All language subtitles for Assault.on.Precinct.13.2005.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:14,847 Listen to me. What are we talking about, really? 2 00:00:14,932 --> 00:00:18,434 Getting high? No. We're talking about a journey, man. 3 00:00:18,519 --> 00:00:20,144 A subconscious safari. 4 00:00:20,229 --> 00:00:23,815 A mental expedition, okay? A mind trek. 5 00:00:23,899 --> 00:00:28,277 This planet has been raped, pillaged and fucked, all right? 6 00:00:28,362 --> 00:00:31,989 And the mind is the only uncharted territory 7 00:00:32,074 --> 00:00:33,574 and this shit is the ship. 8 00:00:33,659 --> 00:00:38,204 It's the Niña, the Pinta and the Santa Maria, and you are fucking Magellan. 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,873 Oh, fuck! I spilled some! 10 00:00:42,334 --> 00:00:45,378 So, what do you say, my Serbian motherfucking friend? 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,297 Do you wanna take a trip or do you wanna sit on your ass? 12 00:00:48,382 --> 00:00:50,591 Yeah, okay, Napoleon, let's see what you got. 13 00:00:55,222 --> 00:00:56,389 Robi. 14 00:00:59,560 --> 00:01:02,270 That dog is really creeping me out, man. It's a big fucking dog. 15 00:01:02,354 --> 00:01:05,314 It makes my girl very uneasy. I don't really like dogs. 16 00:01:05,733 --> 00:01:07,108 The pooch was not invited. 17 00:01:07,192 --> 00:01:10,820 You don't talk about my fucking dog, okay? I handle it. 18 00:01:12,239 --> 00:01:13,656 Can you tie it up or something? 19 00:01:13,782 --> 00:01:15,158 He do what I say. 20 00:01:17,119 --> 00:01:21,205 Once I show him who's boss, with a few treats and some smacks. 21 00:01:33,051 --> 00:01:35,344 Good boy. Here's treat. 22 00:01:36,555 --> 00:01:38,097 He knows who's boss, yes? 23 00:01:38,182 --> 00:01:40,558 Shit, man! Hey, hey, I got a dog, too. 24 00:01:40,684 --> 00:01:44,562 Yo, Tony! I love this guy. He works his ass off for piss. 25 00:01:44,646 --> 00:01:46,147 All right, once I show him who's boss 26 00:01:46,231 --> 00:01:48,733 with some few smacks and some treatsies. 27 00:01:48,901 --> 00:01:50,109 You got that? You got a smoke? 28 00:01:50,194 --> 00:01:51,819 No, no, I'm fucking out. I told you. 29 00:01:52,821 --> 00:01:53,780 Are you giving me some static? 30 00:01:53,864 --> 00:01:54,864 No. 31 00:01:54,948 --> 00:01:57,450 You giving me the hairy eyeball? You Irish fucking pig! 32 00:01:58,911 --> 00:02:00,661 Fuck! Huh? See? 33 00:02:03,248 --> 00:02:04,415 I got my dog, too. 34 00:02:08,629 --> 00:02:10,046 Here you go, dog. 35 00:02:12,716 --> 00:02:14,133 Are you guys in? Are you in? 36 00:02:14,218 --> 00:02:15,343 Fuck you! 37 00:02:20,974 --> 00:02:22,475 What's your fucking lackey saying? 38 00:02:23,227 --> 00:02:25,311 He say that he knows your dog. 39 00:02:25,646 --> 00:02:26,687 My dog? 40 00:02:26,772 --> 00:02:31,025 He say that your dog testify at his brother's trial three years ago. 41 00:02:31,151 --> 00:02:32,360 Oh, shit. 42 00:02:32,444 --> 00:02:36,823 He also say that your dog is not even a fucking dog. 43 00:02:36,990 --> 00:02:39,742 He's a dirty, fucking pig! 44 00:02:40,828 --> 00:02:42,286 And I believe him. 45 00:02:44,748 --> 00:02:46,707 Oh, God! 46 00:02:50,379 --> 00:02:52,880 Fuck! Call for backup! Call for backup! 47 00:02:52,965 --> 00:02:55,174 Unit 17 requesting backup. 48 00:02:56,051 --> 00:02:57,134 You okay? 49 00:02:57,219 --> 00:02:58,261 Fourth floor, one suspect. 50 00:02:58,345 --> 00:03:00,137 Yeah, I'm all right. Come on! 51 00:03:00,597 --> 00:03:03,641 Good dog. Good dog. Shit! Shit! 52 00:03:04,434 --> 00:03:06,561 All right, Coral, you take that back stairwell there. 53 00:03:06,645 --> 00:03:08,187 Got it. Tony, come on. 54 00:03:08,272 --> 00:03:10,940 Come on. Oh, shit. Okay. 55 00:03:11,567 --> 00:03:12,567 You take this hallway on the right. 56 00:03:12,651 --> 00:03:13,651 All right. 57 00:03:13,735 --> 00:03:15,278 I'll take the left. Got you. 58 00:03:15,362 --> 00:03:17,196 Can't believe that cocksucker shot me. 59 00:03:17,281 --> 00:03:18,281 Let's go. 60 00:03:19,449 --> 00:03:21,033 Shit! 61 00:03:26,623 --> 00:03:28,499 Tony! Tony? 62 00:03:38,010 --> 00:03:39,427 Oh, shit. 63 00:03:39,887 --> 00:03:42,763 Officer down! I repeat, officer down! 64 00:03:42,848 --> 00:03:45,933 Suspect on north stairway! I'm going after him! 65 00:03:46,184 --> 00:03:48,394 And where the fuck is my backup? 66 00:04:04,995 --> 00:04:06,329 Freeze! 67 00:04:07,664 --> 00:04:08,873 Shit. 68 00:04:21,803 --> 00:04:24,889 Shit. Shit. Shit. Help me! 69 00:04:24,973 --> 00:04:28,935 I'm a police officer! Help me! Call an ambulance! 70 00:04:29,436 --> 00:04:32,313 Shit. Shit. Call an ambulance! 71 00:04:33,190 --> 00:04:34,315 Shit! 72 00:05:46,221 --> 00:05:47,555 Hello? 73 00:05:48,223 --> 00:05:50,474 Yeah. Shit, yeah. 74 00:05:52,602 --> 00:05:56,105 No, no, no. I'm up. I'm up. I'll be right there. All right. Bye. 75 00:05:57,274 --> 00:05:59,275 Hi. Good morning, buddy. 76 00:06:02,279 --> 00:06:04,572 Come here, shithead. Come here. 77 00:06:07,409 --> 00:06:08,617 Good morning. 78 00:07:03,673 --> 00:07:05,007 It's cold, people. 79 00:07:05,092 --> 00:07:07,134 Detroit's gonna have a white New Year's this year 80 00:07:07,219 --> 00:07:08,969 because we're getting hit with yet another storm. 81 00:07:09,054 --> 00:07:10,096 No shit. 82 00:07:10,180 --> 00:07:11,222 Sports coming up. 83 00:07:52,347 --> 00:07:55,099 This kind of sex is evolutionary instinct, gentlemen. 84 00:07:55,183 --> 00:07:59,687 Example, Tiger Stadium. Bleachers empty, except me and a friend. 85 00:07:59,896 --> 00:08:03,065 We always get it on whenever and wherever we can. 86 00:08:04,192 --> 00:08:05,901 No one saw us except for the left fielder. 87 00:08:05,986 --> 00:08:07,695 Let's just say he enjoyed the show, 88 00:08:07,779 --> 00:08:10,030 and, well, I didn't mind the audience. 89 00:08:10,115 --> 00:08:13,492 Impulsive sex is in our genes, boys. Don't deny yourselves. 90 00:08:13,577 --> 00:08:16,245 I gotta go jump in the snow to cool my shit off. 91 00:08:16,705 --> 00:08:17,997 Have a good New Year, I. 92 00:08:18,081 --> 00:08:19,081 You, too, babe. 93 00:08:19,166 --> 00:08:22,251 That animal is your type, Iris. Probably an ex-con. 94 00:08:22,836 --> 00:08:24,253 You two should hook up. Shit. 95 00:08:24,337 --> 00:08:26,172 Fuck off, Carlyle. 96 00:08:26,256 --> 00:08:28,591 We were just talking about acting on impulses with no guilt. 97 00:08:28,675 --> 00:08:31,719 Don't get angry, I. You only bed criminals. Everyone knows that. 98 00:08:31,803 --> 00:08:34,263 Which is unfortunate for me, because I am in love with you. 99 00:08:34,347 --> 00:08:37,141 I don't bed criminals. I fuck bad boys. Big difference. 100 00:08:37,225 --> 00:08:38,475 I just hope I don't have to become 101 00:08:38,560 --> 00:08:40,436 a fucking ax murderer to prove I'm worthy. 102 00:08:40,562 --> 00:08:42,813 What the hell is this? Fun and games? 103 00:08:42,898 --> 00:08:44,064 Buzz kill. 104 00:08:44,149 --> 00:08:45,649 Does anybody work around here anymore? 105 00:08:45,734 --> 00:08:47,610 Hey, Sarge, you're late. Happy New Year. 106 00:08:47,694 --> 00:08:48,694 Hey, you're pissing me off. 107 00:08:48,778 --> 00:08:50,779 Get out of here before I give you something to do. 108 00:08:50,864 --> 00:08:53,157 I think you boys don't wanna get stuck with us here tonight. 109 00:08:53,241 --> 00:08:54,283 Bye, boys. 110 00:08:54,367 --> 00:08:55,367 I'll see you guys at the new precinct. 111 00:08:55,452 --> 00:08:56,535 Happy New Year, Iris. 112 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 Later, Iris. 113 00:08:58,455 --> 00:09:00,915 Stuck? That's not very nice, boss. 114 00:09:02,000 --> 00:09:05,878 You're right. I apologize. You're lovely and amazing, 115 00:09:05,962 --> 00:09:09,006 and it's my honor to spend New Year's Eve with you. 116 00:09:09,591 --> 00:09:11,550 You're a sarcastic prick, aren't you? 117 00:09:11,635 --> 00:09:13,594 We are going to have a good time tonight, boss. 118 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 We officially shut down at midnight, 119 00:09:15,305 --> 00:09:17,056 but all calls are being diverted, 120 00:09:17,140 --> 00:09:19,266 so we might as well be closed now. 121 00:09:19,517 --> 00:09:21,769 We could start getting fucked up real early! 122 00:09:21,853 --> 00:09:24,063 All right, not too early, all right? 123 00:09:24,147 --> 00:09:25,606 We still gotta pack this shit up. 124 00:09:25,690 --> 00:09:28,817 Not much. All the computers are gone, most of the gear. 125 00:09:28,902 --> 00:09:32,696 Now, come on, Sarge. It's my favorite holiday. 126 00:09:32,948 --> 00:09:36,075 I even put on my very special, sexy holiday boots. 127 00:09:36,993 --> 00:09:39,078 Even though we're here, I wanna do it right. 128 00:09:39,204 --> 00:09:41,330 How could you possibly do it wrong? 129 00:09:59,182 --> 00:10:02,476 Never take for granted the greatest power of all. 130 00:10:03,603 --> 00:10:05,479 The power to choose. 131 00:10:06,606 --> 00:10:09,525 Consider the choices you have made in the past. 132 00:10:10,235 --> 00:10:13,988 And when they led you astray. Faith, in times of opposition 133 00:10:14,072 --> 00:10:17,700 will lead to your salvation, for often the easy way 134 00:10:18,118 --> 00:10:20,369 will lead only to temptation. 135 00:10:21,913 --> 00:10:23,956 Think of consequences 136 00:10:24,416 --> 00:10:29,295 and cherish your power to choose the righteous path. 137 00:10:29,754 --> 00:10:33,382 You figure I'd be more liable to tell the truth with God watching. 138 00:10:35,552 --> 00:10:38,345 If you believe in God, Mr. Portnow. 139 00:10:38,638 --> 00:10:41,765 You don't? Never met a brother who didn't have faith. 140 00:10:44,394 --> 00:10:46,854 I've stood in front of dozens of men 141 00:10:47,397 --> 00:10:50,024 who were all staring death in the face. 142 00:10:50,400 --> 00:10:54,236 Every single one of them begged for God's help. 143 00:10:56,072 --> 00:10:58,615 After seeing all those pleas go unanswered, 144 00:10:58,700 --> 00:11:03,162 I lost my faith. 145 00:11:03,246 --> 00:11:05,331 ...and know that promise lies ahead. 146 00:11:06,082 --> 00:11:08,250 If we believe His word. 147 00:11:08,585 --> 00:11:10,169 So, what's the what? 148 00:11:10,420 --> 00:11:13,297 My answer is this. 149 00:11:13,923 --> 00:11:18,177 And in the day of rebellion, I tell them, "Go forth." 150 00:11:18,261 --> 00:11:19,511 No. 151 00:11:22,057 --> 00:11:23,807 Hold your head high... 152 00:11:23,933 --> 00:11:25,601 I guess we're done here. 153 00:11:25,810 --> 00:11:29,605 This day is the first day... 154 00:11:30,440 --> 00:11:32,024 What'd you think, I was gonna let you walk out of here 155 00:11:32,108 --> 00:11:33,442 with the crowd for protection? 156 00:11:33,526 --> 00:11:35,819 Get the fuck up. Walk in front of me. 157 00:12:18,905 --> 00:12:19,988 Police! 158 00:12:40,802 --> 00:12:41,802 Hold it right there! 159 00:12:41,886 --> 00:12:44,680 Freeze, Bishop! Drop your weapon! 160 00:12:47,058 --> 00:12:49,101 Drop it now, motherfucker! 161 00:12:53,857 --> 00:12:55,607 We're here at the new Precinct 21, 162 00:12:55,692 --> 00:12:59,486 where one of the city's most powerful crime figures, Marion Bishop 163 00:12:59,571 --> 00:13:01,363 is being held in the alleged murder 164 00:13:01,448 --> 00:13:03,574 of an undercover police officer. 165 00:13:04,033 --> 00:13:07,119 Bishop, notorious for his brutal execution methods, 166 00:13:07,203 --> 00:13:10,539 earns untold millions from his various criminal operations 167 00:13:10,623 --> 00:13:12,249 in the Detroit area. 168 00:13:24,137 --> 00:13:25,679 Bishop's crew. 169 00:13:28,683 --> 00:13:29,850 Yeah? 170 00:13:32,270 --> 00:13:33,520 Come on. 171 00:13:37,984 --> 00:13:39,485 Now is not the time. 172 00:13:40,445 --> 00:13:41,653 I'm Lieutenant Holloway. 173 00:13:41,738 --> 00:13:44,698 Marcus Duvall, Organized Crime and Racketeering Squad. 174 00:13:44,782 --> 00:13:45,908 This is my team. 175 00:13:45,992 --> 00:13:48,660 I know who you are. Sorry about your man. 176 00:13:49,245 --> 00:13:50,537 Where is this son of a bitch? 177 00:13:51,247 --> 00:13:54,541 I don't spend one night, not one night inside 178 00:13:54,626 --> 00:13:56,585 and we both know why. 179 00:13:56,669 --> 00:13:59,213 You do whatever you have to do to get me out of here. 180 00:13:59,297 --> 00:14:00,631 Do you understand? 181 00:14:02,800 --> 00:14:04,510 That guy's a cop killer. 182 00:14:06,429 --> 00:14:08,096 Judge hands down bail, 183 00:14:09,807 --> 00:14:11,308 I swear to Christ, I'll... 184 00:14:12,936 --> 00:14:14,478 No arraignment 'cause of the holiday. 185 00:14:14,562 --> 00:14:18,023 Bishop spends two days inside until he has a chance to make bail. 186 00:14:18,107 --> 00:14:19,858 Don't worry, Cap. We got him. 187 00:14:19,943 --> 00:14:21,276 We ain't gonna fucking let him go. 188 00:14:31,579 --> 00:14:33,205 Happy New Year! 189 00:14:33,998 --> 00:14:35,749 Come on, man, there's only three of us here. 190 00:14:35,833 --> 00:14:39,044 Yeah, well, one of us is Irish. My God, look at this thing. 191 00:14:39,128 --> 00:14:41,463 That's gotta be older than me. 192 00:14:41,589 --> 00:14:43,924 You'll never take me alive, G-man! 193 00:14:45,301 --> 00:14:46,385 Look at this room. 194 00:14:46,469 --> 00:14:47,719 Boy, there's got to be evidence in here 195 00:14:47,804 --> 00:14:50,347 from some of my first busts back in the day. 196 00:14:50,932 --> 00:14:52,432 They got rid of all the Civil War stuff. 197 00:14:52,517 --> 00:14:55,227 Oh! Hey, that's so funny. 198 00:14:55,311 --> 00:14:57,521 Don't quit the day job, all right? 199 00:14:58,231 --> 00:14:59,356 Sarge? Yeah? 200 00:14:59,440 --> 00:15:00,816 Your Friday appointment's here. 201 00:15:02,151 --> 00:15:03,318 Are you kidding me? 202 00:15:03,820 --> 00:15:05,612 Any feelings of anxiety lately? 203 00:15:06,281 --> 00:15:10,826 Yeah. Two words. The Lions. 204 00:15:11,452 --> 00:15:13,537 They give me a lot of anxiety. 205 00:15:13,621 --> 00:15:16,039 Please stop avoiding my questions, Sergeant. 206 00:15:17,500 --> 00:15:19,501 Are you still taking the painkillers? 207 00:15:20,461 --> 00:15:22,170 Come on, Doc. 208 00:15:22,505 --> 00:15:25,257 I mean, even you have got to be getting a little bored 209 00:15:25,341 --> 00:15:26,633 of these conversations. 210 00:15:26,718 --> 00:15:29,511 Why don't we talk about the real reason 211 00:15:30,430 --> 00:15:33,140 that you would come down here on New Year's Eve, 212 00:15:33,224 --> 00:15:35,058 in the middle of this storm? 213 00:15:35,852 --> 00:15:39,438 Okay. Let's see. We had an appointment. 214 00:15:40,023 --> 00:15:44,693 I think the real reason is you're in love with me. 215 00:15:45,194 --> 00:15:46,612 Huh? I can see it in your eyes. 216 00:15:46,696 --> 00:15:47,696 Interesting. 217 00:15:47,780 --> 00:15:50,490 That's why you come wearing these fancy clothes. 218 00:15:50,742 --> 00:15:52,159 It's very flattering, 219 00:15:52,243 --> 00:15:54,786 but I think you should stop denying it, you know? 220 00:15:54,871 --> 00:15:56,538 I hear... No, I hear you. You're right. 221 00:15:56,623 --> 00:15:58,206 You're right. You're right! 222 00:15:58,291 --> 00:16:00,083 My face obviously betrays me. 223 00:16:00,168 --> 00:16:01,585 I didn't get dressed up like this 224 00:16:01,669 --> 00:16:04,338 because I'm going to a New Year's Eve party later tonight. Oh, no. 225 00:16:04,422 --> 00:16:08,175 No, Sergeant. This was all for you. 226 00:16:09,218 --> 00:16:11,970 A form of seduction. Is it working? 227 00:16:12,513 --> 00:16:13,847 Wonderfully. 228 00:16:16,184 --> 00:16:17,476 I'm glad. 229 00:16:17,810 --> 00:16:19,144 Okay, well, 230 00:16:19,228 --> 00:16:21,229 we'll have to finish this conversation another time. 231 00:16:23,608 --> 00:16:24,816 What is this thing you got? 232 00:16:24,901 --> 00:16:26,568 Hey, hey, hey that's mine. 233 00:16:26,653 --> 00:16:28,779 All right, relax. I don't care about the file. 234 00:16:28,863 --> 00:16:32,324 So, you got a desk job at Precinct 21, I see. 235 00:16:32,408 --> 00:16:34,576 Oh, Jesus H. Christ. You don't quit, do you? 236 00:16:35,203 --> 00:16:36,328 How do you feel about it? 237 00:16:36,412 --> 00:16:38,497 How do I feel about it? It's no big change. 238 00:16:38,581 --> 00:16:42,209 So, I guess the new year's not bringing anything different for you. 239 00:16:43,586 --> 00:16:44,586 How's your leg, by the way? 240 00:16:44,671 --> 00:16:46,546 I noticed you weren't limping anymore. 241 00:16:46,631 --> 00:16:48,006 What's that supposed to mean? 242 00:16:48,091 --> 00:16:49,591 It's just an observation. 243 00:16:50,134 --> 00:16:53,261 Five years of undercover work and now this. Wow! 244 00:16:53,596 --> 00:16:54,596 Goodbye. 245 00:16:54,681 --> 00:16:56,056 You must be itching to get back on the streets. 246 00:16:56,140 --> 00:16:57,182 Goodbye. 247 00:16:57,266 --> 00:16:58,350 Happy New Year. 248 00:16:58,434 --> 00:17:00,227 Happy New Year to you. I'll see you at the new precinct. 249 00:17:00,311 --> 00:17:02,270 God, you know, I cannot wait. 250 00:17:03,272 --> 00:17:05,524 I'd walk you out, you know, but I just have so much... 251 00:17:05,608 --> 00:17:07,150 I know the way, thank you. 252 00:17:07,485 --> 00:17:09,069 So much to do. 253 00:17:17,745 --> 00:17:19,871 Jake, you should see this. 254 00:17:20,998 --> 00:17:22,958 And now, Lieutenant Marcus Duvall, 255 00:17:23,042 --> 00:17:25,961 that's Officer Ray Portnow's superior, is coming out of... 256 00:17:26,045 --> 00:17:29,715 Hey, that's Duvall. Good cop. Good man. 257 00:17:29,799 --> 00:17:32,551 ...notorious crime kingpin Marion Bishop in custody. 258 00:17:32,635 --> 00:17:34,302 That man is in hell right now. 259 00:17:34,387 --> 00:17:35,846 ...responsible for the slaying, 260 00:17:35,930 --> 00:17:38,473 the fifth in Motor City this year alone. 261 00:17:38,683 --> 00:17:39,766 Hey, you okay, Jake? 262 00:17:39,851 --> 00:17:42,936 We'll have more details on this story as they become available. 263 00:17:43,604 --> 00:17:45,897 Everybody in the bus. You know what a bus looks like. 264 00:17:45,982 --> 00:17:49,860 New Year's Eve in a house with a thousand doors. How about that? 265 00:17:50,570 --> 00:17:52,738 Huh? You'll be sitting in that cell of yours. 266 00:17:52,822 --> 00:17:55,949 You're gonna want some champagne and you're not gonna get any. 267 00:17:56,033 --> 00:17:59,870 No. No, no, Dick Clark's Happy Rocking New Year's Eve. 268 00:17:59,954 --> 00:18:00,954 Losers. 269 00:18:01,038 --> 00:18:02,205 I ain't no loser, baby, all right? 270 00:18:02,290 --> 00:18:05,417 I'm just trying to exist 'cause my people lack the power to consume 271 00:18:05,501 --> 00:18:06,835 what the media emphasizes in society, 272 00:18:06,919 --> 00:18:08,420 so I'm forced to take shit that ain't mine. 273 00:18:08,504 --> 00:18:10,172 Simply how it is. What? Beck, your eyes are red. 274 00:18:10,256 --> 00:18:11,548 How come, you been snorting, you been drinking? 275 00:18:11,632 --> 00:18:12,674 I don't know, your eyes are glazed. 276 00:18:12,759 --> 00:18:13,759 What, you been eating donuts? Is that what it is? 277 00:18:13,843 --> 00:18:14,926 That's funny. Pretty original, too. 278 00:18:15,011 --> 00:18:16,136 Is it funny, motherfucker? 279 00:18:16,220 --> 00:18:19,556 Where'd you read that? In a comic book? Get in the fucking back... 280 00:18:27,190 --> 00:18:28,523 Round them up. 281 00:18:49,879 --> 00:18:51,922 Well, we won't need that anymore. 282 00:18:54,133 --> 00:18:58,178 All right, boys and girls. We must raise our glasses in a toast. 283 00:18:58,262 --> 00:19:01,848 A toast to this old shithole before they tear it down. 284 00:19:01,933 --> 00:19:04,059 I got a terrible feeling I'm gonna miss this place. 285 00:19:04,143 --> 00:19:06,269 Of course, not as much as I'm gonna miss you two. 286 00:19:06,354 --> 00:19:07,437 What are you talking about? 287 00:19:07,522 --> 00:19:09,940 I have news, boys and girls. 288 00:19:10,024 --> 00:19:12,359 Old school here is retiring. 289 00:19:12,443 --> 00:19:13,527 You're kidding. 290 00:19:13,611 --> 00:19:15,987 I'm packing it in. Just like this place. 291 00:19:16,072 --> 00:19:17,322 Congratulations, Jasper. 292 00:19:17,406 --> 00:19:19,074 But why didn't you tell us? 293 00:19:19,200 --> 00:19:20,826 I just got the word officially. 294 00:19:20,910 --> 00:19:23,495 Anyway, here's to this old shithole. 295 00:19:23,579 --> 00:19:25,914 Here's to me and here's to my new life. 296 00:19:27,416 --> 00:19:29,793 Cheers. 297 00:19:29,877 --> 00:19:31,086 Cheers! 298 00:19:33,089 --> 00:19:37,217 And now, little lady, may I have this dance 299 00:19:37,301 --> 00:19:39,386 to celebrate my retirement, huh? 300 00:19:39,470 --> 00:19:41,596 Come on. Oh. 301 00:19:42,974 --> 00:19:45,767 Don't go away, maybe you'll learn something. 302 00:20:03,744 --> 00:20:05,954 One more. There you go. 303 00:20:47,580 --> 00:20:49,539 We never should've left in this shit. 304 00:20:49,624 --> 00:20:50,624 Shit. What do you mean? 305 00:20:50,708 --> 00:20:53,627 Their captain didn't want these scumbags in there. 306 00:20:53,711 --> 00:20:56,296 Wanted to give his men more time off for the holiday. 307 00:20:56,380 --> 00:20:59,674 You're Marion Bishop. Marion Bishop. 308 00:21:00,426 --> 00:21:03,345 Chief, head cheddar and whatnot, baby. 309 00:21:03,554 --> 00:21:05,889 You know, I heard about you getting shot 310 00:21:05,973 --> 00:21:08,224 five times, man. Five fucking times. 311 00:21:08,309 --> 00:21:10,644 What was it, your left shoulder, your stomach, 312 00:21:10,728 --> 00:21:13,271 upper back, lower back, right hip? Ain't that a bitch? 313 00:21:13,356 --> 00:21:14,898 You didn't wanna die though, right, 314 00:21:14,982 --> 00:21:16,441 'cause you're a persistent motherfucker? 315 00:21:16,525 --> 00:21:19,736 You're like the black Rasputin and whatnot. I'm serious, man. 316 00:21:23,616 --> 00:21:26,076 Let me introduce myself. My name is Beck. 317 00:21:26,160 --> 00:21:28,453 I'm an entrepreneurial motherfucker like yourself, 318 00:21:28,537 --> 00:21:30,622 slash lawyer, slash... 319 00:21:31,582 --> 00:21:35,418 Got any openings, man? Throw me a bone or something? 320 00:21:35,503 --> 00:21:37,379 Hey, what the fuck's going on, man? 321 00:21:44,136 --> 00:21:46,680 Pump the brakes, God damn it! Don't slam them! 322 00:21:46,764 --> 00:21:47,806 Shut the fuck up! 323 00:21:47,890 --> 00:21:50,058 Hey, Ray Charles, slow this motherfucker down, man! 324 00:21:50,142 --> 00:21:52,352 Officer Balls and Officer Cock. 325 00:21:54,397 --> 00:21:58,024 Eye contact, man. Eye contact. Let me tell you something. 326 00:21:58,109 --> 00:22:01,778 The Constitution requires that the state provide secure... 327 00:22:01,862 --> 00:22:03,071 Sit down. ...incarceration. 328 00:22:03,155 --> 00:22:06,199 I'm just saying that I'm feeling pretty fucking unsafe. 329 00:22:08,869 --> 00:22:10,078 Shut the fuck up. 330 00:22:10,162 --> 00:22:11,663 Transport 1121, this is Dispatch. 331 00:22:14,291 --> 00:22:16,543 Transport 1121, Dispatch. Go. 332 00:22:16,794 --> 00:22:20,588 We're gonna have to reroute you to Precinct 13 until the storm breaks. 333 00:22:21,215 --> 00:22:23,216 No problem. What's going on, Dispatch? 334 00:22:23,300 --> 00:22:26,011 There was an injury accident on the Parkway 101. 335 00:22:26,095 --> 00:22:27,679 We're getting everyone off the road. 336 00:22:27,763 --> 00:22:29,305 You'll stay at 13 until further orders. 337 00:22:29,390 --> 00:22:30,682 They've already been advised. 338 00:22:30,766 --> 00:22:31,766 Copy. 339 00:22:32,268 --> 00:22:33,935 13, what a piece of shit. 340 00:22:34,020 --> 00:22:35,311 I don't care. 341 00:22:35,396 --> 00:22:37,272 Just glad to get out of this. 342 00:22:54,415 --> 00:22:57,125 Well, how about this for a New Year's present? 343 00:22:57,209 --> 00:23:00,045 That scumbag, Bishop, is hand-delivered to us! 344 00:23:00,129 --> 00:23:01,755 I'm gonna get some righteous payback 345 00:23:01,839 --> 00:23:03,381 from that skel for Ray Portnow. 346 00:23:03,466 --> 00:23:04,466 What are you doing here? 347 00:23:05,134 --> 00:23:07,343 What? I've heard so much about this Bishop guy 348 00:23:07,428 --> 00:23:08,636 over the years. I wanna see him. 349 00:23:08,721 --> 00:23:11,389 I thought you gave up bad boys. Get back inside. 350 00:23:11,474 --> 00:23:13,641 It's not the New Year yet, Sarge. 351 00:23:22,151 --> 00:23:23,276 You must be Roenick. 352 00:23:23,360 --> 00:23:26,362 No offense, officer, but I'm pretty fucking perturbed about this. 353 00:23:26,447 --> 00:23:28,281 We're closing down. We're short-staffed. 354 00:23:28,365 --> 00:23:30,575 Central said we park here overnight until the road's clear. 355 00:23:30,659 --> 00:23:31,951 You got a problem with that, call it in. 356 00:23:32,036 --> 00:23:33,828 Yeah, I already tried. All right, I'll give it another shot. 357 00:23:33,913 --> 00:23:35,246 Jake, come on. Jake, you're not gonna 358 00:23:35,331 --> 00:23:37,248 send these guys back out in that weather. 359 00:23:37,333 --> 00:23:40,543 Now, look. We'll lock them up and we'll let them be. No problem. 360 00:23:40,628 --> 00:23:42,337 All right, fine, fine, but they're your responsibility. 361 00:23:42,421 --> 00:23:45,006 I don't wanna hear jack shit about them or from them. 362 00:23:45,508 --> 00:23:46,591 Let's go. Inside. 363 00:23:46,675 --> 00:23:48,051 Bring them in. Come on, bring them in! 364 00:23:57,520 --> 00:23:58,937 Interesting cast. 365 00:23:59,021 --> 00:24:01,815 Yeah, we got a female gangbanger, 366 00:24:01,899 --> 00:24:04,609 who swears she never committed a crime in her life. 367 00:24:05,027 --> 00:24:08,446 This guy here specializes in counterfeit merchandise. 368 00:24:08,531 --> 00:24:11,491 Need a fake Rolex, he's your man. 369 00:24:12,451 --> 00:24:15,203 Some junkie who robbed a deli. 370 00:24:15,287 --> 00:24:16,454 Allegedly. 371 00:24:16,539 --> 00:24:18,957 Allegedly. He's still riding on a high right now. 372 00:24:19,834 --> 00:24:24,504 And the star of the show. He needs no intro. You know his credits. 373 00:24:27,424 --> 00:24:28,633 Sarge, 374 00:24:30,052 --> 00:24:33,012 when it rains, it snows. Got another freaking guest. 375 00:24:36,267 --> 00:24:37,642 How's your car? 376 00:24:38,227 --> 00:24:39,602 Won't move. 377 00:24:39,979 --> 00:24:41,896 Must've walked two miles in this damn weather. 378 00:24:41,981 --> 00:24:43,022 I'm soaking. Look at me. 379 00:24:43,107 --> 00:24:44,858 Well, thank God you're not hurt. 380 00:24:45,734 --> 00:24:47,485 So, how did you enjoy your file? 381 00:24:47,570 --> 00:24:49,445 Oh, yeah, yeah, you dropped this... 382 00:24:49,822 --> 00:24:51,823 Oh, really? I dropped it? That's strange, 383 00:24:51,907 --> 00:24:53,324 because I was sure that you took it. 384 00:24:53,409 --> 00:24:54,993 Definitely dropped it. 385 00:24:58,414 --> 00:24:59,956 That's disappointing. 386 00:25:00,583 --> 00:25:02,625 If you had stolen it, it would've been the first time 387 00:25:02,710 --> 00:25:05,628 you were taking a proactive interest in your therapy. 388 00:25:05,713 --> 00:25:07,505 And you know it's a bunch of bullshit. 389 00:25:07,923 --> 00:25:09,591 So, you read it? 390 00:25:11,468 --> 00:25:13,386 Yeah, I fucking read it. 391 00:25:13,721 --> 00:25:15,138 Did you steal it? 392 00:25:15,222 --> 00:25:17,015 You know I stole it, all right, you know. 393 00:25:17,099 --> 00:25:19,392 And stop being so goddamn happy about it, Dr. Sabian. 394 00:25:19,476 --> 00:25:20,643 It makes me sick. 395 00:25:20,728 --> 00:25:24,355 "I think he's hiding behind his injury. He's not really hurt. 396 00:25:24,440 --> 00:25:26,691 "Jake Roenick no longer considers himself a cop." 397 00:25:26,775 --> 00:25:28,943 What kind of bullshit is that, huh? 398 00:25:29,278 --> 00:25:31,946 You think I'm scared? That's what it is, right? You think I'm scared. 399 00:25:32,031 --> 00:25:34,699 If you've read further on, you would see that's not what I think. 400 00:25:34,783 --> 00:25:36,367 All right, well, then tell me what it is 401 00:25:36,452 --> 00:25:38,036 that you think, Dr. Mrs. Mindfuck? 402 00:25:38,120 --> 00:25:39,746 What is it that you think I'm hiding from? 403 00:25:39,830 --> 00:25:41,122 I'm not gonna explain myself to you 404 00:25:41,207 --> 00:25:43,249 if you're gonna act like a child, excuse me. 405 00:25:43,334 --> 00:25:44,459 Run away. 406 00:25:44,543 --> 00:25:47,754 We both know you can't handle this shit 'cause you want to fuck me. 407 00:25:51,425 --> 00:25:55,136 Sergeant, if I wanted to fuck you, it would've happened already. 408 00:25:55,304 --> 00:25:56,721 Gotta learn to control yourself, Doc. 409 00:25:56,805 --> 00:25:59,307 It's affecting your work, you know? It's very unprofessional. 410 00:25:59,391 --> 00:26:02,060 Don't try to discredit me because you're afraid I may be right. 411 00:26:02,144 --> 00:26:03,186 Right? Yes. 412 00:26:03,270 --> 00:26:04,312 About what? Come on. 413 00:26:04,396 --> 00:26:06,564 Tell me what it is you think I'm hiding from, 414 00:26:06,649 --> 00:26:08,191 and then I'll tell you whether I think you're right. 415 00:26:08,275 --> 00:26:09,525 Okay! 416 00:26:10,027 --> 00:26:14,906 I believe that the prospect of responsibility has rendered you impotent. 417 00:26:14,990 --> 00:26:16,366 Impotent? Yes. 418 00:26:16,450 --> 00:26:19,077 And that's why you're working at this old precinct behind a desk. 419 00:26:19,161 --> 00:26:21,371 Look, I'm injured, all right? That's why I'm here. 420 00:26:21,455 --> 00:26:24,582 Bullshit! You feel responsible for the death of your team eight months ago 421 00:26:24,667 --> 00:26:26,000 and that's why you're here! 422 00:26:26,085 --> 00:26:27,752 I didn't do anything wrong. 423 00:26:27,836 --> 00:26:29,712 A board of inquiry cleared me. 424 00:26:29,797 --> 00:26:32,173 That's right. You didn't do anything wrong. 425 00:26:32,716 --> 00:26:35,176 But it was your decision that sent them down the left hallway 426 00:26:35,261 --> 00:26:38,304 and not the right, out the front door and not the back! 427 00:26:40,641 --> 00:26:43,184 And you don't want to make decisions like that again. 428 00:26:43,519 --> 00:26:45,895 Yeah, so? Yeah, maybe you're right. 429 00:26:47,022 --> 00:26:48,356 What, you want a medal? 430 00:26:51,902 --> 00:26:54,112 So, now you're hiding behind that desk, 431 00:26:55,197 --> 00:26:56,864 and behind that liquor in your drawer, 432 00:26:56,949 --> 00:27:01,035 and those pills in that stupid little matchbox. 433 00:27:03,622 --> 00:27:05,081 But there's still one life you're responsible for, 434 00:27:05,165 --> 00:27:06,457 no matter where you go, you know? 435 00:27:06,542 --> 00:27:08,167 Oh, let me guess. My own? 436 00:27:08,252 --> 00:27:09,627 Yeah, your own. 437 00:27:11,380 --> 00:27:12,630 And if you don't start taking care of yourself, 438 00:27:12,715 --> 00:27:15,258 you're never gonna be the cop you used to be. 439 00:27:31,400 --> 00:27:32,567 Bishop. 440 00:27:37,948 --> 00:27:41,242 Bish. 441 00:27:44,288 --> 00:27:47,623 Bish, Bish, Bish, Bish, Bish! 442 00:27:51,545 --> 00:27:52,628 All right. 443 00:27:56,425 --> 00:27:59,427 Yo. Bish, Bish. Bish, just check it out. Check it out, man. 444 00:27:59,511 --> 00:28:02,388 Puerto Rican guy and a black guy in a car. Who's driving? 445 00:28:04,058 --> 00:28:05,308 The cops. 446 00:28:07,436 --> 00:28:11,314 You're killing me, man. You're killing me. That was... That was... 447 00:28:12,900 --> 00:28:15,151 We had something. Did you feel that? 448 00:28:17,613 --> 00:28:18,821 Okay. 449 00:28:20,449 --> 00:28:22,450 This jail shit ain't for Smiley. 450 00:28:23,660 --> 00:28:25,828 This is definitely out of Smiley's essence. 451 00:28:26,288 --> 00:28:28,081 Who the fuck is Smiley? 452 00:28:28,207 --> 00:28:29,999 I'm Smiley. Me, I'm Smiley. 453 00:28:32,044 --> 00:28:34,253 Look, I'm facing a lot of jail time here. 454 00:28:34,380 --> 00:28:36,589 I didn't do shit to be up in this bitch. 455 00:28:37,299 --> 00:28:39,967 They looking for my sister and they picked me up. 456 00:28:40,052 --> 00:28:42,887 I ain't never committed a crime in my motherfucking life! 457 00:28:42,971 --> 00:28:44,347 Right, right. 458 00:28:57,861 --> 00:29:00,029 What, you still waiting for that tow truck? 459 00:29:01,615 --> 00:29:03,199 It's not gonna come. 460 00:29:04,034 --> 00:29:06,452 Oh, shit. It's almost time, people. 461 00:29:18,006 --> 00:29:20,258 Bish, how you get in the life, man? 462 00:29:20,676 --> 00:29:22,844 For me it was... I wanted this bicycle. 463 00:29:22,928 --> 00:29:24,595 I was always praying for it, right? 464 00:29:24,680 --> 00:29:27,598 And God, in all his wisdom, decided not to give it to me, 465 00:29:27,683 --> 00:29:31,519 so I stole it and then I asked him to forgive me after that, 466 00:29:31,603 --> 00:29:33,563 but that was the beginning, man. 467 00:29:33,647 --> 00:29:34,647 I could never stop after that shit. 468 00:29:34,731 --> 00:29:36,858 That was... lt was over for me. 469 00:29:40,237 --> 00:29:41,362 All right. 470 00:29:48,412 --> 00:29:50,288 Okay. Okay. 20, 471 00:29:50,372 --> 00:29:56,919 19, 18, 17, 16, 15, 14, 472 00:29:57,004 --> 00:29:59,672 13, 12, 11, 473 00:29:59,756 --> 00:30:01,382 10, 9, 8, 7... 474 00:30:01,550 --> 00:30:03,217 Listen to them trying to demoralize us. 475 00:30:03,469 --> 00:30:05,803 ...6, 5, 4, 476 00:30:06,263 --> 00:30:08,639 3, 2, 1! 477 00:30:08,724 --> 00:30:10,600 Happy New Year! 478 00:30:11,685 --> 00:30:12,727 You gonna do it? 479 00:30:12,811 --> 00:30:14,020 I'm doing it. 480 00:30:21,612 --> 00:30:25,490 Look at him. All jacked up and shit, sweating out his fucking ass. 481 00:30:25,574 --> 00:30:28,075 Looking like fucking Mike Tyson in a spelling bee. 482 00:30:33,290 --> 00:30:35,708 What, you two slandering me? You slandering me? 483 00:30:35,792 --> 00:30:37,502 I'll give you some free advice. Don't. 484 00:30:37,586 --> 00:30:39,545 Yo, why don't you leave her alone, you fucking junkie? 485 00:30:39,630 --> 00:30:40,838 Leave her the fuck alone. 486 00:30:40,923 --> 00:30:42,006 Who's talking to you, man? 487 00:30:42,090 --> 00:30:44,217 Yeah, but I'm talking to you. So, what's the problem? 488 00:30:44,301 --> 00:30:45,927 What was that? You heard me. 489 00:30:46,220 --> 00:30:47,470 Who the fuck are you pushing, man? 490 00:30:47,554 --> 00:30:49,096 I'll smack the smack out of you! 491 00:30:55,354 --> 00:30:56,354 All right, man. 492 00:30:56,438 --> 00:31:03,778 Happy New Year. 493 00:31:13,705 --> 00:31:14,956 ...motherfucker up. 494 00:31:15,040 --> 00:31:17,875 That's it, you freaking little bitch-ass punk! 495 00:31:23,006 --> 00:31:24,340 I'll fuck you up! 496 00:31:32,474 --> 00:31:33,474 Hey! 497 00:31:35,227 --> 00:31:37,270 Hey, you fucking animals! 498 00:31:37,813 --> 00:31:39,313 What the hell? 499 00:31:40,148 --> 00:31:41,732 Who the hell you pushing on? 500 00:31:42,859 --> 00:31:44,068 What the fuck? 501 00:31:44,152 --> 00:31:47,238 Get off. Oh, shit! What's that? 502 00:31:47,322 --> 00:31:48,656 Shit! 503 00:31:48,740 --> 00:31:50,950 Won't you fucking monkeys keep it down for Christ's sake. 504 00:31:51,034 --> 00:31:55,162 Hey, stop yelling, you fucking animals! It's only New Year's... 505 00:31:56,081 --> 00:31:57,582 Who the fuck are you? 506 00:32:05,716 --> 00:32:07,383 What's going on down there? 507 00:32:13,348 --> 00:32:14,724 Hey, Rosy! 508 00:32:16,518 --> 00:32:17,768 I'm all right. 509 00:32:17,853 --> 00:32:21,022 Are you all right? Stay with him. Stay with him. 510 00:32:21,690 --> 00:32:22,815 Get us out of here! 511 00:32:22,899 --> 00:32:23,941 Get us out of here, man! 512 00:32:26,403 --> 00:32:28,696 Iris, get in here! Get in here! 513 00:32:30,198 --> 00:32:32,283 What the fuck is going on? 514 00:32:37,372 --> 00:32:38,914 Son of a bitch! 515 00:32:43,420 --> 00:32:46,339 Just keep breathing! What the hell is going on? 516 00:32:55,015 --> 00:32:56,223 Shit. 517 00:33:06,526 --> 00:33:07,735 Oh, man! 518 00:33:08,528 --> 00:33:09,737 Come on. 519 00:33:13,075 --> 00:33:16,952 Come on. Come on. Hang on. God damn it! 520 00:33:17,913 --> 00:33:18,954 Look at that. 521 00:33:19,039 --> 00:33:20,539 Rosy, yeah, that's right. 522 00:33:20,624 --> 00:33:22,792 Talk to me, God damn it! Talk to me! 523 00:33:25,962 --> 00:33:28,422 Keep breathing, God damn it! Rosy! 524 00:33:32,594 --> 00:33:33,761 Iris! 525 00:33:34,096 --> 00:33:35,096 Iris. 526 00:33:42,187 --> 00:33:43,521 How is he? Is he all right? 527 00:33:43,605 --> 00:33:45,606 "Is he all right?" He's dead for Christ's sake! 528 00:33:45,691 --> 00:33:48,859 That's how all right he is! God damn it! Fucking Bishop! 529 00:33:49,111 --> 00:33:50,903 It was his guys. They're trying to bust him out of here! 530 00:33:50,987 --> 00:33:52,071 You son of a bitch! 531 00:33:52,155 --> 00:33:54,323 Get us out of here, man. Come on. Come on, get us out of here! 532 00:33:54,408 --> 00:33:55,658 All right, relax! All right, relax! 533 00:33:55,742 --> 00:33:56,742 The threat is over! 534 00:33:56,827 --> 00:33:57,952 Look, get us out of here! 535 00:34:02,124 --> 00:34:04,542 Calm down! The threat is over. 536 00:34:04,626 --> 00:34:06,127 You fucking kidding me, Sergeant? 537 00:34:08,630 --> 00:34:10,005 Oh, I know. I know. Take it easy, come on. 538 00:34:10,090 --> 00:34:11,382 How's he doing, Iris? 539 00:34:11,466 --> 00:34:14,385 I'm sorry about your partner. We just moved him to an office. 540 00:34:14,469 --> 00:34:15,720 Oh, shit. 541 00:34:15,804 --> 00:34:16,971 He needs a doctor fast. 542 00:34:17,055 --> 00:34:19,807 Why wasn't there an alarm on your back door? 543 00:34:19,891 --> 00:34:23,811 That alarm hasn't worked in months. They're still out there. 544 00:34:24,354 --> 00:34:27,398 Some kind of a truck out there in the forest. It's not moving. 545 00:34:27,482 --> 00:34:30,609 Are you kidding me? They must have assumed we'd call for backup. 546 00:34:33,321 --> 00:34:35,823 I'm having a little problem here. The phones aren't working. 547 00:34:35,907 --> 00:34:37,408 Sure, they cut the wires. 548 00:34:37,534 --> 00:34:39,076 The storm could've taken the phones out. 549 00:34:39,161 --> 00:34:42,663 Bullshit. Those are Bishop's guys out there. They cut the wires. 550 00:34:42,748 --> 00:34:44,331 Just try the radios! 551 00:34:44,416 --> 00:34:46,333 Forget it. Frequencies are blocked. 552 00:34:46,418 --> 00:34:48,753 The frequencies are blocked? That's not easy to do. 553 00:34:48,837 --> 00:34:50,671 Well, they must've got professional help then 554 00:34:50,756 --> 00:34:52,631 because all the frequencies are blocked. 555 00:34:52,716 --> 00:34:54,300 They probably screwed up your cell phones, too. 556 00:34:55,594 --> 00:34:57,303 I'm not getting a signal. 557 00:34:57,637 --> 00:35:00,264 Neither am I. What the hell is this? 558 00:35:00,348 --> 00:35:02,767 I told you! They're Bishop's guys out there! 559 00:35:02,934 --> 00:35:05,269 They're gonna break him out of here one way or another. 560 00:35:05,353 --> 00:35:08,355 Maybe somebody heard the gunshots and will come check it out. 561 00:35:08,565 --> 00:35:09,774 Nothing out there but factories. 562 00:35:09,858 --> 00:35:11,066 No, no. I don't buy any of that. 563 00:35:11,151 --> 00:35:12,151 They, whoever they are, are gone. 564 00:35:12,235 --> 00:35:13,944 And if they did hear the gunshots, they're gonna think they're fireworks. 565 00:35:14,029 --> 00:35:15,529 They don't give a shit about me and I'm going. Thank you! 566 00:35:18,033 --> 00:35:19,408 Oh, my God. 567 00:35:21,578 --> 00:35:22,828 What the hell is happening here? 568 00:35:22,913 --> 00:35:25,915 This is a fucking police precinct for God's sake! 569 00:35:26,041 --> 00:35:27,500 Jesus Christ! 570 00:35:27,584 --> 00:35:30,044 Sarge, if you're all right, you better take a look at this. 571 00:35:37,302 --> 00:35:40,346 They're surrounding the place. It's a goddamn siege. 572 00:35:42,182 --> 00:35:45,226 I am not supposed to be here. Not supposed to be here. 573 00:35:45,310 --> 00:35:46,811 I'm not supposed to be here. 574 00:35:48,688 --> 00:35:49,688 Shit! 575 00:35:50,649 --> 00:35:54,819 Cease fire! Cease fire! Cease fire! It wasn't gunshots. 576 00:35:56,738 --> 00:35:59,824 Bishop. I told you. Those are Bishop's troops out there. 577 00:35:59,908 --> 00:36:02,117 They're taking him out of here tonight, no matter what! 578 00:36:02,202 --> 00:36:04,912 This doesn't make any sense. This is a police precinct! 579 00:36:04,996 --> 00:36:06,705 Shut the fuck up, Doc. You said that already. 580 00:36:06,790 --> 00:36:08,999 All right, look. Everybody just listen up. 581 00:36:10,502 --> 00:36:13,045 Maybe they're trying to give us a way out of this. 582 00:36:14,339 --> 00:36:15,589 Let's just give them what they want. 583 00:36:15,674 --> 00:36:17,341 Let them have Bishop and it's all over. 584 00:36:17,425 --> 00:36:19,009 Nobody else gets hurt! 585 00:36:19,219 --> 00:36:20,761 Not a bad fucking idea. 586 00:36:22,430 --> 00:36:25,683 No, we can't let that scumbag gangster, a cop killer 587 00:36:25,809 --> 00:36:28,060 walk out of our precinct! It's not an option! 588 00:36:28,144 --> 00:36:29,812 I'm trying to defuse this situation. 589 00:36:29,896 --> 00:36:31,355 You got a wounded cop over there! 590 00:36:31,439 --> 00:36:32,690 I already said no! 591 00:36:32,774 --> 00:36:35,609 What in God's name are we supposed to do then, Sergeant? 592 00:36:35,694 --> 00:36:37,361 They're getting ready to storm the fort here. 593 00:36:37,445 --> 00:36:39,280 I don't think so, all right? 594 00:36:39,531 --> 00:36:42,491 I think they're just trying to scare us into giving up Bishop. 595 00:36:45,453 --> 00:36:47,329 They're doing a damn good job. 596 00:36:59,134 --> 00:37:00,759 You see this blackout, this is the kind of shit 597 00:37:00,844 --> 00:37:02,428 that deflates human smugness 598 00:37:02,512 --> 00:37:06,056 about the government's so-called miraculous technologies, doesn't it? 599 00:37:06,141 --> 00:37:08,559 Shove it up their lying, corporate fucking asses. 600 00:37:08,643 --> 00:37:10,603 This ain't no blackout, junkie. 601 00:37:10,979 --> 00:37:12,646 Something suspect is going on. 602 00:37:12,731 --> 00:37:14,481 I wanna know what the funk it is. 603 00:37:17,068 --> 00:37:18,485 I know it hurts, 604 00:37:18,570 --> 00:37:20,154 but we just got to get you away from these windows. 605 00:37:20,238 --> 00:37:21,405 All right. All right. 606 00:37:21,489 --> 00:37:22,740 Hell of an attack scenario. 607 00:37:22,824 --> 00:37:25,993 They've blinded us. They can see 20/20. 608 00:37:26,077 --> 00:37:27,578 Jasper, you got those flashlights? 609 00:37:27,662 --> 00:37:29,914 I don't know where the fuck they are! Everything's been packed. 610 00:37:29,998 --> 00:37:31,040 Roenick! 611 00:37:31,833 --> 00:37:33,542 Get down! Get down! 612 00:37:35,170 --> 00:37:36,962 Jasper, get the blinds! 613 00:37:43,261 --> 00:37:44,970 All right. All right. 614 00:37:45,263 --> 00:37:47,014 Yeah, we're perfectly safe now. 615 00:37:51,853 --> 00:37:54,146 These are just scare tactics, all right? 616 00:37:54,230 --> 00:37:56,774 They don't know how much firepower we have or don't have. 617 00:37:56,858 --> 00:37:59,485 They're not gonna come in here again. It's too risky. 618 00:38:01,446 --> 00:38:04,907 What about us getting out there, Sergeant? 619 00:38:05,992 --> 00:38:08,118 I need help real bad. 620 00:38:09,704 --> 00:38:11,163 I need it. 621 00:38:24,177 --> 00:38:26,720 Let's barricade up these doors and windows, 622 00:38:27,931 --> 00:38:30,724 and I'll figure out how to get some help in here. 623 00:38:45,407 --> 00:38:46,699 What are you doing this for, Jake? 624 00:38:46,783 --> 00:38:49,493 Nobody gives a shit anymore about anything. 625 00:38:49,661 --> 00:38:50,953 We can end this right now. 626 00:38:51,037 --> 00:38:52,788 I can't let a murderer walk out of here. 627 00:38:53,373 --> 00:38:54,748 Can't do that. 628 00:38:55,959 --> 00:38:58,794 I'll get us out of this, Jasper, I will. I promise. 629 00:38:59,754 --> 00:39:02,256 You got almost no chance out there, buddy. 630 00:39:02,590 --> 00:39:05,092 That cop in there dies if I don't try. 631 00:39:07,929 --> 00:39:10,973 You keep the place locked down until I get some help. 632 00:39:13,643 --> 00:39:14,977 All right. 633 00:39:16,479 --> 00:39:18,605 I'd better cover from the front windows. 634 00:39:18,982 --> 00:39:21,108 I can see the truck better from there. 635 00:39:23,111 --> 00:39:24,570 Keep your head down. 636 00:39:28,366 --> 00:39:29,616 Schmuck. 637 00:40:01,274 --> 00:40:02,483 Shit! 638 00:41:06,381 --> 00:41:07,923 Oh, shit! 639 00:41:45,086 --> 00:41:47,296 I found this on our friend out there. 640 00:41:56,764 --> 00:41:57,973 Fuck it. Fact or fiction? 641 00:41:58,057 --> 00:41:59,725 You pulled a guy's spine out once, didn't you? 642 00:42:00,602 --> 00:42:02,269 You a surgeon? 643 00:42:02,854 --> 00:42:05,022 I heard that bullet you took in your belly 644 00:42:05,106 --> 00:42:06,523 is still lodged in there rattling around. 645 00:42:06,608 --> 00:42:08,984 I bet you it's causing you a lot of intestinal issues. 646 00:42:09,068 --> 00:42:11,111 Right? Right, man? 647 00:42:12,864 --> 00:42:16,450 Bishop, I need to talk to you. 648 00:42:20,788 --> 00:42:22,539 So, I just killed a man. 649 00:42:24,584 --> 00:42:27,002 His name was Danny Barbero. 650 00:42:28,213 --> 00:42:32,341 A cop. A cop who works for Ray Portnow. 651 00:42:33,593 --> 00:42:35,010 The man you killed. 652 00:42:36,304 --> 00:42:40,390 So, tell me why cops are risking their lives to get to you, Bishop? 653 00:42:41,893 --> 00:42:43,227 Why should I answer that question? 654 00:42:43,311 --> 00:42:45,771 Because I'm thinking about sending you out to the wolves 655 00:42:45,855 --> 00:42:47,981 and saving my own ass if you don't. 656 00:42:56,449 --> 00:42:59,368 I assume you know who I am, Sergeant. 657 00:42:59,452 --> 00:43:01,245 You're a scumbag gangster. 658 00:43:01,329 --> 00:43:03,288 And one of my scumbag partners in crime 659 00:43:03,373 --> 00:43:06,208 is your fellow officer, Marcus Duvall. 660 00:43:06,292 --> 00:43:08,418 Marcus Duvall and his entire team. 661 00:43:08,503 --> 00:43:10,003 We used to split things 50-50. 662 00:43:10,088 --> 00:43:12,089 Marcus got greedy. He wanted more. 663 00:43:13,091 --> 00:43:14,675 So, you killed Ray Portnow? 664 00:43:14,801 --> 00:43:16,343 After he tried to kill me. 665 00:43:16,636 --> 00:43:18,637 Mmm. Right. 666 00:43:18,721 --> 00:43:21,682 They're here to execute me because if I make it to court, 667 00:43:21,766 --> 00:43:25,936 every single one of them goes to jail for the rest of their days. 668 00:43:26,020 --> 00:43:28,146 How many cops are involved in this? 669 00:43:28,231 --> 00:43:30,023 I can't say exactly, but the blood money 670 00:43:30,108 --> 00:43:31,984 runs through your entire department. 671 00:43:32,193 --> 00:43:34,111 I bet they're all here now 672 00:43:34,195 --> 00:43:36,780 and they can't allow me to leave this precinct alive. 673 00:43:37,198 --> 00:43:40,033 They can't allow any of us to leave here alive. 674 00:43:40,702 --> 00:43:43,161 Now that we all know it's them out there. 675 00:43:44,706 --> 00:43:45,998 Sarge. 676 00:43:47,500 --> 00:43:49,626 Poor guy, he never had a chance. 677 00:43:49,711 --> 00:43:51,795 Anyone know if he had any family? 678 00:43:52,130 --> 00:43:55,590 Someone's coming! Shit, someone's coming! Someone's coming. 679 00:43:55,675 --> 00:43:56,717 All right. Jasper. 680 00:43:56,801 --> 00:43:58,135 Hit squad, Sergeant. 681 00:44:04,517 --> 00:44:05,892 They're here for all of us. 682 00:44:06,853 --> 00:44:08,061 Me? 683 00:44:09,063 --> 00:44:11,732 All of us. You especially. 684 00:44:12,191 --> 00:44:14,609 Fuck you, dealer. This is all your fault. 685 00:44:14,694 --> 00:44:17,321 Those are your brethren out there, old man, not mine. 686 00:44:17,405 --> 00:44:19,990 Don't compare me with your scumbag friends out there. 687 00:44:20,074 --> 00:44:22,993 If it was up to me, I'd kick your ass out the door. 688 00:44:23,077 --> 00:44:24,411 I'd like to see you come try it. 689 00:44:24,495 --> 00:44:25,662 Yeah, sure. You'd love to kill 690 00:44:25,747 --> 00:44:26,955 another cop today, wouldn't you? 691 00:44:27,165 --> 00:44:28,415 Only you. 692 00:44:30,209 --> 00:44:32,210 They'll be coming on strong now. 693 00:44:32,754 --> 00:44:35,005 Why? Why? Why are cops coming to kill us? 694 00:44:35,089 --> 00:44:36,757 They need to kill him 695 00:44:37,800 --> 00:44:39,676 before he fingers them in court. 696 00:44:39,761 --> 00:44:41,386 They need to kill us, too, now that we know it's them. 697 00:44:41,471 --> 00:44:42,596 Oh, my God. 698 00:44:43,639 --> 00:44:46,308 So, here's what we're gonna do. 699 00:44:47,477 --> 00:44:50,228 We're gonna take positions all around the precinct, 700 00:44:50,313 --> 00:44:52,773 and we're gonna hold them off until dawn. 701 00:44:53,232 --> 00:44:56,068 Iris, Alex, you know how to use a firearm? 702 00:44:56,152 --> 00:44:58,111 No. No. 703 00:44:59,197 --> 00:45:01,948 Why don't you give me one of them guns, Sergeant? 704 00:45:02,241 --> 00:45:04,534 I'll help you fend off the black hats. 705 00:45:23,388 --> 00:45:25,389 Oh, shit. Men are here. 706 00:45:25,807 --> 00:45:26,807 Good. 707 00:45:26,891 --> 00:45:28,683 What a fucking mess this is. 708 00:45:29,977 --> 00:45:31,144 I know. 709 00:45:32,355 --> 00:45:35,690 I'm looking at this as a matter of simple mathematics. 710 00:45:36,484 --> 00:45:38,985 If we walk and those eight people survive, 711 00:45:40,029 --> 00:45:42,280 then 33 lives are destroyed. 712 00:45:44,659 --> 00:45:46,993 The lives of my men and their families. 713 00:45:48,496 --> 00:45:50,455 People I'm responsible for. 714 00:45:53,251 --> 00:45:54,626 People I... 715 00:45:56,129 --> 00:45:57,587 People I love. 716 00:45:58,881 --> 00:46:01,007 I don't see any other way, Marcus. 717 00:46:01,592 --> 00:46:05,053 The blood trail leads right back to us. We have no choice. 718 00:46:06,514 --> 00:46:08,140 We go through this, 719 00:46:08,599 --> 00:46:12,477 we are gonna have to live with this for the rest of our lives. 720 00:46:14,021 --> 00:46:15,856 But you know something, Mike? 721 00:46:16,357 --> 00:46:18,066 I could live with that 722 00:46:18,818 --> 00:46:20,527 more than I could live with a cellmate. 723 00:46:23,197 --> 00:46:25,115 Once we step outside, 724 00:46:25,450 --> 00:46:28,577 those people are no longer civilians or cops. 725 00:46:31,747 --> 00:46:33,623 We got to put them all down. 726 00:46:34,876 --> 00:46:38,670 Without pause, without regard. 727 00:46:40,047 --> 00:46:41,631 1,024. 728 00:46:43,176 --> 00:46:45,093 2,048. 729 00:46:47,472 --> 00:46:49,014 4,096. 730 00:46:54,437 --> 00:46:56,813 Obsessive-compulsive disorder. 731 00:46:58,399 --> 00:47:01,485 The complex problems force me to concentrate, 732 00:47:02,236 --> 00:47:05,947 neutralizing any feelings of fear I have at a given moment. 733 00:47:06,908 --> 00:47:09,075 I hide behind its structure. 734 00:47:11,913 --> 00:47:13,705 You're gonna be all right, Doc. 735 00:47:15,249 --> 00:47:17,751 No. You don't know that. You don't know that. 736 00:47:18,503 --> 00:47:20,045 You're so calm. 737 00:47:25,259 --> 00:47:28,261 Thank you so much. Thanks. 738 00:47:32,892 --> 00:47:34,684 You don't have to do this. 739 00:47:34,769 --> 00:47:37,062 Yes, I do. I do. 740 00:47:38,147 --> 00:47:40,982 If I'm gonna die, at least I should die gracefully. 741 00:47:45,696 --> 00:47:48,323 How are you keeping it together? 742 00:47:50,451 --> 00:47:52,160 I just think about living. 743 00:47:53,538 --> 00:47:57,874 I want to live as opposed to I don't want to die. 744 00:48:01,254 --> 00:48:03,463 That, and I keep telling myself, 745 00:48:03,589 --> 00:48:05,799 everybody's gonna make it this time. 746 00:48:07,969 --> 00:48:10,595 We both know what could happen here, Sergeant. 747 00:48:24,151 --> 00:48:26,027 Safety off. 748 00:48:27,363 --> 00:48:28,446 Right. 749 00:49:02,481 --> 00:49:04,190 All right. Wake up. 750 00:49:04,275 --> 00:49:06,985 Wake up. Wake up. 751 00:49:07,194 --> 00:49:09,154 All right, already. Come on. Get up. 752 00:49:10,531 --> 00:49:11,906 Come on. 753 00:49:11,991 --> 00:49:13,158 Look, 754 00:49:14,577 --> 00:49:15,910 here's the deal. 755 00:49:16,412 --> 00:49:20,040 Those men that came in here, they're still outside. 756 00:49:20,875 --> 00:49:24,586 And I have no idea how many there are, 757 00:49:25,630 --> 00:49:27,589 or what they're prepared to do. 758 00:49:27,715 --> 00:49:29,841 Don't sweat it, man. There's nothing you can do. 759 00:49:29,925 --> 00:49:31,926 You can't stop Bishop's people. 760 00:49:32,553 --> 00:49:35,013 Go ahead, Sergeant. Tell them. 761 00:49:37,558 --> 00:49:39,392 They're not Bishop's people. 762 00:49:40,519 --> 00:49:41,895 They are police officers. 763 00:49:41,979 --> 00:49:44,064 What? Po-po popping each other? 764 00:49:44,565 --> 00:49:46,608 That's the fuckingest shit I ever seen. 765 00:49:46,692 --> 00:49:48,902 This shit ain't Smiley's fight, man. 766 00:49:49,695 --> 00:49:52,072 Let Smiley go, man. Let me go. 767 00:49:52,448 --> 00:49:54,407 Shit, I totally figured it out. 768 00:49:55,368 --> 00:49:57,410 Assassination politics, right? 769 00:49:58,579 --> 00:50:00,330 By your government-sanctioned thugs 770 00:50:00,414 --> 00:50:01,581 abusing their authority again, man? 771 00:50:01,666 --> 00:50:04,918 Who's gonna save us from your corrupt brethren, Sarge? You? 772 00:50:06,003 --> 00:50:07,128 You? 773 00:50:09,924 --> 00:50:14,344 I'm gonna do my best to protect you. All right? All of you. 774 00:50:14,428 --> 00:50:16,888 Oh, yeah. Oh, yeah. I feel real safe, man. 775 00:51:09,817 --> 00:51:10,859 Oh, shit. 776 00:51:20,619 --> 00:51:21,703 Fuck. 777 00:51:23,748 --> 00:51:24,831 Fuck! 778 00:51:46,270 --> 00:51:48,646 What the fuck is going on now? 779 00:52:10,836 --> 00:52:12,086 Get down! 780 00:52:17,927 --> 00:52:19,052 Fuck. 781 00:52:23,098 --> 00:52:24,307 Fuck. 782 00:52:24,391 --> 00:52:26,226 What happened to the fucking window? 783 00:52:28,270 --> 00:52:29,479 Cover the front. 784 00:52:29,563 --> 00:52:30,605 All right. 785 00:52:30,731 --> 00:52:32,148 I'll be right back! 786 00:52:43,160 --> 00:52:44,577 The window, Sergeant! The window! 787 00:52:44,662 --> 00:52:46,287 Look out! Look out! Shoot him. 788 00:52:56,173 --> 00:52:57,340 Shoot him again, man! Shoot him again. 789 00:52:57,424 --> 00:52:58,716 Shoot him! He's not dead! 790 00:53:03,973 --> 00:53:05,598 Man down. Denied entry. 791 00:53:19,905 --> 00:53:21,114 You gotta get us out of here, man. 792 00:53:21,198 --> 00:53:22,657 Smiley feels very fucking unsafe. 793 00:53:22,741 --> 00:53:23,741 It's scary. I'm scared to death. 794 00:53:23,826 --> 00:53:25,618 You can't leave us here like fucking live bait, man. Come on. 795 00:53:25,703 --> 00:53:26,828 Think about it. We're hostages. 796 00:53:26,912 --> 00:53:27,912 Please, don't leave us here. 797 00:53:28,038 --> 00:53:29,831 I know. They could come for us. Come on, man. 798 00:53:29,957 --> 00:53:31,457 Come on. You can't do that. Think about it. 799 00:53:31,542 --> 00:53:32,792 Can't leave us here, man. Please. Come on, man. 800 00:53:32,877 --> 00:53:35,503 You can't leave us here as fucking animals to fucking die. Come on. 801 00:53:35,588 --> 00:53:38,006 Smiley's scared shitless, man. Please. We're nothing. 802 00:53:38,090 --> 00:53:39,549 We're sitting ducks here. Please. 803 00:53:39,633 --> 00:53:42,010 Come on. Don't leave us like this, man. 804 00:54:07,202 --> 00:54:09,787 All right, choose a weapon. Anything you see. 805 00:54:14,293 --> 00:54:15,418 Tell me again why we should help 806 00:54:15,502 --> 00:54:16,711 your little, skinny, white ass? 807 00:54:16,921 --> 00:54:18,922 'Cause if you don't, you'll die. 808 00:54:26,263 --> 00:54:28,139 No resistance. Advancing to the front door. 809 00:54:28,641 --> 00:54:30,099 We're going in. 810 00:54:31,310 --> 00:54:32,602 Spread out across the precinct. 811 00:54:32,686 --> 00:54:34,187 Stop anything that approaches. 812 00:54:34,521 --> 00:54:35,980 We might make it through this night. 813 00:54:36,065 --> 00:54:37,732 Christ Almighty. What are you doing? 814 00:54:38,025 --> 00:54:39,108 You can't trust these people. 815 00:54:39,193 --> 00:54:40,276 What the hell are you doing? 816 00:54:40,361 --> 00:54:42,737 You're supposed to be covering the front. God damn it! 817 00:54:52,790 --> 00:54:54,040 Come on. 818 00:55:41,880 --> 00:55:43,256 430. 819 00:55:53,225 --> 00:55:54,934 13,760. 820 00:55:56,562 --> 00:55:57,937 25,027. 821 00:55:58,439 --> 00:56:00,898 All right. Just hold the front. 822 00:56:01,316 --> 00:56:03,067 And don't move this time! 823 00:56:14,913 --> 00:56:16,789 Million, three hundred thirty... 824 00:56:18,083 --> 00:56:19,959 thousand, five hundred and eight. 825 00:56:42,191 --> 00:56:43,691 You fucker! 826 00:56:44,234 --> 00:56:48,988 I can't believe you make me your defendant, you son of a bitch! 827 00:56:49,823 --> 00:56:51,616 Make me set bail. 828 00:56:57,748 --> 00:56:58,998 You all right? 829 00:57:00,542 --> 00:57:02,293 I feel better. I'm better. 830 00:57:16,350 --> 00:57:18,893 Shit, I got mine, baby. Oh, yeah. 831 00:57:27,361 --> 00:57:28,653 Oh, yeah. 832 00:57:34,993 --> 00:57:37,370 Come on, you motherfuckers. Come on. Run. 833 00:58:18,704 --> 00:58:20,037 Come on. 834 00:58:20,247 --> 00:58:23,916 Come on. Yeah. There you go, secretary. 835 00:58:44,771 --> 00:58:46,272 Jesus Christ. 836 00:58:46,773 --> 00:58:48,733 All right. They're pulling back! 837 00:58:49,818 --> 00:58:50,818 You all right? 838 00:58:50,903 --> 00:58:51,903 He saved me. She's fine. 839 00:58:51,987 --> 00:58:53,863 Yo, there is nobody out there in the front. 840 00:58:53,947 --> 00:58:55,823 Them motherfuckers running scared. 841 00:58:55,908 --> 00:58:57,116 All right. 842 00:58:57,201 --> 00:58:59,160 I drove them back, baby. I drove them back. 843 00:58:59,244 --> 00:59:01,621 We're gonna have a red-raw revolution on our hands, man. 844 00:59:01,705 --> 00:59:04,123 All right. Good job. Good job. Good job. 845 00:59:04,249 --> 00:59:05,875 Maybe they'll leave for fucking good now. 846 00:59:05,959 --> 00:59:07,710 They're not going anywhere. 847 00:59:07,794 --> 00:59:10,046 Put that goddamn weapon down. 848 00:59:10,797 --> 00:59:14,133 Old man, you do not wanna point that weapon at me. 849 00:59:14,843 --> 00:59:16,969 That is not a bright thing to do. 850 00:59:17,054 --> 00:59:19,680 Put that goddamn weapon down slowly, 851 00:59:19,765 --> 00:59:21,557 then back away from it, all of you. 852 00:59:21,642 --> 00:59:24,060 Jake, get their weapons. Take their weapons. 853 00:59:24,144 --> 00:59:27,730 Ain't this a bitch. We saved your asses. Now you wanna turn on us? 854 00:59:27,814 --> 00:59:31,192 Yeah, well, thank you for that, sweet cheeks. Now, put your weapon down. 855 00:59:31,276 --> 00:59:35,112 The problem is outside, not inside. Put the gun down, Jasper. 856 00:59:35,197 --> 00:59:36,405 No. You know what the problem is? 857 00:59:36,490 --> 00:59:37,865 That we criminals got rights, baby. 858 00:59:37,950 --> 00:59:41,994 That's right. We got rights to be protected against assault 859 00:59:42,079 --> 00:59:43,120 under any circumstances. That's right. 860 00:59:43,205 --> 00:59:45,748 And if you can't provide that, well, fuck you, we will. 861 00:59:45,832 --> 00:59:47,083 You're a fucking psycho. 862 00:59:47,167 --> 00:59:50,711 Jesus Christ, Jake. What? Are you gonna trust these freaks? 863 00:59:50,963 --> 00:59:53,339 Huh? The first chance they get to blow our brains out, 864 00:59:53,423 --> 00:59:54,757 they'll try to make a break for it. 865 00:59:54,841 --> 00:59:57,093 They need us as much as we need them. 866 00:59:57,177 --> 00:59:58,886 We all gotta start trusting each other, 867 00:59:58,971 --> 01:00:01,472 right now if we're gonna make it through this night. 868 01:00:02,724 --> 01:00:04,433 Put the gun down, Jasper. 869 01:00:08,730 --> 01:00:11,107 Put the goddamn gun down. 870 01:00:25,956 --> 01:00:27,081 What? 871 01:00:38,218 --> 01:00:40,553 Shit. I fucking knew it. All right. 872 01:00:40,637 --> 01:00:41,804 All right. 873 01:00:42,055 --> 01:00:43,973 Now, let's all introduce ourselves to each other. 874 01:00:44,057 --> 01:00:46,809 It's New Year's Eve. Let's turn over a new leaf. 875 01:00:49,813 --> 01:00:52,690 All right. Well, let's not all fucking speak at once. 876 01:00:52,774 --> 01:00:56,277 The name's Smiley. And I'm a Libra, and... 877 01:00:58,780 --> 01:01:00,448 I'll handle these jokers, 878 01:01:01,199 --> 01:01:05,077 you handle your people, maybe we get out of here tonight. 879 01:01:11,835 --> 01:01:13,461 He armed his prisoners. 880 01:01:14,755 --> 01:01:16,172 It's a smart play. 881 01:01:17,257 --> 01:01:19,759 Must be at least eight guns in there now. 882 01:01:21,428 --> 01:01:23,304 Just a couple hours till the sun's up. 883 01:01:23,430 --> 01:01:25,389 If we can't breach, what do we do? 884 01:01:27,726 --> 01:01:29,018 Get the AV-5 here. 885 01:01:29,102 --> 01:01:30,102 Are you sure about that? 886 01:01:30,187 --> 01:01:32,438 Yep. I'm not taking any more chances. 887 01:01:33,190 --> 01:01:35,608 It's gonna take a while in this weather. 888 01:01:36,276 --> 01:01:37,360 Marcus? 889 01:01:37,778 --> 01:01:40,404 What the fuck do we do if it doesn't arrive in time? 890 01:01:40,489 --> 01:01:43,532 We'll have to think of some other way of ending this. 891 01:01:45,535 --> 01:01:47,286 You either flirting with me or clocking my game 892 01:01:47,371 --> 01:01:48,704 'cause you don't trust me. 893 01:01:48,789 --> 01:01:50,206 I don't like your beady little eyes 894 01:01:50,290 --> 01:01:52,666 all over my goodies, so turn the fuck away. 895 01:01:55,754 --> 01:01:57,505 You're manipulative, weak knees, 896 01:01:57,589 --> 01:01:59,298 and that sexy copper complexion. 897 01:01:59,633 --> 01:02:01,133 You're definitely an Aries, baby. 898 01:02:01,718 --> 01:02:03,219 You're pretty good. 899 01:02:03,470 --> 01:02:04,845 Smiley thanks you. 900 01:02:05,806 --> 01:02:08,265 You and me got something in common, you know that? 901 01:02:09,226 --> 01:02:11,602 'Cause you coming down off some shit, ain't you? 902 01:02:12,938 --> 01:02:14,980 Don't be ashamed, man. Don't be ashamed. 903 01:02:15,065 --> 01:02:16,524 What's your poison? 904 01:02:17,651 --> 01:02:19,443 Seconal to bring me down. 905 01:02:19,528 --> 01:02:21,153 Adderall to bring me back up. 906 01:02:21,363 --> 01:02:22,905 You gotta get up to get down. 907 01:02:22,989 --> 01:02:24,740 Oh, yeah, baby. Oh, yeah. 908 01:02:24,825 --> 01:02:28,160 All right. That's enough. I mean, come on. Let's pay attention. 909 01:02:28,245 --> 01:02:30,538 I want a cigarette so bad. 910 01:02:30,997 --> 01:02:33,082 Stupid New Year's resolutions. 911 01:02:35,794 --> 01:02:39,338 Hey, gangster, you make any resolutions? 912 01:02:39,756 --> 01:02:40,756 Hmm? 913 01:02:41,550 --> 01:02:43,467 What do you think, secretary? 914 01:02:46,763 --> 01:02:49,306 Oh, my God. I can't stop thinking about sex. 915 01:02:51,685 --> 01:02:55,396 I mean, I usually think about sex a lot, but this is crazy. 916 01:02:55,480 --> 01:02:58,065 Well, sex and death are very closely related. 917 01:02:59,025 --> 01:03:03,529 The Greeks called it Eros and Thanatos, love and death. 918 01:03:03,864 --> 01:03:07,825 Or sex as a way of nullifying thoughts of dying. 919 01:03:08,827 --> 01:03:10,911 What's your deal, gangster, huh? 920 01:03:11,037 --> 01:03:13,164 You actually been shot five times? 921 01:03:20,297 --> 01:03:21,380 Six. 922 01:03:24,092 --> 01:03:26,218 You really pull a man's spine out? 923 01:03:27,721 --> 01:03:29,388 It was an Adam's apple. 924 01:03:32,559 --> 01:03:36,437 You ever get into a tussle, secretary, 925 01:03:37,689 --> 01:03:40,441 you grab a man by his throat. 926 01:03:41,359 --> 01:03:45,237 Dig it? And then you squeeze. 927 01:03:47,073 --> 01:03:49,533 I guarantee you he will drop. 928 01:03:49,618 --> 01:03:51,619 He will not get up for quite some time. 929 01:03:57,042 --> 01:04:00,085 Oh, God. It's really quiet out there now. 930 01:04:03,924 --> 01:04:04,965 Yeah. 931 01:04:09,346 --> 01:04:10,971 That's what worries me. 932 01:04:13,099 --> 01:04:14,475 We're not gonna make it till morning. 933 01:04:14,559 --> 01:04:15,851 Marcus Duvall will not allow it. 934 01:04:15,936 --> 01:04:18,854 We've got eight people covering six entry points. 935 01:04:18,939 --> 01:04:20,856 If we work together, all right, we will make it. 936 01:04:20,941 --> 01:04:23,442 Look at it this way. That's me out there. 937 01:04:23,527 --> 01:04:25,569 You think I'd let you survive until the morning? 938 01:04:25,654 --> 01:04:27,363 We don't have a lot of options here. 939 01:04:27,781 --> 01:04:29,657 Well, we got to figure something. 940 01:04:30,075 --> 01:04:34,370 'Cause I'm not gonna stay here all night, waiting to get killed. 941 01:04:34,871 --> 01:04:38,415 If you use the situation to try and escape, it's about me and you, 942 01:04:38,500 --> 01:04:40,793 'cause when this is over, you're going back to jail. 943 01:04:40,877 --> 01:04:42,503 Relax, Sergeant. 944 01:04:42,587 --> 01:04:43,671 Relax. 945 01:04:43,755 --> 01:04:46,423 This ain't about me and you. Not yet. 946 01:04:47,008 --> 01:04:48,467 Our shit's on pause, huh? 947 01:04:48,552 --> 01:04:50,511 Yeah. Our shit's on pause. 948 01:04:52,472 --> 01:04:54,306 You saved my ass back there. 949 01:04:55,642 --> 01:04:56,809 Why? 950 01:04:56,935 --> 01:05:00,145 Everyone in here is my responsibility. It's my job. 951 01:05:01,523 --> 01:05:04,692 That's noble. Unfortunately, I don't share the sentiment. 952 01:05:05,902 --> 01:05:08,404 I see a cop in jeopardy, he's on his own, 953 01:05:09,155 --> 01:05:12,658 unless it benefits me to jump in for the save. 954 01:05:13,285 --> 01:05:15,744 Listen. I don't try to be anything I'm not. 955 01:05:15,829 --> 01:05:18,831 That ain't gonna change. I don't care what day it is. 956 01:05:19,332 --> 01:05:21,166 You remember that, Sergeant. 957 01:05:22,085 --> 01:05:24,128 Hey. Someone's coming. 958 01:05:33,513 --> 01:05:35,598 Oh, God. It's Capra, Sarge! 959 01:05:37,058 --> 01:05:38,183 You know this guy? 960 01:05:38,268 --> 01:05:39,560 He's a cop. He works here. 961 01:05:40,186 --> 01:05:41,687 They'll execute him. 962 01:05:43,690 --> 01:05:44,732 Capra! 963 01:05:52,866 --> 01:05:54,366 Yeah. Drive. Drive! 964 01:05:55,910 --> 01:05:56,952 Oh, my God. He's gonna make it. 965 01:05:57,037 --> 01:05:58,662 He still has to get by the sniper. 966 01:05:59,205 --> 01:06:00,539 Come on, Capra! 967 01:06:12,719 --> 01:06:15,220 He's still moving. They didn't get him yet. 968 01:06:16,389 --> 01:06:18,307 What? Where are you going? 969 01:06:25,899 --> 01:06:27,274 Come on. Come on. 970 01:06:29,819 --> 01:06:31,654 Come on! Come on, Capra! 971 01:06:35,909 --> 01:06:37,076 Come on! 972 01:06:42,832 --> 01:06:44,583 What the fuck is going on? 973 01:06:46,002 --> 01:06:48,212 Who's fucking shooting at us, Sarge? 974 01:06:50,799 --> 01:06:52,925 Who the fuck are all these people? 975 01:06:53,927 --> 01:06:55,928 What are you doing here, Capra? 976 01:06:56,846 --> 01:06:58,263 What are you doing here? 977 01:06:58,348 --> 01:07:01,016 It's New Year's Eve. I knew you'd be here alone. 978 01:07:01,101 --> 01:07:02,685 I came to have a drink with Iris. 979 01:07:02,769 --> 01:07:04,269 Oh, God. You picked the wrong night 980 01:07:04,354 --> 01:07:06,105 to make your move, baby, believe me. 981 01:07:06,189 --> 01:07:07,773 You know, that's really sweet. 982 01:07:07,857 --> 01:07:09,942 That's really sweet, but, unfortunately, 983 01:07:10,026 --> 01:07:12,111 I don't believe a fucking word of it. 984 01:07:13,780 --> 01:07:17,032 Put that goddamn weapon down, you psycho. He works here. 985 01:07:17,117 --> 01:07:19,660 I don't care that he fucking works here, man. He could be a plant. 986 01:07:19,744 --> 01:07:21,704 No, Jasper. Put the gun down, all right? 987 01:07:21,788 --> 01:07:23,872 Let's not start that again, all right? 988 01:07:24,082 --> 01:07:26,375 He comes here in the guise of courting that lady. 989 01:07:26,459 --> 01:07:27,668 It's a fucking ingenious plan. 990 01:07:27,752 --> 01:07:29,044 They get one of their boys in here 991 01:07:29,129 --> 01:07:31,547 and then take us out one by one by one. Come on. Tell them. 992 01:07:31,631 --> 01:07:33,132 They shot at him. Oh, yeah. 993 01:07:33,216 --> 01:07:34,466 All right? They shot at him. Yeah. 994 01:07:34,551 --> 01:07:36,218 Oh, but they conveniently fucking missed, didn't they? 995 01:07:36,302 --> 01:07:37,970 The act is a fucking charade. 996 01:07:38,054 --> 01:07:39,555 Come on. Tell them. He's fucking right, Anna. 997 01:07:39,639 --> 01:07:41,098 Isn't it a fucking charade? 998 01:07:41,182 --> 01:07:42,516 Do I have a gun? 999 01:07:42,600 --> 01:07:44,643 Do I have a fucking gun? I can't hurt you. 1000 01:07:44,728 --> 01:07:46,228 That's not fucking good enough, rat-bitch. 1001 01:07:46,312 --> 01:07:47,813 Come on. Just lock him up, man, 1002 01:07:47,897 --> 01:07:49,356 so he doesn't do any damage. Come on. 1003 01:07:49,441 --> 01:07:50,733 Come on, Roenick. Listen to me, man. 1004 01:07:50,817 --> 01:07:52,109 We're not locking this man up. 1005 01:07:52,193 --> 01:07:54,903 Not in my precinct, all right? I vouch for him. 1006 01:07:57,615 --> 01:07:58,741 Okay. 1007 01:07:58,825 --> 01:08:00,576 Okay, but I'm fucking sorry, 1008 01:08:00,660 --> 01:08:02,911 but your authority has been super-fucking-seded. You understand? 1009 01:08:02,996 --> 01:08:04,913 You're not in charge anymore. 1010 01:08:05,665 --> 01:08:08,459 Right, Bish? Bish, tell them. 1011 01:08:08,752 --> 01:08:11,253 He could be one of them, man, and so fucking easily. 1012 01:08:11,337 --> 01:08:13,213 You don't think we see right through you? 1013 01:08:13,298 --> 01:08:14,465 Can't fucking believe that shit. 1014 01:08:14,549 --> 01:08:17,092 Comes in here playing that game, playing stupid. 1015 01:08:17,177 --> 01:08:18,802 You don't think we know? 1016 01:08:18,887 --> 01:08:21,472 Right, man? Let's do the math. 1017 01:08:22,932 --> 01:08:26,101 Come on. Let's put him away, man, just play it safe, you know? 1018 01:08:26,186 --> 01:08:27,352 Put it down. 1019 01:08:28,438 --> 01:08:30,522 No, no, no. Come on. Come on, man. Come on. 1020 01:08:30,607 --> 01:08:33,484 Just do the math. Come on. Motherfucker comes in like that, playing... 1021 01:08:45,705 --> 01:08:47,206 Come here. 1022 01:08:47,290 --> 01:08:50,501 Sergeant Roenick is in charge. Understand? 1023 01:08:55,465 --> 01:08:56,757 Yes. 1024 01:08:58,718 --> 01:09:00,052 Let's go. 1025 01:09:05,642 --> 01:09:07,434 Only because I respect you. 1026 01:09:08,186 --> 01:09:11,271 But I still say this shit is fucking illogical bullshit, all right? 1027 01:09:11,356 --> 01:09:13,732 He may not be who he says he is. Just mull that shit over. 1028 01:09:13,817 --> 01:09:16,068 Think it over. Think it over, man. 1029 01:09:21,407 --> 01:09:24,493 Iris, look after Capra. Fill him in on what's going on. 1030 01:09:24,577 --> 01:09:26,161 All right, Capra? Just be cool, 1031 01:09:26,246 --> 01:09:27,913 so no one else here gets spooked. 1032 01:09:28,164 --> 01:09:30,958 Everybody else, back to your positions. 1033 01:09:39,884 --> 01:09:40,926 Thank you. 1034 01:09:41,010 --> 01:09:42,386 Don't. That was self-preservation. 1035 01:09:42,470 --> 01:09:45,597 The more men we have, the better chance we stand. 1036 01:09:46,808 --> 01:09:48,725 Are you sure you vouch for this man? 1037 01:09:48,810 --> 01:09:50,018 I do. 1038 01:09:52,355 --> 01:09:53,605 Come with me. 1039 01:09:56,609 --> 01:09:58,694 You know, I hate to admit it, 1040 01:09:58,778 --> 01:10:00,863 but Smiley agrees with what you said back there. 1041 01:10:01,614 --> 01:10:02,865 Smiley want a fucking medal? 1042 01:10:02,949 --> 01:10:03,991 Hear me out, man. 1043 01:10:04,075 --> 01:10:05,701 Look, we're out of our shackles for what? 1044 01:10:05,785 --> 01:10:07,619 The last time in the next 15, 20 years? 1045 01:10:07,954 --> 01:10:10,289 All right, man. Get to the point. What do you want? 1046 01:10:10,373 --> 01:10:13,792 Listen to me, man. Look out that window. That's freedom, baby. 1047 01:10:14,002 --> 01:10:15,502 Get what I'm saying? 1048 01:10:16,629 --> 01:10:18,005 Look, maybe this New Year's can bring 1049 01:10:18,089 --> 01:10:20,048 something different for us after all. 1050 01:10:21,301 --> 01:10:22,801 Beck like Smiley now. 1051 01:10:23,219 --> 01:10:26,054 Eight months ago he loses his team when a deal goes sour. 1052 01:10:26,139 --> 01:10:28,223 Problem with drugs and alcohol since the incident. 1053 01:10:28,308 --> 01:10:32,144 A burned-out cop. Only a matter of time before he drops his guard. 1054 01:10:33,980 --> 01:10:36,982 Watch the truck. They'll eye it as a way out. 1055 01:10:38,401 --> 01:10:40,152 What's the word on the AV? 1056 01:10:40,236 --> 01:10:43,363 Storm's starting to let up, so it shouldn't be long now. 1057 01:10:46,159 --> 01:10:47,284 Good. 1058 01:10:52,999 --> 01:10:55,876 Someone gets inside, takes off, goes for help. 1059 01:10:56,419 --> 01:10:59,296 That's too obvious. We'd need a distraction. 1060 01:10:59,380 --> 01:11:02,132 We also need the keys. Your cop said he dropped them in the snow. 1061 01:11:02,216 --> 01:11:03,842 I could hot-wire a car. 1062 01:11:04,928 --> 01:11:07,429 I thought you never committed a crime in your life? 1063 01:11:07,513 --> 01:11:08,513 I haven't. 1064 01:11:08,598 --> 01:11:09,598 Oh, yeah. 1065 01:11:09,682 --> 01:11:11,600 Just picked up some shit along the way. 1066 01:11:11,684 --> 01:11:13,393 Oh, hold on. 1067 01:11:13,478 --> 01:11:14,895 How do we know she's not just gonna drive out of here 1068 01:11:14,979 --> 01:11:16,313 and leave us all here to die? 1069 01:11:16,397 --> 01:11:19,441 Who the fuck are you, Miss Fucking Little Skirt? 1070 01:11:19,525 --> 01:11:22,194 Shake that skinny ass in somebody else's face. 1071 01:11:22,278 --> 01:11:26,156 Okay, Anna. No offense, but I'll feel better if somebody goes with you. 1072 01:11:26,616 --> 01:11:28,450 Maybe I should go. 1073 01:11:28,534 --> 01:11:30,285 I promise I'll make her get some help. 1074 01:11:30,578 --> 01:11:31,578 Scout's honor. 1075 01:11:36,334 --> 01:11:37,793 It's either me or Jasper. 1076 01:11:37,877 --> 01:11:38,919 Can't be. 1077 01:11:39,003 --> 01:11:41,838 We need your guns. It's gotta be... 1078 01:11:41,923 --> 01:11:43,465 Me. 1079 01:11:46,803 --> 01:11:48,053 Me. 1080 01:11:48,513 --> 01:11:49,638 You? 1081 01:11:54,394 --> 01:11:55,894 Shoot. 1082 01:11:56,145 --> 01:11:57,646 Hey, I'll go. I'll do it. 1083 01:11:58,648 --> 01:12:01,608 What? It's the only thing that makes sense, right? 1084 01:12:01,693 --> 01:12:04,277 Whatever. Whatever the fuck ever. Let's just do this. Come on. 1085 01:12:04,362 --> 01:12:05,654 Me and the doc. 1086 01:12:07,448 --> 01:12:08,615 Fine. Okay. 1087 01:12:09,409 --> 01:12:10,409 What? 1088 01:12:12,161 --> 01:12:13,996 It's the right move, Sergeant. I know that. 1089 01:12:14,080 --> 01:12:15,205 All right. 1090 01:12:15,289 --> 01:12:16,331 I'm the doctor, right? 1091 01:12:16,416 --> 01:12:17,749 Right. You can handle that? Yes. 1092 01:12:17,834 --> 01:12:18,875 You can? 1093 01:12:18,960 --> 01:12:20,043 I don't know. I don't know. 1094 01:12:20,503 --> 01:12:22,004 But I have to try, okay? 1095 01:12:22,088 --> 01:12:23,588 No. No. 1096 01:12:25,258 --> 01:12:28,343 Please. I have to go. 1097 01:12:28,886 --> 01:12:30,554 I have to do it. 1098 01:12:34,267 --> 01:12:35,392 Whoa! 1099 01:12:35,476 --> 01:12:36,601 Shit! 1100 01:12:42,775 --> 01:12:43,859 Hey! 1101 01:12:44,694 --> 01:12:46,862 Those two skels are bugging out, 1102 01:12:46,946 --> 01:12:48,238 just like I told you they would. 1103 01:12:48,322 --> 01:12:50,949 They torched the bus for a diversion, I guess. 1104 01:12:53,369 --> 01:12:54,453 Come on! 1105 01:12:59,042 --> 01:13:01,752 Jesus. They're gonna get themselves killed. 1106 01:13:01,836 --> 01:13:03,170 They're dead already. 1107 01:13:06,841 --> 01:13:08,216 We can use this. 1108 01:13:14,891 --> 01:13:16,183 Very smart. 1109 01:13:17,435 --> 01:13:20,145 They knew we'd expect them to make for the car. 1110 01:13:21,022 --> 01:13:22,355 Freedom, baby. We did it. 1111 01:13:22,440 --> 01:13:23,732 Yeah. I told you. 1112 01:13:23,816 --> 01:13:24,858 Happy New Year. 1113 01:13:24,942 --> 01:13:26,735 Now, how are we gonna get the fuck out of here? 1114 01:13:26,819 --> 01:13:29,362 Visual on two men. No shot. 1115 01:13:31,991 --> 01:13:33,784 Moving to a better vantage. 1116 01:13:41,542 --> 01:13:42,667 Hey. 1117 01:13:43,795 --> 01:13:45,587 You sure you wanna do this? 1118 01:13:47,882 --> 01:13:49,299 Yeah. All right. 1119 01:13:56,891 --> 01:13:58,433 Shit! 1120 01:13:59,685 --> 01:14:00,769 They're fucking shooting! 1121 01:14:00,853 --> 01:14:01,853 Where'd they hit you, man? 1122 01:14:01,938 --> 01:14:03,188 On my shoulder. 1123 01:14:03,689 --> 01:14:05,524 Let's go. Come on. Let's haul ass now. 1124 01:14:05,608 --> 01:14:06,691 Okay. Okay! 1125 01:14:06,776 --> 01:14:08,151 Go. You go. 1126 01:14:24,210 --> 01:14:27,045 All right. Come on. Come on, baby. Come on. 1127 01:14:28,589 --> 01:14:30,924 This was not the plan, man. This was your idea. 1128 01:14:31,008 --> 01:14:33,176 Come on. We're so fucking close. Come on. 1129 01:14:33,261 --> 01:14:34,511 I think I can still make it. 1130 01:14:34,595 --> 01:14:36,429 Come on, man. You can do it. 1131 01:14:37,807 --> 01:14:39,057 On target. 1132 01:14:46,065 --> 01:14:49,651 36, 45, 54, 63, 72, 81, 90, 99... 1133 01:14:50,611 --> 01:14:53,947 Come on, man. What am I gonna do? What am I gonna do, man? 1134 01:14:54,031 --> 01:14:56,032 Don't make me go at this alone. 1135 01:14:56,576 --> 01:14:58,326 Target two locked. 1136 01:14:58,411 --> 01:15:02,372 No shot. Have position, but no shot. 1137 01:15:03,249 --> 01:15:04,249 36, 45... 1138 01:15:04,333 --> 01:15:06,334 What the fuck's up with that multiplication table shit, bitch? 1139 01:15:06,419 --> 01:15:08,086 Fuck you! It's freaking me out. 1140 01:15:08,171 --> 01:15:10,172 You couldn't hot-wire my ass! You're a liar! 1141 01:15:10,256 --> 01:15:11,256 Liar? 1142 01:15:11,340 --> 01:15:13,550 I will bite your little white head right the fuck off! 1143 01:15:13,634 --> 01:15:17,554 63, 72, 81, 90! 9, 18, 27, 36, 45... 1144 01:15:18,014 --> 01:15:19,723 What is taking so long? 1145 01:15:21,767 --> 01:15:24,811 I'm gonna make it for you, man! I'm gonna do this for you! 1146 01:15:42,538 --> 01:15:43,663 72, 81, 90, 99... 1147 01:15:43,748 --> 01:15:44,831 Damn, motherfucker! 1148 01:15:45,291 --> 01:15:46,791 What did I tell y'all? 1149 01:16:02,934 --> 01:16:04,142 What'd I tell you? 1150 01:16:04,227 --> 01:16:06,269 You and your sergeant boyfriend, y'all ain't believe me. 1151 01:16:06,354 --> 01:16:07,395 What? 1152 01:16:07,480 --> 01:16:08,897 Sergeant boy. That's your boyfriend, right? 1153 01:16:10,316 --> 01:16:11,566 No. 1154 01:16:12,610 --> 01:16:13,652 Yeah. 1155 01:16:15,696 --> 01:16:17,489 They made it. They're clear! 1156 01:16:19,492 --> 01:16:21,910 We made it! We made it! 1157 01:17:01,534 --> 01:17:03,034 The skels are dead. 1158 01:17:10,584 --> 01:17:12,877 We don't have a goddamn chance, do we? 1159 01:17:17,758 --> 01:17:19,801 Sarge. Sarge! 1160 01:17:19,885 --> 01:17:22,846 God fucking damn it, the five of us can't hold them back. 1161 01:17:22,930 --> 01:17:25,640 They're gonna take out each and every one of us. 1162 01:17:25,725 --> 01:17:27,892 What are we supposed to do, Sarge? 1163 01:17:29,770 --> 01:17:31,563 What are we supposed to do? 1164 01:17:33,524 --> 01:17:35,734 What the fuck are we supposed to do? 1165 01:17:41,574 --> 01:17:42,824 I don't know. 1166 01:18:05,890 --> 01:18:07,766 What do you wanna do, Marcus? 1167 01:18:14,440 --> 01:18:15,815 How many inside? 1168 01:18:25,534 --> 01:18:26,743 A hundred. 1169 01:18:31,540 --> 01:18:33,041 Answer the question. 1170 01:18:45,888 --> 01:18:47,430 You're a brave woman. 1171 01:18:59,819 --> 01:19:02,362 What do you want to do with the body, Marcus? 1172 01:19:04,031 --> 01:19:06,991 Bishop's men were responsible for all this, remember? 1173 01:19:10,579 --> 01:19:12,330 Let's get this thing done. 1174 01:19:30,182 --> 01:19:31,683 Time's up, Sergeant. 1175 01:19:32,518 --> 01:19:33,601 Last stand. 1176 01:19:35,062 --> 01:19:37,021 Your gun would be appreciated. 1177 01:19:44,405 --> 01:19:45,947 Why did I let her go? 1178 01:19:51,370 --> 01:19:53,538 I know a lot about dying, Sergeant. 1179 01:19:55,040 --> 01:19:57,417 There are two ways you can handle it. 1180 01:19:57,877 --> 01:20:01,045 With the self-pity or without it. 1181 01:20:01,213 --> 01:20:04,007 Fuck you. Get out of my office. 1182 01:20:09,555 --> 01:20:11,598 I see you've made your decision. 1183 01:20:58,395 --> 01:20:59,812 Sun's almost up. 1184 01:20:59,897 --> 01:21:02,357 Whatever Duvall's gonna do, he's gonna do now. 1185 01:21:02,441 --> 01:21:04,943 We need to get ready, or we'll be trapped. 1186 01:21:05,152 --> 01:21:06,986 Who the fuck asked you? 1187 01:21:07,655 --> 01:21:08,947 You know, I've had all the shit 1188 01:21:09,031 --> 01:21:10,698 I'm gonna take from you, old man. 1189 01:21:10,783 --> 01:21:12,909 Hey, fuck you, dealer. 1190 01:21:13,661 --> 01:21:14,953 No. 1191 01:21:15,871 --> 01:21:17,121 Fuck with me. 1192 01:21:17,373 --> 01:21:18,456 I should've fucked with you... 1193 01:21:18,541 --> 01:21:19,624 Enough! 1194 01:21:20,918 --> 01:21:22,210 Bishop's right. 1195 01:21:23,128 --> 01:21:26,589 Jasper, you just watch the front here. Iris, the cell block. 1196 01:21:27,341 --> 01:21:30,635 Capra, you're on. Take the back stairs. 1197 01:21:31,345 --> 01:21:34,514 Bishop and I'll roam, covering all the other entrances. 1198 01:22:35,159 --> 01:22:36,242 Hey. 1199 01:22:39,872 --> 01:22:42,540 What were you doing by the back door? What were you doing? 1200 01:22:42,625 --> 01:22:43,958 What the fuck are you talking about? 1201 01:22:44,043 --> 01:22:47,295 I saw you. What did you tell them? 1202 01:22:47,379 --> 01:22:50,340 Why didn't you let them inside? Hmm? 1203 01:22:50,633 --> 01:22:52,008 What's the plan? 1204 01:22:52,301 --> 01:22:53,301 What's going on? 1205 01:22:53,385 --> 01:22:56,471 You were wrong. He's working for Duvall. 1206 01:22:56,764 --> 01:22:59,474 He removed the handcuffs from the back door. 1207 01:23:01,352 --> 01:23:03,436 What's the plan? Answer me! 1208 01:23:03,896 --> 01:23:07,440 Fuck! I'm a fucking police officer. 1209 01:23:07,524 --> 01:23:09,233 I don't have to fucking answer you. 1210 01:23:11,153 --> 01:23:14,155 What's the plan, officer? 1211 01:23:17,660 --> 01:23:18,660 Oh. 1212 01:23:19,453 --> 01:23:22,580 So it's about you and me now, huh, Sergeant? 1213 01:23:23,040 --> 01:23:25,708 It's not about me and you. Not yet. 1214 01:23:26,502 --> 01:23:28,836 What were you doing by the back door, Capra? 1215 01:23:28,921 --> 01:23:30,004 It wasn't me, Jake. 1216 01:23:30,089 --> 01:23:31,172 What's the plan? 1217 01:23:31,256 --> 01:23:32,256 I wasn't there. 1218 01:23:32,341 --> 01:23:34,967 We let him live once. He almost got us killed. 1219 01:23:35,678 --> 01:23:38,096 We let him live twice, we deserve to die. 1220 01:23:40,933 --> 01:23:43,935 You and I are friends, Jake. You gonna do this to me? 1221 01:23:44,812 --> 01:23:46,396 What is the plan? 1222 01:23:46,480 --> 01:23:48,022 There is no fucking plan! 1223 01:23:48,107 --> 01:23:49,857 Don't make me fucking kill you. 1224 01:23:49,942 --> 01:23:52,527 What the fuck are you doing to him? Listen. They're coming! 1225 01:23:55,114 --> 01:23:58,741 A V-5 getting into position. Ten seconds to target. 1226 01:24:21,849 --> 01:24:23,391 What the fuck are they doing up there? 1227 01:24:24,059 --> 01:24:25,268 What do you think? 1228 01:24:40,868 --> 01:24:42,493 Save your ammo. 1229 01:24:42,578 --> 01:24:44,495 We don't know where they are. 1230 01:24:45,831 --> 01:24:47,331 We need to make a move outside. 1231 01:24:47,416 --> 01:24:49,876 That's what they want us to do. 1232 01:24:49,960 --> 01:24:52,378 Yeah. They'll pick us off, one by one. 1233 01:24:54,506 --> 01:24:58,176 Jake, I found a way out. Down in the basement. 1234 01:24:59,011 --> 01:25:00,845 All right, Iris, Capra. 1235 01:25:10,397 --> 01:25:11,689 All right. Go. 1236 01:25:12,900 --> 01:25:15,026 Bishop, I need you. 1237 01:25:22,534 --> 01:25:23,868 Come on. 1238 01:27:02,301 --> 01:27:03,426 It's an old sewer tunnel. 1239 01:27:04,636 --> 01:27:06,554 Why didn't you mention it before? 1240 01:27:06,763 --> 01:27:09,056 I didn't think of it. We've been a little bit busy. 1241 01:27:12,644 --> 01:27:14,186 I don't even know where it goes. 1242 01:27:14,271 --> 01:27:16,439 Of course, we can always stay here. 1243 01:27:17,649 --> 01:27:19,817 Lt doesn't matter. Good job, Jasper. 1244 01:27:30,329 --> 01:27:34,081 Okay. We need to move. The fire department will be here soon. 1245 01:27:57,356 --> 01:27:58,564 There it is. 1246 01:28:23,548 --> 01:28:26,509 All right. It's all clear. Everybody up. 1247 01:28:36,311 --> 01:28:37,687 Come on, Jasper. 1248 01:28:47,906 --> 01:28:49,073 Thanks. 1249 01:28:50,075 --> 01:28:51,325 Son of a bitch! Jake! 1250 01:28:51,410 --> 01:28:55,329 All right. Now, me and the secretary are going bye-bye. 1251 01:28:55,414 --> 01:28:56,747 You don't follow, she don't get hurt. 1252 01:28:56,832 --> 01:29:00,501 You lower your weapons, gentlemen, we can end this on a happy note. 1253 01:29:05,882 --> 01:29:07,425 My apologies, secretary. 1254 01:29:07,509 --> 01:29:09,301 Apology not fucking accepted. 1255 01:29:09,386 --> 01:29:12,555 Hold it right there. Drop your fucking weapons right now. 1256 01:29:12,931 --> 01:29:14,348 Down, motherfucker! Down! 1257 01:29:14,433 --> 01:29:15,850 Damn it! 1258 01:29:17,477 --> 01:29:18,769 Get down! 1259 01:29:25,235 --> 01:29:27,153 How the hell did they find us? 1260 01:29:45,839 --> 01:29:47,673 Oh, my God. Lt was Jasper at the back door. 1261 01:29:47,758 --> 01:29:49,800 You set us up, you motherfucker! 1262 01:29:52,345 --> 01:29:53,596 You just killed us, Jasper. 1263 01:29:53,680 --> 01:29:54,930 No, fuck you, Jake! 1264 01:29:55,348 --> 01:29:56,557 God damn it! I told you, 1265 01:29:56,641 --> 01:30:00,144 "Just let them have the son of a bitch. Nobody else gets hurt." 1266 01:30:00,604 --> 01:30:03,481 'Cause I ain't dying for that piece of shit. 1267 01:30:07,903 --> 01:30:09,612 Or for you either, Jake. 1268 01:30:11,239 --> 01:30:12,990 I thought you were a cop. 1269 01:30:15,619 --> 01:30:18,829 Go in the truck, Jas. You don't need to see this. 1270 01:30:24,669 --> 01:30:28,005 Bishop, you should've taken that deal. 1271 01:30:34,805 --> 01:30:37,681 These men aren't cops, Sergeant. They're criminals. 1272 01:30:38,016 --> 01:30:40,935 They're killers, just like me. Ain't that right, old man? 1273 01:30:42,979 --> 01:30:44,730 Yeah, that's right. That's right. 1274 01:30:44,815 --> 01:30:47,817 You're goddamn right, you son of a bitch! 1275 01:30:48,443 --> 01:30:49,985 Not with your weapon. 1276 01:30:59,996 --> 01:31:03,457 Give me a clean piece. God damn it! Give me a clean piece! 1277 01:31:03,542 --> 01:31:04,875 Close your eyes. 1278 01:31:06,378 --> 01:31:07,795 Let him finish it. 1279 01:31:12,884 --> 01:31:14,385 Shit! Get down. 1280 01:31:20,392 --> 01:31:22,726 The truck! The truck! The truck! 1281 01:31:32,696 --> 01:31:33,737 Go. 1282 01:31:44,958 --> 01:31:46,125 Get them. 1283 01:32:53,026 --> 01:32:55,527 You breathing? Good. Okay. 1284 01:33:00,116 --> 01:33:04,119 Oh, fuck. Just act like you're dead, okay? 1285 01:34:07,017 --> 01:34:08,767 Motherfucker! 1286 01:34:09,894 --> 01:34:11,145 Fuck you. 1287 01:34:16,401 --> 01:34:17,818 You fucking bitch! 1288 01:35:48,952 --> 01:35:50,327 Hello, Sergeant. 1289 01:35:51,955 --> 01:35:53,789 What the hell are you still doing here? 1290 01:35:54,165 --> 01:35:56,125 Marcus Duvall still lives. 1291 01:35:57,252 --> 01:35:59,169 For me, this is unacceptable. 1292 01:36:00,171 --> 01:36:02,548 So our shit's back on pause. Is that it? 1293 01:36:06,803 --> 01:36:08,011 Yeah. 1294 01:36:12,517 --> 01:36:13,934 We have a problem. 1295 01:36:15,311 --> 01:36:18,188 Duvall and his men can see us. We can't see them. 1296 01:36:23,445 --> 01:36:25,279 I'll draw their fire. 1297 01:36:26,197 --> 01:36:29,032 Their muzzle flashes'll give away their position. 1298 01:36:31,369 --> 01:36:32,828 Don't miss, Bishop. 1299 01:36:34,038 --> 01:36:35,497 Run fast, Sergeant. 1300 01:37:10,283 --> 01:37:11,700 Call Roenick. 1301 01:37:12,035 --> 01:37:13,243 Who's Roenick? 1302 01:37:16,915 --> 01:37:18,916 Hurts like a bitch, doesn't it? 1303 01:37:20,084 --> 01:37:22,211 Call Roenick. Tell him I'm dead. 1304 01:37:22,754 --> 01:37:26,757 You know me, Marcus. I cannot tell a lie. 1305 01:37:30,553 --> 01:37:31,762 Look at you. 1306 01:37:32,680 --> 01:37:35,349 When I first approached you 10 years ago, 1307 01:37:35,433 --> 01:37:37,434 you couldn't look me in the eye. 1308 01:37:37,810 --> 01:37:40,604 One of them nervous, God-fearing types. 1309 01:37:41,272 --> 01:37:43,774 Now you put a bullet in me, no hesitation. 1310 01:37:44,776 --> 01:37:47,736 You're quite the changed man this New Year's, Marcus. 1311 01:37:48,404 --> 01:37:50,864 Now, for the last fucking time, call him. 1312 01:37:51,282 --> 01:37:52,783 He doesn't have to. 1313 01:37:53,952 --> 01:37:55,577 Drop your weapon. 1314 01:38:08,174 --> 01:38:09,216 What are you waiting for? 1315 01:38:09,300 --> 01:38:10,342 Shut up! 1316 01:38:10,426 --> 01:38:12,052 Put the gun down, Duvall. 1317 01:38:12,136 --> 01:38:13,720 What are you gonna do? Shoot me? 1318 01:38:14,013 --> 01:38:16,807 Arrest me? You gonna kill a cop? 1319 01:38:17,058 --> 01:38:18,809 There's only one cop here. 1320 01:38:19,143 --> 01:38:22,312 Now put the goddamn gun down. You're caught. 1321 01:38:22,397 --> 01:38:24,731 How many more people are you gonna kill tonight? 1322 01:38:24,816 --> 01:38:26,483 As many as it takes. 1323 01:38:28,403 --> 01:38:30,153 You make me fucking sick. 1324 01:38:33,992 --> 01:38:37,327 Fuck! 1325 01:39:08,484 --> 01:39:09,651 Uh-uh. 1326 01:39:17,201 --> 01:39:19,077 So it's about that time, huh? 1327 01:39:22,832 --> 01:39:24,541 Looks that way, don't it? 1328 01:39:27,754 --> 01:39:28,754 Yeah. 1329 01:39:29,547 --> 01:39:30,881 Well, thanks. 1330 01:39:31,924 --> 01:39:33,550 For what? 1331 01:39:33,676 --> 01:39:35,260 You didn't call my name. 1332 01:39:36,596 --> 01:39:39,890 That was self-preservation, Sergeant, and it worked. 1333 01:39:41,476 --> 01:39:43,477 I told you. I'm not gonna change. 1334 01:39:43,561 --> 01:39:47,564 You try to follow me, you'll find out just how true that is. 1335 01:39:48,358 --> 01:39:50,275 You're not gonna get very far. 1336 01:39:50,735 --> 01:39:51,943 I'll manage. 1337 01:39:55,365 --> 01:39:56,406 Well, 1338 01:39:57,283 --> 01:40:00,035 you take care of yourself, Sergeant. 1339 01:40:01,454 --> 01:40:02,788 I will find you. 1340 01:40:07,085 --> 01:40:09,753 No other cop. Just me. 1341 01:40:19,305 --> 01:40:20,389 Jesus. 1342 01:40:23,768 --> 01:40:24,935 Sarge? 1343 01:40:31,901 --> 01:40:34,945 Sarge? Sergeant. 1344 01:40:35,029 --> 01:40:36,530 Yeah, Iris. 1345 01:40:36,614 --> 01:40:37,781 Oh, Christ. Look at you. 1346 01:40:37,907 --> 01:40:39,491 It's okay. I told these firemen what's up. 1347 01:40:39,575 --> 01:40:41,535 They're not leaving us alone. Not for a second. Okay? 1348 01:40:41,619 --> 01:40:42,869 All right. Help me up. 1349 01:40:48,960 --> 01:40:50,877 We have some questions for you, Sergeant. 1350 01:40:50,962 --> 01:40:54,005 Yeah, well, I'd like to get this wound looked at first. 1351 01:40:54,924 --> 01:40:56,550 Anybody else out there? 1352 01:40:58,803 --> 01:41:02,889 No, man. There's nobody else. Just me and them. 1353 01:41:04,517 --> 01:41:05,559 Let me get you on a stretcher. 1354 01:41:05,643 --> 01:41:07,894 No. No, man. It's all right. 1355 01:41:07,979 --> 01:41:09,271 I'm walking out of here. 1356 01:41:15,945 --> 01:41:19,489 So do you think we have to show up at the new precinct tomorrow? 1357 01:41:20,324 --> 01:41:22,576 Shit. This is fucking tempting. 1358 01:41:22,660 --> 01:41:24,953 No. Don't break your resolution, huh? 1359 01:41:25,747 --> 01:41:28,206 Give me one. I didn't make that promise. 1360 01:41:32,170 --> 01:41:35,338 You know, Sarge, I didn't even recognize you tonight. 1361 01:41:36,215 --> 01:41:39,176 You were like a whole different bad ass, motherfucker back there, huh? 1362 01:41:39,260 --> 01:41:41,344 Mmm. You think so? 1363 01:41:41,429 --> 01:41:42,471 Yeah. 1364 01:41:42,555 --> 01:41:44,097 Well, get used to it. 1365 01:41:45,975 --> 01:41:47,559 Happy New Year, Sarge. 94644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.