All language subtitles for Family.Guy.S04E29.Bango.Was.His.Name.Oh.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:04,588 It seems today that all you see 2 00:00:04,671 --> 00:00:08,091 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,637 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,848 On which we used to rely? 5 00:00:14,932 --> 00:00:18,060 Lucky there's a family guy 6 00:00:18,143 --> 00:00:21,313 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,396 --> 00:00:22,856 All the things that make us 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,608 Laugh and cry 9 00:00:24,691 --> 00:00:29,738 He's a family guy 10 00:00:36,537 --> 00:00:39,206 Wow, this must be one of them new plasma TVs. 11 00:00:39,289 --> 00:00:40,374 Would you like something to drink? 12 00:00:40,457 --> 00:00:41,583 I'll have water, please. 13 00:00:41,667 --> 00:00:43,126 I'll have water, too, but with lemon. 14 00:00:43,210 --> 00:00:44,753 I'll have a Sam Adams. 15 00:00:44,837 --> 00:00:46,421 It's 9:30 in the morning. 16 00:00:46,505 --> 00:00:48,549 And don't you have an outstanding DUI? 17 00:00:48,632 --> 00:00:50,050 Yeah, but I got to get the taste of weed 18 00:00:50,133 --> 00:00:52,052 and hooker spit out of my mouth. 19 00:00:53,011 --> 00:00:54,429 I'll have a Sam Adams, too. 20 00:00:54,513 --> 00:00:57,891 Samuel Adams. Always a good decision. 21 00:00:57,975 --> 00:00:59,643 Okay, now, if I get a fax, 22 00:00:59,726 --> 00:01:02,396 can I stay on-line and still receive the fax without a dedicated line? 23 00:01:02,479 --> 00:01:06,567 Yeah, you can put a piece of paper in here and make, like, a phone call, 24 00:01:06,650 --> 00:01:07,943 and your friend will get another 25 00:01:08,026 --> 00:01:09,862 piece of paper with the same picture. 26 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 Can I possibly speak to someone 27 00:01:12,447 --> 00:01:14,616 who didn't come to this country on a floating door? 28 00:01:14,700 --> 00:01:15,826 Can I help you? 29 00:01:15,909 --> 00:01:17,703 Yes. We're here to replace our VCR. 30 00:01:17,786 --> 00:01:20,372 Yeah, don't try any of your salesman funny business. 31 00:01:20,455 --> 00:01:23,083 Like that guy who convinced me to buy that pet tyrannosaurus. 32 00:01:23,166 --> 00:01:24,918 Okay, Patches, now fetch! 33 00:01:25,002 --> 00:01:26,044 (ROARING) 34 00:01:26,128 --> 00:01:27,296 (MAN SCREAMING) 35 00:01:27,379 --> 00:01:29,089 Oh, my God! Oh, my God! Drop it! 36 00:01:29,173 --> 00:01:31,717 Drop it! Drop it! Drop it! 37 00:01:31,800 --> 00:01:33,552 Ew! It's got spit all over it. 38 00:01:33,635 --> 00:01:35,846 A VCR? Let me show you something. 39 00:01:35,929 --> 00:01:37,139 It's called TiVo. 40 00:01:37,222 --> 00:01:38,557 It always records what you're watching, 41 00:01:38,640 --> 00:01:40,267 so you can re-watch anything you missed. 42 00:01:40,350 --> 00:01:42,811 Sounds fancy. How does it work? 43 00:01:42,895 --> 00:01:45,939 I'll tell you how it works. Easy as pie is how it works. 44 00:01:46,023 --> 00:01:47,441 (BEEPING) 45 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 I'll tell you how it works. Easy as pie is how it works. 46 00:01:50,027 --> 00:01:51,945 Should I ring it up? Hold on, hold on. 47 00:01:52,029 --> 00:01:54,364 I think we should discuss it first. 48 00:01:54,448 --> 00:01:56,033 (BEEPING) 49 00:01:57,993 --> 00:01:59,453 Some kind of palsy. 50 00:01:59,536 --> 00:02:00,954 Anyway, that's how I saved Christmas. 51 00:02:01,038 --> 00:02:02,748 Yeah, go ahead and bag this thing for us. 52 00:02:07,628 --> 00:02:10,130 Sweet, Quagmire! You got a Winnebago. 53 00:02:10,214 --> 00:02:11,924 You mean a wanna-bang-o! 54 00:02:13,050 --> 00:02:14,551 Oh, how clever. 55 00:02:14,635 --> 00:02:15,928 Yeah, I'm gonna take her across the country 56 00:02:16,011 --> 00:02:18,430 and nail a different broad in every state. 57 00:02:18,514 --> 00:02:19,765 Also gonna go to Vegas. 58 00:02:19,848 --> 00:02:21,391 We went to Vegas once. Remember, Lois? 59 00:02:21,475 --> 00:02:23,143 We saw the Jew Man Group? 60 00:02:23,227 --> 00:02:25,604 (HAVA NAGEELA PLAYING) 61 00:02:27,773 --> 00:02:28,982 Dad, what are you doing? 62 00:02:29,066 --> 00:02:31,109 I'm fast-forwarding through these pesky TV shows, 63 00:02:31,193 --> 00:02:32,569 so I can get to the commercials. 64 00:02:32,653 --> 00:02:35,072 Hi. I'm Wilford Brimley, and I have diabetes. 65 00:02:35,155 --> 00:02:38,492 It hurts me to pee, and it causes me to be short with my family. 66 00:02:38,575 --> 00:02:40,577 I can't sleep at night. 67 00:02:40,661 --> 00:02:43,497 The other day, I stubbed my toe and took it out on the dog. 68 00:02:43,580 --> 00:02:44,998 And two weeks ago, I ran out of 69 00:02:45,082 --> 00:02:47,334 vanilla ice-cream and struck my wife. 70 00:02:47,417 --> 00:02:50,671 And then I find out my wife's been dead for six years. 71 00:02:50,754 --> 00:02:52,339 Who the hell did I hit? 72 00:02:52,422 --> 00:02:55,259 (MALE NARRATOR READING) 73 00:02:55,342 --> 00:02:58,720 Lunch is ready! Come and get it! 74 00:02:58,804 --> 00:03:00,722 Hey, what do you think it is, boogers on a biscuit? 75 00:03:00,806 --> 00:03:04,434 (LAUGHING) That's probably what it is, yes. 76 00:03:04,518 --> 00:03:06,562 We now go live to the streets of San Francisco 77 00:03:06,645 --> 00:03:08,981 with Asian reporter Tricia Takanawa. 78 00:03:09,064 --> 00:03:10,566 Diane, is she Chinese or Japanese? 79 00:03:10,649 --> 00:03:12,150 She's Japanese, Tom. 80 00:03:12,234 --> 00:03:14,486 Wow! I know a Japanese woman. 81 00:03:14,570 --> 00:03:16,488 Tom, I'm standing here 82 00:03:16,572 --> 00:03:18,407 amidst the heated debate over a recent petition 83 00:03:18,490 --> 00:03:19,825 to change the name of the city 84 00:03:19,908 --> 00:03:23,871 from San Francisco to something a little less gay. 85 00:03:23,954 --> 00:03:27,541 Excuse me, sir, what would you like to rename San Francisco? 86 00:03:27,624 --> 00:03:29,042 Well, given the wonderful shoe shopping, 87 00:03:29,126 --> 00:03:31,712 I would cast my vote for "Heaven." 88 00:03:31,795 --> 00:03:33,046 Who the hell was that? What? 89 00:03:33,130 --> 00:03:35,007 I say, press the button, make it stop. 90 00:03:35,090 --> 00:03:37,217 Oh, my God. He looks just like me. 91 00:03:37,301 --> 00:03:38,719 You know what? He does. 92 00:03:38,802 --> 00:03:40,304 Almost looks like he could be your father. 93 00:03:40,387 --> 00:03:42,389 (GASPS) He could be my father! 94 00:03:42,472 --> 00:03:44,725 My real father! I knew it! 95 00:03:44,808 --> 00:03:47,519 Lois must have mated with this poor fellow. 96 00:03:47,603 --> 00:03:49,104 I've got to get out to California. 97 00:03:49,188 --> 00:03:52,441 I daresay I'd fit right in with the kids from 90210. 98 00:03:52,524 --> 00:03:53,984 Even the older-looking one. 99 00:03:55,485 --> 00:03:57,613 Boy, that test sure is gonna be hard tomorrow. 100 00:03:57,696 --> 00:03:58,780 You said it, Donna. 101 00:03:58,864 --> 00:04:00,490 Hey, Andrea, can you help me study? 102 00:04:00,574 --> 00:04:03,243 - What? I said, - "Can you help me study?" 103 00:04:03,327 --> 00:04:05,579 Dylan, I fixed your socks! 104 00:04:05,662 --> 00:04:08,040 Hey, Andrea, are we still going to the concert? 105 00:04:08,123 --> 00:04:13,086 This used to be all orange groves, far as the eye could see! 106 00:04:13,170 --> 00:04:15,255 Okay, so I'll pick you up at 7:00. 107 00:04:15,339 --> 00:04:20,260 Barbara Stanwyck and I used to take the trolley! 108 00:04:20,344 --> 00:04:23,680 Hey, Lois, thought you might be in the mood for a classic. 109 00:04:23,764 --> 00:04:26,308 (HUMMING BATMAN THEME) 110 00:04:26,391 --> 00:04:29,269 Spider-Man! Spider-Man! 111 00:04:29,353 --> 00:04:30,729 Here comes Peter on the clothesline 112 00:04:30,812 --> 00:04:33,357 but his name's not Peter, it is Spider-Man! 113 00:04:33,440 --> 00:04:34,900 Spider-Man! 114 00:04:34,983 --> 00:04:36,276 Come on, Lois, let's get busy 115 00:04:36,360 --> 00:04:37,819 Maybe in the garden right here 116 00:04:37,903 --> 00:04:40,572 Spider-Man! Spider-man! 117 00:04:40,656 --> 00:04:43,283 Touch my can with your hand Spider-Man! 118 00:04:44,409 --> 00:04:46,453 Help! Spider-man! 119 00:04:46,537 --> 00:04:48,497 I'm being attacked by the evil rose bush! 120 00:04:48,580 --> 00:04:50,624 I'll save you, Mary Jane. 121 00:04:52,042 --> 00:04:53,377 (BOTH MOANING) 122 00:04:54,378 --> 00:04:55,963 Oh, my God! 123 00:04:56,046 --> 00:04:58,632 I don't know what they're fighting about but I think Dad's winning. 124 00:04:58,715 --> 00:04:59,967 Go, Dad! 125 00:05:00,050 --> 00:05:01,969 Kids, can we have some privacy, please? 126 00:05:02,052 --> 00:05:03,303 Yeah, you guys are more annoying than 127 00:05:03,387 --> 00:05:05,472 that announcer on those TV commercials. 128 00:05:05,556 --> 00:05:07,641 Wacky Waving Inflatable Arm Flailing Tube Man. 129 00:05:07,724 --> 00:05:09,810 Wacky Waving Inflatable Arm Flailing Tube Man. 130 00:05:09,893 --> 00:05:12,062 Wacky Waving Inflatable Arm Flailing Tube Man. 131 00:05:12,145 --> 00:05:15,274 Hi. I'm Al Harrington, President and CEO of Al Harrington's 132 00:05:15,357 --> 00:05:16,984 Wacky Waving Inflatable Arm Flailing 133 00:05:17,067 --> 00:05:19,069 Tube Man Emporium and Warehouse. 134 00:05:19,152 --> 00:05:21,405 Thanks to a shipping error, I am now currently overstocked 135 00:05:21,488 --> 00:05:23,824 on Wacky Waving Inflatable Arm Flailing Tube Men, 136 00:05:23,907 --> 00:05:26,577 and I am passing the savings on to you! 137 00:05:26,660 --> 00:05:28,036 Attract customers to your business. 138 00:05:28,120 --> 00:05:29,538 Make a splash at your next presentation. 139 00:05:29,621 --> 00:05:30,998 Keep Grandma company. 140 00:05:31,081 --> 00:05:32,916 Protect your crops. Confuse your neighbors. 141 00:05:33,000 --> 00:05:34,751 African-American? Hail a cab. 142 00:05:34,835 --> 00:05:37,337 Testify in church. Or just raise the roof! 143 00:05:37,421 --> 00:05:39,131 Whatever your Wacky Waving Inflatable 144 00:05:39,214 --> 00:05:40,841 Arm Flailing Tube Man needs are! 145 00:05:40,924 --> 00:05:42,301 So come on down to Al Harrington's 146 00:05:42,384 --> 00:05:43,886 Wacky Waving Inflatable Arm Flailing 147 00:05:43,969 --> 00:05:45,429 Tube Man Emporium and Warehouse. 148 00:05:45,512 --> 00:05:47,472 Route 2 in Weekapaug! 149 00:05:50,976 --> 00:05:52,352 Please forgive me, Mr. Oinkbaum. 150 00:05:52,436 --> 00:05:53,729 You will be missed. 151 00:05:53,812 --> 00:05:55,731 There we are. What are you doing? 152 00:05:55,814 --> 00:05:57,816 None of your beeswax, Ramona. 153 00:05:57,900 --> 00:06:00,402 But if you must know, I need a plane ticket to San Francisco. 154 00:06:00,485 --> 00:06:03,530 Good luck. Plane tickets are about 450 bucks. 155 00:06:03,614 --> 00:06:05,699 Four hundred... Brian, hit me in the mouth. 156 00:06:05,782 --> 00:06:06,867 What? Why? 157 00:06:06,950 --> 00:06:08,118 I hear this tooth fairy gives you 158 00:06:08,202 --> 00:06:09,786 money for your teeth. Have at it. 159 00:06:09,870 --> 00:06:11,538 Uh, okay. 160 00:06:11,622 --> 00:06:13,207 No, no, no. Don't, don't, don't, stop, stop! 161 00:06:13,290 --> 00:06:14,708 - Why did you stop? I said hit me. - You flinched. 162 00:06:14,791 --> 00:06:16,543 Well, of course I flinched. You were going to hit me. 163 00:06:16,627 --> 00:06:18,045 Make up your mind. What do you want me to do? 164 00:06:18,128 --> 00:06:20,589 Hit me. No! No, no, don't, don't! 165 00:06:20,672 --> 00:06:23,091 I'm sorry. Look, I know I'm being hard to read. 166 00:06:31,517 --> 00:06:34,394 Hey, you there. Buy this yellow drink. 167 00:06:34,478 --> 00:06:36,021 Hey, preggo. Preggo! 168 00:06:36,104 --> 00:06:37,981 Hey, hey, I'm talking to you, tubby! 169 00:06:38,065 --> 00:06:39,274 Oh, don't you ignore me. 170 00:06:39,358 --> 00:06:40,651 (EXCLAIMS) 171 00:06:40,734 --> 00:06:42,194 Pardon me, sir. Sir? Sir? 172 00:06:42,277 --> 00:06:43,779 Oh, the hell with this. 173 00:06:45,239 --> 00:06:47,199 (GROANING) 174 00:06:47,282 --> 00:06:49,576 So, we had to do it the hard way, hmm? 175 00:06:50,410 --> 00:06:52,329 Six bucks? 176 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 Nice-looking wife you've got. 177 00:06:53,789 --> 00:06:56,625 Maybe I'll look her up while you're in the hospital. 178 00:06:56,708 --> 00:06:58,502 Don't forget your lemonade. 179 00:07:02,923 --> 00:07:04,591 Oh, there you are. I thought you should... 180 00:07:04,675 --> 00:07:06,468 What are you doing? Paying bills. 181 00:07:06,552 --> 00:07:07,928 What bills? You have bills? 182 00:07:08,011 --> 00:07:09,263 Well, there's cable and... 183 00:07:09,346 --> 00:07:10,472 Peter pays for the cable. 184 00:07:10,556 --> 00:07:12,224 (STAMMERING) It's at this girl's house. 185 00:07:12,307 --> 00:07:13,892 Do you want something? 186 00:07:13,976 --> 00:07:15,519 Yes, I'm still short for my trip. 187 00:07:15,602 --> 00:07:17,104 I've only got $200. 188 00:07:17,187 --> 00:07:19,273 I suggest you pony up the difference immediately, 189 00:07:19,356 --> 00:07:22,401 or I'll e-mail the contents of your hard drive to the FBI. 190 00:07:22,484 --> 00:07:24,194 What are you talking about? There's nothing on there. 191 00:07:28,657 --> 00:07:30,701 Stewie, why is it so hard to accept that Peter's your real father? 192 00:07:31,368 --> 00:07:33,203 Because he's an idiot. 193 00:07:33,287 --> 00:07:35,706 Do you remember that time he went to the Today Show? 194 00:07:35,789 --> 00:07:38,125 Coming up on Today, Tom Cruise has a new movie. 195 00:07:38,208 --> 00:07:40,127 -We're gonna be talking to him. - Katie! 196 00:07:40,210 --> 00:07:42,629 Funny man Al Franken will be stopping by for a visit. 197 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 Katie! 198 00:07:44,047 --> 00:07:46,216 And Wolfgang Puck shares his recipe for apple strudel. 199 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 Katie! 200 00:07:47,634 --> 00:07:49,553 So stay tuned because we've got all this 201 00:07:49,636 --> 00:07:51,388 and more coming up in the next hour. 202 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 Katie! 203 00:07:52,556 --> 00:07:53,640 What? 204 00:07:53,724 --> 00:07:54,933 Oh, well, never mind. 205 00:07:58,020 --> 00:07:59,771 Care to join me, Lois? 206 00:07:59,855 --> 00:08:01,398 (GIGGLING) 207 00:08:02,733 --> 00:08:04,234 Peter, how am I supposed to... 208 00:08:04,318 --> 00:08:06,236 Oh, sorry, sorry. Where are my manners? 209 00:08:06,987 --> 00:08:08,989 Oh, what a gentleman! 210 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 There you go! 211 00:08:12,201 --> 00:08:14,786 - (EXCLAIMS) Oh, God! Oh, you okay? - You all right, honey? 212 00:08:14,870 --> 00:08:16,580 Yeah, I'm all right. 213 00:08:16,663 --> 00:08:18,832 Oh, this is nice. 214 00:08:18,916 --> 00:08:21,627 Mom, Meg says Omar Sharif is dead, 215 00:08:21,710 --> 00:08:23,879 but I think she's thinking of Anthony Quinn. 216 00:08:23,962 --> 00:08:26,006 Chris, your father and I are in the tub. 217 00:08:26,089 --> 00:08:27,758 And, Meg, you are thinking of Anthony Quinn. 218 00:08:27,841 --> 00:08:29,051 Now, get out! 219 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 Peter, this is ridiculous. 220 00:08:30,594 --> 00:08:31,887 We have no privacy here. 221 00:08:31,970 --> 00:08:34,556 We got to get those kids out of the house once in a while. 222 00:08:34,640 --> 00:08:35,974 I mean, shouldn't they be dating? 223 00:08:36,058 --> 00:08:37,976 That doesn't solve the problem, Lois. 224 00:08:38,060 --> 00:08:40,646 If they start dating, I mean, their rooms are right next to each other, 225 00:08:40,729 --> 00:08:43,232 they'll start having sex, we'll never get them out of the house... 226 00:08:43,315 --> 00:08:44,942 No, no. You idiot, 227 00:08:45,025 --> 00:08:47,236 I'm talking about them dating other people. 228 00:08:47,319 --> 00:08:49,571 Look, I'm gonna start spending some time with Chris, 229 00:08:49,655 --> 00:08:51,782 and I'll show him how to attract a woman. 230 00:08:51,865 --> 00:08:53,992 Yeah. And I'll spend some time with Meg. 231 00:08:54,076 --> 00:08:55,619 I've spent lots of time with her, 232 00:08:55,702 --> 00:08:58,622 like when we went on our last crusade to find the holy grail. 233 00:08:58,705 --> 00:09:00,499 Choose wisely. 234 00:09:00,582 --> 00:09:01,708 I choose this one. 235 00:09:01,792 --> 00:09:03,836 How did you know? 236 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 Well, I kind of figured the coffee mug that says "Jesus." I mean... 237 00:09:06,129 --> 00:09:07,548 Oh, right, right. Yeah. 238 00:09:07,631 --> 00:09:09,007 Pretty obvious. 239 00:09:09,091 --> 00:09:10,551 Great. Let's kiss on it. 240 00:09:10,634 --> 00:09:12,135 Come here, you! 241 00:09:13,178 --> 00:09:14,888 (GRUNTING) 242 00:09:16,932 --> 00:09:19,434 Oh, you bleeding? Yeah, you're bleeding. 243 00:09:21,645 --> 00:09:23,480 Don't tell me you're going to California on that. 244 00:09:23,564 --> 00:09:26,191 Bicycling is hard, but it has its benefits. 245 00:09:26,275 --> 00:09:29,736 Did you know Lance Armstrong is dating Sheryl Crow? 246 00:09:29,820 --> 00:09:31,446 You know, it really speaks to her character 247 00:09:31,530 --> 00:09:34,449 that she can get past the whole "he had cancer" thing 248 00:09:34,533 --> 00:09:36,243 and still find him sexually attractive. 249 00:09:36,326 --> 00:09:37,619 Really speaks to her character. 250 00:09:37,703 --> 00:09:39,121 I respect that. 251 00:09:39,204 --> 00:09:41,039 Hey, Brian, what do you think of my sign? 252 00:09:41,123 --> 00:09:43,417 "Quagmire's cross-country tour." 253 00:09:43,500 --> 00:09:44,751 Uh, isn't there an "o" in "country"? 254 00:09:44,835 --> 00:09:45,919 Nope. 255 00:09:46,003 --> 00:09:48,046 Look out, California, here I come! 256 00:09:48,130 --> 00:09:49,548 (GIGGLING) 257 00:09:49,631 --> 00:09:50,757 (GASPS) California! 258 00:09:50,841 --> 00:09:51,925 What are you doing? 259 00:09:52,009 --> 00:09:53,093 Well, you heard Captain Syphilis. 260 00:09:53,177 --> 00:09:54,261 We're going to California. 261 00:09:54,344 --> 00:09:56,722 Come on, you can't go alone with Quagmire. 262 00:09:56,805 --> 00:09:57,848 Look, I'll tell you what, 263 00:09:57,931 --> 00:10:01,018 if you're serious about this I'll go with you. 264 00:10:01,101 --> 00:10:03,228 Although I should probably ask Peter and Lois if it's okay. 265 00:10:03,312 --> 00:10:06,565 Oh, they won't even know we're gone. 266 00:10:06,648 --> 00:10:08,150 (IN ELECTRONIC VOICE) Damn you, vile woman. 267 00:10:08,233 --> 00:10:09,735 Blast. What the deuce? 268 00:10:09,818 --> 00:10:11,069 I am a tool. 269 00:10:11,153 --> 00:10:12,529 Stewie is much better than me at everything 270 00:10:12,613 --> 00:10:14,656 including arts and crafts and the guitar. 271 00:10:14,740 --> 00:10:16,325 I have no friends. 272 00:10:16,408 --> 00:10:17,784 Glad you guys are joining me. 273 00:10:17,868 --> 00:10:19,953 STEWIE: Hey, did you guys see 3 Men and a Baby? 274 00:10:20,037 --> 00:10:21,830 BRIAN: Yeah. 275 00:10:21,914 --> 00:10:23,457 Did you know there's a ghost in there behind the window? 276 00:10:23,540 --> 00:10:25,209 That's an urban legend. It's just a piece of cardboard. 277 00:10:25,292 --> 00:10:26,585 No, it's a ghost, I heard. 278 00:10:26,668 --> 00:10:28,128 You heard from who? 279 00:10:28,212 --> 00:10:29,671 From, uh, Lois. 280 00:10:29,755 --> 00:10:31,089 Yeah, right. Cleveland? 281 00:10:31,173 --> 00:10:32,466 No. No. Death? 282 00:10:32,549 --> 00:10:34,134 Greased-up deaf guy? He said that? 283 00:10:42,601 --> 00:10:44,770 (QUAGMIRE MOANING) 284 00:10:44,853 --> 00:10:46,772 - (WOMAN MOANING) QUAGMIRE: -Giggity Giggity Giggity 285 00:10:46,855 --> 00:10:49,858 (BOTH MOANING AND LAUGHING) 286 00:10:50,400 --> 00:10:51,401 Damn it! 287 00:10:52,110 --> 00:10:53,153 What're you doing? 288 00:10:53,237 --> 00:10:54,488 Your knight was at king's rook six. 289 00:10:54,571 --> 00:10:55,822 No, my bishop was at king's rook six. 290 00:10:55,906 --> 00:10:57,407 My knight was at queen five. 291 00:10:57,491 --> 00:10:58,825 No, no, no. It was... 292 00:10:58,909 --> 00:11:00,244 Yes, yes, yes. 293 00:11:00,327 --> 00:11:01,453 In your dreams your knight was at... 294 00:11:01,537 --> 00:11:02,579 I was... 295 00:11:02,663 --> 00:11:04,081 I saw... Yeah, yeah... 296 00:11:04,164 --> 00:11:05,541 Look at that. Look at that. 297 00:11:05,624 --> 00:11:07,501 Now your knight is at refrigerator five. 298 00:11:07,584 --> 00:11:08,919 Oh, yeah, that's real mature. 299 00:11:09,002 --> 00:11:10,587 Yeah, well, you know who comes out a winner? Me. 300 00:11:10,671 --> 00:11:12,339 (IMITATES CROWD CHEERING) 301 00:11:12,422 --> 00:11:14,091 Griffin once again. 302 00:11:14,174 --> 00:11:16,009 (IMITATES CROWD CHEERING) 303 00:11:16,093 --> 00:11:17,761 Undefeated champion of the world. 304 00:11:17,845 --> 00:11:19,972 (IMITATES CROWD CHEERING) 305 00:11:24,268 --> 00:11:25,853 You know, San Francisco is a big place. 306 00:11:25,936 --> 00:11:27,771 Have you thought about how you're gonna find this guy? 307 00:11:27,855 --> 00:11:29,690 Simple, Brian. Look at this. 308 00:11:32,609 --> 00:11:35,654 My God, this poor fellow had relations with Lois. 309 00:11:35,737 --> 00:11:38,407 That's more disgusting than my cousin Quark Griffin. 310 00:11:38,490 --> 00:11:40,492 I'm watching your every move, Quark, 311 00:11:40,576 --> 00:11:42,995 so don't think you can get away with any law-breaking. 312 00:11:43,078 --> 00:11:45,038 Yeah, yeah. Whatever, man. I mean it. 313 00:11:45,122 --> 00:11:46,290 You'll have me to deal with. 314 00:11:46,373 --> 00:11:48,166 Oh, I'm really scared. 315 00:11:48,250 --> 00:11:50,878 I could morph into a giant python and eat you alive. 316 00:11:50,961 --> 00:11:52,129 Hey, here's an idea. 317 00:11:52,212 --> 00:11:53,547 Why don't you morph into a guy 318 00:11:53,630 --> 00:11:55,048 with something interesting to talk about? 319 00:11:57,467 --> 00:11:58,927 Kids, your mother and I have decided 320 00:11:59,011 --> 00:12:01,138 that we're going to help you two get out in the dating world. 321 00:12:01,221 --> 00:12:02,222 That's right. 322 00:12:02,306 --> 00:12:03,974 Chris, I'm gonna show you how to be 323 00:12:04,057 --> 00:12:05,684 an affable, desirable young man 324 00:12:05,767 --> 00:12:07,895 who doesn't smell like the inside of a wool hat. 325 00:12:07,978 --> 00:12:09,396 Why you got to break balls? 326 00:12:09,479 --> 00:12:11,190 And, Meg, when I get through with you, 327 00:12:11,273 --> 00:12:13,650 you're gonna be beating guys off with both hands. 328 00:12:13,734 --> 00:12:15,235 This is gonna be so fun. 329 00:12:15,319 --> 00:12:16,737 Hey, zip it. 330 00:12:16,820 --> 00:12:21,158 Rule number one, no speaky until the man speaky to you. 331 00:12:25,662 --> 00:12:27,039 I say, are we moving on yet? 332 00:12:27,122 --> 00:12:28,415 Just hang out, little guy. 333 00:12:28,498 --> 00:12:29,583 I'll see you in a while. 334 00:12:29,666 --> 00:12:30,751 Oh, very well. 335 00:12:30,834 --> 00:12:33,295 I suppose I'll go pump the chemical toilet. 336 00:12:33,378 --> 00:12:35,339 Apparently you're about to do the same. 337 00:12:38,800 --> 00:12:40,344 What the hell is taking him so long? 338 00:12:40,427 --> 00:12:42,596 I'm missing precious time with my father. 339 00:12:42,679 --> 00:12:45,390 Which one of these is the horn? 340 00:12:45,474 --> 00:12:48,519 That's not it. That's not it either. 341 00:12:50,395 --> 00:12:51,563 Do something. 342 00:12:51,647 --> 00:12:53,106 I'm afraid to press anything else. 343 00:12:54,900 --> 00:12:57,611 Okay, Meg, lesson one for attracting a man. 344 00:12:57,694 --> 00:12:59,196 I want you to shave my back. 345 00:12:59,279 --> 00:13:01,156 Ew! Why would I want to do that? 346 00:13:01,240 --> 00:13:05,285 Trust me, Meg, shave a man's back for him and he'll purr like a walrus. 347 00:13:06,453 --> 00:13:08,205 (PURRING) 348 00:13:10,707 --> 00:13:13,794 All right, Chris, now that we've talked about kissing and cuddling, 349 00:13:13,877 --> 00:13:16,463 it's time to practice eating out 350 00:13:16,547 --> 00:13:18,423 at a fancy restaurant. 351 00:13:24,096 --> 00:13:26,098 All right, that's it. 352 00:13:26,181 --> 00:13:28,725 Listen, you pervert, what the devil is taking so long... 353 00:13:28,809 --> 00:13:30,102 Good Lord! 354 00:13:30,185 --> 00:13:31,436 Oh, Stewie, thank God. 355 00:13:31,520 --> 00:13:32,855 That cleaning lady cleaned me out. 356 00:13:32,938 --> 00:13:34,398 She took all my money. 357 00:13:34,481 --> 00:13:36,400 Hey, do me a favor. Grab those keys over there, will you? 358 00:13:36,483 --> 00:13:37,860 Oh, what, these keys? 359 00:13:37,943 --> 00:13:39,736 Hmm? These keys here, these the ones you want, hmm? 360 00:13:39,820 --> 00:13:41,822 These ones right here? Up yours! 361 00:13:46,535 --> 00:13:48,287 What the hell are you doing? Where's Quagmire? 362 00:13:48,370 --> 00:13:49,830 He said to go on without him. 363 00:13:49,913 --> 00:13:51,582 We're stealing the Winnebago, aren't we? 364 00:13:51,665 --> 00:13:53,667 Oh, you can read me like a book, Brian. 365 00:13:55,335 --> 00:13:56,670 Breaker, breaker, Sidewinder, this is Party Pooper. 366 00:13:56,753 --> 00:13:57,796 Don't want to be a ratchet-jaw, 367 00:13:57,880 --> 00:13:59,423 but it looks like we've got a seat cover 368 00:13:59,506 --> 00:14:01,258 feeding the bears in the chicken coop, come on. 369 00:14:02,843 --> 00:14:06,513 Eastbound and down loaded up and trucking 370 00:14:06,597 --> 00:14:09,641 We're gonna do what they say can't be done 371 00:14:11,643 --> 00:14:13,228 Dad, why are we just sitting here? 372 00:14:13,312 --> 00:14:14,855 Just give me a minute, Meg. 373 00:14:14,938 --> 00:14:17,149 What am I supposed to be learning about dating from... 374 00:14:17,232 --> 00:14:18,942 (SIGHS) 375 00:14:19,026 --> 00:14:21,028 Oh, my God, Dad, you farted! 376 00:14:21,111 --> 00:14:22,863 That is so nasty! 377 00:14:22,946 --> 00:14:24,281 No, no, no, Meg. 378 00:14:24,364 --> 00:14:25,616 Meg, this is crucial, all right? 379 00:14:25,699 --> 00:14:27,367 The sexiest thing a woman can do 380 00:14:27,451 --> 00:14:28,827 for a man is learn to love his gas. 381 00:14:29,786 --> 00:14:31,955 Love the gas, Meg, love it! 382 00:14:32,039 --> 00:14:33,290 (FARTS) 383 00:14:33,373 --> 00:14:34,750 (GROANING) No, no, no, Meg, no, no. 384 00:14:34,833 --> 00:14:36,126 This is why we're here. 385 00:14:36,210 --> 00:14:37,294 This is why we're here. 386 00:14:37,377 --> 00:14:38,420 (SOFTLY) This is why we're here. 387 00:14:40,547 --> 00:14:43,133 Chris, you've got to learn how to talk to girls. 388 00:14:43,217 --> 00:14:44,801 So, I'll ask you again, 389 00:14:44,885 --> 00:14:47,804 what are the names of the women on Sex and the City? 390 00:14:47,888 --> 00:14:49,056 Uh... 391 00:14:49,139 --> 00:14:55,229 Carrie, Miranda, Samantha and... 392 00:14:55,938 --> 00:14:57,272 Uh... 393 00:14:57,356 --> 00:14:58,482 Scrappy-Doo? 394 00:14:58,565 --> 00:14:59,650 Hit him, Endo. 395 00:14:59,733 --> 00:15:00,734 (SCREAMING) 396 00:15:00,817 --> 00:15:03,946 Bosley? Tootie? Sheena Easton? 397 00:15:04,029 --> 00:15:05,781 (SCREAMING) 398 00:15:06,698 --> 00:15:08,325 (RATTLING) 399 00:15:12,454 --> 00:15:14,248 - Are you all right? (YELLING) - Never better! 400 00:15:14,331 --> 00:15:16,291 I got some pep pills from a trucker at the last stop. 401 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 Keeps me awake. 402 00:15:17,626 --> 00:15:18,794 You took pills? 403 00:15:18,877 --> 00:15:20,087 West coast turn-arounds. 404 00:15:20,170 --> 00:15:22,214 Trucker said to only take one, but I took all of them. 405 00:15:22,297 --> 00:15:23,507 Look, maybe you should slow down. 406 00:15:23,590 --> 00:15:24,716 Why? We're making good time. 407 00:15:24,800 --> 00:15:26,385 We're not even on the road. Huh? 408 00:15:26,468 --> 00:15:28,011 I said we're not even on the road. 409 00:15:28,095 --> 00:15:29,638 Don't need to be. Compass says west. 410 00:15:29,721 --> 00:15:31,056 That's where we're headed. 411 00:15:31,139 --> 00:15:32,474 Stewie, we're in the middle of the desert. 412 00:15:32,558 --> 00:15:33,767 I know. 413 00:15:33,851 --> 00:15:35,519 Imagine the nads on those guys who did this in a wagon? 414 00:15:35,602 --> 00:15:37,396 Pioneers, Brian. We share their spirit. 415 00:15:37,479 --> 00:15:38,689 Manifest destiny. 416 00:15:38,772 --> 00:15:40,274 All right, that's it, give me the wheel. 417 00:15:40,357 --> 00:15:41,441 Go to hell! 418 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 (SNORING) 419 00:16:05,799 --> 00:16:08,552 This is horrible. I'm so thirsty. 420 00:16:08,635 --> 00:16:10,971 Oh, my God, Brian, do you see what I see? 421 00:16:12,181 --> 00:16:13,765 BRIAN: A Dr Pepper machine? 422 00:16:13,849 --> 00:16:15,434 Yes. Oh, I can taste it now. 423 00:16:18,520 --> 00:16:20,689 (BOTH LAUGHING HYSTERICALLY) 424 00:16:24,401 --> 00:16:26,278 Damn it. It was a mirage. 425 00:16:26,361 --> 00:16:28,906 An RC Cola machine. 426 00:16:28,989 --> 00:16:30,324 Oh, that's it, I give up! 427 00:16:30,407 --> 00:16:31,700 What do you mean? 428 00:16:31,783 --> 00:16:33,118 I never should have attempted this 429 00:16:33,202 --> 00:16:34,828 in the first place. It was stupid. 430 00:16:34,912 --> 00:16:36,163 Hey, hey, come on now. 431 00:16:36,246 --> 00:16:37,456 You've come this far, haven't you? 432 00:16:37,539 --> 00:16:39,625 It's no use! 433 00:16:39,708 --> 00:16:41,627 Even if my real father is out there, 434 00:16:41,710 --> 00:16:43,462 he probably doesn't want to see me. 435 00:16:43,545 --> 00:16:44,755 (SOBBING) 436 00:16:44,838 --> 00:16:47,007 Stewie, you've got to see this through to the end. 437 00:16:47,090 --> 00:16:48,842 Look, maybe this guy is your real father, 438 00:16:48,926 --> 00:16:51,261 maybe not, but if you don't find out, 439 00:16:51,345 --> 00:16:54,139 you're gonna spend the rest of your life wondering. 440 00:16:54,223 --> 00:16:55,766 Maybe you're right. 441 00:16:55,849 --> 00:16:57,768 Come on, I'll stick by you the whole way. 442 00:16:57,851 --> 00:17:00,354 Just like I did when we were Siamese twins. 443 00:17:00,437 --> 00:17:01,939 Hey, hey, look at that woman, Brian. 444 00:17:02,022 --> 00:17:03,482 She has no business in shorts. 445 00:17:03,565 --> 00:17:05,984 Hey! Hey, you have no business in shorts! 446 00:17:06,068 --> 00:17:08,445 Oh, tortillas. Let's do soft tacos tonight. 447 00:17:11,740 --> 00:17:13,200 Well, we've taught you well, children. 448 00:17:13,283 --> 00:17:14,743 It's in God's hands now. 449 00:17:14,826 --> 00:17:16,954 Now go to the mall and find yourselves some dates. 450 00:17:17,037 --> 00:17:18,664 Chris, find a girl who smokes. 451 00:17:18,747 --> 00:17:21,083 Remember, if she smokes, she pokes. 452 00:17:21,166 --> 00:17:22,376 Bye, kids. 453 00:17:22,459 --> 00:17:23,585 Do you think they're ready, Peter? 454 00:17:23,669 --> 00:17:25,170 I don't care. 455 00:17:25,254 --> 00:17:27,589 All I care about is that we have our alone time. 456 00:17:27,673 --> 00:17:28,757 Me, too. 457 00:17:28,841 --> 00:17:30,092 Are we terrible people? 458 00:17:30,175 --> 00:17:32,594 No, no. We're not terrible people, Lois. 459 00:17:32,678 --> 00:17:34,471 Horses are terrible people. 460 00:17:35,055 --> 00:17:36,098 (CHOKING) 461 00:17:36,181 --> 00:17:38,350 Murder! Murder! 462 00:17:51,238 --> 00:17:53,949 All right, let's split up and try to find him. 463 00:17:57,035 --> 00:17:58,620 Hey, yeah, I just checked in. 464 00:17:58,704 --> 00:17:59,872 Yeah, I might lose you. 465 00:17:59,955 --> 00:18:01,039 I just got in the elevator. 466 00:18:01,123 --> 00:18:03,417 Yeah, I'm gonna grab a shower. 467 00:18:03,500 --> 00:18:05,043 Did you guys eat yet? 468 00:18:06,128 --> 00:18:08,213 No, no. No, I'll just take a cab. 469 00:18:09,423 --> 00:18:11,633 You got your car? 470 00:18:11,717 --> 00:18:13,385 Do you want to pick me up? 471 00:18:13,468 --> 00:18:14,761 Do you want... 472 00:18:14,845 --> 00:18:16,263 Do you want to pick me up? 473 00:18:16,346 --> 00:18:18,015 Do you want to pick me up? 474 00:18:18,098 --> 00:18:19,558 Do you want to pick me up? 475 00:18:19,641 --> 00:18:21,185 Do you want to pick me up? 476 00:18:21,268 --> 00:18:23,103 (WHISTLING) 477 00:18:28,317 --> 00:18:29,318 (GASPS) 478 00:18:29,401 --> 00:18:30,611 Father! 479 00:18:45,876 --> 00:18:47,794 Utini! Utini! 480 00:18:47,878 --> 00:18:49,213 Filthy creatures. 481 00:19:07,606 --> 00:19:09,107 Whoa! Whoa! 482 00:19:09,191 --> 00:19:11,902 Damn! Why is there always a fruit stand? 483 00:19:11,985 --> 00:19:13,320 DIPATCHER: High-speed pursuit in progress. 484 00:19:13,403 --> 00:19:15,781 Headed south on Powell toward Market Street. 485 00:19:15,864 --> 00:19:18,700 You heard him, people, Powell and Market. Move it. 486 00:19:21,203 --> 00:19:23,956 I feel like I've searched this whole bloody city. 487 00:19:24,039 --> 00:19:25,541 I suppose this means I'll never find 488 00:19:25,624 --> 00:19:27,125 the answer to who I really am. 489 00:19:27,209 --> 00:19:28,919 Oh, well, see you gents later. 490 00:19:29,002 --> 00:19:31,129 Free Tibet, no grapes, all that. 491 00:19:31,213 --> 00:19:33,131 Dude, I could have sworn that NERF Football 492 00:19:33,215 --> 00:19:34,341 was just talking to me. 493 00:19:34,424 --> 00:19:35,884 (DINGING) 494 00:19:36,927 --> 00:19:38,011 Are you done with the arts section? 495 00:19:38,846 --> 00:19:39,972 Of course. 496 00:19:40,055 --> 00:19:41,056 (GASPS) 497 00:19:41,640 --> 00:19:42,975 My God! 498 00:19:43,058 --> 00:19:44,309 Oh, dear. 499 00:19:44,393 --> 00:19:46,645 Oh, dear, oh, dear. This is not good. 500 00:19:46,728 --> 00:19:48,355 This is very bad, very bad. 501 00:19:48,438 --> 00:19:50,023 Oh, Daddy, I knew I'd find you! 502 00:19:50,107 --> 00:19:51,984 I knew Peter couldn't be my real father. 503 00:19:52,067 --> 00:19:54,278 No, no, no, you've got it all wrong, Stewie. 504 00:19:54,361 --> 00:19:56,363 Stewie? How do you know my name? 505 00:19:56,446 --> 00:19:58,365 Because I'm not your father. 506 00:19:58,448 --> 00:19:59,908 I'm you. 507 00:19:59,992 --> 00:20:03,120 MALE NARRATOR: Could this man really be Stewie? 508 00:20:03,203 --> 00:20:06,456 Will the cell-phone guy's friend pick him up? 509 00:20:06,540 --> 00:20:09,418 Will our younger viewers get this Soap reference? 510 00:20:09,501 --> 00:20:11,837 The answers to these questions and many others 511 00:20:11,920 --> 00:20:14,214 will be answered in the next episode. 37163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.