All language subtitles for Chicago.Med.S08E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,613 --> 00:00:04,830 . 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,832 - Richard, was it the first time 2.0 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,095 was being used on a patient? 4 00:00:08,138 --> 00:00:10,793 We were able to remove the patient's tumor. 5 00:00:10,836 --> 00:00:14,014 And we're optimistic for his future. 6 00:00:14,057 --> 00:00:15,580 - I'm not taking my son's kidney, Hannah. 7 00:00:15,624 --> 00:00:18,670 - Donating could be a really positive experience for him. 8 00:00:18,714 --> 00:00:22,935 - If you turn out to be a match, I won't say no. 9 00:00:22,979 --> 00:00:24,850 - I was wanting you to meet my brother. 10 00:00:24,894 --> 00:00:28,071 - So tell me doctor, you deal with any crazy people today? 11 00:00:28,115 --> 00:00:29,246 - Pavel. 12 00:00:29,290 --> 00:00:31,640 - I didn't mean to offend. 13 00:00:31,683 --> 00:00:33,207 - I was meeting with a headhunter. 14 00:00:33,250 --> 00:00:34,773 I have a bad feeling about the direction 15 00:00:34,817 --> 00:00:36,079 that Jack is taking us. 16 00:00:36,123 --> 00:00:38,081 - Jack, he got the votes. 17 00:00:38,125 --> 00:00:41,824 We are now a for-profit hospital. 18 00:00:43,565 --> 00:00:44,740 - Hello, Daniel. 19 00:00:44,783 --> 00:00:46,698 - Hoping I'd run into you. Walk you out? 20 00:00:48,570 --> 00:00:52,095 - Your desk, bottom drawer, left you a treat. 21 00:00:52,139 --> 00:00:53,662 - You didn't have to do that. 22 00:00:53,705 --> 00:00:55,620 - We don't get to see each other during the day. 23 00:00:55,664 --> 00:00:58,536 It's my way of feeling close to you. 24 00:00:58,580 --> 00:01:00,234 [car horn beeps] 25 00:01:00,277 --> 00:01:04,455 - Ah, the esteemed Dr. Charles, Chicago's very own Carl Jung. 26 00:01:04,498 --> 00:01:06,066 - Pavel, how you doing? 27 00:01:06,109 --> 00:01:07,893 - Fine. 28 00:01:07,937 --> 00:01:09,634 Hurry, Liliana. Get in. 29 00:01:09,678 --> 00:01:12,594 Let's not keep him. He must be very busy. 30 00:01:12,637 --> 00:01:14,204 - Just a minute. 31 00:01:14,248 --> 00:01:15,727 I'm sorry. - It's OK. 32 00:01:15,771 --> 00:01:17,294 - Pavel can be rude. 33 00:01:17,338 --> 00:01:19,295 He was a lawyer back in Poland. 34 00:01:19,340 --> 00:01:20,863 And he has had a hard time finding 35 00:01:20,906 --> 00:01:22,734 a career here in America. 36 00:01:22,777 --> 00:01:24,519 I think he feels-- 37 00:01:24,562 --> 00:01:26,086 - Left behind. - Yes. 38 00:01:26,129 --> 00:01:27,435 - Yeah, it's hard. 39 00:01:27,478 --> 00:01:29,176 - Making jokes is just his frustration. 40 00:01:29,219 --> 00:01:30,916 He has a big heart. 41 00:01:30,960 --> 00:01:33,180 Have a good day, Daniel. 42 00:01:42,406 --> 00:01:43,451 - Morning, Sharon. 43 00:01:43,494 --> 00:01:45,496 - Hey, Maggie, good morning. 44 00:01:45,539 --> 00:01:48,630 - You know that recruiter that I met with last week? 45 00:01:48,673 --> 00:01:51,198 Well, she may be calling you for some references. 46 00:01:51,241 --> 00:01:53,634 - You're really doing this, leaving Med? 47 00:01:53,678 --> 00:01:56,420 - Well, just testing the waters. 48 00:01:56,464 --> 00:01:59,293 - And what would it take to make you stop testing? 49 00:01:59,336 --> 00:02:00,772 - You got a time machine? 50 00:02:00,816 --> 00:02:03,906 Take Med back to when patients came before profits? 51 00:02:03,949 --> 00:02:05,168 - All right. I get it. 52 00:02:05,212 --> 00:02:06,778 I'll let you know if someone calls. 53 00:02:06,822 --> 00:02:08,476 - Thank you. 54 00:02:11,087 --> 00:02:13,045 - I wish you didn't have to take a day off work for this. 55 00:02:13,089 --> 00:02:14,569 I feel bad. 56 00:02:14,612 --> 00:02:17,485 - Testing to see if I can give you my kidney 57 00:02:17,528 --> 00:02:19,487 kind of trumps parking a few cars. 58 00:02:19,530 --> 00:02:21,532 - Hmm. - Hey guys. 59 00:02:21,576 --> 00:02:23,273 Big day. 60 00:02:23,317 --> 00:02:24,579 You ready, Sean? 61 00:02:24,622 --> 00:02:25,536 - I'm cool. 62 00:02:25,579 --> 00:02:27,277 He's a nervous wreck. - Mm. 63 00:02:27,321 --> 00:02:29,192 I'm grateful. [chuckles] 64 00:02:29,236 --> 00:02:31,281 My job as a dad is being there for you. 65 00:02:31,325 --> 00:02:33,240 And you being there for me 66 00:02:33,283 --> 00:02:35,155 is even more trying than I thought. 67 00:02:35,198 --> 00:02:36,982 [phone chimes] 68 00:02:37,026 --> 00:02:38,245 Oh, thank God. 69 00:02:38,288 --> 00:02:39,594 I'm needed in the ED. 70 00:02:39,637 --> 00:02:41,161 - Mm. Too much emotion for you, Dean? 71 00:02:41,204 --> 00:02:42,684 - Yeah, way, way too much. - Yeah. 72 00:02:44,381 --> 00:02:46,427 - Hey, Dr. Asher. Just the usual chai tea? 73 00:02:46,470 --> 00:02:48,690 - Yes, please. Thank you, Carly. 74 00:02:48,733 --> 00:02:49,691 - Sean. 75 00:02:49,734 --> 00:02:52,346 You sure I can't get you a coffee? 76 00:02:52,389 --> 00:02:54,130 - Ah, not today. Just water. 77 00:02:54,174 --> 00:02:55,871 - OK. 78 00:02:55,914 --> 00:02:57,567 [soft music] 79 00:02:57,612 --> 00:03:01,398 - I think Carly just gave you flirty eyes. 80 00:03:01,442 --> 00:03:03,313 Is there, like, something-something 81 00:03:03,357 --> 00:03:05,010 brewing between you two? - Just friends. 82 00:03:05,054 --> 00:03:06,708 - Oh. 83 00:03:06,751 --> 00:03:09,319 Because smart, kind, and super cute are just not your type. 84 00:03:09,363 --> 00:03:12,496 - No, that's my type. - Mm. 85 00:03:12,540 --> 00:03:14,368 - Mine's just somewhere else right now. 86 00:03:14,411 --> 00:03:17,327 โ™ช 87 00:03:17,371 --> 00:03:19,503 What if I'm not a donor match? 88 00:03:19,547 --> 00:03:21,897 - Then we'll figure something else out. 89 00:03:26,510 --> 00:03:28,164 - Good morning. Good morning. 90 00:03:28,208 --> 00:03:30,384 - So are the rumors true? 91 00:03:30,427 --> 00:03:31,646 - What rumors? 92 00:03:31,689 --> 00:03:34,301 - The rehab clinic going part-time. 93 00:03:34,344 --> 00:03:37,347 The dialysis center possibly shutting down. 94 00:03:37,391 --> 00:03:39,262 - Oh, those rumors. 95 00:03:39,305 --> 00:03:40,698 Well, maybe. 96 00:03:40,742 --> 00:03:43,527 New mandate says that if a department is losing money, 97 00:03:43,571 --> 00:03:44,789 it could be on the chopping block. 98 00:03:44,833 --> 00:03:46,748 - Well, what about the ED? [alert blares] 99 00:03:46,791 --> 00:03:48,053 - I don't know. 100 00:03:48,097 --> 00:03:49,707 - Maggie, need some help. 101 00:03:49,751 --> 00:03:51,055 - Talk to me. 102 00:03:51,100 --> 00:03:53,406 - Name's Jan Dover, 30s, single vehicle crash, 103 00:03:53,450 --> 00:03:55,757 low impact, backed into a light pole. 104 00:03:55,800 --> 00:03:58,325 GCS 15, laceration on her left palm. 105 00:03:58,368 --> 00:03:59,716 Appears slightly jaundiced, 106 00:03:59,761 --> 00:04:01,980 and has some very interesting theories 107 00:04:02,024 --> 00:04:04,722 about the medical industrial complex. 108 00:04:04,766 --> 00:04:06,942 - Ma'am, please. It's policy. 109 00:04:06,985 --> 00:04:08,596 - What about my autonomy? 110 00:04:08,639 --> 00:04:11,425 Am I not allowed to govern my own health and wellness? 111 00:04:11,468 --> 00:04:12,948 - She was a little rattled at the scene. 112 00:04:12,991 --> 00:04:14,384 I think that's why she didn't fight us 113 00:04:14,428 --> 00:04:15,864 getting into the ambo. 114 00:04:15,907 --> 00:04:18,692 But now that the shock's worn off, she won't come out. 115 00:04:18,736 --> 00:04:19,911 - OK. Let me see what I can do. 116 00:04:19,954 --> 00:04:21,261 Thank you, Cesar. 117 00:04:21,303 --> 00:04:22,871 Hi, Jan. 118 00:04:22,914 --> 00:04:24,829 I'm Maggie. 119 00:04:24,873 --> 00:04:26,831 I'm a nurse here at Chicago Med. 120 00:04:26,875 --> 00:04:28,964 - I know what you're going to ask, and I'm not going inside. 121 00:04:29,007 --> 00:04:31,401 - Well, the thing is you're already here. 122 00:04:31,445 --> 00:04:32,924 And your hand, it looks like it needs stitches. 123 00:04:32,968 --> 00:04:35,362 - Oh, it's fine. - Well, let's confirm that. 124 00:04:35,405 --> 00:04:37,146 And then we'll send you on your way. 125 00:04:37,189 --> 00:04:39,757 - [scoffs] They've got you on the payroll, don't they? 126 00:04:39,801 --> 00:04:42,630 - I'm sorry. Who's they? 127 00:04:42,673 --> 00:04:44,371 - The pharmaceutical companies. 128 00:04:44,414 --> 00:04:46,068 [scoffs] All you nurses are on the take. 129 00:04:46,111 --> 00:04:48,288 - I can assure you, I'm not on any take. 130 00:04:48,331 --> 00:04:50,768 - No. I've read about it. 131 00:04:50,812 --> 00:04:53,467 And I know that the minute I walk through that door, 132 00:04:53,510 --> 00:04:55,338 you're going to inject me with a virus. 133 00:04:55,382 --> 00:04:56,426 And I will spend the rest of my life 134 00:04:56,470 --> 00:04:58,428 paying for overpriced medications. 135 00:04:58,472 --> 00:05:00,604 You'll get a cut, and your pals at big pharma 136 00:05:00,648 --> 00:05:04,391 will make a fortune keeping me alive. 137 00:05:04,434 --> 00:05:06,349 - Told you. [ambulance horn honks] 138 00:05:06,393 --> 00:05:07,785 - OK. 139 00:05:07,829 --> 00:05:10,048 Jan, I'm not sure where you got your information. 140 00:05:10,092 --> 00:05:13,313 But if you come inside with me, maybe we can-- 141 00:05:13,356 --> 00:05:15,880 - No. I'm not going anywhere. 142 00:05:15,924 --> 00:05:18,883 [dramatic music] 143 00:05:18,927 --> 00:05:25,847 โ™ช 144 00:05:29,546 --> 00:05:31,722 - She's very distrustful of hospitals, paranoid, 145 00:05:31,766 --> 00:05:33,028 maybe even delusional. 146 00:05:33,071 --> 00:05:35,639 And she says her name is Jan Dover. 147 00:05:35,683 --> 00:05:38,033 - It sounds like a variation on Jane Doe, doesn't it? 148 00:05:38,076 --> 00:05:39,426 - Exactly. And she's been white knuckling 149 00:05:39,469 --> 00:05:41,166 those handles ever since they got here. 150 00:05:41,210 --> 00:05:42,646 By the way, her hand's been bleeding. 151 00:05:42,690 --> 00:05:45,693 That lac must be deep and hurt like hell. 152 00:05:45,736 --> 00:05:47,651 - Is she angry? Combative? 153 00:05:47,695 --> 00:05:50,132 - No, she's just terrified and thinks we're going to hurt her 154 00:05:50,175 --> 00:05:53,222 and has a ton of internet research to back it up. 155 00:05:53,265 --> 00:05:55,832 - You know, COVID with all the isolation 156 00:05:55,877 --> 00:05:58,923 and loneliness really amplified the conspiracy theories 157 00:05:58,967 --> 00:06:01,099 in general, made the medical system 158 00:06:01,143 --> 00:06:04,276 in particular an easy target. 159 00:06:04,320 --> 00:06:07,454 Jan, how you doing? I'm Dr. Charles. 160 00:06:07,497 --> 00:06:10,195 - A psychiatrist. Here we go. 161 00:06:10,239 --> 00:06:11,632 - What do you mean? 162 00:06:11,675 --> 00:06:13,982 - Medicine's answer for people who don't play along 163 00:06:14,025 --> 00:06:15,636 is call them crazy. 164 00:06:15,679 --> 00:06:17,812 - Jan, we just met, OK? 165 00:06:17,855 --> 00:06:19,379 The only thing I know about you is that you're losing 166 00:06:19,422 --> 00:06:21,206 a lot of blood, and we gotta-- 167 00:06:21,250 --> 00:06:22,730 we gotta take a look at that hand. 168 00:06:22,773 --> 00:06:25,559 - And I appreciate that, but I already told her 169 00:06:25,602 --> 00:06:27,865 that I am not going inside the hospital. 170 00:06:27,909 --> 00:06:30,433 It is too dangerous. - How so? 171 00:06:30,477 --> 00:06:33,567 - X-rays, gamma rays, infrared radiation. 172 00:06:33,610 --> 00:06:36,308 I mean, we can keep chatting if you can fix those. 173 00:06:36,352 --> 00:06:39,094 - Oh, well, we actually have a protocol for that. 174 00:06:39,137 --> 00:06:40,922 - You do? - Yeah. Trust me. 175 00:06:40,965 --> 00:06:43,098 You are not the first person to come into this hospital 176 00:06:43,141 --> 00:06:46,406 with that set of concerns. 177 00:06:46,449 --> 00:06:49,278 - [sighs] OK. Fine then. 178 00:06:49,321 --> 00:06:50,584 - Great. 179 00:06:50,627 --> 00:06:53,587 Wheelchair, please. 180 00:06:53,630 --> 00:06:56,807 - We have a protocol for the electromagnetic spectrum? 181 00:06:56,851 --> 00:06:58,592 - We do now. 182 00:06:58,635 --> 00:07:01,638 By the way, she is very jaundiced. 183 00:07:01,682 --> 00:07:03,597 - It could be something serious. 184 00:07:03,640 --> 00:07:05,250 - Yeah. 185 00:07:05,294 --> 00:07:07,775 So look, in order to actually get her into a treatment room, 186 00:07:07,818 --> 00:07:10,168 I'm going to ask you to get with the X-ray techs, OK? 187 00:07:10,212 --> 00:07:12,606 And here's what I want you to ask them for. 188 00:07:12,649 --> 00:07:15,043 - Tim, how long has your stomach been bothering you? 189 00:07:15,086 --> 00:07:16,957 - A few weeks or so. 190 00:07:17,001 --> 00:07:18,307 It's mostly when I eat. 191 00:07:18,350 --> 00:07:19,700 - Yeah? And how does it feel now? 192 00:07:19,743 --> 00:07:20,918 Mild, sharp? 193 00:07:20,962 --> 00:07:22,790 - Kind of like indigestion or bloating, 194 00:07:22,832 --> 00:07:26,141 but then-- then last night it just-- it got a little worse. 195 00:07:26,184 --> 00:07:28,099 - Seriously, Tim? A little worse? 196 00:07:28,143 --> 00:07:30,537 He woke up from a dead sleep screaming. 197 00:07:30,580 --> 00:07:32,626 He had tears in his eyes. - Pam. 198 00:07:32,669 --> 00:07:35,150 [scoffs] My wife overshares when she's nervous. 199 00:07:35,193 --> 00:07:37,326 - And my husband downplays when he's in pain. 200 00:07:37,369 --> 00:07:39,502 Can you tell we've been married forever? 201 00:07:39,546 --> 00:07:41,025 - That's all good. OK. 202 00:07:41,069 --> 00:07:42,853 So 1 to 10, how's the pain feel now? 203 00:07:42,897 --> 00:07:45,552 - [groans] That's like a 6 or 7 right there. 204 00:07:45,595 --> 00:07:47,379 - Nope. Downplaying. That's a 10 face. 205 00:07:47,423 --> 00:07:49,120 I see it every time we have a stair day. 206 00:07:49,164 --> 00:07:50,600 - Stair day? 207 00:07:50,644 --> 00:07:52,950 - Our resolution for 2023 was to lose weight, get fit. 208 00:07:52,994 --> 00:07:54,169 And one of our workouts is walking 209 00:07:54,212 --> 00:07:55,779 the stairs in our building. 210 00:07:55,823 --> 00:07:58,173 - She-- she makes it sound like it's a mid-rise. 211 00:07:58,216 --> 00:08:00,175 It's not even close. It's 35 stories. 212 00:08:00,218 --> 00:08:02,656 - Well, he never makes it past the eighth floor. 213 00:08:02,699 --> 00:08:04,788 Meanwhile, I make it to the top every time, 214 00:08:04,832 --> 00:08:06,529 and I haven't lost a pound. 215 00:08:06,573 --> 00:08:09,445 Tim here's lost 22. - 24. 216 00:08:09,489 --> 00:08:11,665 Yeah, I don't know. It must be my metabolism. 217 00:08:11,708 --> 00:08:13,536 - Or it's whatever's going on with your stomach, 218 00:08:13,580 --> 00:08:15,364 and if that's the case, I want it too. 219 00:08:15,407 --> 00:08:17,366 - [groans] You can have it. - OK, well, 220 00:08:17,409 --> 00:08:19,716 we'll give you something to take the edge off, OK? 221 00:08:19,760 --> 00:08:22,371 Uh, 25 of fentanyl and a GI cocktail. 222 00:08:22,414 --> 00:08:25,809 Also, order an upright and flat abdominal X-ray 223 00:08:25,853 --> 00:08:29,030 and a CT abdomen and pelvis. 224 00:08:29,073 --> 00:08:30,205 OK. Just take some deep breaths. 225 00:08:30,248 --> 00:08:33,513 It'll help with the pain. - [sighs] 226 00:08:33,556 --> 00:08:36,907 [distant rattling, tools whirring] 227 00:08:36,951 --> 00:08:40,084 [thumping] 228 00:08:42,913 --> 00:08:49,877 โ™ช 229 00:08:49,920 --> 00:08:51,966 - George, a minute? 230 00:08:52,009 --> 00:08:53,924 - Sharon. Of course, of course. 231 00:08:53,968 --> 00:08:55,317 Just sketch in the aquarium. 232 00:08:55,360 --> 00:08:58,581 I'll be right back. 233 00:08:58,625 --> 00:09:00,061 - An aquarium? 234 00:09:00,104 --> 00:09:02,324 I thought we were only taking over a couple of rooms 235 00:09:02,367 --> 00:09:04,500 for this new VIP build. 236 00:09:04,544 --> 00:09:07,721 - Well, demand was much greater than expected. 237 00:09:07,764 --> 00:09:09,287 So at the 11th hour, 238 00:09:09,331 --> 00:09:11,246 Jack decided to take the entire floor. 239 00:09:11,289 --> 00:09:13,422 - But this is the geriatrics unit. 240 00:09:13,465 --> 00:09:17,252 Did he even consider those patients? 241 00:09:17,295 --> 00:09:19,167 - Well, the plan is to fold geriatrics 242 00:09:19,210 --> 00:09:20,516 into the orthopedic. 243 00:09:20,560 --> 00:09:23,084 - Oh, so that's the plan, huh? 244 00:09:23,127 --> 00:09:25,042 - Clearly, word didn't get to you. 245 00:09:25,086 --> 00:09:27,392 - Well, clearly. 246 00:09:27,436 --> 00:09:29,917 - I'm so sorry, Sharon. 247 00:09:29,960 --> 00:09:31,745 It must have been an oversight. 248 00:09:31,788 --> 00:09:34,269 Since turning for-profit, there have been 249 00:09:34,312 --> 00:09:36,314 dozens of new voices in the mix. 250 00:09:36,358 --> 00:09:37,968 And it's really gummed up the lines of communication. 251 00:09:38,012 --> 00:09:39,491 - Well, un-gum them. 252 00:09:39,535 --> 00:09:41,102 Because I will not be left out of the loop 253 00:09:41,145 --> 00:09:43,713 in my own hospital. 254 00:09:43,757 --> 00:09:47,195 - Well, anything further, 255 00:09:47,238 --> 00:09:48,936 and I will notify you myself. 256 00:09:48,979 --> 00:09:50,851 - Good. 257 00:09:55,159 --> 00:09:56,639 - How far do we have to go? 258 00:09:56,683 --> 00:10:00,034 - Uh, just number three down here on the right. 259 00:10:00,077 --> 00:10:02,471 - [sighs] These poor people, 260 00:10:02,514 --> 00:10:04,168 staring at me, yet they have no idea 261 00:10:04,212 --> 00:10:06,388 how dangerous this place is. 262 00:10:06,431 --> 00:10:09,217 All the things they're being exposed to. 263 00:10:09,260 --> 00:10:11,262 You know, I used to be like them 264 00:10:11,306 --> 00:10:13,787 till I discovered the truth. 265 00:10:13,830 --> 00:10:15,223 - The truth? 266 00:10:15,266 --> 00:10:18,661 What, um, what exactly do you mean by that? 267 00:10:18,705 --> 00:10:21,142 - Jan, every machine that could be removed has been, 268 00:10:21,185 --> 00:10:23,057 and the equipment that we couldn't 269 00:10:23,100 --> 00:10:24,232 has been draped with a lead vest 270 00:10:24,275 --> 00:10:25,581 like the one that you're wearing. 271 00:10:25,625 --> 00:10:27,278 And the walls have been insulated 272 00:10:27,322 --> 00:10:29,063 with anti-radiation blankets. 273 00:10:29,106 --> 00:10:30,673 - Wow. 274 00:10:30,717 --> 00:10:32,022 You did this fast. - Yeah. 275 00:10:32,066 --> 00:10:33,241 Protocol, right? 276 00:10:33,284 --> 00:10:35,678 - Here we go. 277 00:10:35,722 --> 00:10:38,333 - Fine. OK. 278 00:10:38,376 --> 00:10:40,683 Jan, that's Tracy. 279 00:10:40,727 --> 00:10:44,078 Be right back. 280 00:10:44,121 --> 00:10:45,993 - Well, she's in. - Yeah. 281 00:10:46,036 --> 00:10:48,343 Hopefully she's comfortable enough to let us fix her hand, 282 00:10:48,386 --> 00:10:49,910 but we really got to figure out this jaundice. 283 00:10:49,953 --> 00:10:51,694 - How we going to do that? 284 00:10:51,738 --> 00:10:53,870 She's taking every tool we've got out of play. 285 00:10:58,222 --> 00:10:59,702 - Richard, Vickie. 286 00:10:59,746 --> 00:11:01,835 - Dr. Halstead. - How you been? 287 00:11:01,878 --> 00:11:03,271 - Wonderful. 288 00:11:03,314 --> 00:11:05,795 Last week, he was five months cancer-free. 289 00:11:05,839 --> 00:11:07,536 - That's fantastic. 290 00:11:07,579 --> 00:11:09,320 - I only wish you could have treated my clumsiness. 291 00:11:09,364 --> 00:11:10,713 I think I busted my ankle. 292 00:11:10,757 --> 00:11:12,236 - Yeah. I can see that. What happened? 293 00:11:12,280 --> 00:11:14,804 - Oh, I tripped going down the stairs. 294 00:11:14,848 --> 00:11:16,023 I've been icing it for a week, 295 00:11:16,066 --> 00:11:18,852 but it's not getting any better. [groans] 296 00:11:18,895 --> 00:11:21,028 Vickie made me come in. 297 00:11:21,071 --> 00:11:22,812 - I need him in walking shape. 298 00:11:22,856 --> 00:11:25,423 We're going to Machu Picchu next month, 299 00:11:25,467 --> 00:11:27,164 hiking the Inca trail. 300 00:11:27,208 --> 00:11:30,733 - We got time back that I never thought we'd have. 301 00:11:30,777 --> 00:11:32,387 We're trying to make the most of it. 302 00:11:32,430 --> 00:11:33,954 - That's wonderful. 303 00:11:33,997 --> 00:11:36,043 We'll get some X-rays, but I suspect it's just a sprain. 304 00:11:36,086 --> 00:11:37,827 - Oh, that's good to hear, 305 00:11:37,871 --> 00:11:40,612 considering last time we were here. 306 00:11:40,656 --> 00:11:42,571 Thank God for OR 2.0. 307 00:11:42,614 --> 00:11:44,878 - Yeah, Richard, you were its first patient. 308 00:11:44,921 --> 00:11:48,098 Your success was a real inspiration. 309 00:11:48,142 --> 00:11:50,405 - Oh, shoot, honey, I left my cell in the car. 310 00:11:50,448 --> 00:11:52,407 Do you mind grabbing it for me? - Sure. 311 00:11:52,450 --> 00:11:55,889 I'll be right back. 312 00:11:55,932 --> 00:11:58,413 [groaning] Oh, God. 313 00:11:58,456 --> 00:12:00,241 - Richard, you all right? 314 00:12:00,284 --> 00:12:02,722 - I needed her to leave for a minute. 315 00:12:02,765 --> 00:12:05,594 [groaning] - What's going on? 316 00:12:05,637 --> 00:12:07,901 - I tripped because I've been weak. 317 00:12:07,944 --> 00:12:09,511 There's a dull pain in my belly, 318 00:12:09,554 --> 00:12:11,905 and I haven't had an appetite. 319 00:12:11,948 --> 00:12:14,821 [strained breathing] 320 00:12:14,864 --> 00:12:17,388 The cancer's back. I know it. 321 00:12:17,432 --> 00:12:18,781 - Let's not get ahead of ourselves. 322 00:12:18,825 --> 00:12:22,437 We'll run some tests and go from there. 323 00:12:22,480 --> 00:12:26,267 So I assume Vickie doesn't know. 324 00:12:26,310 --> 00:12:29,096 - I can't bring myself to tell her. 325 00:12:29,139 --> 00:12:34,492 Since my surgery, we've been living our best lives. 326 00:12:34,536 --> 00:12:36,625 She's so happy. 327 00:12:36,668 --> 00:12:38,888 I don't want to take that from her. 328 00:12:38,932 --> 00:12:41,151 - I understand. 329 00:12:41,195 --> 00:12:43,501 - [groans] 330 00:12:48,245 --> 00:12:48,419 . 331 00:12:48,463 --> 00:12:50,117 - Free fluid and free air in my abdomen? 332 00:12:50,160 --> 00:12:51,466 What does that mean? 333 00:12:51,509 --> 00:12:52,902 - That there's a hole somewhere in your intestine 334 00:12:52,946 --> 00:12:55,296 or your stomach. - From what? 335 00:12:55,339 --> 00:12:56,732 - Could be a perforated ulcer. 336 00:12:56,776 --> 00:12:58,647 It might be something sharp that you swallowed. 337 00:12:58,690 --> 00:13:01,171 Honestly, I won't be sure until I get in there. 338 00:13:01,215 --> 00:13:03,347 - Get in there? You mean surgery? 339 00:13:03,391 --> 00:13:04,871 - Yeah. 340 00:13:04,914 --> 00:13:06,002 Leak in the GI tract needs to be addressed immediately. 341 00:13:06,046 --> 00:13:08,178 - But he'll be all right? - Yes. 342 00:13:08,222 --> 00:13:10,833 It's a routine operation. There's a waiting room. 343 00:13:10,877 --> 00:13:12,530 We also have a cafรฉ, if you like. 344 00:13:12,574 --> 00:13:15,142 - I don't know. I-- I want to be close. 345 00:13:15,185 --> 00:13:18,232 - Pam, honey, you know what? Why don't you take a walk? 346 00:13:18,275 --> 00:13:19,886 You love this time of year, nice weather. 347 00:13:19,929 --> 00:13:21,235 You can get your steps in. 348 00:13:21,278 --> 00:13:24,151 - I guess the fresh air might do me some good. 349 00:13:24,194 --> 00:13:25,543 Quell the nerves. [laughs] 350 00:13:25,587 --> 00:13:27,981 - Sure. OK. So we're good here? Yeah? 351 00:13:28,024 --> 00:13:29,721 All right, well, I'll change my scrubs, 352 00:13:29,765 --> 00:13:32,812 and I'll get the techs to bring you upstairs to pre-op holding. 353 00:13:32,855 --> 00:13:33,725 - OK. - OK? 354 00:13:33,769 --> 00:13:35,162 - Hi. 355 00:13:35,205 --> 00:13:36,728 - Sweetie, you need to let go. 356 00:13:36,772 --> 00:13:38,905 - Oh, I'm sorry. 357 00:13:38,948 --> 00:13:39,993 - Don't worry. We'll keep you updated 358 00:13:40,036 --> 00:13:41,733 throughout the entire operation. 359 00:13:41,777 --> 00:13:42,996 - Thank you. 360 00:13:43,039 --> 00:13:44,562 - Oh, and another one-- 361 00:13:44,606 --> 00:13:46,086 vaccines. 362 00:13:46,129 --> 00:13:47,174 You want to know who they're helping, 363 00:13:47,217 --> 00:13:48,784 just look at the sponsor behind it. 364 00:13:48,828 --> 00:13:51,352 - Hey, a lot of people have problems with vaccines, 365 00:13:51,395 --> 00:13:52,919 you know? It's a complicated issue. 366 00:13:52,962 --> 00:13:54,921 - Exactly. 367 00:13:54,964 --> 00:13:56,661 I didn't think you would understand. 368 00:13:56,705 --> 00:13:58,054 - Really important for somebody in my position 369 00:13:58,098 --> 00:13:59,447 to keep an open mind. 370 00:13:59,490 --> 00:14:01,536 - Refreshing. [chuckles] 371 00:14:01,579 --> 00:14:04,844 - You know, Jan, I'm noticing some skin discoloration. 372 00:14:04,887 --> 00:14:07,672 - Oh, it's just the fluorescent lights in here. 373 00:14:07,716 --> 00:14:09,152 - You know, it could be. 374 00:14:09,196 --> 00:14:11,024 But it also might be jaundice. 375 00:14:11,067 --> 00:14:12,721 You mind if I just take a tiny bit of blood, 376 00:14:12,764 --> 00:14:14,636 do a couple of very simple blood tests? 377 00:14:14,679 --> 00:14:16,681 - Yes, I mind very much. 378 00:14:16,725 --> 00:14:18,553 - Got it. Understood. 379 00:14:18,596 --> 00:14:20,729 You were saying? 380 00:14:20,772 --> 00:14:23,036 - Oh, HIV. [scoffs] 381 00:14:23,079 --> 00:14:26,604 I read a very persuasive article basically saying 382 00:14:26,648 --> 00:14:29,912 that they intentionally dusted it over low-income communities 383 00:14:29,956 --> 00:14:32,915 as a form of population control. 384 00:14:32,959 --> 00:14:34,482 - Wow. - Yeah. 385 00:14:34,525 --> 00:14:37,137 I mean, people wanted to blame the Reagan administration, 386 00:14:37,180 --> 00:14:40,575 you know, the FBI, but the research I've done 387 00:14:40,618 --> 00:14:42,272 points to the CIA. 388 00:14:42,316 --> 00:14:44,535 - What kind of research? I'm just curious. 389 00:14:44,579 --> 00:14:47,799 - I mean, written literature, podcasters, YouTubers. 390 00:14:47,843 --> 00:14:49,584 But I prefer online forums 391 00:14:49,627 --> 00:14:51,412 because people are always sharing information. 392 00:14:51,455 --> 00:14:55,198 - So, um, I mean, do you have, like a-- 393 00:14:55,242 --> 00:14:57,984 a favorite forum that you could show me? 394 00:14:58,027 --> 00:14:59,768 - Yeah, I don't know. 395 00:14:59,811 --> 00:15:02,292 - Look, I will draw my own conclusions. 396 00:15:02,336 --> 00:15:03,990 It's just the more up-to-the-minute stuff 397 00:15:04,033 --> 00:15:06,644 I have access to, the better. 398 00:15:06,688 --> 00:15:08,864 No big deal. 399 00:15:08,908 --> 00:15:10,083 - OK. Um-- 400 00:15:10,126 --> 00:15:12,259 [clears throat] All right. 401 00:15:12,302 --> 00:15:13,913 Look at this thread. 402 00:15:13,956 --> 00:15:16,916 It talks about the scanners that they use in hospitals. 403 00:15:16,959 --> 00:15:18,352 - We're seeing that, yeah. 404 00:15:18,395 --> 00:15:22,530 - Mm-hmm. CTs, ultrasounds, especially MRIs, 405 00:15:22,573 --> 00:15:25,925 and how they inject dangerous hydrogen protons 406 00:15:25,968 --> 00:15:28,144 into the body. - Wow. 407 00:15:28,188 --> 00:15:30,842 - Hospitals kill people. 408 00:15:30,886 --> 00:15:33,933 They kill them. 409 00:15:33,976 --> 00:15:37,980 OK. We had a good chat, but... 410 00:15:38,024 --> 00:15:41,027 Look, you seem like a nice guy, but I would, um, 411 00:15:41,070 --> 00:15:43,203 I would really like to go home now. 412 00:15:43,246 --> 00:15:45,161 - Got it. Um, let me just quickly 413 00:15:45,205 --> 00:15:46,206 go find somebody to stitch you up. 414 00:15:46,249 --> 00:15:48,425 - No, no, no, no. I don't think so. 415 00:15:48,469 --> 00:15:50,732 - That's a deep wound, OK? 416 00:15:50,775 --> 00:15:52,516 I mean, we don't close it up, it's going to keep bleeding. 417 00:15:52,560 --> 00:15:54,083 And what I really don't want to happen 418 00:15:54,127 --> 00:15:55,824 is that it gets infected. - No, no. 419 00:15:55,867 --> 00:15:57,130 I'll keep it clean. 420 00:15:57,173 --> 00:15:58,653 - You want to risk having your hand infected? 421 00:15:58,696 --> 00:16:01,264 You could lose it. 422 00:16:01,308 --> 00:16:03,179 - OK. Fine. 423 00:16:03,223 --> 00:16:07,270 But no scans, no IVs, just a needle and thread. 424 00:16:07,314 --> 00:16:09,707 And then you let me go. 425 00:16:09,751 --> 00:16:12,754 - Deal. 426 00:16:12,797 --> 00:16:15,975 Back in a flash. - [sighs] 427 00:16:16,018 --> 00:16:17,367 - Mags? 428 00:16:17,411 --> 00:16:19,021 - Yeah. - Find Zack. 429 00:16:19,065 --> 00:16:21,023 Have him stitch up her hand. - She's gonna let us treat her? 430 00:16:21,067 --> 00:16:22,720 - Just the hand, not the jaundice. 431 00:16:22,764 --> 00:16:24,984 - Well, that's a start. What about her mental state? 432 00:16:25,027 --> 00:16:26,724 - You know, conspiracy theories 433 00:16:26,768 --> 00:16:29,031 are not necessarily connected to any kind of 434 00:16:29,075 --> 00:16:30,467 paranoid personality disorder. 435 00:16:30,511 --> 00:16:31,991 I mean, certainly not in Jan's case. 436 00:16:32,034 --> 00:16:33,688 - And she's what? Just gullible? 437 00:16:33,731 --> 00:16:35,559 - I'd say more like a combination of-- 438 00:16:35,603 --> 00:16:38,258 I don't know-- lonely and prone to persuasion. 439 00:16:38,301 --> 00:16:40,173 I'm really starting to think that something bad 440 00:16:40,216 --> 00:16:42,784 happened to her in a hospital. 441 00:16:42,827 --> 00:16:45,091 - That makes sense. How do we get past that? 442 00:16:45,134 --> 00:16:46,614 Because I'm concerned that her jaundice 443 00:16:46,657 --> 00:16:48,355 means that her liver's failing. - Yeah, I mean, look. 444 00:16:48,398 --> 00:16:49,921 She wouldn't let me draw blood, all right? 445 00:16:49,965 --> 00:16:51,532 Scans are out of the question. 446 00:16:51,575 --> 00:16:53,360 So I guess we're just going to have to go with, you know, 447 00:16:53,403 --> 00:16:54,970 her medical history. 448 00:16:55,014 --> 00:16:56,450 - Well, we don't even have that. 449 00:16:56,493 --> 00:16:58,800 We don't even have her name. - It's Jacqueline Warner. 450 00:16:58,843 --> 00:17:00,193 She handed me her phone. 451 00:17:00,236 --> 00:17:01,933 - The settings trick that I taught you. 452 00:17:01,977 --> 00:17:03,892 - Anyway, it's not going to take Zack 453 00:17:03,935 --> 00:17:05,241 that long to stitch her up, 454 00:17:05,285 --> 00:17:06,721 but she's already asking to leave, so-- 455 00:17:06,763 --> 00:17:08,027 - Don't worry. I'll buy you some time. 456 00:17:08,069 --> 00:17:09,854 - Thank you. - Got you. 457 00:17:11,769 --> 00:17:13,728 - Vickie, Richard. 458 00:17:13,771 --> 00:17:16,165 - Dr. Marcel? - Nice to see you both. 459 00:17:16,209 --> 00:17:18,428 - Yeah, it's nice to see you too. 460 00:17:18,472 --> 00:17:19,820 - Yeah. - I don't understand. 461 00:17:19,864 --> 00:17:21,257 You're a surgeon. 462 00:17:21,300 --> 00:17:24,347 You said it was just a sprain. 463 00:17:27,307 --> 00:17:29,222 Richard, what's going on? 464 00:17:29,265 --> 00:17:30,919 - The cancer's back, isn't it? 465 00:17:30,962 --> 00:17:32,616 - I'm afraid so. 466 00:17:32,660 --> 00:17:35,489 CT scan showed multiple lesions in your liver. 467 00:17:35,532 --> 00:17:37,012 - So it metastasized. 468 00:17:37,056 --> 00:17:38,796 It spread from my pancreas. 469 00:17:38,840 --> 00:17:39,928 - Yes. 470 00:17:39,971 --> 00:17:42,278 - Richard. 471 00:17:42,322 --> 00:17:44,498 You knew something was wrong. 472 00:17:44,541 --> 00:17:46,195 Why didn't you tell me? 473 00:17:46,239 --> 00:17:47,936 - I wanted to. 474 00:17:47,979 --> 00:17:51,113 But I-- I also just didn't wanna face it. 475 00:17:51,157 --> 00:17:53,463 [somber music] 476 00:17:53,507 --> 00:17:56,031 These last few months, 477 00:17:56,075 --> 00:17:59,904 the way you laugh at my dumb jokes, 478 00:17:59,948 --> 00:18:04,213 burn my toast on the edges. 479 00:18:04,257 --> 00:18:08,130 I've fallen for you all over again. 480 00:18:08,174 --> 00:18:09,827 - You beat cancer once. 481 00:18:09,871 --> 00:18:12,047 You can beat it again. - No, honey. 482 00:18:12,091 --> 00:18:14,832 I'm a science guy. The odds of that happening-- 483 00:18:14,876 --> 00:18:16,573 - Are good. 484 00:18:16,617 --> 00:18:19,663 Richard, OR 2.0 knows your body. 485 00:18:19,707 --> 00:18:21,491 It's been learning and improving with every surgery 486 00:18:21,535 --> 00:18:23,363 it's done since yours. 487 00:18:23,406 --> 00:18:24,973 Now, don't get me wrong. 488 00:18:25,016 --> 00:18:28,281 This procedure you need now, high-frequency ablation, 489 00:18:28,324 --> 00:18:30,457 it's a delicate operation. 490 00:18:30,500 --> 00:18:33,155 But 2.0 has all the tools. 491 00:18:33,199 --> 00:18:36,158 - But a-- a third lease on life? 492 00:18:36,202 --> 00:18:37,333 Really? 493 00:18:37,377 --> 00:18:40,945 - I believe so. 494 00:18:40,989 --> 00:18:43,034 - OK. [chuckles] 495 00:18:43,078 --> 00:18:44,862 Let's do it again. 496 00:18:44,906 --> 00:18:47,082 - Good. 497 00:18:47,126 --> 00:18:49,737 - Thank you both. - Yeah. 498 00:18:49,780 --> 00:18:51,521 - Here we go. 499 00:18:51,565 --> 00:18:54,394 Perforated ulcer on the anterior surface 500 00:18:54,437 --> 00:18:57,310 of the first portion of the duodenum. 501 00:18:57,353 --> 00:19:01,357 Got some undigested food remnants, lavage. 502 00:19:01,401 --> 00:19:04,882 - Betcha it's corn and green beans. 503 00:19:04,926 --> 00:19:06,580 [machinery beeping] 504 00:19:06,623 --> 00:19:08,190 - Close. 505 00:19:08,234 --> 00:19:10,323 Corn and cauliflower. 506 00:19:10,366 --> 00:19:12,194 - I was going to say cauliflower. 507 00:19:12,238 --> 00:19:15,545 - All right. Uh, suction, please. 508 00:19:15,589 --> 00:19:17,895 Let's move on to the omental patch, 509 00:19:17,939 --> 00:19:19,680 3-0 silk suture. 510 00:19:22,639 --> 00:19:24,902 Whoa! 511 00:19:24,946 --> 00:19:27,253 - What the hell was that? - That's a tapeworm. 512 00:19:27,296 --> 00:19:30,212 - Where the hell did it go? 513 00:19:30,256 --> 00:19:32,301 - That's a good question. 514 00:19:32,345 --> 00:19:33,998 Look at that. 515 00:19:38,264 --> 00:19:38,438 . 516 00:19:38,481 --> 00:19:41,136 - Booked the whole day for one person's pacemaker? 517 00:19:41,180 --> 00:19:44,357 - Apparently, Jack has decided to rent out OR 2.0. 518 00:19:44,400 --> 00:19:46,881 As long as you have the money, you can reserve it 519 00:19:46,924 --> 00:19:48,796 for as long as you want. 520 00:19:48,839 --> 00:19:50,276 - I know this is unorthodox, 521 00:19:50,319 --> 00:19:52,887 but when Jack started analyzing revenue streams-- 522 00:19:52,930 --> 00:19:54,367 - No, he's selling seats on a rocket ship, 523 00:19:54,410 --> 00:19:56,847 making up rules only his rich pals can play by. 524 00:19:56,891 --> 00:19:59,285 - OK. Right now, I need a solution for my patient. 525 00:19:59,328 --> 00:20:00,547 Rich is ready for surgery, 526 00:20:00,590 --> 00:20:01,896 and this other guy is still in Colorado. 527 00:20:01,939 --> 00:20:04,115 - And my priority is patient care, 528 00:20:04,159 --> 00:20:06,074 and I'm not going to have an operating room 529 00:20:06,117 --> 00:20:07,945 held hostage by Jack Dayton. 530 00:20:07,989 --> 00:20:09,382 Start your surgery. 531 00:20:09,425 --> 00:20:12,080 - Wait. Just hold on. Jack's already made it clear 532 00:20:12,123 --> 00:20:15,866 that he's no longer subsidizing 2.0. 533 00:20:15,910 --> 00:20:17,955 [sighs] We sure Evans can pay? 534 00:20:17,999 --> 00:20:19,087 - Are you kidding me? 535 00:20:19,130 --> 00:20:20,871 We're talking about a man's life. 536 00:20:20,915 --> 00:20:22,743 - Dr. Halstead, the way I see it, 537 00:20:22,786 --> 00:20:25,528 Mr. Evans's initial surgery was pro bono, 538 00:20:25,572 --> 00:20:28,531 so we can consider this a necessary follow-up 539 00:20:28,575 --> 00:20:29,880 and forgive the bill. 540 00:20:29,924 --> 00:20:31,882 Start your surgery, Dr. Marcel. 541 00:20:31,926 --> 00:20:34,015 - Thank you. - You know, Jack's ideas, 542 00:20:34,058 --> 00:20:35,582 chasing profits for the hospital, 543 00:20:35,625 --> 00:20:37,192 it only widens the gap. 544 00:20:37,236 --> 00:20:39,020 It's not right. 545 00:20:39,063 --> 00:20:40,413 - Wow. 546 00:20:40,456 --> 00:20:42,066 I got to let Jack know what's going on. 547 00:20:42,110 --> 00:20:44,460 - No, no, no, no. You let me tell him myself. 548 00:20:44,504 --> 00:20:49,117 We're going to keep this line of communication direct. 549 00:20:49,160 --> 00:20:52,903 [elevator beeps] 550 00:20:52,947 --> 00:20:56,298 - Dr. Charles, Zack's finished stitching Jan up. 551 00:20:56,342 --> 00:20:57,691 And I've stalled all that I can. 552 00:20:57,734 --> 00:20:59,214 She's antsy, and she wants out of here. 553 00:20:59,258 --> 00:21:00,998 - OK, well, I'm starting to see why. 554 00:21:01,042 --> 00:21:02,913 Nothing glaring in Jan's chart, 555 00:21:02,957 --> 00:21:06,308 but it turns out her sister, Deborah, was seen at East Mercy 556 00:21:06,352 --> 00:21:08,963 right before the pandemic for a broken arm. 557 00:21:09,006 --> 00:21:12,314 Upon examination, they discover aggressive pancreatic cancer. 558 00:21:12,358 --> 00:21:14,142 She's dead in a month. 559 00:21:14,185 --> 00:21:17,928 - So in Jan's mind, her sister went into the hospital healthy, 560 00:21:17,972 --> 00:21:19,626 had a bunch of scanning tests, 561 00:21:19,669 --> 00:21:21,410 and came out with a terminal disease? 562 00:21:21,454 --> 00:21:22,585 - Exactly. 563 00:21:22,629 --> 00:21:24,935 She has this sudden catastrophic loss, 564 00:21:24,979 --> 00:21:27,982 and she's furious and looking for someone to blame. 565 00:21:28,025 --> 00:21:29,549 - Oh, my God. 566 00:21:29,592 --> 00:21:33,857 Jaundice is a symptom of pancreatic cancer. 567 00:21:33,901 --> 00:21:35,946 Isn't it hereditary? - Yes. 568 00:21:35,990 --> 00:21:37,513 And it was killing her sister 569 00:21:37,557 --> 00:21:39,080 before she even knew she had it. 570 00:21:39,123 --> 00:21:40,951 Same thing could be happening to Jan. 571 00:21:40,995 --> 00:21:42,649 - She needs a full workup now. 572 00:21:42,692 --> 00:21:44,172 What are we going to do? - OK, look. 573 00:21:44,215 --> 00:21:46,653 I'm going to dive back into these sites, these forums, 574 00:21:46,696 --> 00:21:49,220 see if I can find something that we can connect on. 575 00:21:49,264 --> 00:21:50,613 In the meantime, start the discharge, 576 00:21:50,657 --> 00:21:51,875 but slow roll it for me. 577 00:21:51,919 --> 00:21:53,834 - OK. Work fast. 578 00:21:53,877 --> 00:21:56,184 [soft tense music] 579 00:21:56,227 --> 00:21:57,968 - All right, Trini, I'm back. What do we got? 580 00:21:58,012 --> 00:22:00,231 - Nothing. - Seriously? 581 00:22:00,275 --> 00:22:01,668 - Since we stopped taking walk-ins without insurance, 582 00:22:01,711 --> 00:22:03,191 numbers are down. 583 00:22:03,234 --> 00:22:04,888 - Well, we can't do that. It's illegal. 584 00:22:04,932 --> 00:22:06,237 - [sighs] I don't know. 585 00:22:06,281 --> 00:22:09,197 I guess we're only taking true emergencies now. 586 00:22:12,156 --> 00:22:13,593 - I know you've been waiting a long time. 587 00:22:13,636 --> 00:22:14,855 And I'm sorry, sir. 588 00:22:14,898 --> 00:22:17,727 They'll be able to help you at East Mercy. 589 00:22:19,860 --> 00:22:21,862 - We turning him away because he doesn't have insurance? 590 00:22:21,905 --> 00:22:24,038 - Yeah. 591 00:22:24,081 --> 00:22:25,909 - Excuse me, sir. 592 00:22:25,953 --> 00:22:27,476 I'm Dr. Halstead. What's going on? 593 00:22:27,520 --> 00:22:30,044 - Gout's flaring up again. 594 00:22:30,087 --> 00:22:33,264 - I'm sorry. I know that's painful. 595 00:22:35,528 --> 00:22:37,704 How about your chest? Any pain? 596 00:22:37,747 --> 00:22:39,662 - What? No. 597 00:22:39,706 --> 00:22:41,838 - Are you sure? 'Cause if you do, 598 00:22:41,882 --> 00:22:43,492 well, that'd be considered an emergency, 599 00:22:43,536 --> 00:22:46,887 and we'd have to treat you here. 600 00:22:46,930 --> 00:22:50,543 So no chest pain? 601 00:22:50,586 --> 00:22:55,548 - I might have a slight feeling of tightness. 602 00:22:55,591 --> 00:22:58,420 - Well, in that case, let's get you checked out. 603 00:23:01,902 --> 00:23:03,164 - OK, what do you feel? 604 00:23:03,207 --> 00:23:05,949 We got grilled cheese, dim sum, pizza. 605 00:23:05,993 --> 00:23:08,038 - Any of them. I'm starving. 606 00:23:08,082 --> 00:23:09,344 I had to fast for the blood test, 607 00:23:09,388 --> 00:23:12,086 then no time to eat before the scans started. 608 00:23:12,129 --> 00:23:13,696 - Any idea when the results come in? 609 00:23:13,740 --> 00:23:15,306 - Well, they said a couple of days. 610 00:23:15,350 --> 00:23:16,830 Probably going to feel like weeks though. 611 00:23:16,873 --> 00:23:18,353 - Mm-hmm. [woman screaming] 612 00:23:18,397 --> 00:23:19,572 - Oh, my God. 613 00:23:19,615 --> 00:23:21,225 Oh, my God. Oh, my God. 614 00:23:21,269 --> 00:23:23,010 - Are you hurt? What-- - I--I don't know. 615 00:23:23,053 --> 00:23:25,186 I was just walking, and then all of a sudden my stomach-- 616 00:23:25,229 --> 00:23:26,492 [screams, sobs] - OK, all right. 617 00:23:26,535 --> 00:23:28,581 Help me get her to the bench. What's your name? 618 00:23:28,624 --> 00:23:30,931 - Pam. - Pam, I'm Dr. Asher. 619 00:23:30,974 --> 00:23:32,149 That's Sean. - Thank you. 620 00:23:32,193 --> 00:23:33,847 - Is it OK if I feel your belly? 621 00:23:33,890 --> 00:23:35,022 - Yes. - Yeah? OK. 622 00:23:35,065 --> 00:23:37,894 - My--my husband's in surgery right now 623 00:23:37,938 --> 00:23:39,461 for a hole in his intestine. 624 00:23:39,505 --> 00:23:41,507 Could I-- could I have the same thing? 625 00:23:41,550 --> 00:23:43,465 [screams] Sorry. - OK. 626 00:23:43,509 --> 00:23:45,685 - It's OK. Squeeze as hard as you like. 627 00:23:45,728 --> 00:23:47,687 - [groaning] 628 00:23:47,730 --> 00:23:49,210 Oh, God. 629 00:23:49,253 --> 00:23:51,299 I'm sorry. I just peed myself. 630 00:23:51,342 --> 00:23:52,779 - Oh, no, Pam. That's not urine. 631 00:23:52,822 --> 00:23:54,607 Your uterus is enlarged and firm. 632 00:23:54,650 --> 00:23:56,260 Your water just broke. You're in labor. 633 00:23:56,304 --> 00:23:58,698 - What? I'm pregnant? 634 00:23:58,741 --> 00:24:01,875 - I'm sorry. You didn't-- you didn't know? 635 00:24:01,918 --> 00:24:04,355 Wow, OK, so I imagine you have a lot of questions. 636 00:24:04,399 --> 00:24:06,227 But right now, we need to get you inside. 637 00:24:06,270 --> 00:24:07,837 - I'll get a wheelchair. - Wait. I'm scared. 638 00:24:07,881 --> 00:24:10,623 I need to hold on to someone, and my husband's in the-- 639 00:24:10,666 --> 00:24:12,146 - I'll step in for him, if you'd like. 640 00:24:12,189 --> 00:24:13,452 - Thank you. 641 00:24:13,495 --> 00:24:16,193 - OK. I'll go get that wheelchair. 642 00:24:16,237 --> 00:24:18,979 - I see. 643 00:24:19,022 --> 00:24:21,372 Oh, lost it. Damn it. 644 00:24:21,416 --> 00:24:23,505 - Uh, this a cause-and-effect thing? 645 00:24:23,549 --> 00:24:25,507 Tapeworm lead to the ulcer? 646 00:24:25,551 --> 00:24:26,943 - No. 647 00:24:26,987 --> 00:24:30,294 Ulcer's usually from the H. pylori bacteria-- 648 00:24:30,338 --> 00:24:33,167 super common, almost all of us have it. 649 00:24:33,210 --> 00:24:35,517 Tapeworm's from a bad meal. 650 00:24:35,561 --> 00:24:38,825 - [chuckles] I'm never eating again. 651 00:24:38,868 --> 00:24:40,740 - Gotcha. Ha ha. 652 00:24:40,783 --> 00:24:42,306 - Wife's not picking up. 653 00:24:42,350 --> 00:24:45,919 - Leave your number. Ask her to text you. 654 00:24:45,962 --> 00:24:49,096 Pull this out slowly. 655 00:24:49,139 --> 00:24:51,185 Tapeworms regenerate. 656 00:24:51,228 --> 00:24:53,753 Don't want this breaking off on me. 657 00:24:53,796 --> 00:24:55,668 - Uh, how long do you think it is? 658 00:24:55,711 --> 00:24:57,191 - No idea. 659 00:24:57,234 --> 00:25:00,020 But I can't wait to find out. 660 00:25:00,063 --> 00:25:02,501 - Need some help in here! 661 00:25:02,544 --> 00:25:03,850 Move it. - Where? 662 00:25:03,893 --> 00:25:05,852 - Anywhere but here, Mike. - What happened? 663 00:25:05,895 --> 00:25:07,418 - They took an X-ray in the treatment room 664 00:25:07,462 --> 00:25:08,855 next door and it set her off. - I heard them. 665 00:25:08,898 --> 00:25:11,031 They said X-ray. And then someone yelled, clear. 666 00:25:11,074 --> 00:25:12,859 See, they're admitting the radiation is bad for you. 667 00:25:12,902 --> 00:25:14,121 And these blankets are not enough. 668 00:25:14,164 --> 00:25:15,383 - OK. I'm sorry. 669 00:25:15,426 --> 00:25:16,471 But we got rid of the X-ray machine. 670 00:25:16,515 --> 00:25:17,646 - Well, Dr. Charles said I could go, 671 00:25:17,690 --> 00:25:19,256 so I'm leaving right now. - Jacqueline-- 672 00:25:19,300 --> 00:25:21,389 - What? How do you know my name? 673 00:25:21,432 --> 00:25:23,565 - Oh, I can explain. 674 00:25:23,609 --> 00:25:26,263 - No. Forget it. I don't trust any of you. 675 00:25:26,307 --> 00:25:28,004 - [sighs] 676 00:25:28,048 --> 00:25:30,224 We know about your sister and her cancer. 677 00:25:30,267 --> 00:25:31,878 - Yeah, that the hospitals gave her 678 00:25:31,921 --> 00:25:34,576 with their X-rays and their CTs and their MRIs. 679 00:25:34,620 --> 00:25:36,447 Those scans killed her! - It's not true. 680 00:25:36,491 --> 00:25:38,058 Deborah had cancer before she went to the hospital. 681 00:25:38,101 --> 00:25:39,407 - No. 682 00:25:39,450 --> 00:25:40,887 - Her death had nothing to do with the test. 683 00:25:40,930 --> 00:25:43,498 It was genetic. 684 00:25:43,542 --> 00:25:44,673 That's why we need you to get tested too. 685 00:25:44,717 --> 00:25:46,022 - No. You stay away from me. 686 00:25:46,066 --> 00:25:48,198 You have all been lying to me since I got here. 687 00:25:48,242 --> 00:25:49,678 - That's not true. We've been trying to help you. 688 00:25:49,722 --> 00:25:52,551 - Then let me go! - Maggie, just a word. 689 00:25:52,594 --> 00:25:53,943 Be right back. - I'm done here. 690 00:25:53,987 --> 00:25:56,076 - Give me five minutes. I'll walk you out myself. 691 00:25:56,119 --> 00:25:58,252 Mags? 692 00:25:58,295 --> 00:25:59,601 What are you doing? 693 00:25:59,645 --> 00:26:01,603 - We've got to get through to her somehow. 694 00:26:01,647 --> 00:26:03,170 - Reinforcing her paranoid fantasies 695 00:26:03,213 --> 00:26:04,475 is not the way to do that. 696 00:26:04,519 --> 00:26:07,391 - She may have a terminal cancer, Dr. Charles. 697 00:26:07,435 --> 00:26:09,176 She needs to get screened. 698 00:26:09,219 --> 00:26:10,481 - Well, of course she does. 699 00:26:10,525 --> 00:26:12,048 But it's got to be her decision to do that. 700 00:26:12,092 --> 00:26:15,704 - Well, we know that's never going to happen, don't we? 701 00:26:18,707 --> 00:26:22,711 - Yeah, it's a safe bet this is why Tim was shedding weight. 702 00:26:22,755 --> 00:26:25,322 Tapeworm was stealing calories. 703 00:26:28,282 --> 00:26:30,545 Tim's wife text you back yet? 704 00:26:30,589 --> 00:26:32,025 - No. Still MIA. 705 00:26:32,068 --> 00:26:33,417 - I don't get it. 706 00:26:33,461 --> 00:26:35,637 So worried about Tim having surgery. 707 00:26:35,681 --> 00:26:37,421 Where'd she go? - One last push! 708 00:26:37,465 --> 00:26:38,640 - [groans, screams] - Awesome, Pam. 709 00:26:38,684 --> 00:26:40,947 You're almost there. Keep going. 710 00:26:40,990 --> 00:26:42,644 OK. - Oh. 711 00:26:42,688 --> 00:26:46,039 [panting] Oh, my God. 712 00:26:46,082 --> 00:26:47,344 Full-term? 713 00:26:47,388 --> 00:26:49,042 - Ultrasound revealed that the gestational age 714 00:26:49,085 --> 00:26:50,304 is around 37 weeks. 715 00:26:50,347 --> 00:26:51,784 - It doesn't make any sense. 716 00:26:51,827 --> 00:26:54,438 I have polycystic ovarian syndrome. 717 00:26:54,482 --> 00:26:56,789 I get a period once, maybe twice a year. 718 00:26:56,832 --> 00:26:59,313 We've tried forever, and nothing. 719 00:26:59,356 --> 00:27:01,141 - OK, we can figure out the hows and whys later, Pam. 720 00:27:01,184 --> 00:27:02,316 Right now, I need you to focus. 721 00:27:02,359 --> 00:27:03,534 - Here comes another contraction. 722 00:27:03,578 --> 00:27:04,971 - OK. All right. Ready, Pam? 723 00:27:05,014 --> 00:27:08,322 Push as hard as you can, OK? - [screaming] 724 00:27:08,365 --> 00:27:10,193 - Sean? [exhaling] 725 00:27:10,237 --> 00:27:11,499 - Right. Uh, breathe through it. 726 00:27:11,542 --> 00:27:13,501 Short, short, long. 727 00:27:13,544 --> 00:27:15,808 [Lamaze breathing] 728 00:27:15,851 --> 00:27:18,419 - OK. I see the top of the head. 729 00:27:18,462 --> 00:27:19,855 - All right, Tim. 730 00:27:19,899 --> 00:27:21,465 Can't imagine there's much more. 731 00:27:21,509 --> 00:27:23,990 Holy smokes. 732 00:27:25,295 --> 00:27:26,819 One more pull. One more. 733 00:27:26,862 --> 00:27:29,256 And ugh! 734 00:27:29,299 --> 00:27:31,867 It's out. 735 00:27:31,911 --> 00:27:33,521 Whew. 736 00:27:33,564 --> 00:27:35,784 - He is out. He is out. 737 00:27:35,828 --> 00:27:37,220 - [laughs] [baby crying] 738 00:27:37,264 --> 00:27:38,700 - It's a boy, Pam. 739 00:27:38,744 --> 00:27:41,355 - Oh, my God. This is incredible. 740 00:27:41,398 --> 00:27:44,706 I'm a mom. [laughs] 741 00:27:44,750 --> 00:27:46,882 - Congratulations. - Thanks. 742 00:27:46,926 --> 00:27:49,711 - Here he is. 743 00:27:49,755 --> 00:27:53,541 There we go. - [laughs] 744 00:27:53,584 --> 00:27:56,500 Oh, my God. [sobs] 745 00:27:56,544 --> 00:27:59,199 My husband is-- is he still in surgery? 746 00:27:59,242 --> 00:28:00,983 - I'll find out for you. 747 00:28:01,027 --> 00:28:03,943 - He is not going to believe what just came out of me. 748 00:28:03,986 --> 00:28:05,596 [both laugh] 749 00:28:05,640 --> 00:28:08,512 [baby crying] 750 00:28:12,429 --> 00:28:12,647 . 751 00:28:12,691 --> 00:28:15,432 - 2.0, give me a lateral cross-section of the liver. 752 00:28:15,476 --> 00:28:17,130 - Rotating. 753 00:28:17,173 --> 00:28:19,480 [computer beeping] 754 00:28:19,523 --> 00:28:21,525 - OK. I've got visuals of the lesions. 755 00:28:21,569 --> 00:28:23,266 2.0, triangulate. 756 00:28:23,310 --> 00:28:25,660 - Guidance initiated. 757 00:28:25,704 --> 00:28:27,488 Angle 3 degrees left. 758 00:28:27,531 --> 00:28:29,359 - Three degrees. 759 00:28:29,403 --> 00:28:32,014 OK. 760 00:28:32,058 --> 00:28:34,016 Probe has penetrated the first lesion. 761 00:28:34,060 --> 00:28:36,627 Activate radiofrequency. 762 00:28:36,671 --> 00:28:38,368 - Activating. 763 00:28:39,761 --> 00:28:42,895 [beeping] 764 00:28:45,114 --> 00:28:47,203 - Very nice. 765 00:28:47,247 --> 00:28:48,814 First lesions have been ablated. 766 00:28:48,857 --> 00:28:50,772 Six more to go, Richard. 767 00:28:50,816 --> 00:28:52,556 2.0, guide me to the next one. 768 00:28:52,600 --> 00:28:53,993 - Calculating. 769 00:28:54,036 --> 00:28:55,255 Calculating. 770 00:28:55,298 --> 00:28:57,431 - 2.0, guide me to the next lesion. 771 00:28:57,474 --> 00:28:58,475 - Calculating. 772 00:28:58,519 --> 00:28:59,825 Calculating. 773 00:28:59,868 --> 00:29:03,524 Calculating. Calculating. 774 00:29:03,567 --> 00:29:05,395 Push forward 3 millimeters 775 00:29:05,439 --> 00:29:07,789 to circumvent the common hepatic vein. 776 00:29:07,833 --> 00:29:11,184 - All right. 777 00:29:11,227 --> 00:29:13,795 Advancing forward. 778 00:29:13,839 --> 00:29:15,057 - That came out of my intestine? 779 00:29:15,101 --> 00:29:17,799 - Yeah. All 6 feet, 4 inches of it. 780 00:29:17,843 --> 00:29:20,062 - No more YOLO moments for me. 781 00:29:20,106 --> 00:29:22,369 - YOLO? You Only Live Once? 782 00:29:22,412 --> 00:29:23,936 - Yeah. 783 00:29:23,979 --> 00:29:26,590 Nine months ago, Pam and I went to Thailand for our 10th. 784 00:29:26,634 --> 00:29:29,158 I was all over those street carts. 785 00:29:29,202 --> 00:29:32,118 Pork, chicken, fish, insects. 786 00:29:32,161 --> 00:29:33,423 I probably picked up that tapeworm 787 00:29:33,467 --> 00:29:34,816 somewhere in that smorgasbord. 788 00:29:34,860 --> 00:29:36,426 - Perhaps. 789 00:29:36,470 --> 00:29:37,993 Although, tapeworms only take two months 790 00:29:38,037 --> 00:29:40,517 to reach adult size, so it's possible 791 00:29:40,561 --> 00:29:43,042 that you were infected more recently. 792 00:29:43,085 --> 00:29:45,305 Same thing goes for the H. pylori bacteria 793 00:29:45,348 --> 00:29:47,176 that caused your ulcer. 794 00:29:47,220 --> 00:29:49,178 Could've have happened any time, any place. 795 00:29:49,222 --> 00:29:50,919 - So the two aren't connected? 796 00:29:50,963 --> 00:29:52,268 - Well, not medically. 797 00:29:52,312 --> 00:29:54,531 But tapeworms can go undetected for years. 798 00:29:54,575 --> 00:29:56,272 So if you hadn't developed an ulcer 799 00:29:56,316 --> 00:29:58,361 which required surgery, then who knows how long 800 00:29:58,405 --> 00:30:01,016 it would've taken to discover it? 801 00:30:01,060 --> 00:30:02,409 - I guess it was my lucky day, then, huh? 802 00:30:02,452 --> 00:30:03,932 - Yeah. - [laughs] 803 00:30:03,976 --> 00:30:05,412 - Actually, yeah. 804 00:30:05,455 --> 00:30:07,240 About your trip to Thailand-- 805 00:30:07,283 --> 00:30:09,155 pretty sure you didn't bring anything back in you, 806 00:30:09,198 --> 00:30:12,245 but I'm very certain that your wife 807 00:30:12,288 --> 00:30:15,030 brought something back in her. 808 00:30:15,074 --> 00:30:18,512 - Surprise. 809 00:30:18,555 --> 00:30:20,383 - Who is that? 810 00:30:20,427 --> 00:30:22,342 - Our son. 811 00:30:22,385 --> 00:30:24,823 - What? 812 00:30:24,866 --> 00:30:28,304 - We're parents. [laughs] 813 00:30:28,348 --> 00:30:31,090 - And who is that? - Oh, that's my son. 814 00:30:33,179 --> 00:30:35,398 - Parents? Is this really happening right now? 815 00:30:35,442 --> 00:30:38,488 - Yes. It's really happening. 816 00:30:38,532 --> 00:30:42,318 And I guess now we know why I haven't lost any weight. 817 00:30:42,362 --> 00:30:46,235 - But your OB, she said you couldn't ever get pregnant. 818 00:30:46,279 --> 00:30:49,064 - Yes, well, she was wrong. 819 00:30:49,108 --> 00:30:51,893 [soft music] 820 00:30:51,937 --> 00:30:54,243 - Whoa. - I know. 821 00:30:54,287 --> 00:30:56,550 It's a lot. [laughs] 822 00:30:56,593 --> 00:31:01,468 Um, do you want to hold him, Dad? 823 00:31:01,511 --> 00:31:02,861 - Yeah. - Yeah? [laughs] 824 00:31:02,904 --> 00:31:04,253 - [laughs] Ow. 825 00:31:04,297 --> 00:31:06,690 - Here he is. 826 00:31:06,734 --> 00:31:09,128 - [laughs] Hey, bud. 827 00:31:09,171 --> 00:31:12,696 [baby coos] 828 00:31:12,740 --> 00:31:15,656 [laughter] 829 00:31:17,397 --> 00:31:19,094 - Ugh, I can walk. I hate these things. 830 00:31:19,138 --> 00:31:20,487 - I'm sorry. 831 00:31:20,530 --> 00:31:22,271 It's just-- it's hospital policy, you know. 832 00:31:22,315 --> 00:31:25,840 - Of course. Get me out of here. 833 00:31:29,452 --> 00:31:31,063 - You know, I've been thinking about these conversations 834 00:31:31,106 --> 00:31:33,630 we've had, and it occurred to me 835 00:31:33,674 --> 00:31:36,198 it wasn't that long ago that doctors actually thought 836 00:31:36,242 --> 00:31:38,679 that cigarettes were good for you. 837 00:31:38,722 --> 00:31:42,465 I mean, we sold them in hospitals, right? 838 00:31:42,509 --> 00:31:45,642 Point being that the medical world always has been, 839 00:31:45,686 --> 00:31:47,688 always will be constantly evolving. 840 00:31:47,731 --> 00:31:50,560 I mean, look, I do this for a living every day. 841 00:31:50,604 --> 00:31:54,173 I'm a doctor. No way I can keep up. 842 00:31:54,216 --> 00:31:57,828 You know what I mean? 843 00:31:57,872 --> 00:31:59,743 How's your, uh, hand? 844 00:31:59,787 --> 00:32:01,093 Feeling any better? 845 00:32:01,136 --> 00:32:02,442 - Yeah. A little. 846 00:32:02,485 --> 00:32:04,531 - Here. Let me, uh... 847 00:32:04,574 --> 00:32:07,360 [velcro ripping] 848 00:32:09,014 --> 00:32:11,581 There we go. - OK. 849 00:32:11,625 --> 00:32:14,236 - So listen, um, 850 00:32:14,280 --> 00:32:16,760 I just wanted to say that the last couple of years 851 00:32:16,804 --> 00:32:19,981 has been really hard for a lot of people, right? 852 00:32:20,025 --> 00:32:24,159 Loneliness, isolation, loss. 853 00:32:27,380 --> 00:32:29,077 - I really miss my sister. 854 00:32:29,121 --> 00:32:31,166 - I bet you do. - Mm-hmm. 855 00:32:31,210 --> 00:32:33,603 - And that's why I was thinking there might come a time 856 00:32:33,647 --> 00:32:35,257 when you might want to talk to somebody 857 00:32:35,301 --> 00:32:37,042 about her, about her cancer, 858 00:32:37,085 --> 00:32:38,782 about what it was like to lose her. 859 00:32:38,826 --> 00:32:42,656 And I thought of somebody who you really might respond to. 860 00:32:42,699 --> 00:32:45,137 - A doctor? - No. Not an MD. 861 00:32:45,180 --> 00:32:47,139 This is an MSW, actually, trained therapist, 862 00:32:47,182 --> 00:32:51,143 but somebody who really thinks, like, way outside the box. 863 00:32:51,186 --> 00:32:55,277 Anyway, uh, this is her card, 864 00:32:55,321 --> 00:32:58,541 you know, I mean, just in case, hm? 865 00:33:00,674 --> 00:33:02,850 - [sighs] OK. 866 00:33:02,893 --> 00:33:05,070 All right, bye. 867 00:33:05,113 --> 00:33:10,031 โ™ช 868 00:33:10,075 --> 00:33:12,120 - A referral, Dr. Charles? 869 00:33:12,164 --> 00:33:13,382 That's the best we could do? 870 00:33:13,426 --> 00:33:15,689 - Hey, Maggie, she took the card. 871 00:33:15,732 --> 00:33:17,473 I mean, under the circumstances, 872 00:33:17,517 --> 00:33:19,562 that's-- for me, it's a plus. 873 00:33:19,606 --> 00:33:21,825 And by the way, already talked to that therapist. 874 00:33:21,869 --> 00:33:24,959 And in case she ever calls, first order of business, 875 00:33:25,003 --> 00:33:26,134 encourage her to get screened. 876 00:33:26,178 --> 00:33:30,138 So you know, I'll take it. 877 00:33:30,182 --> 00:33:32,662 - I'm sorry about earlier. 878 00:33:32,706 --> 00:33:34,838 Maybe I made it a little too personal. 879 00:33:34,882 --> 00:33:36,231 - Hardest part of my job 880 00:33:36,275 --> 00:33:38,146 is just constantly checking myself, 881 00:33:38,190 --> 00:33:39,887 make sure I'm not projecting my life 882 00:33:39,930 --> 00:33:42,107 onto the people I'm trying to help. 883 00:33:42,150 --> 00:33:44,631 So I get it. 884 00:33:44,674 --> 00:33:47,025 - Yeah. It's not easy. 885 00:33:47,068 --> 00:33:52,769 โ™ช 886 00:33:52,813 --> 00:33:55,207 - Yeah, and then, bam, there it was. 887 00:33:55,250 --> 00:33:58,645 You know, just looked at it right in the eyes, you know? 888 00:33:58,688 --> 00:34:01,648 - Wait. Do tapeworms even have eyes? 889 00:34:01,691 --> 00:34:03,345 - Eyes, no eyes, you know what I mean. 890 00:34:03,389 --> 00:34:04,868 - [mumbles] 891 00:34:04,912 --> 00:34:07,175 - Mm-kay, well, 892 00:34:07,219 --> 00:34:08,350 afraid I'm going to have to listen 893 00:34:08,393 --> 00:34:09,830 to the rest of the saga later. 894 00:34:09,873 --> 00:34:11,397 I promised Pam that I would visit her and the baby. 895 00:34:11,440 --> 00:34:14,052 - Mm, OK. - Sean, you want to come? 896 00:34:14,094 --> 00:34:15,270 Pretty sure after today 897 00:34:15,313 --> 00:34:17,272 that Tim and Pam consider you family. 898 00:34:17,315 --> 00:34:18,795 - No. I'll stop by later. 899 00:34:18,839 --> 00:34:20,797 I wanna hit the gift shop, get something for the baby. 900 00:34:20,841 --> 00:34:22,495 - OK. 901 00:34:22,538 --> 00:34:23,974 See you guys later. 902 00:34:26,411 --> 00:34:30,024 - I know that look. [both chuckle] 903 00:34:30,068 --> 00:34:32,199 - Yeah. 904 00:34:32,244 --> 00:34:35,551 I've been feeling it for a while. 905 00:34:35,594 --> 00:34:38,467 I mean, Hannah's smart, 906 00:34:38,511 --> 00:34:41,295 kind, and super cute. 907 00:34:41,340 --> 00:34:42,949 And seeing her in action today-- 908 00:34:42,993 --> 00:34:45,126 - Yeah. She's a catch. No question. 909 00:34:45,170 --> 00:34:46,909 But, uh, 910 00:34:46,954 --> 00:34:50,043 you know, you're just getting back on your feet, you know? 911 00:34:50,088 --> 00:34:52,916 - I know. Lot of cons. 912 00:34:52,960 --> 00:34:55,353 But the pros? 913 00:34:55,397 --> 00:34:57,356 I feel good with her. 914 00:34:57,399 --> 00:34:59,836 Trust her. 915 00:34:59,880 --> 00:35:00,881 - Yeah, I get it. 916 00:35:00,924 --> 00:35:03,579 You know, you're still in recovery. 917 00:35:03,623 --> 00:35:06,452 And so is Hannah, for that matter. 918 00:35:12,284 --> 00:35:14,068 - Did OK? - Oh, surgery was flawless, 919 00:35:14,112 --> 00:35:15,504 just like the first time. 920 00:35:15,548 --> 00:35:17,376 2.0 took care of all the lesions 921 00:35:17,419 --> 00:35:19,595 and ran additional scans that confirm 922 00:35:19,639 --> 00:35:21,162 the cancer was confined to his liver. 923 00:35:21,206 --> 00:35:22,772 - Oh, thank you. 924 00:35:22,816 --> 00:35:24,078 They say third time's a charm, 925 00:35:24,122 --> 00:35:25,906 but I hope we never have to see you again. 926 00:35:25,949 --> 00:35:27,821 - Oh, I totally get it. Yeah. 927 00:35:27,864 --> 00:35:29,997 How we looking? - Just lowered his sedation. 928 00:35:30,040 --> 00:35:32,130 - OK. Richard, hey. 929 00:35:32,173 --> 00:35:35,220 Time to wake up, buddy. 930 00:35:35,263 --> 00:35:37,178 Richard? 931 00:35:37,222 --> 00:35:38,875 Hey. 932 00:35:38,919 --> 00:35:40,921 [tense music] 933 00:35:40,964 --> 00:35:42,618 Richard, can you hear me? 934 00:35:42,662 --> 00:35:44,359 - Last time, he woke right up. 935 00:35:44,403 --> 00:35:45,578 - Yeah. It was a long surgery. 936 00:35:45,621 --> 00:35:46,970 He may need a little more time. 937 00:35:47,014 --> 00:35:48,146 Richard. 938 00:35:48,189 --> 00:35:50,278 - Not responding to deep, painful stimuli. 939 00:35:50,322 --> 00:35:53,455 [machinery beeping] 940 00:35:54,543 --> 00:35:56,154 - Need a head CT. 941 00:35:56,197 --> 00:35:57,459 - What's happening? 942 00:35:57,503 --> 00:35:59,809 Is something wrong? 943 00:35:59,853 --> 00:36:01,768 - Difficulty coming out of anesthesia 944 00:36:01,811 --> 00:36:05,163 could indicate, uh, he's had a stroke. 945 00:36:05,206 --> 00:36:07,165 - Oh, my God. 946 00:36:07,208 --> 00:36:08,775 Oh, my God. Richard? 947 00:36:08,818 --> 00:36:11,386 Richard? Open your eyes. 948 00:36:11,430 --> 00:36:14,215 Richard, open your eyes. 949 00:36:14,259 --> 00:36:16,174 Richard, it's time to wake up. 950 00:36:16,217 --> 00:36:18,350 Richard, wake up. 951 00:36:24,356 --> 00:36:24,573 . 952 00:36:24,617 --> 00:36:26,575 - Oh, Maggie. - Oh, hey. 953 00:36:26,619 --> 00:36:30,275 - The recruiter called, and I sang your praises. 954 00:36:30,318 --> 00:36:32,929 - Thank you. 955 00:36:32,973 --> 00:36:34,714 - Tough day? 956 00:36:34,757 --> 00:36:38,021 - Oh, it was just the case hit home. 957 00:36:38,065 --> 00:36:40,241 I just wish I could do more, you know? 958 00:36:40,285 --> 00:36:45,377 - Yeah, well, I know exactly what you mean. 959 00:36:45,420 --> 00:36:47,944 Chin up. - Yeah. 960 00:36:51,687 --> 00:36:53,167 - Ah. 961 00:36:53,211 --> 00:36:55,256 All good with Pam and the baby? 962 00:36:55,300 --> 00:36:56,562 - Yup. 963 00:36:56,605 --> 00:36:59,391 She is online feverishly ordering baby bottles 964 00:36:59,434 --> 00:37:01,393 and clothes and diapers. 965 00:37:01,436 --> 00:37:03,351 - Yeah. Tim too. 966 00:37:03,395 --> 00:37:05,135 Crib, car seat, and a stroller. 967 00:37:05,179 --> 00:37:06,572 What a day. - I know. 968 00:37:06,615 --> 00:37:08,965 I mean, I wonder what's going to happen next, right? 969 00:37:09,749 --> 00:37:11,054 - [screams] 970 00:37:11,098 --> 00:37:14,057 [both laugh] 971 00:37:14,101 --> 00:37:16,146 Yeah, you got me. 972 00:37:16,190 --> 00:37:18,236 I mean, where did you get this? 973 00:37:18,279 --> 00:37:20,629 - The hobby store on Madison. - Oh, man. 974 00:37:20,673 --> 00:37:23,850 - The paramedics got them for me in-between runs. 975 00:37:23,893 --> 00:37:25,199 - Yeah. - Yeah. 976 00:37:25,243 --> 00:37:26,592 - How long were you sitting there pretending 977 00:37:26,635 --> 00:37:28,985 to read your chart while waiting for me to come in? 978 00:37:29,029 --> 00:37:30,726 - Since I clocked out. 979 00:37:30,770 --> 00:37:34,077 - Uh-huh. - [laughs] 980 00:37:34,121 --> 00:37:36,254 - Hey, Doris. Seen my father? 981 00:37:36,297 --> 00:37:38,212 - Uh, doctors' lounge. 982 00:37:38,256 --> 00:37:40,388 - Thanks. - Mm-hmm. 983 00:37:45,045 --> 00:37:47,961 - No, no, no. 984 00:37:48,004 --> 00:37:50,050 Yeah. 985 00:37:50,093 --> 00:37:53,314 [muffled chatter] 986 00:37:53,358 --> 00:37:56,404 [soft dramatic music] 987 00:37:56,448 --> 00:38:01,453 โ™ช 988 00:38:01,496 --> 00:38:03,106 - Oh, hey, Pavel. 989 00:38:03,150 --> 00:38:05,021 What are you doing? 990 00:38:05,065 --> 00:38:06,762 - Dropping off Liliana for her shift. 991 00:38:06,806 --> 00:38:08,111 - Oh, did I miss her? 992 00:38:08,155 --> 00:38:09,330 - She will be back. 993 00:38:09,374 --> 00:38:11,245 Grabbing me a sandwich from the cafรฉ. 994 00:38:11,289 --> 00:38:13,421 - Oh. - Nice photo. 995 00:38:13,465 --> 00:38:15,293 Very impressive. 996 00:38:15,336 --> 00:38:17,904 Used to have my name on the wall. 997 00:38:17,947 --> 00:38:20,733 But that's the past. 998 00:38:20,776 --> 00:38:22,038 [sighs] 999 00:38:22,082 --> 00:38:23,649 - You know, Pavel, I-- 1000 00:38:23,692 --> 00:38:25,781 I can't imagine how frustrating it must be 1001 00:38:25,825 --> 00:38:30,090 to feel like you've got to start all over again. 1002 00:38:30,133 --> 00:38:31,700 Look, it's none of my business. 1003 00:38:31,744 --> 00:38:34,573 But, uh, I do have a buddy, pretty good buddy, actually, 1004 00:38:34,616 --> 00:38:36,662 who has a small law firm-- - No, I don't need your help. 1005 00:38:36,705 --> 00:38:40,405 I have a plan, and I'm not one of your patients. 1006 00:38:40,448 --> 00:38:43,146 - Pavel. 1007 00:38:43,190 --> 00:38:45,584 - I'll pick you up in the morning. 1008 00:38:47,890 --> 00:38:50,589 - My brother. I'm sorry. 1009 00:38:50,632 --> 00:38:53,505 - What he's going through is very difficult, you know? 1010 00:38:53,548 --> 00:38:56,159 We've got to give him some time. 1011 00:38:56,203 --> 00:38:59,119 It'll be OK. 1012 00:38:59,162 --> 00:39:02,470 - Daniel, you're a very patient man. 1013 00:39:02,514 --> 00:39:04,254 - Me? 1014 00:39:04,298 --> 00:39:07,606 I'm a, um, I'm a lucky man. 1015 00:39:07,649 --> 00:39:09,521 - Oh. 1016 00:39:14,395 --> 00:39:16,310 - Pupils were fixed and dilated. 1017 00:39:16,354 --> 00:39:18,834 I mean, no gag reflex. No corneal reflex. 1018 00:39:18,878 --> 00:39:22,011 - Stroke. No chance of recovery? 1019 00:39:23,491 --> 00:39:26,712 - Vickie's decided to discontinue life support. 1020 00:39:26,755 --> 00:39:29,149 She's saying goodbye. 1021 00:39:29,192 --> 00:39:32,152 [somber music] 1022 00:39:32,195 --> 00:39:39,333 โ™ช 1023 00:39:44,033 --> 00:39:45,644 - Dr. Marcel. - Yeah. 1024 00:39:45,687 --> 00:39:47,602 - Hey. 1025 00:39:47,646 --> 00:39:50,300 How you doing? 1026 00:39:50,344 --> 00:39:54,479 - I don't know what happened. 1027 00:39:54,522 --> 00:39:58,961 2.0 didn't indicate anything was wrong. 1028 00:39:59,005 --> 00:40:01,877 No alarms. 1029 00:40:01,921 --> 00:40:05,925 Vitals were stable the entire time. 1030 00:40:05,968 --> 00:40:09,276 This had to be on me. 1031 00:40:09,319 --> 00:40:11,496 I must have done something, you know? 1032 00:40:11,539 --> 00:40:14,412 Had to have done something wrong. 1033 00:40:16,239 --> 00:40:18,938 - I know that's how it feels. 1034 00:40:18,981 --> 00:40:24,334 But sometimes, even under the best of circumstances, 1035 00:40:24,378 --> 00:40:26,119 patients don't survive. 1036 00:40:26,162 --> 00:40:28,034 And I'm not telling you anything 1037 00:40:28,077 --> 00:40:31,124 you don't already know. 1038 00:40:31,167 --> 00:40:36,912 It's awful. It is. 1039 00:40:36,956 --> 00:40:41,003 But it's the burden we bear. 1040 00:40:41,047 --> 00:40:48,141 โ™ช 1041 00:41:36,276 --> 00:41:39,409 [wolf howls] 69796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.