All language subtitles for Breakers.2019.S01E05.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:22,523 - She shot me! 2 00:00:22,556 --> 00:00:23,891 She shot me right here. 3 00:00:23,891 --> 00:00:24,725 Two times. 4 00:00:24,725 --> 00:00:25,693 - Watch it, watch the-- 5 00:00:25,693 --> 00:00:27,027 - I didn't see a bright light 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,329 like they talk about in the movies. 7 00:00:29,797 --> 00:00:32,366 - I was dead, Max. 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,302 - That sounds like a pretty crazy dream, man. 9 00:00:34,302 --> 00:00:35,403 - She killed the girl. 10 00:00:36,504 --> 00:00:37,371 And then she killed me. 11 00:00:37,405 --> 00:00:38,639 - Who? 12 00:00:38,639 --> 00:00:41,842 - We are creatures of glory and horror. 13 00:00:41,875 --> 00:00:46,314 - I remember thinking, how did things go so wrong? 14 00:00:46,314 --> 00:00:47,581 I was dead, Max. 15 00:00:47,648 --> 00:00:49,183 I was dead. 16 00:00:49,183 --> 00:00:52,553 - Okay, but you're alive now, all right? 17 00:00:52,586 --> 00:00:53,754 Breath in. 18 00:00:55,156 --> 00:00:56,424 Like Jesus, okay? 19 00:00:57,491 --> 00:00:58,592 - Pawpaw. 20 00:00:58,592 --> 00:00:59,427 - Can I? - Pawpaw, Pawpaw. 21 00:00:59,427 --> 00:01:00,594 - Well, I just, I-- 22 00:01:00,594 --> 00:01:03,063 - Okay. 23 00:01:19,713 --> 00:01:21,549 - I died and came back. 24 00:01:21,582 --> 00:01:22,416 Papaw came back. 25 00:01:23,684 --> 00:01:25,453 I assumed everyone did. 26 00:01:44,538 --> 00:01:46,207 - Ross is not gonna show. 27 00:01:46,240 --> 00:01:48,942 - Sure she will. You promised her a salad. 28 00:01:48,976 --> 00:01:50,578 - I said that we could eat salads, 29 00:01:50,578 --> 00:01:52,246 not that I would pay for hers. 30 00:01:53,614 --> 00:01:55,749 - She's not at the lake house. 31 00:01:55,749 --> 00:01:58,952 I got my people at her apartment and her parents'. 32 00:01:58,986 --> 00:02:01,489 More importantly, she's not here. 33 00:02:02,790 --> 00:02:04,992 Chubbs checked with his people. 34 00:02:05,058 --> 00:02:07,895 She's not working with the DEA or the Sheriff's Department. 35 00:02:09,430 --> 00:02:11,765 - What abour our other situation? 36 00:02:11,799 --> 00:02:14,134 - Should be hitting the news any time. 37 00:02:16,136 --> 00:02:18,272 What do you want to do about our friend? 38 00:02:30,484 --> 00:02:33,354 ♪ Standing here in the sunlight ♪ 39 00:02:33,421 --> 00:02:34,622 - Morning. 40 00:02:34,622 --> 00:02:35,956 - We cannot use him. 41 00:02:35,956 --> 00:02:37,258 - He's an option. 42 00:02:40,828 --> 00:02:42,496 - He is a loose end. 43 00:02:44,365 --> 00:02:46,267 - Look what he did in one afternoon. 44 00:02:52,940 --> 00:02:54,275 - Dude. 45 00:02:54,275 --> 00:02:55,676 Mayor's dead. 46 00:02:55,676 --> 00:02:58,011 - I know, we're in a group message. 47 00:02:58,045 --> 00:03:00,481 - Car accident, probably texting. 48 00:03:00,481 --> 00:03:01,315 - Byrd's dead. 49 00:03:01,315 --> 00:03:02,115 - Hmm. 50 00:03:03,951 --> 00:03:05,453 - Let's get back to work. 51 00:03:05,486 --> 00:03:07,655 - I don't think we've ever had a mayor die before. 52 00:03:07,655 --> 00:03:12,226 Is there like, a vice-mayor or speaker of the city? 53 00:03:12,293 --> 00:03:14,728 Or do we vote? 54 00:03:14,728 --> 00:03:18,499 Do we vote on the succession, or-- I don't know. 55 00:03:18,499 --> 00:03:19,967 How does it even work? 56 00:03:21,034 --> 00:03:23,203 - I hate group messages. 57 00:03:28,409 --> 00:03:30,244 - Hey, what is this? 58 00:03:30,244 --> 00:03:31,078 - My fee. 59 00:03:32,346 --> 00:03:34,348 - Thought it was money or something. 60 00:03:34,348 --> 00:03:35,349 - Oh, it's something. 61 00:03:36,517 --> 00:03:37,685 - Are these real? 62 00:03:37,718 --> 00:03:38,586 - Let me see that. 63 00:03:41,054 --> 00:03:44,157 It's foam. You're a weird dude. 64 00:03:44,157 --> 00:03:46,660 - What you want with a bag of fake grenades? 65 00:03:46,660 --> 00:03:48,161 - I used my other one. 66 00:03:49,263 --> 00:03:50,197 - Used it? 67 00:03:50,197 --> 00:03:51,832 - I left it on a playground. 68 00:03:52,933 --> 00:03:54,568 Vincent Elementary School. 69 00:03:54,568 --> 00:03:56,570 - Why would you do that? 70 00:03:56,570 --> 00:03:58,606 - Well, you know how little boys are. 71 00:03:59,573 --> 00:04:01,074 You can tell them to play nice, 72 00:04:01,074 --> 00:04:02,676 but in the end, they just want to blow each other up. 73 00:04:03,844 --> 00:04:05,613 It's an unhealthy fascination with death. 74 00:04:05,679 --> 00:04:08,382 - Hey, this one's metal. 75 00:04:08,382 --> 00:04:10,951 - Oh, yeah, there's one real one. 76 00:04:11,018 --> 00:04:11,752 - What? 77 00:04:11,752 --> 00:04:12,886 Why? 78 00:04:12,886 --> 00:04:14,121 - Keep things interesting. 79 00:04:14,187 --> 00:04:16,857 - Is there a real one in the other bag, too? 80 00:04:16,857 --> 00:04:18,292 - Yeah. 81 00:04:18,292 --> 00:04:20,060 - Why? I've got a kid that goes to that school! 82 00:04:20,060 --> 00:04:21,395 - Oh, he's a ginger, right? 83 00:04:22,530 --> 00:04:23,631 Must get it from mom. 84 00:04:25,299 --> 00:04:26,634 - Well there's the Irish temper! 85 00:04:26,700 --> 00:04:27,901 - He's lying! 86 00:04:27,901 --> 00:04:28,802 He's just getting under your skin! 87 00:04:28,869 --> 00:04:30,070 - He knows about Seamus! 88 00:04:30,070 --> 00:04:31,739 - You named your kid Seamus? 89 00:04:31,739 --> 00:04:34,274 What is he, a forty-year-old drunk? 90 00:04:35,142 --> 00:04:36,076 - Shut up! 91 00:04:36,076 --> 00:04:37,711 - Let's just back it up here! 92 00:04:37,711 --> 00:04:38,912 He's lying to you. 93 00:04:38,946 --> 00:04:41,649 - Hey, what time is recess anyways? 94 00:04:42,650 --> 00:04:43,884 - That's it. 95 00:04:43,884 --> 00:04:45,319 - Wait, wait! We're supposed to watch him! 96 00:04:52,326 --> 00:04:53,627 - Wanna help me up? 97 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 - He's a very dangerous man. 98 00:04:58,466 --> 00:05:00,468 - What do you think I am? 99 00:05:00,468 --> 00:05:02,403 - There wasn't a second bag, was there? 100 00:05:04,905 --> 00:05:07,508 You're only making this thing worse for yourself. 101 00:05:07,508 --> 00:05:08,742 He's got a temper! 102 00:05:09,943 --> 00:05:11,745 He's gonna come back and filet your face! 103 00:05:20,821 --> 00:05:21,989 You know what? 104 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 - You understand what I'm saying here? 105 00:05:29,329 --> 00:05:30,831 Your receipts don't add up. 106 00:05:30,831 --> 00:05:31,632 - Yeah. 107 00:05:31,632 --> 00:05:32,766 Yeah, I understand. 108 00:05:32,766 --> 00:05:33,834 - It's not good. 109 00:05:33,867 --> 00:05:35,369 - Totally. It's not. 110 00:05:35,436 --> 00:05:36,970 - Here's the thing, Ryan. 111 00:05:36,970 --> 00:05:39,306 We're missing a large amount of money here. 112 00:05:39,339 --> 00:05:41,542 Money doesn't just disappear. 113 00:05:41,609 --> 00:05:43,276 We think we know where the money went. 114 00:05:43,276 --> 00:05:45,145 You could be a real hero here, buddy. 115 00:05:45,178 --> 00:05:46,680 - Big time. 116 00:05:46,680 --> 00:05:48,949 - Okay, look. I understand. 117 00:05:50,651 --> 00:05:52,653 I live with three women. 118 00:05:52,653 --> 00:05:54,522 I'm missing money all the time. 119 00:05:54,555 --> 00:05:56,156 Nobody misses money more than I do. 120 00:05:56,156 --> 00:05:58,191 Serious, I mean, I'd love to help you guys 121 00:05:58,225 --> 00:06:00,127 but it's not my department. 122 00:06:02,463 --> 00:06:03,964 - Excuse me. 123 00:06:03,964 --> 00:06:05,132 David called, 124 00:06:05,165 --> 00:06:06,534 he wants you to call back right away. 125 00:06:09,570 --> 00:06:11,405 - That was Sherry. 126 00:06:11,472 --> 00:06:12,906 - What's your job here? 127 00:06:12,906 --> 00:06:14,074 - I'm an Originator. 128 00:06:14,141 --> 00:06:15,042 - What is that? 129 00:06:15,042 --> 00:06:16,243 - That sounds made-up. 130 00:06:16,309 --> 00:06:18,479 - No, I manage energy supply contracts. 131 00:06:18,479 --> 00:06:19,913 - Ryan, that sounds like a made-up job. 132 00:06:19,913 --> 00:06:21,915 - It is not! I'm serious. 133 00:06:21,915 --> 00:06:26,086 - Ryan, Ryan, I want you to listen to me. 134 00:06:28,321 --> 00:06:31,058 You need to tell us what we wanna know. 135 00:06:32,893 --> 00:06:34,528 - Don't forget to call David Johnson's office, 136 00:06:34,528 --> 00:06:36,163 I want to see him later this afternoon. 137 00:06:36,163 --> 00:06:37,665 - Yes ma'am. 138 00:06:37,698 --> 00:06:39,433 Oh, by the way, there's a gentlemen waiting for you 139 00:06:39,500 --> 00:06:40,934 in the conference room. 140 00:06:40,934 --> 00:06:42,736 He didn't leave a name, but, whenever you're ready. 141 00:06:51,211 --> 00:06:52,613 - Can I help you? 142 00:06:56,550 --> 00:06:58,118 - I have your flash drive. 143 00:07:03,457 --> 00:07:04,558 - Here? 144 00:07:04,558 --> 00:07:05,926 - No. 145 00:07:05,959 --> 00:07:07,961 - Do you know what it is? 146 00:07:08,028 --> 00:07:09,463 - Leverage. 147 00:07:09,463 --> 00:07:12,132 - What do you want? 148 00:07:14,434 --> 00:07:18,371 - Is getting the flash drive back enough? 149 00:07:20,140 --> 00:07:21,441 - I'm afraid you have to help me out here 150 00:07:21,441 --> 00:07:22,943 a little bit. 151 00:07:22,976 --> 00:07:25,646 I mean, I have no idea what it is we are talking about. 152 00:07:25,713 --> 00:07:28,616 - A performance is unnecessary, Congresswoman. 153 00:07:28,616 --> 00:07:30,217 I know what you are. 154 00:07:30,217 --> 00:07:31,051 - Really? 155 00:07:33,086 --> 00:07:35,055 What am I? 156 00:07:35,055 --> 00:07:36,056 - A villain. 157 00:07:36,089 --> 00:07:39,292 - Well that's harsh. 158 00:07:40,327 --> 00:07:41,762 - Truth tends to be. 159 00:07:41,762 --> 00:07:43,296 - So you're wondering 160 00:07:43,330 --> 00:07:47,835 if you can return the thing she stole? 161 00:07:47,835 --> 00:07:50,470 And if that would make everything okay? 162 00:07:50,470 --> 00:07:54,642 - No, I'm wondering if people have to die. 163 00:07:57,444 --> 00:08:01,014 - Mister No Name, so you come in here, 164 00:08:03,116 --> 00:08:06,920 with this, like an apple with a bite out of it, 165 00:08:06,920 --> 00:08:11,024 and you're wondering if you can put it back together? 166 00:08:14,528 --> 00:08:15,996 Well, you can't. 167 00:08:18,265 --> 00:08:19,432 She can't. 168 00:08:19,466 --> 00:08:22,335 But you knew that before you came in here. 169 00:08:22,369 --> 00:08:27,140 So, why come in here at all? 170 00:08:27,140 --> 00:08:28,809 - To see if there's any other way. 171 00:08:30,110 --> 00:08:32,445 - Is there? 172 00:08:34,147 --> 00:08:35,148 - No. 173 00:08:41,121 --> 00:08:42,656 - What's this? 174 00:08:42,656 --> 00:08:43,523 - Where she'll be. 175 00:08:52,800 --> 00:08:54,167 - You've lost your mind. 176 00:08:54,201 --> 00:08:55,468 I need this! 177 00:08:55,468 --> 00:08:58,505 - Look, they have been grilling me all morning! 178 00:08:58,538 --> 00:08:59,740 That's your job! 179 00:08:59,807 --> 00:09:01,875 I'm covering for you, and you're out here, 180 00:09:01,875 --> 00:09:05,312 dressed like this, wanting to go on a date? 181 00:09:05,312 --> 00:09:06,546 - I know. 182 00:09:06,580 --> 00:09:07,748 Okay, I'm sorry. 183 00:09:07,815 --> 00:09:09,316 Something came up. 184 00:09:09,316 --> 00:09:11,819 - Oh, is that something that came up me going to jail? 185 00:09:11,819 --> 00:09:14,655 Because I'm pretty sure that's what gonna happen. 186 00:09:14,688 --> 00:09:15,923 I don't know how, 187 00:09:15,989 --> 00:09:17,691 but somehow they got me to confess to something, 188 00:09:17,691 --> 00:09:19,993 I don't even know what it is. 189 00:09:19,993 --> 00:09:21,194 But it's bad! 190 00:09:21,228 --> 00:09:23,563 - Look, Ryan, it's gonna be okay. 191 00:09:23,597 --> 00:09:25,065 - No, it's not! 192 00:09:26,033 --> 00:09:27,267 How do you know that? 193 00:09:27,334 --> 00:09:28,736 - You need to cool down. 194 00:09:28,736 --> 00:09:32,572 - Okay, so you wanna go on a date? 195 00:09:32,606 --> 00:09:33,440 Now? 196 00:09:33,506 --> 00:09:35,208 - Not now, tonight. 197 00:09:37,778 --> 00:09:38,946 - Okay. 198 00:09:39,012 --> 00:09:41,214 - If something bad were to happen to me, 199 00:09:42,082 --> 00:09:43,416 an accident or something, 200 00:09:44,584 --> 00:09:46,419 I'll need you to look after Papaw for me. 201 00:09:48,521 --> 00:09:51,391 - Okay, I'm not really sure what you mean, 202 00:09:51,424 --> 00:09:55,362 and there's no way the date can possibly go that bad. 203 00:09:55,362 --> 00:09:56,229 - Just promise me. 204 00:09:57,297 --> 00:10:00,267 - Sure. 205 00:10:01,301 --> 00:10:02,135 Fine. 206 00:10:03,070 --> 00:10:04,371 - You're a good man, Ryan. 207 00:10:07,941 --> 00:10:10,811 - I still think they're gonna arrest me! 208 00:10:20,553 --> 00:10:22,155 - Hey, this isn't money! 209 00:12:55,542 --> 00:12:57,477 - Congresswoman, what are your thoughts 210 00:12:57,477 --> 00:12:59,712 on Mayor Byrd's tragic accident? 211 00:12:59,712 --> 00:13:00,914 - It is just horrible. 212 00:13:00,948 --> 00:13:02,415 Like, truly horrible. 213 00:13:02,415 --> 00:13:04,985 We are all in shock. 214 00:13:05,052 --> 00:13:06,653 - Hello, is this Harper? 215 00:13:06,653 --> 00:13:07,487 - He was such a good man. 216 00:13:07,487 --> 00:13:08,721 He was an honorable man. 217 00:13:08,721 --> 00:13:09,656 - This is Los Vaqueros Restaurant. 218 00:13:09,722 --> 00:13:10,924 - My deepest-- 219 00:13:10,924 --> 00:13:11,825 - I'm supposed to tell you 220 00:13:11,892 --> 00:13:13,293 that Mark left his phone here. 221 00:13:13,293 --> 00:13:14,094 - sympathy goes to his family, 222 00:13:14,094 --> 00:13:15,595 and my prayers go out- 223 00:13:15,595 --> 00:13:16,763 - And also, he thinks you left something 224 00:13:16,796 --> 00:13:17,764 in the women's room. - All of those-- 225 00:13:17,764 --> 00:13:18,565 who knew him. 226 00:13:18,565 --> 00:13:20,000 - And, he was good. 227 00:13:20,067 --> 00:13:21,301 He was good for the city. 228 00:13:38,751 --> 00:13:40,153 - Screening your calls? 229 00:13:43,256 --> 00:13:44,091 Oh I get it. 230 00:13:45,625 --> 00:13:46,927 Everybody wants something. 231 00:13:50,797 --> 00:13:52,332 - This is my house. 232 00:13:54,935 --> 00:13:55,969 - I want to talk. 233 00:13:58,972 --> 00:14:00,440 - You have my full attention. 234 00:14:05,378 --> 00:14:10,383 - My first boss was a God-fearing man 235 00:14:11,851 --> 00:14:14,621 who let his employees steal straight from the register. 236 00:14:16,856 --> 00:14:20,527 I never understood why he would do that. 237 00:14:20,527 --> 00:14:22,329 So I asked, and he said, 238 00:14:22,329 --> 00:14:26,533 "Do unto others as you would have done unto you". 239 00:14:28,035 --> 00:14:30,537 He died three days later, killed by a drunk driver. 240 00:14:34,174 --> 00:14:36,509 That's when I realized 241 00:14:38,311 --> 00:14:41,514 how ruthless this place was. 242 00:14:41,514 --> 00:14:44,851 So when you betray me, I get it. 243 00:14:45,986 --> 00:14:47,687 As a matter of fact, I respect it. 244 00:14:50,924 --> 00:14:54,894 But now, I've really got to know. 245 00:14:54,894 --> 00:14:56,930 How ruthless are you? 246 00:14:59,332 --> 00:15:01,368 - Did you know I was married? 247 00:15:01,401 --> 00:15:02,435 Four years. 248 00:15:03,703 --> 00:15:06,406 My husband said he was playing racquetball 249 00:15:07,574 --> 00:15:09,409 when he was really playing his secretary. 250 00:15:12,845 --> 00:15:14,114 He thought I didn't know. 251 00:15:15,348 --> 00:15:17,684 What I feel worst about is, 252 00:15:19,852 --> 00:15:24,724 that it was all so cliche. 253 00:15:28,195 --> 00:15:29,262 They never found them. 254 00:15:31,731 --> 00:15:33,733 I go and visit sometimes, but... 255 00:15:36,103 --> 00:15:36,936 Hmm. 256 00:15:38,105 --> 00:15:40,907 You said you could give me what I want. 257 00:15:43,543 --> 00:15:45,545 But I haven't won yet. 258 00:15:48,881 --> 00:15:52,085 - Winning an election isn't what you want most. 259 00:15:54,554 --> 00:15:56,489 - What do I want most? 260 00:15:59,259 --> 00:16:00,093 - Legacy. 261 00:16:00,994 --> 00:16:02,329 - And you can give me that? 262 00:16:09,936 --> 00:16:10,770 What is it? 263 00:16:11,738 --> 00:16:13,073 - A bomb. 264 00:16:13,106 --> 00:16:15,675 And a lot of innocent people will die. 265 00:16:17,077 --> 00:16:19,312 - I don't wanna be remembered as a monster. 266 00:16:19,312 --> 00:16:22,315 - You can't control how people see you once you're gone. 267 00:16:25,018 --> 00:16:26,653 There are people tearing down statues 268 00:16:26,653 --> 00:16:28,521 left and right these days? 269 00:16:28,588 --> 00:16:31,658 Who they were, what they did, it doesn't matter. 270 00:16:31,658 --> 00:16:35,362 Judas betrayed Jesus, Nero burned his cities, 271 00:16:35,428 --> 00:16:37,597 Hitler killed Jews. 272 00:16:37,597 --> 00:16:39,266 Love you, hate you? 273 00:16:40,667 --> 00:16:45,372 If they can't forget you, what's the difference? 274 00:16:51,311 --> 00:16:53,213 - And you never know, you might not be here in five minutes, 275 00:16:53,280 --> 00:16:58,151 so, would you like to press my button? 276 00:17:04,391 --> 00:17:06,626 - I've been trying to call you all day. 277 00:17:06,626 --> 00:17:08,195 Where have you been? 278 00:17:08,228 --> 00:17:09,162 - Been busy. 279 00:17:09,162 --> 00:17:10,497 - Apparently. 280 00:17:10,497 --> 00:17:11,731 We have guests. 281 00:17:11,798 --> 00:17:13,566 - And that's about where you come in. 282 00:17:17,370 --> 00:17:22,375 - I thought I had problems! 283 00:17:26,179 --> 00:17:28,515 - Listen, so, I wanted to start with this memory 284 00:17:28,515 --> 00:17:30,383 I had of my father last night, 285 00:17:30,417 --> 00:17:35,355 because I think it really changed the way that, what? 286 00:17:37,490 --> 00:17:39,859 - I'm sorry, Dejavu. 287 00:17:39,859 --> 00:17:42,862 I'd some really crazy dreams last night. 288 00:17:42,862 --> 00:17:45,198 - I thought you said we weren't gonna use that word. 289 00:17:45,198 --> 00:17:46,899 "Crazy" 290 00:17:46,933 --> 00:17:48,168 - I'm sorry. 291 00:17:48,168 --> 00:17:49,669 - And that's when he looked at me. 292 00:17:51,604 --> 00:17:55,775 And with tears in his eyes, he says-- 293 00:17:55,775 --> 00:17:57,944 - Okay. I can't do this. 294 00:17:57,944 --> 00:17:59,746 - That's exactly what he said! 295 00:17:59,746 --> 00:18:01,214 - We've already done this. 296 00:18:01,214 --> 00:18:02,249 Is this a joke? 297 00:18:03,183 --> 00:18:05,518 - My father didn't like jokes. 298 00:18:05,552 --> 00:18:06,386 - What day is it? 299 00:18:07,454 --> 00:18:08,255 - Monday. 300 00:18:13,693 --> 00:18:15,728 The twenty-third. 301 00:18:15,762 --> 00:18:16,963 - You're messing with me. 302 00:18:18,698 --> 00:18:20,867 - I have no idea what's happening right now. 303 00:18:24,537 --> 00:18:25,972 - Harper? 304 00:18:25,972 --> 00:18:27,307 - You do remember me? 305 00:18:27,374 --> 00:18:28,275 - Yeah. 306 00:18:28,275 --> 00:18:29,276 - So it happened? 307 00:18:29,309 --> 00:18:30,410 - Yes. 308 00:18:30,410 --> 00:18:31,611 - She killed me? 309 00:18:32,812 --> 00:18:35,548 I, I, I thought this was all just a dream. 310 00:18:35,548 --> 00:18:37,250 - Okay, what is happening? 311 00:18:37,284 --> 00:18:41,120 - So, she killed me and then shot you both? 312 00:18:41,154 --> 00:18:43,923 - She didn't. The bald guy did. 313 00:18:43,923 --> 00:18:48,094 - Okay, so, then what happened to him? 314 00:18:48,094 --> 00:18:49,396 - I guess he died too. 315 00:18:50,563 --> 00:18:51,398 - Should I leave? 316 00:18:51,398 --> 00:18:52,632 - No. 317 00:18:52,665 --> 00:18:54,167 I'd feel better if you stayed. 318 00:18:57,136 --> 00:18:59,138 - What was his name? 319 00:18:59,172 --> 00:19:00,006 - I don't know. 320 00:19:02,475 --> 00:19:04,811 I don't know, I never thought to ask. 321 00:19:04,844 --> 00:19:09,349 But, trust me, he was totally crazy. 322 00:19:09,349 --> 00:19:11,618 - We don't use that word. 323 00:19:11,618 --> 00:19:12,419 - Sorry. 324 00:19:15,087 --> 00:19:20,092 - He was convinced that our lives were somehow intertwined. 325 00:19:21,294 --> 00:19:23,930 He kept saying he was trying to save me, 326 00:19:23,930 --> 00:19:26,866 we have to get to midnight. 327 00:19:26,933 --> 00:19:28,768 - He brought you here. 328 00:19:28,768 --> 00:19:30,837 You pepper-sprayed him! 329 00:19:30,837 --> 00:19:34,140 - Yeah, he literally shoved me 330 00:19:34,140 --> 00:19:36,976 into the men's restroom, okay? 331 00:19:37,009 --> 00:19:40,880 He was acting completely deranged. 332 00:19:46,453 --> 00:19:48,955 He was was totally deranged. 333 00:19:50,623 --> 00:19:52,392 And that was an accident. 334 00:19:52,459 --> 00:19:57,129 - So, we are reliving the same day? 335 00:20:00,132 --> 00:20:01,568 - This is interesting. 336 00:20:03,303 --> 00:20:04,904 - He has to know what's going on. 337 00:20:04,904 --> 00:20:06,339 - Yeah. 338 00:20:07,407 --> 00:20:09,409 - I have no clue what's going on. 339 00:20:10,377 --> 00:20:13,145 - Not you, the other guy. 340 00:20:14,814 --> 00:20:16,916 - Guys, there's no one else here. 341 00:20:27,694 --> 00:20:29,529 - If you see anything weird, call the police. 342 00:20:29,562 --> 00:20:31,864 And don't leave before midnight! I'll be back. 343 00:20:36,336 --> 00:20:38,838 - You know, I'm gonna be honest with you. 344 00:20:38,871 --> 00:20:41,508 I don't actually know who he is. 345 00:20:43,676 --> 00:20:45,712 But I think he's trying to save me. 346 00:20:49,516 --> 00:20:50,283 - From what? 347 00:20:52,919 --> 00:20:53,686 - I don't know. 348 00:20:58,124 --> 00:21:03,095 - Earl! Can you run those numbers for me, 349 00:21:03,730 --> 00:21:04,697 get an address? 350 00:21:04,697 --> 00:21:06,366 - You got his license plate? 351 00:21:06,366 --> 00:21:10,236 - Yes, no, it was gone. 352 00:21:10,269 --> 00:21:12,772 But, I remember, I think, because I wrote it down last night 353 00:21:12,772 --> 00:21:15,274 and it's Diazepam. 354 00:21:15,308 --> 00:21:16,809 Well, the numbers are, anyway. 355 00:21:18,044 --> 00:21:19,646 The last part of it, but it's the same. 356 00:21:21,381 --> 00:21:23,616 It's the chemical numbers for Diazepam. 357 00:21:24,751 --> 00:21:26,386 - Sure, I'll make the call. 358 00:21:28,087 --> 00:21:29,756 - Are you a cop? 359 00:21:29,789 --> 00:21:31,290 - No. 360 00:21:31,290 --> 00:21:33,660 I pay a guy down at the DMV to run things for me. 361 00:21:33,726 --> 00:21:35,094 I don't trust the neighbors. 362 00:21:36,563 --> 00:21:37,664 They're Al-Qaeda. 363 00:21:42,001 --> 00:21:43,269 - They might be Al-Qaeda. 364 00:21:45,438 --> 00:21:48,841 - So, you want my grandson's phone number? 365 00:21:48,908 --> 00:21:50,309 - Yes. 366 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 - If you don't mind. 367 00:21:52,645 --> 00:21:53,480 - You got a pen? 368 00:21:54,681 --> 00:21:55,482 - I do. 369 00:22:00,420 --> 00:22:02,589 - Just ignore those, these are my thoughts and feelings. 370 00:22:02,622 --> 00:22:04,290 Just write it here in the back. 371 00:22:10,430 --> 00:22:12,365 So, do you take Diazepam? 372 00:22:14,300 --> 00:22:18,137 If you do, your license plate, it's very clever. 373 00:22:18,137 --> 00:22:20,840 If you don't, not so much. 374 00:22:22,108 --> 00:22:25,978 - Has he been acting strange lately? 375 00:22:25,978 --> 00:22:27,614 - Strange? 376 00:22:27,614 --> 00:22:30,049 - Saying odd things? 377 00:22:30,116 --> 00:22:33,953 Maybe acting like he's lived this type of day before? 378 00:22:33,953 --> 00:22:35,555 - No, I don't think so. 379 00:22:36,956 --> 00:22:39,125 So, how did you meet him? 380 00:22:40,693 --> 00:22:42,529 - I ran into him at a restaurant. 381 00:22:43,796 --> 00:22:44,997 - He's been to my house. 382 00:22:46,065 --> 00:22:47,366 - She's my therapist. 383 00:22:51,671 --> 00:22:55,408 - I don't mean to be rude, but are you single? 384 00:22:55,475 --> 00:22:57,043 - I'm sorry? 385 00:22:57,043 --> 00:23:00,713 - Well, I've wanted him to meet a nice girl for so long 386 00:23:00,713 --> 00:23:02,214 and I just thought that-- 387 00:23:07,186 --> 00:23:08,755 I'm gonna write down his address. 388 00:23:08,821 --> 00:23:11,357 - Oh, thank you! 389 00:23:11,357 --> 00:23:12,258 That's great. 390 00:23:12,324 --> 00:23:13,560 - Hey, can I use your bathroom? 391 00:23:13,560 --> 00:23:16,095 I've been so excited all day, I haven't gone. 392 00:23:16,162 --> 00:23:17,096 Starting to hurt. 393 00:23:17,096 --> 00:23:19,331 - Yeah, okay. 394 00:23:19,331 --> 00:23:22,068 Oh, you can't take a phone in there. 395 00:23:22,101 --> 00:23:24,270 Can't be too careful with phones these days. 396 00:23:33,245 --> 00:23:35,281 - You really should mow your grass. 397 00:23:36,849 --> 00:23:40,687 - Okay, so, who are you guys again? 398 00:23:40,720 --> 00:23:44,190 - So you're reliving the same day over and over again? 399 00:23:45,257 --> 00:23:46,392 - Yeah. 400 00:23:46,392 --> 00:23:48,895 - And how do we come into this? 401 00:23:48,928 --> 00:23:52,064 - You die, every day. 402 00:23:52,064 --> 00:23:53,566 Yesterday was the closest that I've gotten 403 00:23:53,600 --> 00:23:54,634 to keeping you alive. 404 00:23:55,702 --> 00:23:56,869 - I die. 405 00:23:56,869 --> 00:23:58,471 - You're killed, actually. 406 00:23:59,639 --> 00:24:03,710 - And you are trying to save me? 407 00:24:04,977 --> 00:24:05,812 - Yes. 408 00:24:07,246 --> 00:24:08,047 - Why? 409 00:24:10,917 --> 00:24:12,552 - I think that's why this is happening. 410 00:24:13,486 --> 00:24:14,754 I think it's my purpose. 411 00:24:15,622 --> 00:24:17,156 - But we're aware now. 412 00:24:18,591 --> 00:24:20,092 - I guess so. 413 00:24:20,126 --> 00:24:21,994 - How did that happen? 414 00:24:22,061 --> 00:24:23,930 - I'm not sure. 415 00:24:23,930 --> 00:24:26,332 Maybe we died together? 416 00:24:26,398 --> 00:24:28,400 Or you died with me? 417 00:24:30,236 --> 00:24:31,070 I don't know. 418 00:24:31,070 --> 00:24:32,605 - So, you can die. 419 00:24:32,639 --> 00:24:34,240 But you don't die? 420 00:24:34,240 --> 00:24:37,143 - I've never died before, until yesterday. 421 00:24:37,176 --> 00:24:40,279 - You died and we came back? 422 00:24:40,279 --> 00:24:45,017 - You said Papaw died, but he wasn't aware. 423 00:24:46,252 --> 00:24:49,789 - Right, but, he died earlier in the day. 424 00:24:49,789 --> 00:24:51,858 He wasn't with us. 425 00:24:52,792 --> 00:24:54,193 Maybe that's why. 426 00:24:54,260 --> 00:24:56,763 - Okay, you guys are crazies. 427 00:24:56,763 --> 00:24:58,931 Is this a joke. - We don't use that word. 428 00:24:58,965 --> 00:25:03,703 I mean, even if it's true, the connotations. 429 00:25:03,770 --> 00:25:04,804 - Okay. 430 00:25:04,804 --> 00:25:05,972 Who is this? 431 00:25:05,972 --> 00:25:07,139 - I'm Earl! 432 00:25:08,007 --> 00:25:09,842 And your hair is kind of long. 433 00:25:09,876 --> 00:25:13,045 Is that a religious thing or what? 434 00:25:13,045 --> 00:25:15,381 - So when does the day reset? 435 00:25:15,381 --> 00:25:16,883 - Midnight. 436 00:25:16,949 --> 00:25:17,717 Usually. 437 00:25:19,151 --> 00:25:22,388 - And if I'm still alive at midnight, what happens? 438 00:25:26,492 --> 00:25:27,326 - I don't know. 439 00:25:35,635 --> 00:25:36,502 - Ten seconds. 440 00:25:37,503 --> 00:25:40,006 - It is nice to have friends. 441 00:25:45,978 --> 00:25:48,981 - Two, one. 29652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.