh, having a little trouble here.
307
00:17:33,262 --> 00:17:36,014
Careful, Redd Foxx, there's
one right on your tail!
308
00:17:40,811 --> 00:17:43,063
Ah! I'm comin', Elizabeth!
309
00:17:51,572 --> 00:17:53,699
OBI-WAN: Use the Force, Luke.
310
00:17:54,032 --> 00:17:55,075
Obi-Wan?
311
00:17:55,158 --> 00:17:56,743
Yeah, it's me.
312
00:17:56,827 --> 00:17:58,954
Use the Force.
313
00:17:59,037 --> 00:18:00,330
Force that thing in there.
314
00:18:00,414 --> 00:18:02,165
Just like I showed you
with those puppets...
315
00:18:02,499 --> 00:18:05,335
but don't tell nobody
'cause you'll get in trouble.
316
00:18:13,552 --> 00:18:15,971
Clark, I don't like
the look of this neighborhood.
317
00:18:16,054 --> 00:18:17,681
Come on, Ellen, it's
important for the kids
318
00:18:17,764 --> 00:18:19,433
to witness the plight of the rebellion.
319
00:18:19,516 --> 00:18:20,976
Kids, you noticing all this plight?
320
00:18:22,186 --> 00:18:23,187
Roll 'em up!
321
00:18:29,443 --> 00:18:31,195
The Force is strong with this one.
322
00:18:35,741 --> 00:18:37,659
you,
you son of a bitch!
323
00:18:37,743 --> 00:18:39,453
What am I, R2-Pac?
324
00:18:39,536 --> 00:18:41,455
ANNOUNCER:
The Death Star is getting closer.
325
00:18:41,538 --> 00:18:44,917
And Leia's getting larger!
326
00:18:56,053 --> 00:18:58,180
I have you now,
young Skywalker!
327
00:18:58,263 --> 00:19:01,225
And with today's gas prices,
not a minute too soon.
328
00:19:03,852 --> 00:19:04,978
What the deuce?
329
00:19:05,938 --> 00:19:07,356
Yahoo!
330
00:19:07,439 --> 00:19:09,149
Look at this. Look at
how much more comfortable
331
00:19:09,233 --> 00:19:10,442
we are now shooting stuff.
332
00:19:37,052 --> 00:19:38,512
Phew!
333
00:19:38,595 --> 00:19:40,055
OBI-WAN:
Luke, the Force
334
00:19:40,138 --> 00:19:42,683
will be with you always.
335
00:19:42,766 --> 00:19:46,019
And so will I. Always.
336
00:19:46,103 --> 00:19:49,064
'Course, when you get older
and get some crow's feet,
337
00:19:49,147 --> 00:19:51,400
I might lose interest.
338
00:20:00,117 --> 00:20:01,827
The end.
339
00:20:02,995 --> 00:20:04,746
Hey!
340
00:20:04,830 --> 00:20:05,831
Well, Dad,
341
00:20:05,914 --> 00:20:07,374
thanks for keeping us entertained.
342
00:20:07,457 --> 00:20:09,042
That was a great story.
343
00:20:09,126 --> 00:20:11,628
Yeah, but didn't Robot Chicken
344
00:20:11,712 --> 00:20:13,380
already do this three months ago?
345
00:20:13,463 --> 00:20:14,965
Well, I wouldn't worry about it, Chris.
346
00:20:15,048 --> 00:20:16,091
I-I don't think people are
347
00:20:16,175 --> 00:20:17,718
even aware of that show's existence.
348
00:20:17,801 --> 00:20:18,886
Well, I don't know, Dad.
349
00:20:18,969 --> 00:20:20,762
I think a decent number
of people watch it.
350
00:20:20,846 --> 00:20:22,097
Oh really? Define "decent."
351
00:20:22,181 --> 00:20:23,682
I think it's the highest-rated show
352
00:20:23,765 --> 00:20:24,808
on Cartoon Network,
353
00:20:24,892 --> 00:20:25,976
and the Star Wars episode
354
00:20:26,059 --> 00:20:27,060
doubled that audience.
355
00:20:27,144 --> 00:20:28,770
Well, yeah, but double ten people
356
00:20:28,854 --> 00:20:30,230
is like 20 people, so, I mean,
357
00:20:30,314 --> 00:20:32,524
what kind of numbers are we
talking about here, you know?
358
00:20:32,608 --> 00:20:33,984
Don't be glib about this stuff, Dad.
359
00:20:34,067 --> 00:20:35,068
It's a legitimate show,
360
00:20:35,152 --> 00:20:36,695
and they beat you to the punch.
361
00:20:36,778 --> 00:20:38,447
Uh... I-I don't know
about that, Chris.
362
00:20:38,530 --> 00:20:42,326
I mean, to me, a legitimate
show is on ABC, CBS, NBC...
363
00:20:42,409 --> 00:20:43,785
You know, one of the real networks.
364
00:20:43,869 --> 00:20:46,121
I don't know about that, Dad.
365
00:20:46,205 --> 00:20:48,457
And besides, what's up
with that 15-minute runtime?
366
00:20:48,540 --> 00:20:50,250
Wh-What is that? It's like 15 minutes
367
00:20:50,334 --> 00:20:51,668
of guys playing with Star Wars dolls?
368
00:20:51,752 --> 00:20:54,004
Oh, yay, yay, tune me into that.
369
00:20:54,087 --> 00:20:55,506
Oh, so you do know the show.
370
00:20:55,631 --> 00:20:57,132
I read part of a review online.
371
00:20:57,216 --> 00:20:58,717
I am not a fan.
372
00:20:58,800 --> 00:21:00,761
You know, Dad, you're a real jerk!
26393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.