All language subtitles for Breakers.2019.S01E06.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:17,851 - Four rules, one, the day resets at midnight. 2 00:00:17,885 --> 00:00:19,620 - What do we do now? - I don't know. 3 00:00:19,620 --> 00:00:21,322 - How long has this been going on? 4 00:00:21,355 --> 00:00:22,190 - I don't know. - Who have you 5 00:00:22,223 --> 00:00:23,491 talked to about this? 6 00:00:23,491 --> 00:00:24,492 - You, 7 00:00:24,525 --> 00:00:25,693 others. 8 00:00:25,726 --> 00:00:27,628 - Have you tried not going to sleep? 9 00:00:27,628 --> 00:00:29,197 - Yep. - And who else knows about it? 10 00:00:29,230 --> 00:00:30,898 - You. - Anybody else? 11 00:00:30,898 --> 00:00:33,301 - You didn't believe me, why would anyone else? 12 00:00:33,301 --> 00:00:35,636 Two, you can't change anything, 13 00:00:35,669 --> 00:00:37,205 everything goes back to one. 14 00:00:37,238 --> 00:00:39,240 - We've got to do something. 15 00:00:39,307 --> 00:00:40,508 We can't just do nothing. 16 00:00:40,508 --> 00:00:41,809 - Okay. 17 00:00:41,809 --> 00:00:43,043 What? 18 00:00:43,077 --> 00:00:44,745 - There's gotta be a reason for all this. 19 00:00:44,812 --> 00:00:46,046 - Yeah. 20 00:00:46,046 --> 00:00:47,348 Sure. 21 00:00:47,348 --> 00:00:49,683 Three, if you die, the day restarts. 22 00:00:49,683 --> 00:00:52,052 - Why does the day keep restarting if I'm not dead? 23 00:00:52,086 --> 00:00:54,488 - If I knew that we wouldn't be here. 24 00:00:54,488 --> 00:00:57,658 - Maybe this is God's way of getting our attention. 25 00:00:57,658 --> 00:00:59,160 - Oh, He's got it. 26 00:00:59,193 --> 00:01:02,196 And four, when people die with you, they wake up. 27 00:01:02,196 --> 00:01:04,698 I don't think these morning meetings are working out. 28 00:01:04,698 --> 00:01:08,269 - Oh, I am so sorry we are inconveniencing your day. 29 00:01:08,336 --> 00:01:10,271 - That's not what I said. 30 00:01:10,271 --> 00:01:12,573 - Why don't we just take a step back, 31 00:01:12,573 --> 00:01:14,342 try to gain a little perspective. 32 00:01:14,342 --> 00:01:15,876 - Perspective. 33 00:01:15,909 --> 00:01:18,179 - I was driving once behind this big truck, 34 00:01:18,179 --> 00:01:20,581 and it had this stainless steel refrigerator on it. 35 00:01:20,614 --> 00:01:21,449 - I need a break. 36 00:01:32,793 --> 00:01:33,961 - Where is he? 37 00:02:05,726 --> 00:02:08,962 - Do you hear that thing beeping? 38 00:02:08,996 --> 00:02:10,564 - Yes sir. 39 00:02:10,564 --> 00:02:12,065 - Can you make it stop? 40 00:02:12,065 --> 00:02:15,636 - It's been beeping like that off and on for weeks. 41 00:02:15,669 --> 00:02:18,472 - Mm mm, so why don't you stop it? 42 00:02:18,472 --> 00:02:19,640 - I can't reach it. 43 00:02:21,074 --> 00:02:22,109 - You can't reach it. 44 00:02:23,577 --> 00:02:26,414 - I hit it with the broom but that only made it worse. 45 00:02:26,414 --> 00:02:29,082 It finally got back to this so we left it. 46 00:02:42,630 --> 00:02:44,798 - Does that beeping not bother anyone else? 47 00:02:47,935 --> 00:02:49,370 - They're regulars. 48 00:02:50,604 --> 00:02:51,439 - Okay. 49 00:02:54,007 --> 00:02:56,109 Is there anyone else that can fix it? 50 00:02:56,109 --> 00:02:58,045 - Harold's in the back. 51 00:02:58,111 --> 00:03:00,548 - And can Harold fix it? 52 00:03:00,548 --> 00:03:03,817 - He can't reach it either, also he can't hear. 53 00:03:03,817 --> 00:03:06,654 He's got hearing aids he keeps them in his pocket though, 54 00:03:06,687 --> 00:03:09,323 he says it makes everything too loud. 55 00:03:56,670 --> 00:03:57,738 - I'll pay you for it. 56 00:03:58,739 --> 00:04:00,741 - The meal's on us today, dear. 57 00:04:03,076 --> 00:04:04,912 I know I couldn't do that, 58 00:04:06,347 --> 00:04:08,181 I've already replaced a hip. 59 00:04:10,851 --> 00:04:14,688 - We need to deal with Foust, the bald guy, Enterion 60 00:04:14,688 --> 00:04:16,790 and we need to keep you alive 61 00:04:16,857 --> 00:04:18,692 and we have one day to do it. 62 00:04:18,692 --> 00:04:19,527 - Why? 63 00:04:21,028 --> 00:04:21,795 - Who else will? 64 00:04:39,780 --> 00:04:42,215 Step one, we need a friend, 65 00:04:43,216 --> 00:04:45,753 a friend with a badge. 66 00:04:46,920 --> 00:04:47,788 - Hi, Dave Martin. 67 00:04:55,829 --> 00:04:57,130 I don't know what this is. 68 00:04:57,130 --> 00:05:01,301 - I found this guy, Dave Martin, he's FBI. 69 00:05:02,570 --> 00:05:04,738 - No, no, find someone else. 70 00:05:08,275 --> 00:05:11,645 - Earl, he's wondering why I'm not home. 71 00:05:11,679 --> 00:05:12,680 Why not Dave? 72 00:05:14,114 --> 00:05:17,585 - Foust has people who work on the inside at the FBI. 73 00:05:17,585 --> 00:05:19,152 I don't know if he's one of them 74 00:05:19,186 --> 00:05:24,191 so we need to find someone else, someone more unknown. 75 00:05:25,092 --> 00:05:26,093 Try the sheriffs department. 76 00:05:26,093 --> 00:05:27,861 - Hi are you Jessica? - Yes. 77 00:05:27,861 --> 00:05:29,630 - Mary Popins. 78 00:05:29,630 --> 00:05:31,131 - Mary Popins? 79 00:05:31,131 --> 00:05:33,801 - Yeah, it's just the one P, it's from the root - Pope 80 00:05:33,801 --> 00:05:35,102 How can I help you? 81 00:05:39,139 --> 00:05:40,508 Is this everything you have? 82 00:05:41,942 --> 00:05:43,343 - Yes. 83 00:05:43,377 --> 00:05:44,878 - Can you get more? 84 00:05:44,945 --> 00:05:46,146 - More? 85 00:05:46,146 --> 00:05:49,650 - I mean, this is good, this is, it's good 86 00:05:49,650 --> 00:05:52,520 but it's gonna take us some time to put it all together 87 00:05:52,553 --> 00:05:53,787 and validate it. 88 00:05:53,787 --> 00:05:56,289 - So you can't arrest her with just this? 89 00:05:56,289 --> 00:05:58,959 - You're wanting us to arrest a congresswoman? 90 00:05:58,992 --> 00:06:00,628 - This connects her to various companies, 91 00:06:00,628 --> 00:06:02,796 yes so you could assume fraud 92 00:06:02,830 --> 00:06:06,734 but you don't just arrest a congresswoman. 93 00:06:06,800 --> 00:06:10,804 Now if there is something in here that had to do murder or 94 00:06:10,804 --> 00:06:12,973 imminent threat then maybe. 95 00:06:14,708 --> 00:06:17,244 Are you sure this is everything you have? 96 00:06:17,310 --> 00:06:19,647 - Mary Popins. - Mary Popins? 97 00:06:19,647 --> 00:06:23,417 - One P, she can't do it, not in the time we need. 98 00:06:23,417 --> 00:06:26,186 It's not enough time to sort through everything. 99 00:06:26,186 --> 00:06:27,688 Is there more? 100 00:06:27,721 --> 00:06:29,222 - More? 101 00:06:29,222 --> 00:06:31,258 - If we want an arrest today she needs imminent threat. 102 00:06:32,493 --> 00:06:33,326 - Is there more? 103 00:06:34,495 --> 00:06:36,029 - She has a server at her house 104 00:06:36,029 --> 00:06:37,831 that's where we copied it from. 105 00:06:37,831 --> 00:06:40,333 - Could there be something like that from the server? 106 00:06:40,333 --> 00:06:42,670 - I don't know I've never actually looked at it. 107 00:06:42,703 --> 00:06:44,505 We just found out about that one folder 108 00:06:44,505 --> 00:06:46,273 and that's all we copied. 109 00:06:46,339 --> 00:06:48,408 - Can you think of something she might have on there 110 00:06:48,408 --> 00:06:50,911 that could be considered imminent? 111 00:06:55,716 --> 00:07:00,721 - Wait, that psychopathic guy that killed all the cops, 112 00:07:01,354 --> 00:07:02,255 she hired him. 113 00:07:02,255 --> 00:07:04,224 - What are you talking about? 114 00:07:04,224 --> 00:07:07,427 - The psycho who's been all over the news, 115 00:07:09,630 --> 00:07:11,264 killed a bunch of cops? 116 00:07:14,034 --> 00:07:15,235 Really? 117 00:07:15,268 --> 00:07:17,871 - You've relived this day over how many times 118 00:07:17,871 --> 00:07:20,073 and you haven't seen the news? 119 00:07:20,107 --> 00:07:21,274 - I don't watch much TV. 120 00:07:24,444 --> 00:07:25,613 - Hey what is this? 121 00:07:27,548 --> 00:07:28,381 - My fee. 122 00:07:29,817 --> 00:07:31,151 - I thought it was money or something. 123 00:07:31,218 --> 00:07:32,219 - Oh it's something. 124 00:07:35,889 --> 00:07:39,426 - All right, we have our orders, 125 00:07:39,459 --> 00:07:40,961 Moe, bring the van around. 126 00:07:42,129 --> 00:07:44,765 Something's come up, bring the bag. 127 00:07:46,800 --> 00:07:48,602 - Looks like we're going for a ride. 128 00:08:03,517 --> 00:08:04,585 - Where are we going? 129 00:08:06,086 --> 00:08:07,254 - Don't worry about it. 130 00:08:14,595 --> 00:08:16,263 - Could the guy be on the server? 131 00:08:18,098 --> 00:08:20,100 - Maybe but we couldn't copy that, 132 00:08:20,100 --> 00:08:21,368 that would take hours. 133 00:08:22,703 --> 00:08:24,371 - We don't need to copy it. 134 00:09:44,284 --> 00:09:46,687 - Okay 10 minute warning. 135 00:09:46,687 --> 00:09:48,288 - Okay. 136 00:09:48,355 --> 00:09:51,224 So we have Foust and the mayor connected 137 00:09:51,224 --> 00:09:52,392 to the Enterion board. 138 00:09:52,425 --> 00:09:55,595 Construction crews connected the city hall. 139 00:09:55,629 --> 00:09:57,597 Foust connected to the shell company 140 00:09:57,597 --> 00:10:00,233 who owned and sold the land 141 00:10:00,233 --> 00:10:03,971 and about two terabytes of emails, documents 142 00:10:04,037 --> 00:10:04,805 and who knows what? 143 00:10:04,805 --> 00:10:07,240 - But nothing imminent. 144 00:10:07,240 --> 00:10:08,208 - Nothing imminent. 145 00:10:10,210 --> 00:10:11,411 - I mean, we've gotta do something right? 146 00:10:11,444 --> 00:10:12,946 We can't just let her erase it. 147 00:10:14,047 --> 00:10:16,216 - And we can't save any of this. 148 00:10:16,216 --> 00:10:17,050 - No. 149 00:10:17,918 --> 00:10:18,786 - So what now? 150 00:10:19,887 --> 00:10:21,421 - I don't know. 151 00:10:21,421 --> 00:10:23,256 - We go with my idea. 152 00:10:23,256 --> 00:10:25,092 - No, we're not going back to this. 153 00:10:25,125 --> 00:10:26,727 - Why not? - Because we've been over it. 154 00:10:26,727 --> 00:10:31,398 - No, you've been over it, I like it, Jessica likes it. 155 00:10:31,431 --> 00:10:33,000 - I don't know. - She doesn't like it. 156 00:10:33,066 --> 00:10:36,403 - Well, - Guys, come on. 157 00:10:36,403 --> 00:10:40,507 This is the obvious thing to do here, right? 158 00:10:40,573 --> 00:10:44,244 We can't just keep living the same day over and over again 159 00:10:44,244 --> 00:10:47,748 and hiding and just expect something to change. 160 00:10:47,748 --> 00:10:49,016 - Do you think I don't know that? 161 00:10:49,016 --> 00:10:51,018 - Well then, do you have a better idea? 162 00:10:53,086 --> 00:10:56,123 Look, they want something imminent, 163 00:10:56,123 --> 00:10:58,792 so let's give them something imminent. 164 00:11:02,429 --> 00:11:04,164 - Hi, Mary Popins. - One, P. 165 00:11:05,999 --> 00:11:06,767 - Right. 166 00:11:08,001 --> 00:11:08,836 What is this? 167 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 - This is everything that you need 168 00:11:11,171 --> 00:11:13,006 to take down Congresswoman Foust. 169 00:11:14,607 --> 00:11:16,109 And we're gonna need a favor. 170 00:11:16,109 --> 00:11:20,213 - Step two, we need to bury Enterion. 171 00:11:20,213 --> 00:11:22,883 That should be easy but since I'm busy with the server 172 00:11:24,017 --> 00:11:25,853 it'll need to be you. 173 00:11:25,853 --> 00:11:26,987 - Are you kidding me? 174 00:11:26,987 --> 00:11:27,821 - No. 175 00:11:28,956 --> 00:11:30,457 - I can't do that. 176 00:11:30,457 --> 00:11:32,059 - Yes, you can. 177 00:11:32,125 --> 00:11:34,394 Look we need you to do this. 178 00:11:34,394 --> 00:11:35,896 - Well, I need this job. 179 00:11:39,166 --> 00:11:40,868 I've got a family here, okay. 180 00:11:40,901 --> 00:11:43,703 And do you know what it's like to live with three women. 181 00:11:47,808 --> 00:11:50,377 I'll make you a deal, all right, since Prince Charming 182 00:11:50,377 --> 00:11:54,014 didn't show up today, I'll have to fill in. 183 00:11:54,014 --> 00:11:56,884 That means I need you to go distract them 184 00:11:56,917 --> 00:11:57,885 and I'll see what I can do. 185 00:11:57,885 --> 00:11:59,086 - I don't work here. 186 00:12:02,055 --> 00:12:03,723 - There was a slight complication. 187 00:12:10,864 --> 00:12:11,564 - Harper? 188 00:12:17,504 --> 00:12:19,940 - She can't expect us to chase after her, right? 189 00:12:20,007 --> 00:12:20,874 That's ridiculous. 190 00:13:00,814 --> 00:13:04,384 - You ran away? - What was I supposed to do? 191 00:13:05,285 --> 00:13:06,753 - You need to hit the gym more. 192 00:13:08,155 --> 00:13:11,825 - Well, I couldn't change anything too drastically right? 193 00:13:11,825 --> 00:13:12,659 - I don't know. 194 00:13:46,927 --> 00:13:49,329 - So, Ryan, we need to talk. 195 00:13:50,330 --> 00:13:51,531 - That leaves step three, 196 00:13:53,033 --> 00:13:55,635 I don't think you should be involved in this next part. 197 00:13:55,635 --> 00:13:56,703 - What? - If something 198 00:13:56,769 --> 00:13:57,770 goes wrong with you, 199 00:13:58,939 --> 00:14:00,440 all of the rest of this doesn't matter. 200 00:14:00,440 --> 00:14:01,774 - You mean if they kill me? 201 00:14:03,343 --> 00:14:05,178 - Yeah. - And if something goes wrong 202 00:14:05,212 --> 00:14:06,379 and they kill you? 203 00:14:08,115 --> 00:14:10,884 - I don't know. - You know you say that a lot. 204 00:14:10,884 --> 00:14:13,786 - Can we not think of a way where nobody, 205 00:14:13,786 --> 00:14:17,157 - Look, without me this plan doesn't even work 206 00:14:17,190 --> 00:14:19,159 so I'm in whether you like it or not. 207 00:14:19,159 --> 00:14:20,827 - If we set all of this in motion, 208 00:14:20,827 --> 00:14:22,829 there's no guarantee that we are coming back 209 00:14:22,862 --> 00:14:24,331 if something goes wrong. 210 00:14:24,331 --> 00:14:25,365 - What are you saying? 211 00:14:25,398 --> 00:14:28,068 - I'm saying I don't know. 212 00:14:29,636 --> 00:14:32,906 If she dies the day resets, I think. 213 00:14:32,973 --> 00:14:36,977 But when we set all of this stuff in motion, 214 00:14:36,977 --> 00:14:39,646 we are dramatically changing everything 215 00:14:39,646 --> 00:14:41,681 and that could be all it takes. 216 00:14:41,714 --> 00:14:43,216 There could be consequences. 217 00:14:43,216 --> 00:14:46,053 - I am the one that started this, not you. 218 00:14:47,520 --> 00:14:50,190 I get that you think you have a plan or a purpose, 219 00:14:50,190 --> 00:14:52,192 a destiny, whatever you wanna call it 220 00:14:52,225 --> 00:14:53,726 but this is personal 221 00:14:53,726 --> 00:14:55,929 and I am going to be the one that ends it, got it? 222 00:14:55,996 --> 00:14:57,197 - I don't think that's a good idea. 223 00:14:57,197 --> 00:14:59,532 - Well, I don't care what you think. 224 00:14:59,532 --> 00:15:01,201 We are sticking to the plan. 225 00:15:04,938 --> 00:15:07,007 - Why do you have to be so difficult? 226 00:15:07,007 --> 00:15:08,775 - Because it's in my nature. 227 00:15:12,179 --> 00:15:13,280 - You two really need to work 228 00:15:13,346 --> 00:15:15,782 on your interpersonal communication. 229 00:15:18,618 --> 00:15:20,453 - I have a message for Paola Foust. 230 00:15:22,455 --> 00:15:23,290 He's it. 231 00:15:24,524 --> 00:15:26,193 - We're doing you a favor, okay, 232 00:15:26,193 --> 00:15:28,061 if you want a real sting, I'm gonna need a little more 233 00:15:28,095 --> 00:15:30,930 than just your word that someone may be in danger, 234 00:15:30,964 --> 00:15:32,565 Mills here can get the job done. 235 00:15:33,766 --> 00:15:34,601 - I can. 236 00:15:35,935 --> 00:15:37,704 - Well, why are we going so early? 237 00:15:37,704 --> 00:15:39,206 I think it's gonna make it hard to follow them. 238 00:15:39,239 --> 00:15:41,941 - You already said that you knew where they were going. 239 00:15:41,975 --> 00:15:43,876 - Well, it's always been at night, 240 00:15:43,876 --> 00:15:46,279 it'd be better if we went at night. 241 00:15:46,313 --> 00:15:47,747 - What are you talking about? 242 00:15:49,482 --> 00:15:51,484 - Nothing, did you bring in the recorder. 243 00:15:52,719 --> 00:15:55,422 - Yeah, click it once, it records, 244 00:15:55,422 --> 00:15:56,789 click it again, it stops. 245 00:15:56,823 --> 00:15:58,992 You have about eight hours on it. 246 00:15:59,059 --> 00:16:00,627 We good? 247 00:16:00,627 --> 00:16:01,894 - Hello is this Harper? 248 00:16:02,996 --> 00:16:04,664 This is Los Vaqueros Restaurant. 249 00:16:06,066 --> 00:16:08,935 I'm supposed to tell you that Mark left his phone here 250 00:16:08,935 --> 00:16:11,671 and also he thinks you left something in the women's room. 251 00:16:13,106 --> 00:16:13,940 - Thanks. 252 00:16:16,076 --> 00:16:19,579 - When you leave the restaurant, he's gonna search you, 253 00:16:19,579 --> 00:16:20,847 so you cannot have a wire. 254 00:16:23,316 --> 00:16:26,353 Popins gave me this, stick it on top of your purse. 255 00:16:26,419 --> 00:16:29,022 Click it once to turn it on, once to turn it off. 256 00:16:31,791 --> 00:16:33,693 He's gonna search you but I don't think he'll find it. 257 00:16:35,095 --> 00:16:36,696 I'm gonna follow from a distance. 258 00:16:41,101 --> 00:16:43,970 So I'm gonna take you to meet her, talk, 259 00:16:45,605 --> 00:16:47,774 when you're finished you get out of the car 260 00:16:48,941 --> 00:16:50,777 and that's when you need to be ready, okay? 261 00:16:52,145 --> 00:16:52,979 He chokes you, 262 00:16:54,481 --> 00:16:57,284 I cannot move in until he starts, understand? 263 00:17:14,000 --> 00:17:15,635 - This is the women's room. 264 00:17:15,635 --> 00:17:17,137 - She needs to see you. 265 00:17:17,137 --> 00:17:18,004 - I didn't go to the hearing. 266 00:17:18,037 --> 00:17:18,871 - Now! 267 00:17:28,881 --> 00:17:30,750 - Okay, they're on the move. 268 00:17:32,319 --> 00:17:33,353 - They're on the way. 269 00:17:41,594 --> 00:17:44,564 - Okay, they're not going to the gym, 270 00:17:46,999 --> 00:17:48,368 they're heading out of town. 271 00:17:49,669 --> 00:17:50,870 - Okay, well, where are they going? 272 00:17:50,903 --> 00:17:52,839 - I don't know, just track my phone. 273 00:17:52,839 --> 00:17:54,407 - Hey, go, go, go. 274 00:18:39,752 --> 00:18:42,955 - Follow my phone, just follow the phone! 275 00:18:45,158 --> 00:18:45,992 - What? 276 00:18:49,262 --> 00:18:50,397 Crap. 277 00:18:50,397 --> 00:18:51,464 - Just - 278 00:19:00,407 --> 00:19:01,408 - Okay. - Jessica, 279 00:19:01,408 --> 00:19:02,642 you can hear me? - No, no. 280 00:19:02,675 --> 00:19:04,311 We're having trouble hearing you. 281 00:19:13,486 --> 00:19:14,321 - You get him? 282 00:19:16,155 --> 00:19:17,790 - I wanna know when. 283 00:19:17,790 --> 00:19:19,359 - When what? 284 00:19:19,426 --> 00:19:20,760 - When you decided to turn. 285 00:19:24,431 --> 00:19:27,133 - Nick. - Nick. 286 00:19:27,133 --> 00:19:28,335 Nick was an accident. 287 00:19:28,368 --> 00:19:29,536 - No. 288 00:19:29,536 --> 00:19:30,370 No. 289 00:19:30,437 --> 00:19:31,938 - You still got me? 290 00:19:31,938 --> 00:19:34,274 - Yeah, no, no, no, we're having trouble hearing you. 291 00:19:34,274 --> 00:19:37,210 - Foust is here, she has Harper. 292 00:19:37,210 --> 00:19:40,447 - He quit, he was gone, out of the picture, 293 00:19:40,447 --> 00:19:41,948 you didn't have to kill him. 294 00:19:41,948 --> 00:19:44,617 - We don't have much time, come quick. 295 00:19:44,617 --> 00:19:47,119 - Are you, no I can't hear you. 296 00:19:47,119 --> 00:19:48,855 You're breaking up. 297 00:19:48,888 --> 00:19:49,722 - Jessica! 298 00:19:53,826 --> 00:19:54,894 - No, I've lost him. 299 00:19:54,961 --> 00:19:56,463 - Try it again. 300 00:19:56,463 --> 00:19:58,365 - Don't you understand what this is all about Harper? 301 00:19:58,365 --> 00:20:00,467 There is no in or out, 302 00:20:00,467 --> 00:20:02,068 there's only does it achieve our goal 303 00:20:02,134 --> 00:20:03,202 or impede it 304 00:20:04,170 --> 00:20:05,004 and Nick, 305 00:20:06,172 --> 00:20:07,039 he made a choice. 306 00:20:07,073 --> 00:20:08,841 - No it was unnecessary. 307 00:20:08,841 --> 00:20:10,643 - Stop thinking so small. 308 00:20:10,643 --> 00:20:12,579 You are better than that. 309 00:20:12,645 --> 00:20:13,846 You stood by me for two years, 310 00:20:13,846 --> 00:20:15,214 have you not learned anything, Harper? 311 00:20:15,248 --> 00:20:17,417 We don't act out of kindness or hate, 312 00:20:17,417 --> 00:20:18,818 what makes us feel good or bad, 313 00:20:18,818 --> 00:20:22,021 we are not women driven by petty emotions, 314 00:20:22,054 --> 00:20:26,693 we have strength, we are the hammer to the nail, 315 00:20:26,693 --> 00:20:31,030 we are the hand of mercy and we are the fist 316 00:20:31,030 --> 00:20:32,565 that puts you down. 317 00:20:32,599 --> 00:20:35,435 - No I would never put someone down like a dog 318 00:20:35,435 --> 00:20:38,037 just because they didn't wanna get their hands dirty. 319 00:20:38,037 --> 00:20:40,540 - Ross, everyone's hands are dirty, wake up. 320 00:20:41,774 --> 00:20:43,676 We're all creatures of glory and horror. 321 00:20:45,545 --> 00:20:48,415 Stop thinking of it as villains or heroes 322 00:20:48,448 --> 00:20:49,516 or what's bad. 323 00:20:52,619 --> 00:20:53,420 I am 324 00:20:55,455 --> 00:20:56,255 what's winning. 325 00:20:58,190 --> 00:20:59,692 - Winning. 326 00:20:59,726 --> 00:21:01,928 - Do you remember who lost the World Series last year? 327 00:21:03,430 --> 00:21:04,431 - No. 328 00:21:04,431 --> 00:21:05,231 - Neither do I. 329 00:21:06,599 --> 00:21:08,868 - I should tell you that I have your server. 330 00:21:10,370 --> 00:21:12,872 Well, actually the Sheriff's Department has your server. 331 00:21:32,825 --> 00:21:34,160 - Notice anything special? 332 00:21:35,562 --> 00:21:36,396 - No. 333 00:21:37,330 --> 00:21:38,965 - No. 334 00:21:38,965 --> 00:21:41,067 No flowers, no stone. 335 00:21:42,234 --> 00:21:44,437 When I met my husband he would walk into a room 336 00:21:44,471 --> 00:21:47,006 and immediately all eyes would be on him. 337 00:21:48,140 --> 00:21:51,243 He had that very special way about him, 338 00:21:52,479 --> 00:21:54,781 we were so easy to fall in love with. 339 00:21:56,949 --> 00:21:58,418 I wanted children. 340 00:22:01,087 --> 00:22:02,989 When I caught them 341 00:22:02,989 --> 00:22:06,325 the only thing he was saying was 342 00:22:06,325 --> 00:22:07,460 that he was sorry. 343 00:22:09,128 --> 00:22:12,264 Sorry not that he had done something wrong, no. 344 00:22:14,634 --> 00:22:16,002 Sorry that I found out. 345 00:22:22,141 --> 00:22:23,676 It's all a spectacle 346 00:22:24,977 --> 00:22:26,312 and that's why it's so important 347 00:22:26,312 --> 00:22:28,314 to be the one who's writing the program. 348 00:23:02,815 --> 00:23:03,916 - Who is this? 349 00:23:09,221 --> 00:23:10,322 - We're almost there. 350 00:23:23,002 --> 00:23:23,836 - Who are you? 351 00:23:26,673 --> 00:23:29,175 - He's The Devil at Your Door. 352 00:23:39,686 --> 00:23:40,920 - Everyone freeze! 353 00:23:40,953 --> 00:23:43,289 - Everyone put their hands up right now! 354 00:23:53,866 --> 00:23:54,767 - There you go, here let me get you up. 355 00:23:54,767 --> 00:23:57,069 - Oh, I have you on tape. 356 00:23:58,037 --> 00:23:59,238 - Put your weight right here. 357 00:23:59,238 --> 00:24:02,441 - You stupid woman, I got your confession 358 00:24:02,475 --> 00:24:04,977 the server. - Back up. 359 00:24:04,977 --> 00:24:07,046 - Now they even know where your husband is. 360 00:24:07,980 --> 00:24:08,781 Surprise. 361 00:24:19,325 --> 00:24:20,660 - Let me take a look at that. 362 00:24:20,660 --> 00:24:22,461 Pops, we're gonna need an ambulance. 363 00:24:23,830 --> 00:24:25,632 - I hear you have a server that belongs to me. 364 00:24:25,632 --> 00:24:27,800 - Yes, ma'am unfortunately we do. 365 00:24:27,800 --> 00:24:29,235 - Okay, here right here, 366 00:24:30,903 --> 00:24:31,904 pressure. 367 00:24:31,904 --> 00:24:32,839 - Good for you. 368 00:24:35,407 --> 00:24:40,412 - Pops, we need an ambulance. 369 00:24:52,959 --> 00:24:56,328 - Who do you think gave you this, huh? 370 00:24:56,362 --> 00:24:58,430 This game is for keeps. 371 00:25:03,636 --> 00:25:05,638 Now understand something, 372 00:25:05,638 --> 00:25:08,040 the only control you have right now 373 00:25:09,275 --> 00:25:11,978 is how painful your friends will die. 374 00:25:15,514 --> 00:25:16,382 What is your name? 375 00:25:17,449 --> 00:25:19,285 - Do you want to know a secret? 376 00:25:19,318 --> 00:25:20,152 - I love secrets. 377 00:25:22,054 --> 00:25:23,055 - You can't kill me. 378 00:25:24,490 --> 00:25:26,826 - I just keep coming back. 379 00:25:31,864 --> 00:25:33,499 - It's Chubbs. 380 00:26:12,839 --> 00:26:16,542 - It looks like there's been a falling out in the family. 381 00:26:16,575 --> 00:26:18,410 You might have to change your poster. 382 00:26:22,581 --> 00:26:24,083 What are you doing here woman? 383 00:26:26,552 --> 00:26:28,955 Now I get betrayal. 384 00:26:29,021 --> 00:26:31,123 I get tying up loose ends. 385 00:26:31,123 --> 00:26:32,892 I get doing what works, 386 00:26:34,426 --> 00:26:35,628 but I don't. 387 00:26:40,366 --> 00:26:42,434 I'm feeling the sense of comradery with you. 388 00:26:42,434 --> 00:26:44,070 We're trash. 389 00:26:44,070 --> 00:26:45,972 We're here to be thrown out. 390 00:26:48,808 --> 00:26:49,976 Did you have a plan? 391 00:26:51,077 --> 00:26:52,111 - He can't die. 392 00:26:54,714 --> 00:26:55,782 - Really? 393 00:26:55,815 --> 00:26:57,216 - Apparently not. 394 00:27:03,155 --> 00:27:04,390 - You can't die. 395 00:27:05,758 --> 00:27:06,959 - It's complicated. 396 00:27:08,560 --> 00:27:11,630 - No it isn't. 397 00:27:11,630 --> 00:27:12,832 That's the problem here. 398 00:27:14,633 --> 00:27:18,805 Everybody believes, but no one acts accordingly. 399 00:27:22,241 --> 00:27:25,111 If you're gonna die, or not die, 400 00:27:25,111 --> 00:27:26,512 you should do it on your feet. 401 00:27:26,578 --> 00:27:28,948 Here, hold this, hold it tight. 402 00:27:31,918 --> 00:27:33,519 I've converted you. 403 00:27:33,585 --> 00:27:34,954 - There's only one real one. 404 00:27:40,927 --> 00:27:43,930 - Give me one reason why we shouldn't all go boom right now. 405 00:27:45,464 --> 00:27:47,967 - You knew the end result of all of this, 406 00:27:47,967 --> 00:27:50,703 the moment you shot the cop. 407 00:27:50,770 --> 00:27:51,603 - Harper! 408 00:27:52,939 --> 00:27:54,974 - But you see that I came prepared. 409 00:27:55,007 --> 00:27:55,842 - Harper! 410 00:27:57,810 --> 00:27:59,846 - You and I had an arrangement. 411 00:28:01,213 --> 00:28:02,548 - You mean this? 412 00:28:05,985 --> 00:28:08,520 I can give you this right now. 413 00:28:33,412 --> 00:28:35,748 - That's a fake, its a fake. 28968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.