All language subtitles for Breakers.2019.S01E07.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,783 --> 00:00:16,950 - I'm confused. 2 00:00:16,950 --> 00:00:17,785 Who's this for? 3 00:00:19,687 --> 00:00:23,724 - It doesn't say, so I guess, it's for you. 4 00:00:23,791 --> 00:00:25,393 - Why is there no shipping label? 5 00:00:25,393 --> 00:00:28,062 - Hey, they say deliver it, and I deliver it. 6 00:00:28,062 --> 00:00:29,230 - It's weird. 7 00:00:29,297 --> 00:00:32,533 - Well, sometimes you gotta get creative 8 00:00:32,533 --> 00:00:34,135 when you need to send a message. 9 00:00:34,168 --> 00:00:35,569 - Still, it's pretty weird. 10 00:00:35,569 --> 00:00:37,405 - Hey, can you go ahead and sign for it? 11 00:00:37,405 --> 00:00:38,806 I got somewhere I gotta be. 12 00:00:43,177 --> 00:00:45,012 Maybe it'll brighten your day. 13 00:01:29,290 --> 00:01:31,125 - I told her I would do it. 14 00:01:31,125 --> 00:01:34,762 It's just laundry, I don't understand what the big deal is. 15 00:01:34,762 --> 00:01:36,464 When she gets off her shift this afternoon, 16 00:01:36,530 --> 00:01:38,199 we're gonna have us a talk. 17 00:01:38,199 --> 00:01:41,369 If a woman offers help and you don't take that help, 18 00:01:41,402 --> 00:01:42,603 what does that make you? 19 00:01:42,603 --> 00:01:46,440 Now, I'm not saying she's an ingrate, 20 00:01:46,440 --> 00:01:49,643 but I'll let the facts speak for themself. 21 00:01:53,247 --> 00:01:55,716 Now don't let that get in your eggs. 22 00:01:55,716 --> 00:01:56,484 Smell it? 23 00:01:57,885 --> 00:01:58,652 Smell it. 24 00:02:00,588 --> 00:02:02,323 Is there a difference? 25 00:02:02,323 --> 00:02:04,425 Okay, so what? 26 00:02:04,425 --> 00:02:07,261 My fabric softener is a bit more floral, 27 00:02:07,295 --> 00:02:09,129 but people like that. 28 00:02:09,129 --> 00:02:11,232 She don't have to get her panties in a wad. 29 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 And speaking of that, 30 00:02:14,134 --> 00:02:17,405 son, we're gonna have to have us a discussion around here. 31 00:02:17,438 --> 00:02:22,443 About what type of underwear is acceptable in this house. 32 00:02:23,277 --> 00:02:24,445 Now, I know this is a new age, 33 00:02:24,478 --> 00:02:25,979 it's not like we living in the '50's, 34 00:02:26,013 --> 00:02:28,816 but some things is just plain ol'... 35 00:02:28,816 --> 00:02:33,821 It's disgusting, it's wrong, and Jesus don't like it. 36 00:02:35,155 --> 00:02:36,524 - An explosion rocked the streets 37 00:02:36,590 --> 00:02:38,025 of downtown today, resulting in one casualty. 38 00:02:38,025 --> 00:02:39,627 Three others were rushed to St. Jude's 39 00:02:39,627 --> 00:02:41,094 with serious injuries. 40 00:02:41,128 --> 00:02:43,331 The explosion took place after a morning delivery 41 00:02:43,331 --> 00:02:46,099 to the Fine Acres Bar and Pub on Commerce street. 42 00:02:46,133 --> 00:02:49,270 Police are asking any who may have seen the delivery van 43 00:02:49,270 --> 00:02:50,971 or the persons making the delivery 44 00:02:50,971 --> 00:02:53,474 to please contact them immediately. 45 00:02:53,507 --> 00:02:55,108 Police found bits of orange cardboard 46 00:02:55,142 --> 00:02:56,644 scattered over the scene with the words, 47 00:02:56,644 --> 00:02:58,779 "meet me", written in black letters. 48 00:02:58,779 --> 00:03:00,948 Authorities are not sure what it means, 49 00:03:00,981 --> 00:03:03,517 but we have the pictures for you on our website. 50 00:03:03,517 --> 00:03:05,686 In other news, a cyclist was bitten this morning, 51 00:03:05,719 --> 00:03:08,222 by the owner of a dog who also attacked the cyclist 52 00:03:08,222 --> 00:03:10,023 in River Ledges Park. 53 00:03:10,023 --> 00:03:11,359 The cyclist, Tom DeWitt-- 54 00:03:14,728 --> 00:03:16,364 - Harper, answer your phone. 55 00:03:21,369 --> 00:03:22,202 - Problems? 56 00:03:23,504 --> 00:03:25,172 - She's not at the lake house. 57 00:03:25,172 --> 00:03:27,641 I got my people on her apartment and her parents. 58 00:03:29,009 --> 00:03:31,512 More importantly, she's not here. 59 00:04:10,351 --> 00:04:11,084 - Harper. 60 00:04:12,219 --> 00:04:13,787 - That's twice you've killed me. 61 00:04:16,557 --> 00:04:18,125 There won't be a third. 62 00:04:51,158 --> 00:04:52,926 - You got my message. 63 00:05:11,445 --> 00:05:12,245 Smith? 64 00:05:13,781 --> 00:05:15,015 Your last name is Smith? 65 00:05:15,983 --> 00:05:20,287 That is disappointingly generic. 66 00:05:30,764 --> 00:05:32,332 So you can't die. 67 00:05:34,968 --> 00:05:37,037 Because you're the ring leader. 68 00:05:39,373 --> 00:05:40,641 How does this work? 69 00:05:40,641 --> 00:05:42,476 If I were to kill you here and now, 70 00:05:42,476 --> 00:05:44,678 would it just start over? 71 00:05:46,313 --> 00:05:47,815 - Yes. 72 00:05:47,848 --> 00:05:49,316 - In the same spot each time? 73 00:05:50,718 --> 00:05:51,552 - Yes. 74 00:05:52,653 --> 00:05:53,521 - Crazy. 75 00:05:55,956 --> 00:05:57,124 Do you control it? 76 00:05:58,058 --> 00:05:58,892 - What? 77 00:05:58,892 --> 00:05:59,827 - Do you have control? 78 00:05:59,827 --> 00:06:01,395 Can you make it stop? 79 00:06:01,462 --> 00:06:02,663 - No. 80 00:06:02,663 --> 00:06:04,465 - Man, so you're screwed. 81 00:06:04,498 --> 00:06:07,034 I mean, how long has it been doing this? 82 00:06:07,034 --> 00:06:08,001 - A long time. 83 00:06:11,338 --> 00:06:15,042 - And if somebody dies with you, they get in? 84 00:06:16,076 --> 00:06:18,345 They wake up, like me? 85 00:06:18,345 --> 00:06:20,080 - Something like that. 86 00:06:20,147 --> 00:06:23,417 - And if you don't die, it just resets on its own? 87 00:06:23,417 --> 00:06:24,685 - At midnight. 88 00:06:25,519 --> 00:06:27,821 - Like a movie? 89 00:06:27,855 --> 00:06:29,189 Who else knows? 90 00:06:31,425 --> 00:06:32,426 - A few people. 91 00:06:32,426 --> 00:06:33,427 - Our friend Foust? 92 00:06:34,895 --> 00:06:35,829 - I don't think so. 93 00:06:37,698 --> 00:06:39,600 - So what were doing here? 94 00:06:39,600 --> 00:06:43,270 Were you trying to play the hero or rescue the girl? 95 00:06:45,405 --> 00:06:47,541 I mean, she was cute, but not that cute. 96 00:06:49,409 --> 00:06:52,546 - It's a supernatural event. 97 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 - What? 98 00:06:55,583 --> 00:06:56,950 - It's a supernatural thing. 99 00:06:58,185 --> 00:06:59,853 All right, I have to do something, 100 00:06:59,887 --> 00:07:02,956 figure it out, and until then, I'm stuck in this loop. 101 00:07:02,956 --> 00:07:03,957 - With me? 102 00:07:03,957 --> 00:07:04,892 - And other people. 103 00:07:07,728 --> 00:07:12,633 - So you've been trying to play the hero, 104 00:07:14,067 --> 00:07:15,569 rescue the girl, defeat evil or something like that? 105 00:07:15,569 --> 00:07:18,639 - There's a purpose or a reason. 106 00:07:18,706 --> 00:07:22,042 - And you believe that? 107 00:07:25,646 --> 00:07:27,881 Like God is trying to test you or something. 108 00:07:30,918 --> 00:07:33,420 Oh man, you are not doing very well. 109 00:07:34,588 --> 00:07:36,289 - Mills, 110 00:07:36,323 --> 00:07:37,725 dude, wake up. 111 00:07:37,758 --> 00:07:39,760 You okay? 112 00:07:39,760 --> 00:07:41,328 Are you sick? 113 00:07:41,328 --> 00:07:42,930 Dude, don't get me sick. 114 00:07:42,930 --> 00:07:45,733 I barely escaped my snotty nosed nieces this weekend, 115 00:07:45,766 --> 00:07:47,768 my sister's all like, "They're just teething." 116 00:07:47,768 --> 00:07:50,003 And I'm like, no, no, when there's that much snot 117 00:07:50,070 --> 00:07:52,005 flying around, that ain't just teething. 118 00:07:52,005 --> 00:07:53,340 Oh, sorry, dude. 119 00:07:57,745 --> 00:08:01,448 - Yeah, just bad deja vu. 120 00:08:01,448 --> 00:08:02,683 - Really? 121 00:08:02,750 --> 00:08:04,417 You know, I have never had that. 122 00:08:04,451 --> 00:08:06,620 I'm jealous. 123 00:08:06,620 --> 00:08:08,321 Did you hear about Paola Foust? 124 00:08:09,356 --> 00:08:11,158 She's dead. 125 00:08:11,158 --> 00:08:13,160 Turns out her campaign manager shot her. 126 00:08:13,193 --> 00:08:16,363 Kendall's been there all morning, apparently it's a mess. 127 00:08:16,363 --> 00:08:18,198 - You know Paola Foust? 128 00:08:18,265 --> 00:08:21,201 - Yeah, kinda. 129 00:08:21,201 --> 00:08:22,035 - Kinda? 130 00:08:24,638 --> 00:08:27,307 - She does a lot of the P.D. meetings, fundraisers. 131 00:08:29,610 --> 00:08:30,644 Why are you looking at me like that? 132 00:08:30,644 --> 00:08:31,645 You look pissed off. 133 00:08:32,512 --> 00:08:33,446 - Sorry. 134 00:08:33,480 --> 00:08:34,715 - Let's go. 135 00:08:36,650 --> 00:08:37,484 - Come on. 136 00:08:45,392 --> 00:08:46,894 - Are you coming? 137 00:08:46,960 --> 00:08:48,495 - No, they know me in there. 138 00:08:50,463 --> 00:08:51,699 Leave the keys. 139 00:08:54,968 --> 00:08:57,004 - You're going about this all wrong. 140 00:08:57,004 --> 00:08:59,907 If you find a broken slot machine in Vegas 141 00:08:59,973 --> 00:09:03,977 that wins every time, you pull the hammer, 142 00:09:03,977 --> 00:09:06,146 you don't try to fix it. 143 00:09:06,146 --> 00:09:09,149 - When the day resets, it resets everything. 144 00:09:09,149 --> 00:09:11,484 All right, nothing changes. 145 00:09:11,518 --> 00:09:13,020 Everything goes back to one. 146 00:09:13,020 --> 00:09:15,522 - You really don't understand what you have here, do you? 147 00:09:18,358 --> 00:09:19,559 You are the owner 148 00:09:21,662 --> 00:09:25,599 of a cosmic evolutionary glitch, 149 00:09:25,599 --> 00:09:28,902 and you actually want things to go back to normal? 150 00:09:31,071 --> 00:09:36,076 No, you know, take all that supernatural divine purpose crap 151 00:09:37,110 --> 00:09:38,445 and throw it where it belongs. 152 00:09:38,511 --> 00:09:40,447 Because if there's a God, 153 00:09:40,447 --> 00:09:42,449 he got you and your friends killed. 154 00:09:43,450 --> 00:09:44,952 Okay? 155 00:09:44,952 --> 00:09:47,220 If there's a God let him deal with the bad people. 156 00:09:47,220 --> 00:09:49,222 No, no, no, screw that. 157 00:09:49,256 --> 00:09:51,058 Think bigger. 158 00:09:52,693 --> 00:09:53,861 What you have, 159 00:09:56,229 --> 00:10:00,701 you could change the world, forever. 160 00:10:03,937 --> 00:10:04,772 Here, 161 00:10:06,907 --> 00:10:08,241 let me show you. 162 00:10:16,249 --> 00:10:18,151 - I know we're busy with the thing downtown, 163 00:10:18,218 --> 00:10:19,753 but we've gotta make it work. 164 00:10:19,753 --> 00:10:21,254 So we're gonna split into three teams. 165 00:10:21,254 --> 00:10:23,924 You two take the scene, I'll take the house, 166 00:10:23,957 --> 00:10:26,293 you guys check their offices. 167 00:10:26,293 --> 00:10:27,494 It seems pretty cut and dry, 168 00:10:27,560 --> 00:10:29,229 but considering this is national news, 169 00:10:29,229 --> 00:10:32,232 they're gonna be looking at us through a magnifying glass. 170 00:10:32,232 --> 00:10:33,133 Can we help you? 171 00:10:34,467 --> 00:10:35,502 - I came to help. 172 00:10:37,437 --> 00:10:41,141 You're probably feeling a bit of deja vu. 173 00:10:48,916 --> 00:10:49,850 - We were friends! 174 00:10:49,850 --> 00:10:50,617 - What's wrong with you, Mills? 175 00:10:50,617 --> 00:10:51,584 Are you insane? 176 00:10:51,618 --> 00:10:52,485 - You were at my wedding! 177 00:10:57,624 --> 00:10:59,459 - So you probably have questions. 178 00:11:02,029 --> 00:11:04,364 - I wanna know everything. 179 00:11:16,476 --> 00:11:17,610 - I'm not taking that. 180 00:11:18,979 --> 00:11:22,315 - Look, one of us is going in there with a gun. 181 00:11:23,450 --> 00:11:25,118 You really want it to be me? 182 00:11:26,286 --> 00:11:28,989 - There is no need to rob a bank. 183 00:11:28,989 --> 00:11:31,658 At midnight it will be gone. 184 00:11:31,691 --> 00:11:33,193 Anything we buy with it, gone. 185 00:11:34,327 --> 00:11:36,496 - The reason we need to rob a bank, 186 00:11:36,529 --> 00:11:39,532 is because you still think there is a bank. 187 00:11:40,667 --> 00:11:41,969 There is no bank. 188 00:11:42,002 --> 00:11:44,838 Okay, the sooner you get that through your head, 189 00:11:44,838 --> 00:11:47,007 the sooner we can do what needs to be done. 190 00:11:48,809 --> 00:11:50,477 You want a purpose? 191 00:11:50,510 --> 00:11:52,079 You want this to mean something? 192 00:11:54,514 --> 00:11:55,849 Give me your shoelace. 193 00:11:57,851 --> 00:11:58,651 - Why? 194 00:11:59,853 --> 00:12:01,521 - You can't rob a bank without a plan. 195 00:12:08,328 --> 00:12:10,097 - The feeling goes away. 196 00:12:10,097 --> 00:12:12,065 - Okay, I'm just gonna say it. 197 00:12:12,065 --> 00:12:14,601 You're a really big dude, 198 00:12:14,667 --> 00:12:18,338 and if that's awkward, I'm okay with it. 199 00:12:19,739 --> 00:12:23,710 - So you said that a big black guy showed up, after, 200 00:12:23,710 --> 00:12:25,278 with a van. 201 00:12:25,345 --> 00:12:26,179 How big? 202 00:12:27,214 --> 00:12:29,516 - Real big. 203 00:12:29,516 --> 00:12:30,550 - Bigger than me. 204 00:12:30,550 --> 00:12:32,052 - Yeah. 205 00:12:32,052 --> 00:12:34,287 - I can't imagine your calorie count. 206 00:12:34,354 --> 00:12:37,891 I mean, it's probably costing you a fortune. 207 00:12:37,891 --> 00:12:42,896 - And you think by killing Foust, this would fix this? 208 00:12:43,763 --> 00:12:45,365 - We weren't trying to kill her. 209 00:12:45,398 --> 00:12:47,767 We were trying to catch her in the act. 210 00:12:47,767 --> 00:12:48,568 - This morning? 211 00:12:50,637 --> 00:12:52,973 This morning your friend killed Foust. 212 00:12:52,973 --> 00:12:54,207 - What? 213 00:12:54,241 --> 00:12:56,910 - Oh, I meant to tell you, 214 00:12:57,878 --> 00:13:01,214 but he got in and he was so big. 215 00:13:01,214 --> 00:13:02,983 I heard it on the radio. 216 00:13:02,983 --> 00:13:03,783 - Harper. 217 00:13:05,052 --> 00:13:06,820 What happened to her? 218 00:13:06,820 --> 00:13:09,256 - Oh, she's very much in jail. 219 00:13:09,256 --> 00:13:13,593 - So if the day keeps going now, 220 00:13:13,626 --> 00:13:16,129 Harper, she's going away. 221 00:13:18,665 --> 00:13:20,100 So what now? 222 00:13:35,983 --> 00:13:38,785 - Now most people think it's hard to rob a bank, 223 00:13:38,785 --> 00:13:40,120 but it's not. 224 00:13:40,120 --> 00:13:42,455 But we are in Texas, 225 00:13:42,489 --> 00:13:46,359 so your job is to look out for the gun nuts. 226 00:13:48,461 --> 00:13:50,297 - Patrice] Can I help you? 227 00:13:50,297 --> 00:13:51,631 - Yes, you are? 228 00:13:51,631 --> 00:13:53,633 - Patrice. 229 00:13:53,633 --> 00:13:56,436 Tell me, Patrice, 230 00:13:56,469 --> 00:13:58,538 who's that? 231 00:13:58,538 --> 00:13:59,539 - Meredith? 232 00:13:59,606 --> 00:14:01,208 - Meredith. 233 00:14:01,208 --> 00:14:05,712 Tell me, how long do you think Meredith can hold her breath? 234 00:14:05,712 --> 00:14:07,014 - What? 235 00:14:07,014 --> 00:14:08,315 - What like 30 seconds? 236 00:14:08,315 --> 00:14:09,716 60 seconds? 237 00:14:09,782 --> 00:14:11,118 Is she a swimmer? 238 00:14:11,118 --> 00:14:12,352 She doesn't look it. 239 00:14:12,352 --> 00:14:13,786 - I'm sorry I'm not understanding. 240 00:14:13,820 --> 00:14:16,689 - You know, I'm gonna guess 60 seconds. 241 00:14:16,689 --> 00:14:18,458 Which is good for both of you. 242 00:14:18,491 --> 00:14:19,326 - Sir? 243 00:14:23,163 --> 00:14:24,864 - 60 seconds, Patrice. 244 00:14:24,864 --> 00:14:25,832 Empty the register! 245 00:14:30,837 --> 00:14:33,373 Come on, Patrice, money, now! 246 00:14:33,406 --> 00:14:34,874 Hurry it up, Patrice! 247 00:14:36,576 --> 00:14:38,211 Hurry it up, Patrice! 248 00:14:39,146 --> 00:14:41,014 Come on, hurry, hurry! 249 00:14:41,014 --> 00:14:42,415 - Where do I put it? 250 00:14:42,482 --> 00:14:44,985 - I don't know, find something, problem solve. 251 00:14:44,985 --> 00:14:46,753 Find something, put the money in it. 252 00:14:47,887 --> 00:14:49,822 Hey, buddy, you wanna control the room? 253 00:14:49,856 --> 00:14:50,690 - Ma'am! 254 00:14:51,758 --> 00:14:52,926 Ma'am! 255 00:14:52,926 --> 00:14:54,494 - What are you doing? 256 00:14:55,996 --> 00:14:57,264 - She's choking! 257 00:14:58,198 --> 00:15:00,333 - Oh, Patrice, I don't know, 258 00:15:00,367 --> 00:15:02,035 looks like Meredith's tapping out here. 259 00:15:02,035 --> 00:15:03,036 Where we at with money? 260 00:15:03,036 --> 00:15:04,037 - I got some. 261 00:15:04,037 --> 00:15:06,373 - Some, is it enough, Patrice? 262 00:15:06,373 --> 00:15:07,440 - I don't know. 263 00:15:07,507 --> 00:15:09,009 Yes. 264 00:15:11,044 --> 00:15:12,512 - Get the money. 265 00:15:16,183 --> 00:15:18,785 What did I tell you about controlling the room? 266 00:15:21,688 --> 00:15:24,557 He's wearing a cowboy hat, that didn't give this guy away? 267 00:15:29,062 --> 00:15:30,230 Shoot him! 268 00:15:41,141 --> 00:15:41,975 Forget to count? 269 00:15:46,746 --> 00:15:47,780 Give me that. 270 00:15:49,416 --> 00:15:50,250 - No! 271 00:15:54,221 --> 00:15:56,723 - He's not gonna die, not really. 272 00:15:57,757 --> 00:15:58,591 - No. 273 00:16:04,797 --> 00:16:06,599 - Get the money. 274 00:16:12,172 --> 00:16:12,605 Grab your shoe. 275 00:16:15,508 --> 00:16:16,343 - Sorry. 276 00:16:32,259 --> 00:16:33,493 - Really? 277 00:16:33,493 --> 00:16:35,162 You locked the doors on our getaway car? 278 00:16:39,432 --> 00:16:41,201 Take your time we're not in a hurry. 279 00:16:48,875 --> 00:16:52,379 It's not bad. 280 00:16:52,379 --> 00:16:55,215 - Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 281 00:16:57,984 --> 00:16:59,619 - Calm down, we don't need it. 282 00:16:59,652 --> 00:17:00,820 - Why did we just go through that, 283 00:17:00,820 --> 00:17:01,954 if you're gonna throw it out the window? 284 00:17:01,988 --> 00:17:03,790 - Money isn't the point. 285 00:17:03,790 --> 00:17:08,061 The point is, that our actions no longer have consequences. 286 00:17:08,061 --> 00:17:11,398 Rob the bank, blow up the bank, do nothing to the bank. 287 00:17:11,398 --> 00:17:13,566 It means nothing. 288 00:17:13,566 --> 00:17:17,304 Do something good, do something bad, it doesn't matter. 289 00:17:17,337 --> 00:17:21,508 You think saving a girl or stopping a bad guy 290 00:17:21,508 --> 00:17:23,176 will make a difference? 291 00:17:23,176 --> 00:17:24,010 No. 292 00:17:25,345 --> 00:17:28,014 There's only one way, through this thing, 293 00:17:28,014 --> 00:17:29,516 and that's what we have to do. 294 00:17:29,516 --> 00:17:30,883 You want all this to end? 295 00:17:30,917 --> 00:17:34,187 Then you have to embrace what it is? 296 00:17:34,187 --> 00:17:35,322 - So what is it? 297 00:17:37,224 --> 00:17:38,057 - Rebirth. 298 00:17:39,592 --> 00:17:41,060 - [Mills?] That him? 299 00:17:43,029 --> 00:17:43,863 - Yes. 300 00:17:44,864 --> 00:17:46,333 - Wow. 301 00:17:46,366 --> 00:17:49,902 You guys have gotten tangled up with some really bad people. 302 00:17:51,037 --> 00:17:52,539 You don't know what he does for her? 303 00:17:54,073 --> 00:17:54,907 - No. 304 00:17:56,075 --> 00:17:58,745 We didn't get the chance to talk. 305 00:18:04,851 --> 00:18:07,687 - All right, wait here, I'll be back. 306 00:18:07,687 --> 00:18:08,588 - I'll go too. 307 00:18:08,588 --> 00:18:10,757 - Nah, you can't go in there. 308 00:18:10,757 --> 00:18:12,024 - What, why? 309 00:18:12,058 --> 00:18:14,227 - 'Cause those are hardcore gangsters, 310 00:18:14,227 --> 00:18:17,730 and you're just so, you. 311 00:18:17,730 --> 00:18:19,232 - Hey, I can be tough. 312 00:18:20,933 --> 00:18:22,869 I can be tough. 313 00:18:27,039 --> 00:18:29,242 - Evening, officer. 314 00:18:30,543 --> 00:18:31,544 - What's up, big boy? 315 00:18:32,579 --> 00:18:34,881 - Oh, you know, 316 00:18:34,914 --> 00:18:35,748 it goes. 317 00:18:37,217 --> 00:18:38,951 - Yeah, it does. 318 00:18:42,822 --> 00:18:43,990 - You get a new partner? 319 00:18:45,124 --> 00:18:46,926 He's annoying. 320 00:18:46,926 --> 00:18:49,896 - It's been an interesting day, 321 00:18:51,097 --> 00:18:53,300 but I've got a story for you. 322 00:18:59,105 --> 00:19:02,642 - Po-po's always coming up with stories for brothers. 323 00:19:02,675 --> 00:19:04,511 - Why don't you put your hands on the table? 324 00:19:04,577 --> 00:19:06,479 You're making me uncomfortable. 325 00:19:06,479 --> 00:19:10,683 - This morning, a woman was murdered in her car. 326 00:19:10,750 --> 00:19:13,753 Turns out, it was a congresswoman. 327 00:19:13,786 --> 00:19:15,588 Did you hear about that? 328 00:19:15,588 --> 00:19:16,656 - I heard something. 329 00:19:17,857 --> 00:19:20,627 - Well, Sergeant wants to be very thorough. 330 00:19:20,627 --> 00:19:22,862 'Cause I mean, this is national news. 331 00:19:22,929 --> 00:19:27,099 So he sends a bunch of us out to her home and office, 332 00:19:27,133 --> 00:19:30,937 and there we find these hard drives, 333 00:19:30,937 --> 00:19:33,306 well now, they're encrypted, 334 00:19:33,306 --> 00:19:36,108 but our boys are able to crack through some of it. 335 00:19:36,142 --> 00:19:39,512 You wanna take a guess at whose name pops up? 336 00:19:41,814 --> 00:19:42,649 No? 337 00:19:43,716 --> 00:19:46,553 Dwayne Joseph Hicks. 338 00:19:47,787 --> 00:19:50,823 And I was telling the boys, like, 339 00:19:50,823 --> 00:19:53,326 yo, I know that guy. 340 00:19:53,360 --> 00:19:55,962 We went to school together. 341 00:19:55,995 --> 00:20:00,867 I mean, you were supposed to play pro ball, but you didn't. 342 00:20:00,867 --> 00:20:04,070 Instead, you became a business man. 343 00:20:04,136 --> 00:20:05,472 So I asked myself, 344 00:20:06,873 --> 00:20:11,210 why would the name, Dwayne Joseph Hicks 345 00:20:11,210 --> 00:20:14,046 end up on a congresswoman's hard drive? 346 00:20:14,080 --> 00:20:15,482 And you know what they said? 347 00:20:16,816 --> 00:20:17,817 - Not a clue. 348 00:20:17,817 --> 00:20:18,718 - Nothing. 349 00:20:18,718 --> 00:20:20,687 Still don't know yet. 350 00:20:20,687 --> 00:20:21,854 They're still encrypted. 351 00:20:22,922 --> 00:20:26,259 But I'm a very curious person. 352 00:20:29,729 --> 00:20:33,333 - I'll see you around. 353 00:20:37,704 --> 00:20:38,871 - So how'd it go? 354 00:20:38,871 --> 00:20:40,106 - Fantastic. 355 00:20:40,106 --> 00:20:41,608 - Now we wait. 356 00:21:09,235 --> 00:21:10,737 Looks like we're going somewhere. 357 00:21:16,409 --> 00:21:17,243 - Need a lift? 358 00:21:18,210 --> 00:21:19,779 - What is this? 359 00:21:19,779 --> 00:21:20,780 - Needed a new car. 360 00:21:22,248 --> 00:21:23,450 You like baseball, right? 361 00:21:25,618 --> 00:21:27,454 You know the thing about Jesus? 362 00:21:27,487 --> 00:21:30,590 He understood the rules of this world. 363 00:21:30,590 --> 00:21:34,093 He would go to some town, set up somewhere, 364 00:21:34,126 --> 00:21:37,464 explain the rules and people would leave 365 00:21:37,497 --> 00:21:39,466 their homes and jobs behind, 366 00:21:39,466 --> 00:21:42,101 because in the end, that's anybody really wants. 367 00:21:42,101 --> 00:21:45,237 Gotta understand their place in all this. 368 00:21:45,271 --> 00:21:47,106 And now there's you. 369 00:21:47,106 --> 00:21:48,608 How old are you? 370 00:21:48,608 --> 00:21:49,809 - 28. 371 00:21:49,809 --> 00:21:51,978 - Close, if you were 30 that would be creepy. 372 00:21:53,012 --> 00:21:54,313 - What's at 30? 373 00:21:54,313 --> 00:21:55,815 - When Jesus went to work. 374 00:22:16,135 --> 00:22:18,838 - All right, you gotta go in. 375 00:22:18,871 --> 00:22:20,106 - What? 376 00:22:20,139 --> 00:22:21,774 - They don't know what you look like. 377 00:22:21,774 --> 00:22:23,776 For all they know, you're just another person 378 00:22:23,776 --> 00:22:25,678 looking at a storage unit. 379 00:22:25,678 --> 00:22:28,848 When you go in, just get the storage unit number. 380 00:22:28,881 --> 00:22:32,018 And if you can, find out what is it that they're looking-- 381 00:22:32,018 --> 00:22:35,822 - Okay, look, I'm not the guy. 382 00:22:35,822 --> 00:22:37,857 Okay, I do counseling. 383 00:22:37,890 --> 00:22:38,958 - And she's great. 384 00:22:38,991 --> 00:22:40,727 - I follow. 385 00:22:40,727 --> 00:22:42,562 The other people, they come up with the plan, 386 00:22:42,562 --> 00:22:44,964 I'm just a part. 387 00:22:44,997 --> 00:22:47,366 - In the academy we have a saying, 388 00:22:47,366 --> 00:22:51,003 you know the difference between a normal person and a hero? 389 00:22:51,003 --> 00:22:52,071 - Super powers. 390 00:22:52,138 --> 00:22:53,139 - Movement. 391 00:23:01,347 --> 00:23:04,517 - You know, you and Jesus actually have a lot in common. 392 00:23:04,517 --> 00:23:06,085 You're not like anybody else. 393 00:23:06,152 --> 00:23:08,187 You're not a part of this world. 394 00:23:08,187 --> 00:23:09,221 Not anymore, at least. 395 00:23:10,490 --> 00:23:12,825 You're limitless, you can do whatever. 396 00:23:12,859 --> 00:23:14,026 Anything that you want. 397 00:23:14,026 --> 00:23:17,396 Change things, change time, do miracles. 398 00:23:17,430 --> 00:23:19,899 Both of you have disciples. 399 00:23:19,899 --> 00:23:22,669 You know, you're little friends, me. 400 00:23:22,702 --> 00:23:24,537 I'm a believer, man. 401 00:23:24,537 --> 00:23:26,873 I mean, you have a purpose, a reason for being. 402 00:23:28,074 --> 00:23:32,011 But just like Jesus, it's hard to see it, 403 00:23:32,044 --> 00:23:34,914 until it's right in front of you. 404 00:23:34,914 --> 00:23:36,182 - Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey, 405 00:23:36,215 --> 00:23:38,050 -I need to see some I. -D, please. 406 00:23:39,018 --> 00:23:40,119 - Hi, Bill. 407 00:23:40,119 --> 00:23:42,689 - What are you doing here? 408 00:23:42,722 --> 00:23:44,891 - Bill, take the night off, go home. 409 00:23:44,891 --> 00:23:46,392 - I can't, this is my job. 410 00:23:46,392 --> 00:23:48,394 - Bill, listen to me. 411 00:23:48,427 --> 00:23:52,465 This is one of those nights you're gonna wanna be at home. 412 00:24:08,581 --> 00:24:09,782 - Why does Bill wanna be at home tonight? 413 00:24:09,816 --> 00:24:12,284 - You and Jesus have a lot in common. 414 00:24:13,553 --> 00:24:16,956 And just like Jesus, you are gonna bring people 415 00:24:16,956 --> 00:24:20,092 from darkness into glorious light. 416 00:24:21,327 --> 00:24:22,228 But to do that, 417 00:24:23,395 --> 00:24:25,131 Jesus had to die. 418 00:24:44,183 --> 00:24:45,017 - Problems? 419 00:24:46,619 --> 00:24:48,588 - No, I'm fine. 420 00:24:48,588 --> 00:24:50,356 Looking for my keys. 421 00:24:50,356 --> 00:24:51,257 - Oh. 422 00:24:57,129 --> 00:24:58,197 - What is this? 423 00:24:58,197 --> 00:24:59,966 - Look, there are four rules, 424 00:24:59,966 --> 00:25:02,635 One, the day starts over at midnight. 425 00:25:02,669 --> 00:25:06,205 Two, you can't change anything, everything goes back to one. 426 00:25:06,272 --> 00:25:08,708 Three, when you die, the day starts over. 427 00:25:08,708 --> 00:25:13,045 And four, when people die with you, they wake up. 428 00:25:15,648 --> 00:25:18,150 We're gonna wake up the world. 429 00:25:22,454 --> 00:25:23,723 - You sure you got the right unit? 430 00:25:23,723 --> 00:25:24,824 - Yeah. 431 00:25:24,824 --> 00:25:26,392 Yeah, it's mine. 432 00:25:27,694 --> 00:25:29,328 Think I just brought the wrong keys. 433 00:25:29,328 --> 00:25:30,997 - Right, right, right, right, right, well, that's funny, 434 00:25:30,997 --> 00:25:35,334 because that one is mine, that one, that one, 435 00:25:35,334 --> 00:25:38,671 and that one, and that one, 436 00:25:38,705 --> 00:25:42,374 and this one, and this one, right here. 437 00:25:42,374 --> 00:25:47,179 So I'm gonna ask you again, what are you really doing here? 438 00:25:56,355 --> 00:25:57,189 - No! 439 00:25:57,189 --> 00:25:58,157 - Look, look, okay? 440 00:25:58,190 --> 00:26:01,227 You wanted a reason, this is it. 441 00:26:01,227 --> 00:26:02,929 This is it! 442 00:26:02,995 --> 00:26:06,332 Imagine a world where everyone is awake. 443 00:26:06,332 --> 00:26:08,334 Where there are no consequences, 444 00:26:08,334 --> 00:26:11,503 where people can do anything, everything they want. 445 00:26:11,503 --> 00:26:13,505 No judgment, no aftermath, 446 00:26:13,505 --> 00:26:16,275 become the animals they truly are. 447 00:26:16,275 --> 00:26:18,277 Absolute freedom. 448 00:26:18,277 --> 00:26:19,712 And you're gonna give-- 449 00:26:19,712 --> 00:26:20,880 - This can't be it. 450 00:26:20,913 --> 00:26:21,848 - It's too late, we're already here. 451 00:26:21,881 --> 00:26:23,249 And you better get used to it, 452 00:26:23,249 --> 00:26:26,418 because you're gonna have to die, every day. 453 00:26:26,418 --> 00:26:29,255 You're gonna have to die, so that everybody else can live. 454 00:26:38,698 --> 00:26:40,366 - Hey, hey, what are you really doing here? 455 00:26:40,399 --> 00:26:41,768 - We can't do this! 456 00:26:41,768 --> 00:26:42,601 Don't do this! - Stop, stop! 457 00:26:42,635 --> 00:26:44,136 - Can't do this! - Stop! 458 00:26:44,136 --> 00:26:45,437 It's over. - Screw this! 459 00:26:45,437 --> 00:26:48,274 - Be quiet, it's done, this is done, it's over! 460 00:26:48,307 --> 00:26:49,575 You understand that? 461 00:26:49,575 --> 00:26:52,044 This is done, this is happening. 462 00:26:52,078 --> 00:26:53,245 Okay? 463 00:26:53,245 --> 00:26:54,480 Now it's okay to freak out a little. 464 00:26:54,546 --> 00:26:57,083 I mean, even Jesus sweat blood, okay? 465 00:26:57,083 --> 00:26:59,051 Look, it's all set. 466 00:26:59,085 --> 00:27:01,220 You die, you resurrect. 467 00:27:01,220 --> 00:27:02,254 It won't hurt. 468 00:27:02,254 --> 00:27:03,656 They won't feel a thing. 469 00:27:03,723 --> 00:27:05,958 Now look, I wanna do this together. 470 00:27:05,958 --> 00:27:07,794 This is your purpose, 471 00:27:07,794 --> 00:27:09,662 but I can't pull it for you. 472 00:27:09,729 --> 00:27:11,397 - Princess, we don't have a lot of time. 473 00:27:11,397 --> 00:27:13,733 And you definitely don't have a lot of time. 474 00:27:13,766 --> 00:27:15,401 What are you doing here? 475 00:27:16,235 --> 00:27:17,904 What do you know? 476 00:27:17,937 --> 00:27:19,471 - You want me to take it off of her? 477 00:27:19,471 --> 00:27:20,506 - No. 478 00:27:29,648 --> 00:27:30,649 - Who is it? 479 00:28:02,181 --> 00:28:03,615 - There's no escaping this. 480 00:28:05,684 --> 00:28:07,686 We can do this everyday. 481 00:28:19,031 --> 00:28:19,966 - Hi. 482 00:28:19,999 --> 00:28:22,634 I told you I'd see you again. 483 00:28:42,388 --> 00:28:43,222 Hi. 484 00:28:51,363 --> 00:28:52,364 You've looked better. 485 00:28:54,666 --> 00:28:55,434 - Now, you good? 486 00:28:58,204 --> 00:28:59,271 - Yeah, yeah. 487 00:29:04,210 --> 00:29:05,878 Well, let's see what we have here. 488 00:29:22,895 --> 00:29:23,896 - Hello. 489 00:29:23,896 --> 00:29:25,431 - Hey. 490 00:29:25,464 --> 00:29:26,866 Papaw, 491 00:29:26,899 --> 00:29:28,400 it's me. 492 00:29:28,400 --> 00:29:29,235 - Boy? 493 00:29:29,235 --> 00:29:30,937 - I know it's late. 494 00:29:30,937 --> 00:29:34,573 - Yeah, yeah, is everything all right? 495 00:29:34,573 --> 00:29:35,407 - Yeah. 496 00:29:36,575 --> 00:29:38,577 - Why are you calling me? 497 00:29:38,577 --> 00:29:40,079 - Yeah, I'm sorry, 498 00:29:41,447 --> 00:29:42,614 were you sleeping? 499 00:29:42,648 --> 00:29:45,484 - You know me, I fell asleep reading. 500 00:29:45,551 --> 00:29:47,053 Do you need to come over? 501 00:29:49,956 --> 00:29:50,890 Hello? 502 00:29:50,923 --> 00:29:52,258 - I tried to do something. 503 00:29:53,425 --> 00:29:54,726 Something right. 504 00:29:54,726 --> 00:29:58,797 And things have escalated, badly. 505 00:30:03,569 --> 00:30:06,472 And I don't think there's any going back now. 506 00:30:06,472 --> 00:30:09,308 - Maybe you should come over and talk. 507 00:30:09,308 --> 00:30:10,276 I can make coffee. 508 00:30:12,444 --> 00:30:16,448 - Papaw, I tried to do something, 509 00:30:16,448 --> 00:30:17,283 and now 510 00:30:20,786 --> 00:30:22,688 there are monsters. 34631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.