Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,375 --> 00:00:13,839
Charge!
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,970
Charge!
3
00:00:17,570 --> 00:00:19,389
[In the late years of Qing Dinasty.]
4
00:00:19,390 --> 00:00:22,889
[It's in domestic trouble and foreign
invasion. The society is in chaos.]
5
00:00:22,890 --> 00:00:26,209
[People suffer a lot, and live
on the edge of starvation.]
6
00:00:26,210 --> 00:00:30,679
[In the Imperial Court, in the Martial
World and among the ordinary people.]
7
00:00:30,680 --> 00:00:32,769
[Heroes stand up one by one]
8
00:00:32,770 --> 00:00:37,400
[The keep fighting in a foul
of wind, rain and blood.]
9
00:00:38,770 --> 00:00:44,159
[Su Qier's Martial Arts Are Unparalleled]
10
00:00:44,160 --> 00:00:46,499
[Six years earlier]
11
00:00:46,500 --> 00:00:54,500
Timing and Subtitles by The
Never Give Up Team@viki.com
12
00:01:52,164 --> 00:01:56,749
The property transported by corrupt
official Shi Buquan is worth a lot.
13
00:01:56,750 --> 00:01:59,279
Now, let's discuss.
14
00:01:59,280 --> 00:02:03,450
What we should do with
this ill-gotten gain?
15
00:02:03,457 --> 00:02:05,824
Shi Buquan has already sent
someone to negotiate with me,
16
00:02:05,825 --> 00:02:08,558
asking us Thirteen Province
Escort Agency to help him move it.
17
00:02:08,559 --> 00:02:11,129
If second brother lose the goods,
18
00:02:11,130 --> 00:02:13,940
it will definitely ruin his reputation.
19
00:02:14,694 --> 00:02:17,231
We have to think of a surefire solution.
20
00:02:19,580 --> 00:02:22,916
Big Brother, Second
Brother, I have a good idea.
21
00:02:22,917 --> 00:02:27,100
It can both save second brother as
well as secure this ill-gotten gain.
22
00:02:27,101 --> 00:02:29,721
What is it? Tell me.
23
00:02:29,750 --> 00:02:31,154
Second brother, where did Shi Buquan
ask you to hand over the goods at?
24
00:02:31,155 --> 00:02:34,359
Where did Shi Buquan ask you
to hand over the goods at?
25
00:02:34,360 --> 00:02:36,155
At Wanhua Forest.
26
00:02:36,156 --> 00:02:38,382
Wanhua Forest...
27
00:02:39,924 --> 00:02:41,690
That makes things easy.
28
00:02:41,691 --> 00:02:44,541
At that time, Big Brother can lead
someone to rob him in advance first
29
00:02:44,542 --> 00:02:47,848
so it has nothing to
do with Second Brother.
30
00:02:47,849 --> 00:02:49,677
As for the government,
31
00:02:49,678 --> 00:02:53,788
as long as I don't check, no
one else can find any clues.
32
00:02:54,958 --> 00:02:57,457
Good! That's safer.
33
00:02:57,458 --> 00:03:00,346
Second Brother, what do you think?
34
00:03:00,347 --> 00:03:01,970
Third Brother is indeed really thoughtful.
35
00:03:01,971 --> 00:03:04,390
However, this is no small matter.
36
00:03:04,391 --> 00:03:08,044
We need someone else to
help to make it foolproof.
37
00:03:08,958 --> 00:03:11,022
Who would this someone be?
38
00:03:11,023 --> 00:03:13,797
If I'm not mistaken,
39
00:03:13,798 --> 00:03:16,160
the person the second brother
is talking about is Hong Rixin,
40
00:03:16,161 --> 00:03:17,293
Elder Hong.
41
00:03:17,294 --> 00:03:19,594
That's right.
42
00:03:19,604 --> 00:03:21,604
Come on, brothers.
43
00:03:22,319 --> 00:03:24,219
- Cheers!
- Cheers!
44
00:03:26,011 --> 00:03:27,543
Lao Gui Xin!
45
00:03:27,544 --> 00:03:29,868
There is something delicious!
46
00:03:30,969 --> 00:03:33,221
It's roast chicken!
47
00:03:33,222 --> 00:03:35,746
Where is he?
48
00:03:37,170 --> 00:03:39,380
Lao Gui Xin!
49
00:03:40,975 --> 00:03:43,514
That's weird.
50
00:03:43,515 --> 00:03:45,707
Where did he go?
51
00:04:00,047 --> 00:04:02,962
Not this again, Lao Gui Xin.
52
00:04:03,708 --> 00:04:05,875
It's time to practice your martial arts.
53
00:04:05,876 --> 00:04:07,881
Don't waste time.
54
00:04:07,882 --> 00:04:10,739
You make me either meditate
or do handstands everyday.
55
00:04:10,740 --> 00:04:14,799
Not even a single move has been taught.
What kind of kung fu is that?
56
00:04:21,375 --> 00:04:24,490
Su Can, do you want to
be a third-rate master
57
00:04:24,491 --> 00:04:27,890
or a top-notch master?
58
00:04:27,891 --> 00:04:31,659
A top-notch master,
worldly hero, of course.
59
00:04:31,660 --> 00:04:35,629
Keep it up. You're not
far from becoming one.
60
00:04:35,630 --> 00:04:37,109
Get up!
61
00:04:37,110 --> 00:04:41,589
Su Can, do you still remember the Jiu
Yang Xiao Yao You formula I taught you?
62
00:04:41,590 --> 00:04:43,666
- Yes.
- Recite it.
63
00:04:43,667 --> 00:04:47,153
There are fish in the north, called Kun.
64
00:04:47,154 --> 00:04:50,558
Kun is so huge no one knows
how many miles it goes on for.
65
00:04:50,580 --> 00:04:54,039
It turned into a bird, called Peng.
66
00:04:54,040 --> 00:04:57,885
The back of a Peng, no one knows
how many miles it goes on for.
67
00:05:02,767 --> 00:05:05,178
If it's good, come again!
68
00:05:10,792 --> 00:05:15,145
You're just staring, doing nothing.
69
00:05:15,146 --> 00:05:17,715
Are you thinking of Lady W-Wan?
70
00:05:17,716 --> 00:05:18,794
Get away.
71
00:05:18,795 --> 00:05:20,720
You picked up a tattered satchet
and think of it as a treasure.
72
00:05:20,721 --> 00:05:22,763
You will never see her in real life.
73
00:05:32,750 --> 00:05:35,529
My god, my words came true?
74
00:05:35,530 --> 00:05:37,590
Speak of the devil.
75
00:05:39,276 --> 00:05:43,569
- Lady Wan.
- Lady Wan looks so energetic. Is it because she's in-
76
00:05:43,570 --> 00:05:44,570
In love...
77
00:05:46,788 --> 00:05:49,219
Why are you hiding? Do you owe her money?
78
00:05:49,220 --> 00:05:51,319
What money. Go away!
79
00:05:51,320 --> 00:05:53,041
Why do you have time to visit the market?
80
00:05:53,042 --> 00:05:54,655
None of your business.
81
00:05:54,656 --> 00:05:56,712
You're the young lady of the
Thirteen Province Escord Agency,
82
00:05:56,713 --> 00:05:58,246
you shouldn't be in places like this.
83
00:05:58,247 --> 00:06:00,436
Keep your voice down,
want everyone to hear you?
84
00:06:00,437 --> 00:06:01,475
Is that so?
85
00:06:01,476 --> 00:06:04,676
You are a coward. You'll be a
bachelor for the rest of your life.
86
00:06:04,677 --> 00:06:05,950
You go if you think you can.
87
00:06:07,473 --> 00:06:08,992
Okay. Just you wait.
88
00:06:12,500 --> 00:06:13,650
Fatty.
89
00:06:13,651 --> 00:06:14,551
Fatty.
90
00:06:14,552 --> 00:06:16,057
Fatty!
91
00:06:16,058 --> 00:06:19,904
This place is not somewhere you should be.
Why don't we go have tea together?
92
00:06:19,905 --> 00:06:22,499
You are so annoying, get out of the way.
93
00:06:22,500 --> 00:06:24,207
Get out of the way!
94
00:06:24,208 --> 00:06:26,200
My god you're annoying.
95
00:06:26,201 --> 00:06:27,201
Stop.
96
00:06:29,102 --> 00:06:31,331
- What are you doing?
- R-robbing.
97
00:06:33,042 --> 00:06:35,426
What rob? Do you know who my father is?
98
00:06:35,427 --> 00:06:36,427
Get out of my way!
99
00:06:41,957 --> 00:06:43,671
I-I'll go get some help.
100
00:06:43,672 --> 00:06:44,934
You hold on, you hold on...
101
00:06:46,167 --> 00:06:48,041
Hey! Are you even a man?
102
00:06:48,042 --> 00:06:49,583
He's nothing.
103
00:06:52,667 --> 00:06:55,291
You're robbing, right? I have no money.
104
00:06:55,292 --> 00:07:00,161
Normally people rob for money. But not me.
105
00:07:00,162 --> 00:07:01,872
I want to rob...
106
00:07:04,390 --> 00:07:05,195
I...
107
00:07:05,196 --> 00:07:07,786
Hey, let me tell you.
I-it's broad daylight.
108
00:07:07,787 --> 00:07:10,659
D-don't even think about it.
109
00:07:10,660 --> 00:07:11,958
I'm going to shout!
110
00:07:13,027 --> 00:07:14,100
Let go of that girl!
111
00:07:41,248 --> 00:07:42,538
He's useless.
112
00:07:46,377 --> 00:07:48,059
I was reckless.
113
00:08:10,540 --> 00:08:12,235
Hit him hard!
114
00:08:12,236 --> 00:08:14,019
How dare you rob.
115
00:08:14,020 --> 00:08:16,917
All right, stop hitting him. If you
continue hitting him, he's going to die.
116
00:08:16,918 --> 00:08:19,156
What's the use of keeping
this kind of scum alive?
117
00:08:19,157 --> 00:08:20,666
Miss,
118
00:08:20,667 --> 00:08:21,919
don't be afraid.
119
00:08:21,920 --> 00:08:23,528
I'm going to bring you justice today.
120
00:08:25,500 --> 00:08:27,191
Stop!
121
00:08:27,192 --> 00:08:30,301
That's enough. Hit me anymore
you better return my money-
122
00:08:30,302 --> 00:08:31,302
Shh.
123
00:08:32,974 --> 00:08:33,974
Shh.
124
00:08:36,190 --> 00:08:37,789
Go! Let's go!
125
00:08:37,790 --> 00:08:38,790
Ouch.
126
00:08:41,406 --> 00:08:43,070
I should make better friends.
127
00:08:53,875 --> 00:08:55,794
Thank you for just now.
128
00:08:55,795 --> 00:08:58,041
- No problem.
- You are brave.
129
00:08:58,042 --> 00:09:01,922
There were so many people on the street just now
but you were the only one who dared to rush out.
130
00:09:02,110 --> 00:09:03,445
What's that?
131
00:09:05,375 --> 00:09:06,529
- It's nothing.
- Hey, stop!
132
00:09:06,530 --> 00:09:07,530
Take it out.
133
00:09:11,002 --> 00:09:12,002
Hurry!
134
00:09:13,112 --> 00:09:16,279
Isn't this my sachet? I
lost it a long time ago.
135
00:09:16,280 --> 00:09:18,079
It was stolen by a thief like you?
136
00:09:18,080 --> 00:09:20,256
I didn't steal it, I picked it up.
137
00:09:20,257 --> 00:09:22,707
- You picked it up? Who can prove that?
- Fatty can.
138
00:09:22,708 --> 00:09:25,658
Fatty? The fatty that was trying to rob me?
139
00:09:28,492 --> 00:09:30,742
So you two are in cahoots!
140
00:09:31,958 --> 00:09:33,557
Miss, don't be misunderstood.
141
00:09:33,558 --> 00:09:36,588
That's not what it is. I-I...
142
00:09:36,589 --> 00:09:37,717
I...
143
00:09:37,718 --> 00:09:38,979
All right.
144
00:09:38,980 --> 00:09:40,539
Although you two cheated me,
145
00:09:40,540 --> 00:09:43,533
but on the sake that you drove
away that annoying Zhao Kun for me,
146
00:09:43,534 --> 00:09:44,836
I will let you off.
147
00:09:46,917 --> 00:09:48,136
Wait, no.
148
00:09:48,137 --> 00:09:52,568
Cheating is cheating after all.
149
00:09:52,569 --> 00:09:53,649
I still have to punish you.
150
00:09:54,584 --> 00:09:56,264
You can punish me any way you want.
151
00:09:57,199 --> 00:09:59,252
I will punish you
152
00:10:01,543 --> 00:10:02,796
to fulfill three of my wishes.
153
00:10:03,772 --> 00:10:05,180
What wishes do you have?
154
00:10:06,382 --> 00:10:07,970
My greatest wish
155
00:10:09,750 --> 00:10:12,416
is that there is someone
156
00:10:12,417 --> 00:10:15,585
who can spend free time
watching the dawn with me,
157
00:10:15,586 --> 00:10:18,210
and have meals with me.
158
00:10:19,542 --> 00:10:20,566
What does that mean?
159
00:10:22,215 --> 00:10:25,100
Forget it. I won't put you on the spot.
160
00:10:25,101 --> 00:10:27,186
My dad refuses to let me out.
161
00:10:27,187 --> 00:10:30,879
My first wish is for you to
bring me around Jiang City.
162
00:10:30,880 --> 00:10:32,930
Then you've found the right person, miss.
163
00:10:32,931 --> 00:10:34,507
I'm the most familiar with this Jiang City.
164
00:10:34,508 --> 00:10:36,056
Come with me.
165
00:11:25,030 --> 00:11:28,020
Can, you have to thank me this time.
166
00:11:28,021 --> 00:11:30,339
If it weren't for my heroic dedication,
167
00:11:30,340 --> 00:11:34,180
how can you have the blessing
to go shopping with Lady Wan?
168
00:11:35,464 --> 00:11:37,146
I do have to thank you.
169
00:11:37,147 --> 00:11:39,769
But you made me suffer.
170
00:11:39,770 --> 00:11:42,576
You caused my image as a handsome man
171
00:11:42,577 --> 00:11:46,667
plummet in a beauty's heart.
172
00:11:46,668 --> 00:11:50,035
You have to buy me a
drink to make up for it.
173
00:11:50,036 --> 00:11:51,509
All right. Let's go drink!
174
00:11:51,510 --> 00:11:54,219
- That's more like it.
- I don't have any money.
175
00:11:57,875 --> 00:12:00,161
It's you, you rascal!
176
00:12:00,162 --> 00:12:01,537
It's really you!
177
00:12:01,538 --> 00:12:02,952
We meet again.
178
00:12:02,953 --> 00:12:04,362
What do you want?
179
00:12:04,363 --> 00:12:06,207
Are you up to no good again?
180
00:12:06,208 --> 00:12:09,863
I know how to kill pigs with a knife.
181
00:12:09,864 --> 00:12:11,874
We don't know who's up to no good yet.
182
00:12:11,875 --> 00:12:13,207
Go!
183
00:12:13,208 --> 00:12:14,208
Hold up!
184
00:12:16,404 --> 00:12:17,404
Let's go one-on-one!
185
00:12:18,242 --> 00:12:19,562
We will all go one-on-one on you!
186
00:12:30,860 --> 00:12:31,860
Stop.
187
00:12:35,751 --> 00:12:38,381
Long time no see, Lady Bai.
188
00:12:39,766 --> 00:12:41,928
A beautiful lady like you
189
00:12:41,929 --> 00:12:43,952
shouldn't meddle in things like this.
190
00:12:43,953 --> 00:12:45,799
Don't bully people!
191
00:12:45,800 --> 00:12:48,749
It has always been men who
save damsels in distress.
192
00:12:48,750 --> 00:12:51,083
I've never seen a lady
save bears in distress.
193
00:12:55,070 --> 00:12:57,456
What dog, what bear?
194
00:12:58,417 --> 00:12:59,749
Stop blabbering.
195
00:12:59,750 --> 00:13:01,699
Keep hitting them!
196
00:13:01,700 --> 00:13:03,169
Everyone, come and see!
197
00:13:03,170 --> 00:13:06,581
The son of the Jiang City Guard
is bullying commoners in public!
198
00:13:06,582 --> 00:13:08,040
Is there still any law?
199
00:13:10,120 --> 00:13:12,202
I'll stop for your sake today.
200
00:13:12,203 --> 00:13:13,203
Stop!
201
00:13:19,050 --> 00:13:22,325
You two, don't let me see you again.
202
00:13:22,326 --> 00:13:25,567
Every time I see you, I will hit you.
203
00:13:25,568 --> 00:13:26,568
Go!
204
00:13:37,375 --> 00:13:40,118
I should've brought my knife today.
205
00:13:40,119 --> 00:13:41,394
Are you two okay?
206
00:13:41,395 --> 00:13:43,819
We're fine. Thank you for saving us.
207
00:13:43,820 --> 00:13:44,820
Thank you.
208
00:13:45,917 --> 00:13:49,249
Can, you're so charming.
209
00:13:49,250 --> 00:13:50,669
Stop talking nonsense, Fatty.
210
00:13:52,930 --> 00:13:55,264
Thank you heroine, for saving us.
211
00:13:55,265 --> 00:13:58,157
Let us buy you a drink.
212
00:13:59,355 --> 00:14:01,800
Thanks, but no need. Another time maybe.
213
00:14:09,550 --> 00:14:10,860
How shocking.
214
00:14:20,205 --> 00:14:22,219
Lady Wan, what a coincidence!
215
00:14:22,220 --> 00:14:23,457
Get away!
216
00:14:23,458 --> 00:14:25,100
I have business with you.
217
00:14:25,101 --> 00:14:26,581
What kind of business could you have?
218
00:14:28,269 --> 00:14:29,869
I have a dispatch from the court here
219
00:14:29,870 --> 00:14:31,291
for the Escort Agency.
220
00:14:31,292 --> 00:14:34,541
Why don't you help me
pass it on to Mr. Wan.
221
00:14:34,542 --> 00:14:35,847
Is this real?
222
00:14:35,848 --> 00:14:37,434
Yes.
223
00:14:38,342 --> 00:14:40,728
Pass me the letter then.
224
00:14:40,729 --> 00:14:42,271
I'll take you to take it.
225
00:14:42,272 --> 00:14:43,272
Come.
226
00:14:45,954 --> 00:14:49,143
Don't worry, sir. Our
pork is definitely fresh.
227
00:14:49,144 --> 00:14:50,144
Okay.
228
00:14:56,638 --> 00:14:58,874
Lady Wan? Zhao Kun?
229
00:14:58,875 --> 00:15:00,375
Why are they together?
230
00:15:07,016 --> 00:15:09,454
No, I have to hurry up and find Can.
231
00:15:12,994 --> 00:15:14,102
Where's the letter?
232
00:15:14,103 --> 00:15:15,317
We're in no rush.
233
00:15:15,318 --> 00:15:18,051
Actually, today I want to apologize
to you for what happened last time.
234
00:15:18,052 --> 00:15:19,624
Instead of wine, let's drink tea.
235
00:15:19,625 --> 00:15:21,242
I hope Lady Wan can forgive me
236
00:15:22,292 --> 00:15:24,198
That's not necessary.
Just give me the letter
237
00:15:26,125 --> 00:15:28,249
If you're not giving me the
letter, I'll be on my way.
238
00:15:28,250 --> 00:15:31,516
If you delay the affairs of the
court, your father will be killed.
239
00:15:31,517 --> 00:15:32,959
So-
240
00:15:32,960 --> 00:15:34,243
So what do you want to do?
241
00:15:35,266 --> 00:15:38,624
If you drink this cup of
tea, it means you forgive me.
242
00:15:38,625 --> 00:15:40,040
Then I'll give you the letter.
243
00:15:47,125 --> 00:15:50,181
I drank it. You can give me the letter now-
244
00:15:50,182 --> 00:15:51,182
Give me the letter...
245
00:16:14,894 --> 00:16:18,339
It's thanks to Elder Hong that it
turned out so smoothly this time.
246
00:16:18,340 --> 00:16:21,523
You are welcome. We are
all on the same boat.
247
00:16:21,524 --> 00:16:24,078
Helping you is also accumulating my merit.
248
00:16:41,991 --> 00:16:42,925
What are you doing?
249
00:16:42,926 --> 00:16:44,206
You son of a bitch!
250
00:16:45,220 --> 00:16:46,220
Come here!
251
00:16:47,435 --> 00:16:48,435
Chunxiao.
252
00:16:52,613 --> 00:16:53,845
What did you give her?
253
00:16:53,846 --> 00:16:55,198
No!
254
00:16:55,199 --> 00:16:56,114
Nothing!
255
00:16:56,115 --> 00:16:57,844
What did you give her?
256
00:16:57,845 --> 00:17:00,493
Just a bowl of Mongolian medicine.
257
00:17:05,042 --> 00:17:06,843
Sit down.
258
00:17:06,844 --> 00:17:08,479
Mongolian medicine, right?
259
00:17:08,480 --> 00:17:09,693
A bowl?
260
00:17:16,437 --> 00:17:17,437
Tastes good?
261
00:17:18,833 --> 00:17:19,833
Chunxiao?
262
00:17:22,370 --> 00:17:23,370
Chunxiao.
263
00:17:26,625 --> 00:17:29,711
Can. Why are you here?
264
00:17:29,712 --> 00:17:31,683
You were drugged by Zhao Kun.
265
00:17:31,684 --> 00:17:33,324
Fortunately, Fatty found out in time.
266
00:17:34,542 --> 00:17:36,738
Then he didn't do anything to me, did he?
267
00:17:36,739 --> 00:17:38,416
You're fine.
268
00:17:38,417 --> 00:17:39,602
Get up.
269
00:17:41,138 --> 00:17:42,386
Still dare to act all arrogant?
270
00:17:49,020 --> 00:17:50,020
Big brother!
271
00:17:51,222 --> 00:17:52,222
Stop.
272
00:17:54,994 --> 00:17:55,990
Big brother.
273
00:17:55,991 --> 00:17:57,508
- Elder Hong.
- Second brother.
274
00:17:57,509 --> 00:17:59,289
Big brother, is everything going well?
275
00:17:59,290 --> 00:18:00,290
Very well.
276
00:18:01,208 --> 00:18:04,019
Shi Buquan couldn't resist at all.
277
00:18:04,020 --> 00:18:06,439
We got all their ill-gotten gains.
278
00:18:06,440 --> 00:18:07,499
Great.
279
00:18:07,500 --> 00:18:10,211
Then send someone to notify Third Brother.
280
00:18:10,212 --> 00:18:12,163
That's good. We can have Third Brother
make some preparations in advance
281
00:18:12,164 --> 00:18:13,791
to take this ill-gotten gain
282
00:18:13,792 --> 00:18:16,262
and distribute it amongst the commoners from
whom these were taken from to start with.
283
00:18:16,263 --> 00:18:17,263
All right.
284
00:18:17,963 --> 00:18:20,480
Inform your Third Brother than it's done.
285
00:18:20,481 --> 00:18:21,566
Yes.
286
00:18:21,567 --> 00:18:22,969
We
287
00:18:22,970 --> 00:18:23,970
Should hurry.
288
00:18:24,954 --> 00:18:27,806
I have a bad feeling.
289
00:18:27,807 --> 00:18:29,887
We shouldn't stay here for too long.
290
00:18:29,888 --> 00:18:30,999
Let's hurry on.
291
00:18:31,000 --> 00:18:32,374
All right. Let's be on our way.
292
00:18:32,375 --> 00:18:33,375
- Go!
- Go!
293
00:18:53,613 --> 00:18:56,091
Who's there? How dare
you play tricks on us!
294
00:18:58,004 --> 00:18:59,004
Come out!
295
00:19:09,542 --> 00:19:11,082
Play tricks?
296
00:19:11,083 --> 00:19:13,048
I am the best martial artist in the world.
297
00:19:13,947 --> 00:19:17,004
Is that what nobodies like you can achieve?
298
00:19:18,819 --> 00:19:20,957
Big brother, he is the Noble Martial Sage.
299
00:19:20,958 --> 00:19:22,869
He's been going around
challenging everyone.
300
00:19:22,870 --> 00:19:25,073
He killed the leader of the Wulin Alliance.
301
00:19:28,208 --> 00:19:29,666
You're a senior.
302
00:19:29,667 --> 00:19:32,839
Sorry for being rude.
I didn't mean to offend you.
303
00:19:32,840 --> 00:19:36,598
Martial Sage, we have
never crossed your path.
304
00:19:36,599 --> 00:19:40,332
What is your purpose of stopping us?
305
00:19:40,333 --> 00:19:43,910
I heard that there are a lot of
masters in your Eighty-One Sect.
306
00:19:43,911 --> 00:19:47,457
The head Ji Yinqiu is also
the master of masters.
307
00:19:47,458 --> 00:19:49,619
He's said to be number one in the world.
308
00:19:49,620 --> 00:19:54,160
One of the greatest joys in my
life is to compete with masters.
309
00:19:54,161 --> 00:19:57,667
Defeating you will make me
number one in the world.
310
00:19:59,891 --> 00:20:01,720
I have something important to do today.
311
00:20:01,721 --> 00:20:04,167
How about I visit you another day?
312
00:20:06,573 --> 00:20:09,464
How can the head of the
Eighty-One sect be so cowardly.
313
00:20:10,384 --> 00:20:12,679
Cut the crap. Make your move.
314
00:20:13,522 --> 00:20:14,522
Go!
315
00:20:15,167 --> 00:20:16,808
- Go!
- Charge!
316
00:20:22,300 --> 00:20:24,400
You can come together.
317
00:20:24,401 --> 00:20:26,364
Including you, Head Ji.
318
00:20:27,735 --> 00:20:28,735
Big Brother.
319
00:20:42,146 --> 00:20:43,146
He's so heavy.
320
00:20:45,173 --> 00:20:46,879
- Fatty.
- Huh?
321
00:20:46,880 --> 00:20:47,987
Let's just leave him here.
322
00:20:47,988 --> 00:20:48,988
Okay.
323
00:20:53,651 --> 00:20:55,114
We are giving you a chance.
324
00:20:55,115 --> 00:20:57,999
If you dare do anything
again, I will kick you off.
325
00:20:58,000 --> 00:20:59,194
Fatty.
326
00:20:59,195 --> 00:21:00,195
- Huh?
- Come here.
327
00:21:27,530 --> 00:21:29,708
Whoa. What a scene.
328
00:21:39,500 --> 00:21:41,828
Head of the Eighty-One Sect,
329
00:21:41,829 --> 00:21:44,890
Chief Escort of the Thirteen
Province Escort Agency,
330
00:21:44,891 --> 00:21:46,225
are all just names!
331
00:21:47,169 --> 00:21:48,435
You're nothing!
332
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
Master?
333
00:22:02,753 --> 00:22:03,753
It's you?
334
00:22:04,865 --> 00:22:05,924
Hong Rixin?
335
00:22:05,925 --> 00:22:07,228
Good brother.
336
00:22:07,229 --> 00:22:08,909
You didn't think I was still alive, right?
337
00:22:10,875 --> 00:22:12,348
Good...
338
00:22:12,349 --> 00:22:13,349
Very well!
339
00:22:14,542 --> 00:22:18,910
Things you search for so hard but to
no avail often come to you instead.
340
00:22:18,911 --> 00:22:20,207
Since you are here,
341
00:22:20,208 --> 00:22:23,762
then hand over the second
half of Jiu Yang Xiao Yao You.
342
00:22:23,763 --> 00:22:26,531
Wishful thinking, you traitor!
343
00:23:07,173 --> 00:23:08,750
Master!
344
00:23:08,751 --> 00:23:10,740
You want to die? They're all
martial artists out there!
345
00:23:10,741 --> 00:23:12,564
I have to save my master! Move aside!
346
00:23:12,565 --> 00:23:13,677
Can!
347
00:23:14,494 --> 00:23:16,194
You should at least bring
along a knife with you!
348
00:23:16,195 --> 00:23:18,220
Wait for me, I'll go
back and get the knife!
349
00:23:26,500 --> 00:23:27,729
Lao Gui Xin!
350
00:23:27,730 --> 00:23:28,730
Are you okay?
351
00:23:29,903 --> 00:23:31,693
I'm okay.
352
00:23:46,178 --> 00:23:48,187
Clear landscape,
353
00:23:48,188 --> 00:23:50,316
the flora is vibrant.
354
00:23:50,317 --> 00:23:52,159
Spring comes and winter goes,
355
00:23:52,160 --> 00:23:53,794
life and death.
356
00:24:02,058 --> 00:24:03,672
Flowers and leaves,
357
00:24:03,673 --> 00:24:05,683
make their way down!
358
00:24:38,257 --> 00:24:40,010
A pure Yang body.
359
00:24:57,522 --> 00:24:58,876
Master!
360
00:25:00,400 --> 00:25:02,191
Master, Master!
361
00:25:25,935 --> 00:25:29,775
It seems like Jianghu
doesn't need me anymore.
362
00:25:41,996 --> 00:25:43,429
Elder Hong, Elder Hong!
363
00:25:43,430 --> 00:25:45,571
Wei, don't disturb Elder Hong.
364
00:25:47,208 --> 00:25:48,208
It's you!
365
00:25:49,445 --> 00:25:51,339
Do you know my daughter?
366
00:25:51,340 --> 00:25:54,246
So she's Lord Bai's daughter?
367
00:25:54,247 --> 00:25:57,066
She had saved me once. I didn't
even get the chance to thank her.
368
00:25:57,067 --> 00:25:59,024
I didn't expect to meet her here.
369
00:25:59,025 --> 00:26:00,665
What a coincidence!
370
00:26:02,417 --> 00:26:03,581
Elder Hong.
371
00:26:03,582 --> 00:26:05,515
Lao Gui Xin, you're awake?
372
00:26:05,516 --> 00:26:06,706
I'm awake.
373
00:26:06,707 --> 00:26:09,411
Wei, feed Elder Hong the medicine.
374
00:26:09,412 --> 00:26:10,412
Give it to me.
375
00:26:18,500 --> 00:26:20,224
Elder Hong, how do you feel?
376
00:26:23,082 --> 00:26:24,664
I have quit Jianghu.
377
00:26:25,868 --> 00:26:29,627
Eighty-One Sect will depend on
your youngsters moving forward.
378
00:26:30,958 --> 00:26:32,640
Lao Gui Xin,
379
00:26:32,641 --> 00:26:33,999
what is Eighty-One Sect?
380
00:26:34,000 --> 00:26:35,600
Eighty-One Sect...
381
00:26:36,871 --> 00:26:39,788
What do you all do?
382
00:26:41,067 --> 00:26:45,530
Hero Su, us Eighty-One Sect
383
00:26:45,531 --> 00:26:47,684
came together to fight for the
people's safety and livelihood.
384
00:26:47,685 --> 00:26:49,010
Elder Hong
385
00:26:49,011 --> 00:26:51,360
is the great senior of our Eighty-One Sect.
386
00:26:52,333 --> 00:26:54,624
Who was that martial sage just now then?
387
00:26:54,625 --> 00:26:56,141
This...
388
00:26:56,142 --> 00:26:58,461
Since everyone is here,
389
00:26:58,462 --> 00:27:00,432
I won't hide anymore.
390
00:27:02,463 --> 00:27:06,612
About 40 years ago,
391
00:27:11,092 --> 00:27:15,305
my master Xiaoyao Zhenren created Taoism.
392
00:27:16,208 --> 00:27:19,123
He penetrate the cycle of heaven
393
00:27:19,124 --> 00:27:21,509
and made everything alive.
394
00:27:21,510 --> 00:27:24,267
He cultivate a set of unprecedented
395
00:27:24,268 --> 00:27:27,832
and unparalleled martial arts
396
00:27:27,833 --> 00:27:30,094
Jiu Yang Xiao Yao You.
397
00:27:36,640 --> 00:27:41,600
Martial Sage and I used
to be of the same sect.
398
00:27:58,312 --> 00:27:59,257
Disciple,
399
00:27:59,258 --> 00:28:02,495
more than your junior,
you are an honest man.
400
00:28:02,496 --> 00:28:05,997
I have decided to pass you the
position of the head of the sect
401
00:28:05,998 --> 00:28:10,669
and to teach you Jiu Yang Xiao Yao You.
402
00:28:10,670 --> 00:28:12,666
But you have to remember,
403
00:28:12,667 --> 00:28:15,499
we must make this sect shine bright.
404
00:28:15,500 --> 00:28:18,473
Do more good things for
the country and the people.
405
00:28:18,474 --> 00:28:19,474
Yes, Master.
406
00:28:25,458 --> 00:28:29,376
In order to get the Jiu
Yang Xiao Yao You formula,
407
00:28:29,377 --> 00:28:32,705
Martial Sage poisoned the tea
that Master was going to have.
408
00:28:36,514 --> 00:28:37,609
Master, please drink.
409
00:28:51,741 --> 00:28:52,741
You!
410
00:29:01,928 --> 00:29:04,874
Go to hell, you old man.
411
00:29:04,875 --> 00:29:07,799
I'm the one who should be
number one in the world!
412
00:29:07,800 --> 00:29:10,310
I want to be number one in the world!
413
00:29:11,827 --> 00:29:15,171
Su Can is a once-in-a-hundred-year
pure Yang body.
414
00:29:18,510 --> 00:29:22,117
Jiu Yang Xiao Yao You can only be completed
415
00:29:22,118 --> 00:29:26,153
with a pure Yang body and a pure Yin body.
416
00:29:26,154 --> 00:29:28,249
Martial Stage isn't a pure Yang body,
417
00:29:28,250 --> 00:29:31,102
but have decades of internal cultivation.
418
00:29:31,103 --> 00:29:33,749
With the second half of
Jiu Yang Xiao Yao You,
419
00:29:33,750 --> 00:29:36,932
you only need to find a
pure Yin body to absorb it
420
00:29:36,933 --> 00:29:41,019
to reach the highest
cultivation one can ever get.
421
00:29:41,020 --> 00:29:43,539
As Su Can was congenitally pure Yang,
422
00:29:43,540 --> 00:29:46,331
and subdues the Martial Sage,
423
00:29:46,332 --> 00:29:48,892
they will definitely clash in the future.
424
00:30:02,458 --> 00:30:04,457
Head Escort Wan.
425
00:30:04,458 --> 00:30:05,658
Apologies for the offense.
426
00:30:05,659 --> 00:30:06,770
Apprehend him!
427
00:30:06,771 --> 00:30:07,771
Lord.
428
00:30:08,832 --> 00:30:10,666
Is there a misunderstanding?
429
00:30:10,667 --> 00:30:12,374
Lord Shi's items went missing.
430
00:30:12,375 --> 00:30:14,291
They are suspecting you now.
431
00:30:14,292 --> 00:30:17,341
When I went to pick up his
items, no one showed up.
432
00:30:17,342 --> 00:30:20,580
I thought Lord Shi had
something else to do so we left.
433
00:30:20,581 --> 00:30:22,986
Head Escort Wan, the innocent
will never be found guilty.
434
00:30:22,987 --> 00:30:24,534
If nothing is found after an
investigation, you may return.
435
00:30:24,535 --> 00:30:25,445
Apprehend them!
436
00:30:25,445 --> 00:30:26,445
Let me see who dares to!
437
00:30:28,792 --> 00:30:32,494
In broad daylight, how dare you
arrest people for no reason.
438
00:30:32,495 --> 00:30:33,495
Chunxiao.
439
00:30:34,710 --> 00:30:35,710
Stop.
440
00:30:38,083 --> 00:30:39,671
I will go with them.
441
00:30:39,672 --> 00:30:40,672
Dad!
442
00:30:52,946 --> 00:30:55,174
This is a small gift from Wan's residence.
443
00:30:55,175 --> 00:30:57,920
I would like to ask Uncle
to release my father.
444
00:30:58,833 --> 00:31:01,791
Niece, don't stand on ceremony.
445
00:31:01,792 --> 00:31:03,916
This is a complicated matter.
446
00:31:03,917 --> 00:31:06,125
The court is investigating.
447
00:31:06,126 --> 00:31:08,911
He can't be released for now.
448
00:31:08,912 --> 00:31:11,345
Chunxiao, don't be anxious.
449
00:31:11,346 --> 00:31:13,069
The truth will be out soon.
450
00:31:15,167 --> 00:31:19,090
I'd like to ask Uncle to
help with the situation too.
451
00:31:19,091 --> 00:31:21,832
I shall thank you here in my father's sake.
452
00:31:21,833 --> 00:31:23,616
You are welcome.
453
00:31:23,617 --> 00:31:26,534
Head Escort Wan's problem is my problem.
454
00:31:26,535 --> 00:31:28,596
I will do my best.
455
00:31:30,000 --> 00:31:31,666
In that case,
456
00:31:31,667 --> 00:31:33,063
I shall make my leave.
457
00:31:42,497 --> 00:31:43,497
Kun.
458
00:31:45,311 --> 00:31:46,311
Yes.
459
00:31:52,608 --> 00:31:53,608
Chunxiao.
460
00:31:56,438 --> 00:31:58,292
My dad asked me to give this back to you.
461
00:32:03,708 --> 00:32:05,399
Chunxiao.
462
00:32:05,400 --> 00:32:08,375
Actually, to save your
father, there is another way.
463
00:32:09,569 --> 00:32:10,569
What way is it?
464
00:32:11,775 --> 00:32:14,437
As long as you are willing to
accompany me for one night,
465
00:32:14,438 --> 00:32:16,308
I'll let my dad let your dad go.
466
00:32:21,258 --> 00:32:23,680
If you want to save your
father, better think about it
467
00:32:31,806 --> 00:32:33,460
Don't worry too much.
468
00:32:33,461 --> 00:32:35,436
I'll find a way to save your father.
469
00:32:37,875 --> 00:32:38,875
Really?
470
00:32:39,917 --> 00:32:42,953
Have you forgotten? I
still owe you two wishes.
471
00:32:44,457 --> 00:32:46,189
I was just kidding.
472
00:32:46,190 --> 00:32:48,570
I'm not. Don't worry.
473
00:32:50,808 --> 00:32:51,808
Thank you.
474
00:32:52,790 --> 00:32:53,790
No problem.
475
00:33:00,125 --> 00:33:03,260
I will... Protect you forever.
476
00:33:24,167 --> 00:33:25,553
I just got the message.
477
00:33:25,554 --> 00:33:28,149
Three days later, Second Brother
will be taken to the capital.
478
00:33:28,150 --> 00:33:31,672
We have to figure a way to save him.
479
00:33:31,673 --> 00:33:32,673
Yes.
480
00:33:33,401 --> 00:33:35,124
We have to find a way.
481
00:33:35,125 --> 00:33:37,264
Second Brother is being kept
a close eye on by Zhao Wuji.
482
00:33:37,265 --> 00:33:39,105
There hasn't been a
chance for us to save him.
483
00:33:40,070 --> 00:33:42,771
The escort to the capital
this time is a chance.
484
00:33:44,001 --> 00:33:47,250
To get to the capital, they
have to go through Fulin town.
485
00:33:48,542 --> 00:33:49,618
Let's make our move there.
486
00:33:50,792 --> 00:33:53,999
Let's just go with the flow.
487
00:33:54,000 --> 00:33:57,020
Once we startle them, it
will become difficult.
488
00:33:57,021 --> 00:33:58,305
Elder Hong's reminder is right.
489
00:34:06,110 --> 00:34:07,110
Stop.
490
00:34:11,042 --> 00:34:13,875
Head Escort Wan, Lord
Zhao is here to see you.
491
00:34:21,553 --> 00:34:25,965
If you surrendered to me earlier, you wouldn't
have to go through this physical pain.
492
00:34:26,833 --> 00:34:28,966
Dream on!
493
00:34:29,917 --> 00:34:31,457
As long as I can get out,
494
00:34:32,750 --> 00:34:34,606
I won't forgive you!
495
00:34:36,667 --> 00:34:37,976
Still being stubborn?
496
00:34:43,044 --> 00:34:44,282
Come on, feed him.
497
00:34:58,891 --> 00:34:59,891
You...
498
00:35:01,256 --> 00:35:03,401
What did you feed me?
499
00:35:05,833 --> 00:35:08,540
This is the secret medicine
for Martial Sage cultivation.
500
00:35:08,541 --> 00:35:10,322
It's called Jiu Yang Yi Jing pill.
501
00:35:11,851 --> 00:35:14,720
It specially deals with
people who aren't obedient.
502
00:35:14,721 --> 00:35:17,251
If there is no antidote,
503
00:35:17,252 --> 00:35:20,773
your internal organs will bleed
and you will die going crazy.
504
00:35:24,518 --> 00:35:25,518
Despicable...
505
00:35:27,270 --> 00:35:28,998
How despicable!
506
00:35:30,975 --> 00:35:32,680
If you are obedient
507
00:35:33,539 --> 00:35:35,674
and help me capture the Eighty-One Sect,
508
00:35:35,675 --> 00:35:37,019
and take down Bai Hongming,
509
00:35:39,043 --> 00:35:41,207
I'll give you the ultimate antidote.
510
00:36:24,707 --> 00:36:26,059
Second Brother, are you okay?
511
00:36:33,994 --> 00:36:35,907
Second Brother, what are you doing?
512
00:36:35,908 --> 00:36:37,957
By order of the court,
513
00:36:37,958 --> 00:36:40,776
apprehend Ji Yinqiu and his gang of rebels!
514
00:36:40,777 --> 00:36:41,777
Big Brother.
515
00:36:43,811 --> 00:36:44,860
Are you crazy?
516
00:36:56,990 --> 00:37:00,186
Wan Lingquan, you broke your
oath and became a traitor!
517
00:37:01,320 --> 00:37:02,111
Why?
518
00:37:02,112 --> 00:37:03,497
I'm going to kill you!
519
00:37:05,226 --> 00:37:07,197
Big Brother, let's go.
520
00:37:07,198 --> 00:37:09,550
Why? Why?
521
00:37:09,551 --> 00:37:10,630
Go, let's go!
522
00:37:28,450 --> 00:37:30,519
Dad! Did Su Can save you?
523
00:37:30,520 --> 00:37:32,648
- Don't mention that beggar again.
- Why, Dad?
524
00:37:33,833 --> 00:37:35,457
He is now a court criminal.
525
00:37:35,458 --> 00:37:37,554
You are not allowed to be
in contact again anymore.
526
00:37:39,929 --> 00:37:40,929
Come in.
527
00:37:53,564 --> 00:37:54,874
From now on,
528
00:37:54,875 --> 00:37:58,291
the Thirteen Province
Escort Agency is dismissed.
529
00:37:58,292 --> 00:38:02,143
I, will become the Head
of Jiang City Province.
530
00:38:02,144 --> 00:38:05,070
Those who are willing to
follow me, continue to serve.
531
00:38:09,127 --> 00:38:16,114
Congratulations to Head Escort on
becoming the Head of Jiang City Province!
532
00:38:38,070 --> 00:38:39,376
Search!
533
00:38:39,377 --> 00:38:41,492
Be sure to catch Ji Yinqiu and Su Can!
534
00:38:56,709 --> 00:38:57,991
Report sir, there's no one.
535
00:39:00,200 --> 00:39:01,812
Sir, there is no one!
536
00:39:13,484 --> 00:39:14,494
Chief.
537
00:39:14,495 --> 00:39:15,916
Chief!
538
00:39:15,917 --> 00:39:20,094
Bad news. Our counterfeit products
were taken away by Wan Lingquan!
539
00:39:20,095 --> 00:39:21,095
So fast?
540
00:39:22,917 --> 00:39:25,400
Elder Hong indeed has foresight.
541
00:39:25,401 --> 00:39:27,522
Why did Wan Lingquan betray everyone?
542
00:39:30,895 --> 00:39:33,924
There must be a reason.
543
00:39:35,125 --> 00:39:37,448
We have to plan ahead.
544
00:39:39,708 --> 00:39:40,708
This traitor!
545
00:39:42,625 --> 00:39:44,246
Dad, any news?
546
00:39:46,875 --> 00:39:49,683
Wan Lingquan has taken office
as Head of Jiang City Province.
547
00:39:49,684 --> 00:39:51,312
With military power,
548
00:39:51,313 --> 00:39:54,416
he will definitely hold
a city-wide search soon.
549
00:39:55,462 --> 00:39:56,823
We should quickly leave.
550
00:39:57,920 --> 00:39:59,257
This bastard...
551
00:40:00,739 --> 00:40:02,918
He betrayed us for glory and wealth!
552
00:40:06,292 --> 00:40:08,829
I was so blind.
553
00:40:10,884 --> 00:40:11,884
Third Brother,
554
00:40:13,313 --> 00:40:14,947
you should also evacuate with us.
555
00:40:16,250 --> 00:40:18,504
Big Brother, go without me.
556
00:40:19,375 --> 00:40:23,208
As the Prefect of Jiang City,
only the court can investigate me.
557
00:40:23,209 --> 00:40:27,301
I didn't show up for your operations
and there is no factual evidence.
558
00:40:27,302 --> 00:40:29,713
Zhao Wuji and Wan Lingquan
can't do anything to me.
559
00:40:29,714 --> 00:40:30,714
Dad.
560
00:40:40,720 --> 00:40:41,720
Good brother.
561
00:40:42,890 --> 00:40:43,890
Big Brother.
562
00:40:47,779 --> 00:40:48,779
Let's evacuate!
563
00:40:51,070 --> 00:40:54,279
I have searched through Eighty-One
Sect's counterfeit products
564
00:40:54,280 --> 00:40:55,280
and found nothing.
565
00:40:59,737 --> 00:41:01,237
Then search the entire city.
566
00:41:02,563 --> 00:41:05,078
Check the Prefect of Jiang
City's residence too.
567
00:41:06,125 --> 00:41:10,502
It's best if we find evidence
to take down Bai Hongming.
568
00:41:10,503 --> 00:41:13,884
Bai Hongming is a Prefect after all,
569
00:41:13,885 --> 00:41:16,071
we'd better be careful.
570
00:41:19,458 --> 00:41:22,666
I know you have a good
relationship with him.
571
00:41:22,667 --> 00:41:26,535
But at a critical time, we
should be swift in our killing.
572
00:41:27,292 --> 00:41:30,999
I heard that Bai Hongming's daughter
was also involved in this matter.
573
00:41:31,000 --> 00:41:33,923
Use this as an excuse to search them.
574
00:41:35,434 --> 00:41:37,624
Why are you still standing around? Go!
575
00:41:37,625 --> 00:41:38,625
Yes!
576
00:41:52,554 --> 00:41:53,554
Brother Zhao,
577
00:41:54,601 --> 00:41:55,861
what does this mean?
578
00:41:55,862 --> 00:41:59,866
The reward for capturing Ji Yinqiu
and Su Can is 100 silve taels.
579
00:41:59,867 --> 00:42:01,058
Search!
580
00:42:01,059 --> 00:42:02,059
Who dares to?
581
00:42:02,792 --> 00:42:07,012
Do you think you can search the
Prefect of Jiang City's residence?
582
00:42:10,883 --> 00:42:13,732
This is by Lord Zhao's order to
capture the court's criminals.
583
00:42:13,733 --> 00:42:14,733
Search!
584
00:42:20,849 --> 00:42:24,446
I heard your daughter Baiwei was involved.
585
00:42:26,250 --> 00:42:28,124
You scum.
586
00:42:28,125 --> 00:42:30,208
You're adapting quick to
your new role as a traitor.
587
00:42:31,207 --> 00:42:34,459
I was so blind to have
sworn brotherhood with you.
588
00:42:37,713 --> 00:42:39,090
Eliminate violence and secure livelihood
589
00:42:39,091 --> 00:42:40,690
bring relief to the world.
590
00:42:40,691 --> 00:42:43,249
We don't ask to be born on
the same day, month, and year,
591
00:42:43,250 --> 00:42:45,927
but ask to die on the
same day, month, and year.
592
00:42:51,458 --> 00:42:53,940
I know I've done something
wrong against you.
593
00:42:53,941 --> 00:42:55,630
From now on,
594
00:42:55,631 --> 00:42:57,729
I won't be merciful anymore!
595
00:43:27,937 --> 00:43:31,999
Master Zhao, no evidence was
found in Bai's residence.
596
00:43:32,000 --> 00:43:33,261
What should we do next?
597
00:43:34,333 --> 00:43:38,218
In that case, we are in no hurry.
598
00:43:38,219 --> 00:43:40,791
There will always be a bargaining
chip that falls onto my hand.
599
00:43:40,792 --> 00:43:43,749
Father, seeing you and
Uncle Wan have a lot to do,
600
00:43:43,750 --> 00:43:46,409
I would like to ask father
to marry Chunxiao to me.
601
00:43:49,875 --> 00:43:51,207
Brother Wan,
602
00:43:51,208 --> 00:43:54,105
what do you think about making
our relationship even closer?
603
00:43:55,347 --> 00:43:57,787
Uncle Wan, do not worry.
604
00:43:57,788 --> 00:44:01,042
Chunxiao and I are both willing and
in love, I will take good care of her.
605
00:44:02,182 --> 00:44:03,385
In that case,
606
00:44:04,940 --> 00:44:06,991
I can't stop them.
607
00:44:06,992 --> 00:44:08,336
Good, good.
608
00:44:09,542 --> 00:44:12,819
Brother Wan, you're a hero indeed.
609
00:44:12,820 --> 00:44:16,268
Let's arrange for them to get
married as soon as possible.
610
00:44:17,596 --> 00:44:19,556
I will head back and make
necessary arrangements.
611
00:44:21,326 --> 00:44:22,824
I'll take my heave.
612
00:44:22,825 --> 00:44:27,519
Kun, send off your future father-in-law.
613
00:44:27,520 --> 00:44:28,520
Uncle Wan, please.
614
00:44:36,369 --> 00:44:37,499
Chunxiao.
615
00:44:37,500 --> 00:44:39,082
Don't worry.
616
00:44:39,083 --> 00:44:42,300
Marrying Zhao Kun is marring our level.
617
00:44:42,301 --> 00:44:45,468
Just be a young rich missus at peace.
618
00:44:45,469 --> 00:44:47,737
How many people dream of this?
619
00:44:48,870 --> 00:44:51,973
Dad! I don't like Zhao Kun at all.
620
00:44:51,974 --> 00:44:55,941
Also, he has twisted values and does
bad things. He's a fake gentleman!
621
00:44:55,942 --> 00:44:59,359
He's a rich young master after all.
This is inevitable.
622
00:44:59,360 --> 00:45:00,824
This is nothing.
623
00:45:00,825 --> 00:45:03,444
Anyway, no matter what you say,
I will not get married to him.
624
00:45:03,445 --> 00:45:05,668
I also already have someone I like.
625
00:45:05,669 --> 00:45:09,048
But I heard from Zhao Kun that the two
of you had been in love for a long time.
626
00:45:10,750 --> 00:45:12,969
Who do you like then?
627
00:45:12,970 --> 00:45:15,751
You know him. His name is Su Can.
628
00:45:15,752 --> 00:45:16,752
What?
629
00:45:17,891 --> 00:45:19,749
That beggar?
630
00:45:19,750 --> 00:45:21,707
He's also a court criminal!
631
00:45:21,708 --> 00:45:23,915
You better give up!
632
00:45:23,916 --> 00:45:25,159
This is not up to you.
633
00:45:26,250 --> 00:45:27,932
I have already agreed in your place.
634
00:45:28,851 --> 00:45:31,812
In two days, the Zhao residence
will be bringing the dowry.
635
00:45:34,090 --> 00:45:36,590
Dad! I will only get married to Su Can!
636
00:45:55,890 --> 00:45:59,166
I will... Protect you forever.
637
00:45:59,167 --> 00:46:01,859
Can... Where have you been?
638
00:46:04,940 --> 00:46:06,245
What should I do?
639
00:46:09,889 --> 00:46:11,441
How dare you cheat on me!
640
00:46:11,442 --> 00:46:13,946
It hasn't been seven months since I
married you and you've given birth!
641
00:46:13,947 --> 00:46:16,094
If it weren't for the fact that your
father is high and mighty in the court now,
642
00:46:16,095 --> 00:46:17,710
I would have hit you to death long ago!
643
00:46:18,967 --> 00:46:19,967
Scram!
644
00:46:21,792 --> 00:46:23,532
I see you've been odd all this while.
645
00:46:23,533 --> 00:46:26,030
Are you still thinking
about that beggar Su Can?
646
00:46:28,958 --> 00:46:31,119
Is this bastard his?
647
00:46:31,120 --> 00:46:32,483
I'm going to kill him now!
648
00:46:34,000 --> 00:46:35,532
No!
649
00:46:35,533 --> 00:46:36,527
No!
650
00:46:36,528 --> 00:46:37,772
Go away!
651
00:46:41,830 --> 00:46:43,186
Running away?
652
00:46:43,187 --> 00:46:45,597
Your father will send you
back within two days anyway.
653
00:47:01,387 --> 00:47:02,483
I didn't hurt you, did I?
654
00:47:04,483 --> 00:47:06,123
Let's take a break before starting again.
655
00:47:23,056 --> 00:47:24,720
My greatest wish
656
00:47:26,208 --> 00:47:29,007
is that there is someone
657
00:47:29,008 --> 00:47:32,272
who can spend free time
watching the dawn with me,
658
00:47:32,273 --> 00:47:35,500
and have meals with me.
659
00:47:59,458 --> 00:48:02,083
I will... Protect you forever
660
00:48:09,123 --> 00:48:10,123
Stop thinking about her.
661
00:48:11,318 --> 00:48:14,614
She is married. You are
people of two worlds.
662
00:48:16,510 --> 00:48:18,051
Why be so persistant?
663
00:48:19,496 --> 00:48:21,049
I will wish her happiness.
664
00:48:23,333 --> 00:48:25,482
It's best you can think that way.
665
00:48:25,483 --> 00:48:29,699
It's just that who knows when you can start
appreciating the people right in front of you.
666
00:48:47,610 --> 00:48:50,957
Chunxiao, it's normal that couples fight.
667
00:48:50,958 --> 00:48:53,059
Don't be so willful.
668
00:48:54,165 --> 00:48:57,263
Dad, you have no idea,
Zhao Kun is a bastard.
669
00:48:58,367 --> 00:49:00,751
But you can't stay here and not go back.
670
00:49:01,833 --> 00:49:03,987
Zhao's residence has sent
someone to pick you up.
671
00:49:03,988 --> 00:49:05,434
Get ready.
672
00:49:06,898 --> 00:49:08,340
I will never go back.
673
00:49:09,270 --> 00:49:12,403
All right, young lady. Stop being willful.
674
00:49:12,404 --> 00:49:14,657
I order you to go with them.
675
00:49:16,364 --> 00:49:18,961
Dad. Are you driving me away?
676
00:49:19,667 --> 00:49:21,843
I'm not driving you away.
677
00:49:21,844 --> 00:49:24,743
You family of three should reunite.
678
00:49:28,930 --> 00:49:31,336
Fine. I will go.
679
00:49:31,337 --> 00:49:32,337
You...
680
00:49:40,060 --> 00:49:42,739
You're not wishing your
father to be well, are you?
681
00:49:45,745 --> 00:49:48,388
Smoky haze above the horizon,
682
00:49:48,389 --> 00:49:50,227
the thousand miles greets.
683
00:49:51,466 --> 00:49:53,061
I am at ease,
684
00:49:54,100 --> 00:49:56,376
the birds are chirping together.
685
00:49:57,042 --> 00:49:58,895
Clear landscape,
686
00:49:59,708 --> 00:50:01,580
the flora is vibrant.
687
00:50:02,477 --> 00:50:04,322
Spring comes and winter goes,
688
00:50:05,410 --> 00:50:07,479
life and death.
689
00:50:09,655 --> 00:50:11,628
Flowers and leaves,
690
00:50:12,656 --> 00:50:15,477
make their way down.
691
00:50:29,045 --> 00:50:31,317
Dad, the candied hawthorns
are so delicious.
692
00:50:31,318 --> 00:50:32,318
Good girl.
693
00:50:53,502 --> 00:50:56,034
Hey brother, look at that young lady.
694
00:50:57,255 --> 00:51:00,249
Whose lady is this? She's so beautiful.
695
00:51:00,250 --> 00:51:01,838
Let's go.
696
00:51:07,727 --> 00:51:10,593
Young lady, where are you going?
697
00:51:10,594 --> 00:51:11,594
Excuse me.
698
00:51:14,875 --> 00:51:16,413
What are you doing?
699
00:51:16,414 --> 00:51:18,581
She's being feisty. I like it.
700
00:51:20,083 --> 00:51:21,749
Get out of the way!
701
00:51:21,750 --> 00:51:24,114
You like many things, don't you.
702
00:51:24,115 --> 00:51:26,207
Would you like it if I stab you twice?
703
00:51:26,208 --> 00:51:28,516
Fatty, this has nothing to do with you.
Move aside.
704
00:51:28,517 --> 00:51:30,201
You bastard!
705
00:51:31,042 --> 00:51:32,460
Stop babbling!
706
00:51:32,461 --> 00:51:33,461
Scram!
707
00:51:35,042 --> 00:51:38,202
Brother, I heard he's very
skillful at killing pigs.
708
00:51:38,203 --> 00:51:39,203
Let's go.
709
00:51:43,173 --> 00:51:45,151
Don't run if you dare.
710
00:51:45,152 --> 00:51:46,865
You're nothing.
711
00:51:50,027 --> 00:51:51,848
Lady Wan,
712
00:51:51,849 --> 00:51:53,249
are you okay?
713
00:51:53,250 --> 00:51:54,916
I'm fine. Thank you Fatty.
714
00:51:54,917 --> 00:51:56,771
You're welcome.
715
00:51:56,772 --> 00:51:58,969
This child is...
716
00:51:58,970 --> 00:52:02,292
Oh right, Fatty. May I ask where Su Can is?
717
00:52:03,150 --> 00:52:06,169
Since the last time we teased Zhao Kun
718
00:52:06,170 --> 00:52:09,540
he left with the people of Eighty-One Sect.
719
00:52:09,541 --> 00:52:11,285
He hasn't sent me any news either.
720
00:52:13,303 --> 00:52:17,452
C-could this kid be Can's?
721
00:52:17,453 --> 00:52:18,453
Yes.
722
00:52:19,830 --> 00:52:21,624
I'm homeless now.
723
00:52:21,625 --> 00:52:25,922
I just want to find Su Can as soon as
possible to entrust the child to him.
724
00:52:27,980 --> 00:52:30,774
Sister-in-law, why not
stay at my place for now?
725
00:52:30,775 --> 00:52:32,923
I take care of you and your child.
726
00:52:32,924 --> 00:52:34,908
We can wait for Can together.
727
00:52:50,753 --> 00:52:53,768
[Five Years Later]
728
00:53:03,324 --> 00:53:04,324
Stop running!
729
00:53:11,437 --> 00:53:13,033
Where is he? Chase!
730
00:53:19,224 --> 00:53:22,158
- I heard the county government got robbed yesterday.
- Really?
731
00:53:22,159 --> 00:53:25,999
I wonder how much County Magistrate
Wang had taken from the people normally,
732
00:53:26,000 --> 00:53:28,378
he engaged in embezzlement and
bribery, oppressed the people,
733
00:53:28,379 --> 00:53:29,814
and only does evil.
734
00:53:29,815 --> 00:53:30,792
He deserves it!
735
00:53:30,793 --> 00:53:32,499
This black and white hero
736
00:53:32,500 --> 00:53:34,874
has become very famous in Jianghu lately.
737
00:53:34,875 --> 00:53:37,159
There have been more than a
dozen robberies to help the poor.
738
00:53:37,160 --> 00:53:39,749
Many corrupt officials
have restrained a lot.
739
00:53:39,750 --> 00:53:41,599
They're afraid they'd be the next target.
740
00:53:41,600 --> 00:53:43,761
This black and white
hero saves the suffering,
741
00:53:43,762 --> 00:53:45,291
robbing the rich to help the poor,
742
00:53:45,292 --> 00:53:46,964
what a hero.
743
00:53:46,965 --> 00:53:48,464
- Yes.
- Exactly.
744
00:53:50,332 --> 00:53:51,332
Candied hawthorns.
745
00:53:53,209 --> 00:53:56,175
How does braised pork tonight sound?
746
00:53:56,176 --> 00:53:57,246
Sure!
747
00:53:57,247 --> 00:53:59,220
Sir, give me a candied hawthorn.
748
00:54:00,982 --> 00:54:01,982
Here, Xiaofeng.
749
00:54:03,938 --> 00:54:05,098
- Thank you.
- You're welcome.
750
00:54:06,441 --> 00:54:08,249
- Pay the protection fee!
- Oh, what the.
751
00:54:08,250 --> 00:54:10,175
I will kill you if you
don't pay protection fee.
752
00:54:10,176 --> 00:54:11,799
Who dares not to pay protection fees?
753
00:54:18,324 --> 00:54:19,988
These bastards...
754
00:54:22,890 --> 00:54:25,994
Boss, it's that fatty who refused
to pay up the protection fee.
755
00:54:28,710 --> 00:54:30,723
That's because he hasn't see who I am.
756
00:54:36,792 --> 00:54:38,338
Don't be afraid, Xiaofeng.
757
00:54:42,578 --> 00:54:43,784
- It's him?
- Yes.
758
00:54:46,158 --> 00:54:47,369
What's your name?
759
00:54:47,370 --> 00:54:49,538
W-why do you care?
760
00:54:52,482 --> 00:54:53,562
He's pretty rude, isn't he?
761
00:54:55,810 --> 00:54:57,023
Tell you what?
762
00:54:57,024 --> 00:54:59,541
I will protect you in this area.
763
00:54:59,542 --> 00:55:02,041
Just pay up the protection fee.
764
00:55:02,042 --> 00:55:03,572
Are you paying or not?
765
00:55:03,573 --> 00:55:06,174
I'll ask you again. Are you paying or not?
766
00:55:10,444 --> 00:55:11,893
Are you paying or not?
767
00:55:11,894 --> 00:55:13,291
Are you paying or not?
768
00:55:13,292 --> 00:55:15,787
Come to me, young boy.
769
00:55:15,788 --> 00:55:16,919
Yes, be good.
770
00:55:16,920 --> 00:55:18,599
It's okay, it's okay.
771
00:55:18,600 --> 00:55:20,749
What are you doing standing around?
Go beat him up.
772
00:55:20,750 --> 00:55:23,260
Uncle Fatty!
773
00:55:26,122 --> 00:55:27,489
Don't hit Uncle Fatty!
774
00:55:29,508 --> 00:55:30,836
Uncle Fatty!
775
00:55:30,837 --> 00:55:32,033
Don't hit Uncle Fatty!
776
00:55:32,034 --> 00:55:33,034
Enough.
777
00:55:33,997 --> 00:55:34,997
Don't cry.
778
00:55:41,651 --> 00:55:42,651
Who else?
779
00:55:45,212 --> 00:55:46,212
You.
780
00:55:46,941 --> 00:55:47,941
You.
781
00:55:48,733 --> 00:55:49,874
Listen up.
782
00:55:49,875 --> 00:55:52,503
If you don't pay up the protection fee,
783
00:55:52,504 --> 00:55:53,704
this will what happens to you.
784
00:55:55,252 --> 00:55:56,252
Don't move!
785
00:55:58,441 --> 00:55:59,441
Let's go.
786
00:56:07,289 --> 00:56:09,551
Uncle Fatty, are you okay?
787
00:56:17,482 --> 00:56:18,802
I haven't been back in six years.
788
00:56:19,849 --> 00:56:21,419
Not much has changed in Jiang City.
789
00:56:22,149 --> 00:56:23,597
This is a mess.
790
00:56:23,598 --> 00:56:25,126
People are suffering.
791
00:56:25,127 --> 00:56:26,653
What change can there be?
792
00:56:29,919 --> 00:56:30,919
Sorry.
793
00:56:32,044 --> 00:56:33,451
Don't be afraid.
794
00:56:33,452 --> 00:56:35,307
What a cute boy.
795
00:56:35,308 --> 00:56:36,457
Take it.
796
00:56:36,458 --> 00:56:37,945
Walk slowly.
797
00:56:37,946 --> 00:56:39,230
You're not blaming me?
798
00:56:40,833 --> 00:56:42,872
Do we look like bad guys?
799
00:56:42,873 --> 00:56:44,985
Rich adults are pretty fierce.
800
00:56:48,784 --> 00:56:49,750
We aren't.
801
00:56:49,751 --> 00:56:51,957
Take your thing and go home.
802
00:56:58,033 --> 00:57:01,157
These people who bully the good and
fear the evil even bully kids now.
803
00:57:07,500 --> 00:57:10,069
This is the protection
fee collected recently.
804
00:57:10,070 --> 00:57:12,703
Please pass it along to Master Zhao.
805
00:57:12,704 --> 00:57:16,376
How's the investigation going
with the Black and White Hero?
806
00:57:16,377 --> 00:57:18,129
I'm already investigating.
807
00:57:18,130 --> 00:57:19,410
Just give me a little more time.
808
00:57:40,378 --> 00:57:41,378
Chop him!
809
00:57:58,644 --> 00:57:59,804
You're courting death, right?
810
00:58:00,989 --> 00:58:04,582
My knife is freshly sharpened.
It's very sharp!
811
00:58:04,583 --> 00:58:07,330
Let's go with the rules of the Jianghu.
812
00:58:07,331 --> 00:58:09,084
One-on-one!
813
00:58:11,456 --> 00:58:12,528
Come down.
814
00:58:13,666 --> 00:58:16,938
Bastard, you're not following the rules.
815
00:58:19,474 --> 00:58:20,474
Fatty,
816
00:58:23,850 --> 00:58:26,041
you're so bold!
817
00:58:26,042 --> 00:58:27,808
You dare to come into my Axe gang.
818
00:58:27,809 --> 00:58:29,638
Are you courting death?
819
00:58:31,090 --> 00:58:32,090
Chop him up!
820
00:58:40,010 --> 00:58:41,899
Excuse me!
821
00:58:41,900 --> 00:58:42,900
Let's go.
822
00:58:43,706 --> 00:58:44,706
Charge!
823
00:58:55,167 --> 00:58:56,500
Brother, are you all right?
824
00:59:02,364 --> 00:59:03,364
Fatty?
825
00:59:08,078 --> 00:59:09,094
Can!
826
00:59:12,292 --> 00:59:16,398
You left without a single word!
827
00:59:16,399 --> 00:59:18,781
Not even a letter!
828
00:59:18,782 --> 00:59:21,007
Do you even treat me as a brother?
829
00:59:26,917 --> 00:59:29,349
You've changed a lot over the years.
830
00:59:30,242 --> 00:59:31,458
You're a hero now.
831
00:59:35,828 --> 00:59:36,900
Are you okay?
832
00:59:36,901 --> 00:59:37,901
I'm fine.
833
00:59:38,811 --> 00:59:41,709
So you are the black and white heroes.
834
00:59:43,263 --> 00:59:46,259
I didn't expect to meet you here.
835
00:59:46,260 --> 00:59:47,112
That's right.
836
00:59:47,113 --> 00:59:49,894
Let's stop talking, there's
someone important waiting for you.
837
00:59:49,895 --> 00:59:50,895
Let's go.
838
00:59:53,875 --> 00:59:56,365
Xiaofeng, I'm back.
839
00:59:56,366 --> 00:59:58,614
Mother, Uncle Fatty is back.
840
00:59:58,615 --> 00:59:59,615
All right.
841
01:00:00,344 --> 01:00:01,991
It's you!
842
01:00:01,992 --> 01:00:03,711
Can, you've met him?
843
01:00:05,233 --> 01:00:07,017
Xiaofeng, call him dad.
844
01:00:15,370 --> 01:00:16,500
My son?
845
01:00:18,641 --> 01:00:20,945
Can. Look.
846
01:00:28,650 --> 01:00:29,650
Chunxiao.
847
01:00:49,625 --> 01:00:51,781
Can, you're finally back.
848
01:01:16,615 --> 01:01:18,140
Mother, don't cry.
849
01:01:22,510 --> 01:01:24,869
Mother, Uncle Fatty said he was my father.
850
01:01:30,770 --> 01:01:31,972
He is your father.
851
01:01:33,319 --> 01:01:35,250
Come on, call him dad.
852
01:01:36,558 --> 01:01:38,906
Dad, why don't you want us?
853
01:01:43,650 --> 01:01:44,700
Dad is back.
854
01:01:49,622 --> 01:01:51,158
I will never leave you again.
855
01:02:05,238 --> 01:02:08,008
Why am I so unimportant.
856
01:02:13,292 --> 01:02:15,085
What are you panicking about?
857
01:02:15,086 --> 01:02:17,393
The black and white heroes
just invaded the Axe Gang.
858
01:02:17,394 --> 01:02:20,705
I recognized right away that the one one
in black is the Su Can you're looking for.
859
01:02:20,706 --> 01:02:22,499
Where are they now?
860
01:02:22,500 --> 01:02:24,354
They're at Fatty's place.
861
01:02:24,355 --> 01:02:25,475
What about Su Can?
862
01:02:26,458 --> 01:02:29,550
Martial Sage, we were too
late when we got there.
863
01:02:29,551 --> 01:02:30,551
They have escaped.
864
01:02:31,480 --> 01:02:32,480
Useless scum@
865
01:02:33,562 --> 01:02:35,419
Have you found a pure Yin body?
866
01:02:36,980 --> 01:02:38,609
No clue yet.
867
01:02:38,610 --> 01:02:41,501
I have put out a bounty but
haven't gotten any news.
868
01:02:41,502 --> 01:02:43,740
The highest cultivation
of Jiu Yang Xiao Yao You
869
01:02:45,318 --> 01:02:48,275
can only be achieved by
combining with a pure Yin body.
870
01:02:51,685 --> 01:02:53,599
Be sure to find it as soon as possible.
871
01:02:53,600 --> 01:02:54,600
- Yes.
- Yes.
872
01:03:12,368 --> 01:03:13,368
Chunxiao.
873
01:03:14,544 --> 01:03:15,544
You've suffered.
874
01:03:18,458 --> 01:03:21,662
Everything is worth it, to
be able to see you again.
875
01:03:23,790 --> 01:03:25,232
How have you been?
876
01:03:31,918 --> 01:03:33,198
I'm the one who should be sorry.
877
01:03:36,270 --> 01:03:37,270
Chunxiao.
878
01:03:37,934 --> 01:03:39,472
I still owe you a third wish.
879
01:03:42,875 --> 01:03:44,737
It's been so many years,
880
01:03:45,808 --> 01:03:46,813
you still remember?
881
01:03:51,361 --> 01:03:53,050
I thought of my third wish.
882
01:03:54,175 --> 01:03:57,018
I just hope our family
883
01:03:58,020 --> 01:03:59,978
can live together in the future.
884
01:04:06,446 --> 01:04:09,479
I... Just came to deliver some food.
885
01:04:24,917 --> 01:04:26,213
She is a good girl.
886
01:04:32,314 --> 01:04:33,524
Chunxiao.
887
01:04:34,329 --> 01:04:35,329
I am satisfied
888
01:04:36,833 --> 01:04:38,113
with just you.
889
01:04:58,644 --> 01:04:59,956
Just got the message.
890
01:05:00,840 --> 01:05:02,444
The disaster relief
appropriated by the court
891
01:05:02,445 --> 01:05:04,959
is solely responsible by
Third Brother, Bai Hongming.
892
01:05:04,960 --> 01:05:07,697
Officials at all levels
are holding a grudge.
893
01:05:07,698 --> 01:05:11,664
Jiang City Guard Zhao Wuji
colluded with the gangs
894
01:05:11,665 --> 01:05:13,245
to get rid of Third Brother.
895
01:05:14,208 --> 01:05:17,198
We have to send someone to protect him.
896
01:06:06,674 --> 01:06:09,433
Wei, thank you for your
timely notification.
897
01:06:11,018 --> 01:06:12,361
I've been waiting for you for a long time.
898
01:06:12,362 --> 01:06:14,328
Boss, there are so many people.
899
01:06:14,329 --> 01:06:15,791
What do we do?
900
01:06:15,792 --> 01:06:17,499
You came just in time.
901
01:06:17,500 --> 01:06:18,588
I'm going to
902
01:06:19,500 --> 01:06:20,698
kill everyone today.
903
01:06:21,749 --> 01:06:22,749
Go!
904
01:06:35,686 --> 01:06:37,805
I know everything. I tell you everything.
905
01:06:37,806 --> 01:06:38,986
Master Zhao sent us here.
906
01:06:38,987 --> 01:06:41,489
He gave me 200 gold taels.
I've told you everything.
907
01:06:41,490 --> 01:06:42,758
Please don't kill me.
908
01:06:44,500 --> 01:06:47,922
We still have to find
Martial Sage for help.
909
01:06:47,923 --> 01:06:50,546
The black and white warriors that
Martial Sage is looking for is Su Can
910
01:06:50,547 --> 01:06:52,832
and Bai Hongming's daughter Bai Wei.
911
01:06:52,833 --> 01:06:54,928
Bai Wei is a pure Yin body.
912
01:06:54,929 --> 01:06:56,436
A pure Yin body?
913
01:06:57,687 --> 01:07:00,682
Martial Sage is very interested in this.
914
01:07:00,683 --> 01:07:04,390
They're at Bai's residence now. This
is a good chance to capture them all.
915
01:07:06,698 --> 01:07:08,789
- Go and tell Martial Sage.
- Yes.
916
01:07:11,514 --> 01:07:12,624
Let's go now.
917
01:07:12,625 --> 01:07:13,625
Yes!
918
01:07:22,002 --> 01:07:24,937
It's an emergency. Let's
come up with a surefire plan.
919
01:07:39,120 --> 01:07:40,120
Go!
920
01:08:14,891 --> 01:08:16,043
You are Bai Wei?
921
01:08:56,074 --> 01:08:57,074
Can!
922
01:08:58,515 --> 01:08:59,515
Are you okay?
923
01:09:38,667 --> 01:09:40,315
Master!
924
01:09:40,316 --> 01:09:42,220
Brothers, charge!
925
01:09:53,548 --> 01:09:55,501
Charge!
926
01:10:43,288 --> 01:10:45,233
It's time to pledge my allegiance!
927
01:10:45,234 --> 01:10:46,337
Kill them all!
928
01:10:46,963 --> 01:10:48,874
My life is up to me.
929
01:10:48,875 --> 01:10:50,042
Not up to you.
930
01:10:53,972 --> 01:10:54,972
Dad!
931
01:11:01,750 --> 01:11:02,784
Kun!
932
01:11:02,785 --> 01:11:04,022
Kun, don't go!
933
01:11:23,669 --> 01:11:24,669
Kun.
934
01:11:26,484 --> 01:11:30,076
I fought for power and seized
the wealth of the world,
935
01:11:30,077 --> 01:11:31,420
but what's the use?
936
01:11:34,848 --> 01:11:35,933
Kun.
937
01:11:35,934 --> 01:11:36,915
Kun!
938
01:11:36,915 --> 01:11:37,915
Kun!
939
01:11:49,318 --> 01:11:51,237
Three flowers gather on the top,
940
01:11:52,375 --> 01:11:54,324
the Yin and Yang become one.
941
01:11:55,591 --> 01:11:57,383
With the formula,
942
01:11:58,838 --> 01:12:03,560
the road is paved.
943
01:13:46,016 --> 01:13:47,016
How...
944
01:13:48,672 --> 01:13:51,571
Did you practice the tenth chapter
945
01:13:51,572 --> 01:13:52,914
of Xiao Yao You?
946
01:13:53,812 --> 01:13:55,501
It's responsibility and love.
947
01:13:56,550 --> 01:13:58,316
Responsibility...
948
01:13:59,070 --> 01:14:00,916
And love?
949
01:14:26,341 --> 01:14:27,879
Now the world is in chaos,
950
01:14:27,880 --> 01:14:29,151
the court is in decline,
951
01:14:29,152 --> 01:14:32,072
Zhao Wuji and Wan Lingquan have
been captured by the government.
952
01:14:33,167 --> 01:14:34,874
I intend to recommend you as an official
953
01:14:34,875 --> 01:14:37,624
to eliminate violence
and secure livelihood.
954
01:14:37,625 --> 01:14:39,390
Thank you for your kindness.
955
01:14:39,391 --> 01:14:42,778
I have no intention of joining the
Jianghu's entanglement and court's affairs.
956
01:14:42,779 --> 01:14:44,619
I just ask for you to keep Chief Ji safe.
957
01:14:46,244 --> 01:14:48,684
I have decided to refrain from
entertainment for three years.
958
01:14:49,290 --> 01:14:51,662
If there's anything important
for the country and people,
959
01:14:51,663 --> 01:14:52,815
I will not refuse.
960
01:14:56,074 --> 01:14:58,643
The court has awarded a thousand
silver taels. Please accept it.
961
01:14:58,644 --> 01:14:59,791
No need.
962
01:14:59,792 --> 01:15:03,752
There have been many disasters these few years.
Please distribute them to those who need it for me.
963
01:15:21,204 --> 01:15:23,916
[Ten years later]
964
01:15:23,917 --> 01:15:25,249
Get out of the way!
965
01:15:25,250 --> 01:15:27,042
Get out of the way!
966
01:15:33,067 --> 01:15:34,067
Hoho?
967
01:15:40,997 --> 01:15:42,160
Where are you going?
968
01:15:43,833 --> 01:15:45,640
- Whose lady is this?
- Help!
969
01:15:45,641 --> 01:15:47,971
- So pretty.
- Don't come near me!
970
01:15:51,667 --> 01:15:53,175
Help!
971
01:15:53,176 --> 01:15:54,309
Help!
972
01:15:54,310 --> 01:15:55,712
Where are you going?
973
01:15:56,587 --> 01:15:57,587
Help!
974
01:16:00,917 --> 01:16:03,439
Boss, boss!
975
01:16:03,440 --> 01:16:04,541
Chop her up!
976
01:16:04,542 --> 01:16:05,542
Yes!
977
01:16:30,704 --> 01:16:31,704
Chop her up!
978
01:16:54,086 --> 01:16:55,086
Go away!
979
01:16:56,582 --> 01:16:57,791
Tell me your name if you dare!
980
01:17:00,180 --> 01:17:02,205
I will not coward away from
hiding the weak and poor!
981
01:17:02,206 --> 01:17:04,247
I will never change my name.
982
01:17:04,248 --> 01:17:06,394
My name is Wan Xiaofeng!
67933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.