All language subtitles for Abbott And Costello Dance With Me Henry 1956 DvdRip H264 AC3 DD2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,848 --> 00:01:56,873 Duffer, you haven't answered me. 2 00:01:57,784 --> 00:02:01,083 I came back because I'm an orphan, and this is where I belong. 3 00:02:01,154 --> 00:02:02,280 You're sure? 4 00:02:02,355 --> 00:02:03,515 Of course I'm sure. 5 00:02:03,590 --> 00:02:06,582 I'm just making a lot of trouble for Popsie, I mean, Mr. Henry. 6 00:02:06,659 --> 00:02:08,126 He's got enough to take care of. 7 00:02:08,194 --> 00:02:11,163 I should think so. What with your sister Shelley... 8 00:02:11,231 --> 00:02:12,721 Mrs. Creedle, your Uncle Bud... 9 00:02:12,799 --> 00:02:14,130 And a dog and a parrot. 10 00:02:14,200 --> 00:02:18,432 And Heaven knows what other strays he may have picked up since I saw him last. 11 00:02:21,007 --> 00:02:22,031 Hello, Father. 12 00:02:22,108 --> 00:02:24,599 I was just passing by and I thought I'd drop in. 13 00:02:24,677 --> 00:02:26,907 You're always welcome here, Mr. Henry. 14 00:02:26,980 --> 00:02:29,574 Look who's here. The little runaway kid. 15 00:02:29,649 --> 00:02:33,346 He thinks it makes a difference to me because Mrs. Creedle's in a sanatorium. 16 00:02:33,419 --> 00:02:35,512 As if I needed her in the first place. 17 00:02:35,588 --> 00:02:38,682 I was only trying to help her because she was hitting the bottle. 18 00:02:38,758 --> 00:02:41,249 - You know that. - You gave old Mrs. Creedle a new life. 19 00:02:41,327 --> 00:02:43,625 Yes. I was keeping house for her. 20 00:02:43,696 --> 00:02:46,324 Doing everything like that because she can't see so good. 21 00:02:46,399 --> 00:02:47,423 Yes, I know. 22 00:02:47,500 --> 00:02:51,596 I still keep house. I wash the dishes and clean up the floors... 23 00:02:51,671 --> 00:02:53,969 I scrub everything, and I work very hard. 24 00:02:54,040 --> 00:02:57,737 But any son that don't want to be my son, he doesn't have to be. 25 00:02:57,810 --> 00:03:00,438 I mean, I could go around and pick out all the orphans... 26 00:03:00,513 --> 00:03:02,447 and take my pick doing it, too. 27 00:03:02,682 --> 00:03:04,616 I can get anybody I want. 28 00:03:05,185 --> 00:03:06,311 I could... 29 00:03:07,587 --> 00:03:11,523 Gee, Popsie, I'm sorry. I don't want to leave you. 30 00:03:16,262 --> 00:03:20,460 Duffer, don't you ever get the impression that I can't do without you. 31 00:03:20,600 --> 00:03:23,660 Because, well... 32 00:03:23,736 --> 00:03:27,103 You don't have to talk like that, Popsie. We belong together. 33 00:03:27,307 --> 00:03:28,433 We sure do. 34 00:03:28,675 --> 00:03:29,767 And listen, Duffer... 35 00:03:29,842 --> 00:03:32,504 we'll get Mrs. Creedle back out of the sanatorium... 36 00:03:32,579 --> 00:03:34,513 and put her in her old rocking chair. 37 00:03:34,581 --> 00:03:38,210 And I got my eye on a sweet little baby sister for you. 38 00:03:38,284 --> 00:03:42,277 That's what I like about our family. It keeps getting bigger all the time. 39 00:03:45,925 --> 00:03:47,790 Pardon us, Father. Come on, Lou, Hurry up. 40 00:03:47,860 --> 00:03:50,021 - Here. What's up? - Plenty. 41 00:03:50,096 --> 00:03:51,222 Who's watching Kiddyland? 42 00:03:51,297 --> 00:03:52,662 Certainly not you. You ran out. 43 00:03:52,732 --> 00:03:54,825 - What are you doing here? - Don't ask questions. 44 00:03:54,901 --> 00:03:56,664 - Why shouldn't I? - That's a question. 45 00:03:56,736 --> 00:03:58,727 - What's a question? - That's another question. 46 00:03:58,805 --> 00:04:00,067 We're wasting our time. 47 00:04:00,139 --> 00:04:02,505 I gave up a promising career just to be his partner. 48 00:04:02,575 --> 00:04:05,976 You talk about promises. You promised to quit gambling, pay your debts. 49 00:04:06,045 --> 00:04:07,672 That's why I brought him in with me. 50 00:04:07,747 --> 00:04:09,908 So he could pay $20,000 he owes to the bookies. 51 00:04:09,983 --> 00:04:12,850 Lou! You say that to the Father? 52 00:04:13,219 --> 00:04:16,347 - I wouldn't gamble on a sure thing. - Yeah? 53 00:04:16,422 --> 00:04:17,787 - You wanna bet? - No. 54 00:04:17,857 --> 00:04:20,485 - Come on. - Wait a minute. What's wrong? 55 00:04:20,560 --> 00:04:22,619 Everything is wrong, and it's all your fault. 56 00:04:22,695 --> 00:04:24,560 Why is it my fault? I'm not even there. 57 00:04:24,631 --> 00:04:26,565 When you're not there, it's all wrong. 58 00:04:26,633 --> 00:04:28,726 - Come on, maybe we can beat the cops. - The cops? 59 00:04:28,801 --> 00:04:30,166 - Yeah. - What're they doing there? 60 00:04:30,236 --> 00:04:33,672 More questions. Pardon us, Father, we'll see you later. 61 00:04:33,740 --> 00:04:36,106 Come on, we've got things to do. Hurry. 62 00:04:36,909 --> 00:04:38,740 Now, that's my Uncle Bud. 63 00:04:39,679 --> 00:04:42,580 Another in the long list of your father's charities. 64 00:04:43,016 --> 00:04:47,112 Well, I like him, whatever he is. After all, he is one of the family. 65 00:05:00,199 --> 00:05:01,291 Let me in! 66 00:05:05,271 --> 00:05:07,364 Please. I'm a doctor. 67 00:05:07,440 --> 00:05:09,032 - Help is on the way. - I'm help. 68 00:05:09,108 --> 00:05:11,474 The kids are all right. Beat it before I run you in. 69 00:05:11,544 --> 00:05:13,774 He's the engineer, Officer. Let him in. 70 00:05:13,846 --> 00:05:16,144 Why didn't you say so, Mr. Help? 71 00:05:17,183 --> 00:05:18,707 What's he calling me Mr. Help for? 72 00:05:18,785 --> 00:05:20,753 Get in there and do something. 73 00:05:21,954 --> 00:05:24,514 Stop that thing before somebody gets killed. 74 00:05:27,760 --> 00:05:30,627 Stop this thing. No, that won't do. I tried that. 75 00:05:31,364 --> 00:05:32,353 No. 76 00:05:33,132 --> 00:05:35,430 What're you gonna do? That thing won't work. 77 00:05:35,501 --> 00:05:37,128 - I'll fix it. - Go ahead. 78 00:05:44,477 --> 00:05:46,638 - Is that all there was to it? - Yeah. 79 00:05:47,180 --> 00:05:51,549 Why you, dirty... Why you... You're my friend? 80 00:05:51,951 --> 00:05:54,215 Remind me never to talk to you again. 81 00:06:08,067 --> 00:06:09,329 Hey, what are you mad about? 82 00:06:09,402 --> 00:06:11,700 Can I help it if it didn't take any brains to fix it? 83 00:06:11,771 --> 00:06:13,705 - Lf it did, would I need you? - I don't know. 84 00:06:13,773 --> 00:06:17,504 What do you mean? If it took any brains, I could've done it myself. All right? 85 00:06:17,577 --> 00:06:19,238 That's right, but wait a minute. 86 00:06:19,312 --> 00:06:21,109 Duffer ran away, I had to get him back. 87 00:06:21,180 --> 00:06:22,545 That's another thing. 88 00:06:22,615 --> 00:06:25,482 I want you to tell your girlfriend from the Welfare Board... 89 00:06:25,551 --> 00:06:28,213 to stay away from this place during business hours. 90 00:06:28,287 --> 00:06:29,549 My girlfriend? 91 00:06:29,722 --> 00:06:31,212 Why, that old dish-mop... 92 00:06:31,290 --> 00:06:33,622 I'm not interested in your petty quarrels. 93 00:06:33,693 --> 00:06:35,888 There's nothing petty about this quarrel. 94 00:06:35,962 --> 00:06:38,760 I'd like to crack her one. You know what she's trying to do? 95 00:06:38,831 --> 00:06:41,595 - I don't know. - She's trying to take the kids away from me. 96 00:06:41,667 --> 00:06:43,897 She thinks that I can't take care of the kids... 97 00:06:43,970 --> 00:06:46,768 - and run a business at the same time. - I'll vouch for that. 98 00:06:46,839 --> 00:06:49,103 - What are you saying? - I'm sorry. 99 00:06:49,942 --> 00:06:53,173 - Is there anything I can do to help? - Yes. You can do plenty. 100 00:06:53,246 --> 00:06:56,511 When Miss Mayberry comes along, that's that tall, skinny, dame... 101 00:06:56,582 --> 00:06:58,015 - from the Welfare Board... - Yeah? 102 00:06:58,084 --> 00:07:00,052 Tell her I'm home, taking care of the kids. 103 00:07:00,119 --> 00:07:01,279 Tell her yourself. 104 00:07:01,354 --> 00:07:03,618 How can I tell her that when I'm here? 105 00:07:03,689 --> 00:07:05,054 She's here, too. 106 00:07:05,725 --> 00:07:07,625 - She's here? - Coming this way. 107 00:07:11,130 --> 00:07:13,655 - I gotta get out of here. - Take it easy. 108 00:07:19,038 --> 00:07:20,505 Cut it out. Stop it. 109 00:07:21,240 --> 00:07:23,174 Hi, alligator. What's the scam, man? 110 00:07:23,242 --> 00:07:26,939 Don't alligator me, and don't give me that scam. I'll tell your Uncle Bud. 111 00:07:27,013 --> 00:07:29,140 Don't tell him, man. He's a square. 112 00:07:31,751 --> 00:07:32,809 Yeah! 113 00:07:40,359 --> 00:07:42,554 Listen, you stop that oogly-booglying me. 114 00:07:42,628 --> 00:07:44,391 And stay away from Shelley. 115 00:07:44,464 --> 00:07:45,954 That Shelley. 116 00:07:46,833 --> 00:07:51,133 There's a dish. Real cool, man, I say, real cool and drooly. 117 00:07:51,204 --> 00:07:53,001 I say, man, she's got it. 118 00:07:53,372 --> 00:07:56,136 And she's gonna keep it. You stay away from her. 119 00:07:56,609 --> 00:07:58,736 She has real musical talent. 120 00:07:59,045 --> 00:08:02,481 And I don't want to catch you teaching her that oogly, boogly, doogly. 121 00:08:02,548 --> 00:08:05,346 That's bop, man. 122 00:08:05,852 --> 00:08:08,116 You're gonna get bopped. 123 00:08:08,321 --> 00:08:10,755 Have you tried reaching him at home, Miss Mayberry? 124 00:08:10,823 --> 00:08:13,018 Every time I go there, he barricades the door. 125 00:08:13,092 --> 00:08:17,722 I know he's around here somewhere. I intend to stay right here until I talk to him. 126 00:08:18,297 --> 00:08:20,527 Don't you dig rhythm and blues, Mr. Henry? 127 00:08:20,600 --> 00:08:23,569 Me and Shelley cut a platter yesterday that'd rock you. 128 00:08:23,636 --> 00:08:26,127 Don't rock me. Now shut up. 129 00:08:26,239 --> 00:08:28,867 I got it right here. I could play it for you. 130 00:08:30,109 --> 00:08:31,098 Shut up. 131 00:08:49,562 --> 00:08:52,190 - My, that's loud. - It is? 132 00:08:54,000 --> 00:08:55,763 You stupid... That bebop. 133 00:08:55,835 --> 00:08:59,100 I told you, if I get my hands on it, I'll break it. 134 00:08:59,305 --> 00:09:01,933 It's crazy, man. 135 00:09:02,008 --> 00:09:03,703 Crazy is right. 136 00:09:07,547 --> 00:09:09,037 What on earth was that? 137 00:09:09,115 --> 00:09:10,742 I didn't hear anything. 138 00:09:19,559 --> 00:09:22,392 Hello, Miss Mayberry. What a surprise. Welcome to Kiddyland. 139 00:09:22,461 --> 00:09:23,860 What are you doing to that boy? 140 00:09:23,930 --> 00:09:24,954 I'm sitting on him. 141 00:09:25,031 --> 00:09:27,556 Did it ever occur to you that you might be hurting him? 142 00:09:27,633 --> 00:09:29,066 It occurs to me all the time. 143 00:09:29,135 --> 00:09:31,729 I never witnessed such brutality, not in all my years. 144 00:09:31,804 --> 00:09:33,431 Wow. That's a long time. 145 00:09:33,506 --> 00:09:35,804 - What was that? - I mean, don't get excited. 146 00:09:35,875 --> 00:09:39,208 After all, this boy is a personal nephew to my partner, Bud. 147 00:09:39,278 --> 00:09:42,145 - That right, Bud? - Yeah. I let him sit on Ernie all the time. 148 00:09:42,214 --> 00:09:44,580 It's a disgrace, such lack of dignity. 149 00:09:44,650 --> 00:09:47,016 And that letter you wrote to the District Attorney... 150 00:09:47,086 --> 00:09:48,849 calling me a flannel-eared floozie. 151 00:09:48,921 --> 00:09:50,718 I didn't know your name at the time. 152 00:09:50,790 --> 00:09:54,692 You'll know it before I'm through, and you'll never forget it. 153 00:09:54,760 --> 00:09:56,455 I have here a court order... 154 00:09:56,529 --> 00:09:58,793 giving me permission to inspect your household... 155 00:09:58,864 --> 00:10:01,560 for its environmental influence on your wards. 156 00:10:01,834 --> 00:10:06,168 You're welcome to inspect my house any time. Any old time. 157 00:10:06,505 --> 00:10:09,065 With furniture blocking the door as always? 158 00:10:09,375 --> 00:10:13,675 With no furniture blocking the door. My family has got nothing to be ashamed of. 159 00:10:13,746 --> 00:10:17,443 Very well, Mr. Henry. I'll be at your home tonight at 6:00 sharp. 160 00:10:17,717 --> 00:10:20,277 At which time we shall see what we shall see. 161 00:10:21,487 --> 00:10:23,751 - We shall see. - We shall see. 162 00:10:24,023 --> 00:10:27,789 I'd like to check her family. I'll bet you could shake them out of a tree. 163 00:10:27,860 --> 00:10:29,452 Hey. Can I get up now? 164 00:10:30,129 --> 00:10:31,858 Sure. Yeah. 165 00:10:44,877 --> 00:10:46,242 Hit it, Shelley. 166 00:10:51,183 --> 00:10:52,707 She made it. 167 00:11:59,318 --> 00:12:00,478 You're a doll. 168 00:12:00,553 --> 00:12:02,487 Popsie, you're my inspiration. 169 00:12:02,688 --> 00:12:07,091 Baby, if they'd only let me alone, I'd inspire you right into La Scala. 170 00:12:07,193 --> 00:12:09,127 Not to let that Welfare Board worry you. 171 00:12:09,195 --> 00:12:11,720 Duffer's back, and he understands the situation better. 172 00:12:11,797 --> 00:12:14,766 Nothing short of dynamite could pry us away from you. 173 00:12:14,934 --> 00:12:17,630 You don't know this Miss Mayberry. This is a real bomb. 174 00:12:17,703 --> 00:12:20,501 She's out in the front right now, with her fuse sputtering. 175 00:12:20,573 --> 00:12:22,473 So that's why you sneaked in the back way. 176 00:12:22,541 --> 00:12:25,305 That's right. Let this go. Come on. 177 00:12:34,587 --> 00:12:35,679 Duffer! 178 00:12:35,755 --> 00:12:37,689 Shelley, when Miss Mayberry comes tonight... 179 00:12:37,757 --> 00:12:40,590 will you play the record for her that you made at Kiddyland? 180 00:12:40,659 --> 00:12:42,092 Popsie, do I have to? 181 00:12:42,161 --> 00:12:44,129 Yeah, honey. It was so pretty. 182 00:12:44,196 --> 00:12:46,221 Dogface, I want to talk to you, too. 183 00:12:46,298 --> 00:12:49,961 I want you to take a nice bath and take off all the fleas. Now, go. 184 00:12:51,370 --> 00:12:52,428 What 's up, Popsie? 185 00:12:52,505 --> 00:12:55,531 We have to put on a show for that female bloodhound, Miss Mayberry. 186 00:12:55,608 --> 00:12:58,338 In about 15 minutes, she's gonna be leaning on our doorbell. 187 00:12:58,410 --> 00:12:59,741 Here's what I want you to do. 188 00:12:59,812 --> 00:13:02,872 Run upstairs, comb your hair, wash your face and have a big smile. 189 00:13:02,948 --> 00:13:04,313 With that sourpuss around? 190 00:13:04,383 --> 00:13:05,509 Quiet. 191 00:13:05,584 --> 00:13:09,645 We've gotta make like a typical happy family spending a quiet evening at home. 192 00:13:09,722 --> 00:13:11,883 What does a typical contented family do? 193 00:13:11,957 --> 00:13:13,447 Don't ask me. I'm new at this game. 194 00:13:13,526 --> 00:13:15,721 - We could sing Christmas carols. - In April? 195 00:13:15,795 --> 00:13:17,922 - How about some Parcheesi? - I'll get the board. 196 00:13:17,997 --> 00:13:21,125 Wait a minute. Now listen, kids. This is real important. 197 00:13:21,200 --> 00:13:22,997 This house has got to be really cleaned. 198 00:13:23,068 --> 00:13:25,559 I want it spic-and-span without anything lying around. 199 00:13:25,638 --> 00:13:26,832 Popsie! 200 00:13:26,906 --> 00:13:28,533 I'll get the kitchen straightened up. 201 00:13:28,607 --> 00:13:32,202 Watch for Mrs. Creedle's empty bottles. You know how she used to hide them. 202 00:13:32,278 --> 00:13:34,542 I'll get rid of these comic magazines. 203 00:13:34,613 --> 00:13:35,910 Wait a minute, Duffer. 204 00:13:35,981 --> 00:13:38,506 Don't lose those books, I'm not through with them yet. 205 00:13:38,584 --> 00:13:40,108 - Okay, Popsie. - Right. 206 00:13:40,252 --> 00:13:42,584 That miserable Mayberry. 207 00:13:45,724 --> 00:13:48,192 Pipe down, Bird Brain. It won't be long. 208 00:13:48,260 --> 00:13:50,353 - Popsie, hold still. - That's tight. 209 00:13:53,566 --> 00:13:56,797 I couldn't find the Parcheesi board, but I found the dice. 210 00:14:05,110 --> 00:14:08,602 Mrs. Creedle, she can hide more bottles. Come on, Dogface. 211 00:14:08,681 --> 00:14:12,048 - I found one in the bookcase this morning. - They're all over. 212 00:14:12,418 --> 00:14:14,443 Now, you stay in there, Dogface. 213 00:14:14,787 --> 00:14:16,846 Now listen, kids. This is it. 214 00:14:17,022 --> 00:14:20,048 We've got to get set. We've got to have a nice family. 215 00:14:21,527 --> 00:14:22,619 Let's see. 216 00:14:22,695 --> 00:14:25,721 Sure, she's a couple minutes early. Let's get set, please. 217 00:14:25,798 --> 00:14:28,426 Now, this is it. I don't wanna lose you kids. 218 00:14:34,974 --> 00:14:37,499 Come in. The door is open. 219 00:14:45,117 --> 00:14:46,812 Where's the photographer? 220 00:14:46,886 --> 00:14:49,150 It's you. We were expecting Miss Mayberry. 221 00:14:49,221 --> 00:14:50,518 That's fine. 222 00:14:50,623 --> 00:14:53,990 You're expecting a social evening, and I'm on the brink of disaster. 223 00:14:54,059 --> 00:14:55,151 What's wrong, Uncle Bud? 224 00:14:55,227 --> 00:14:58,754 Honey, you are now looking at a shattered man and a ruined life. 225 00:14:58,831 --> 00:15:01,664 Uncle Bud, if you've been gambling again... 226 00:15:01,967 --> 00:15:05,334 No, I haven't been gambling again. I can't even pay what I owe. 227 00:15:05,404 --> 00:15:07,099 - And that's that. - Wait a minute. 228 00:15:07,172 --> 00:15:09,902 We've been paying them $25 a week. That ain't tin. 229 00:15:09,975 --> 00:15:13,001 - Big Frank wants the rest, or else. - Or else what? 230 00:15:13,245 --> 00:15:14,610 Or else I'm a dead duck. 231 00:15:14,680 --> 00:15:16,773 - You mean they'd kill you? - Dead? 232 00:15:17,182 --> 00:15:20,049 Worse. They'll make me do their dirty work for them. 233 00:15:20,152 --> 00:15:21,881 They can't make you do a thing. 234 00:15:21,954 --> 00:15:23,512 You don't know these babies... 235 00:15:23,589 --> 00:15:25,853 they're in every illegitimate racket in this town. 236 00:15:25,925 --> 00:15:28,120 Remember the First National Bank robbery? 237 00:15:28,193 --> 00:15:30,718 Wait a minute. They want you to rob a bank? 238 00:15:31,263 --> 00:15:33,959 Practically. They're loaded with hot money, marked money. 239 00:15:34,033 --> 00:15:35,660 They've got to get it out of town... 240 00:15:35,734 --> 00:15:38,032 and they want me to be their catspaw. 241 00:15:38,470 --> 00:15:41,098 Oh, no, I'm gonna get on that phone and call the cops. 242 00:15:41,173 --> 00:15:42,970 Do you know what they do to squealers? 243 00:15:43,042 --> 00:15:44,407 I don't care what they do. 244 00:15:44,476 --> 00:15:47,968 They shoot them down like dogs, they stuff them in a barrel of cement... 245 00:15:48,047 --> 00:15:50,880 - and throw them right in the ocean. - Wrong number. 246 00:15:51,250 --> 00:15:54,310 - You've got to loan me $10,000. - I haven't got $10,000. 247 00:15:55,087 --> 00:15:59,046 - Can't you put a mortgage on Kiddyland? - There's two mortgages on it now. 248 00:15:59,124 --> 00:16:01,888 - I'm sorry I told them to meet me here. - Wait a minute. 249 00:16:01,961 --> 00:16:04,054 You told the gangsters you'll meet them here? 250 00:16:04,129 --> 00:16:06,996 Buddy Boy, Miss Mayberry's on the outside. 251 00:16:08,434 --> 00:16:11,995 Look, I'll try and locate them and keep them away from here. 252 00:16:13,405 --> 00:16:15,805 I'll have to work this thing out myself. 253 00:16:16,275 --> 00:16:18,209 Thanks a lot. So long, kiddies. 254 00:16:18,277 --> 00:16:20,142 - Goodbye, Uncle Bud. - Bye. 255 00:16:26,952 --> 00:16:29,182 I could give Uncle Bud my piggy bank. 256 00:16:29,254 --> 00:16:31,882 That's very sweet of you. Duffer. Thanks. 257 00:16:32,157 --> 00:16:34,921 - Popsie, what's Uncle Bud gonna do? - I don't know, Shelley. 258 00:16:34,994 --> 00:16:38,054 But I know him. He's pretty smart. He'll get out of it. 259 00:16:39,732 --> 00:16:43,361 That's Miss Mayberry. We've got to make this look like a real happy home. 260 00:16:43,435 --> 00:16:45,835 Come in Miss Mayberry, the door is open. 261 00:16:59,318 --> 00:17:01,377 Hello, Miss Mayberry. What a surprise. 262 00:17:01,453 --> 00:17:03,580 This is a typical evening at home. 263 00:17:04,289 --> 00:17:06,553 Children, say hello to Miss Mayberry. 264 00:17:06,892 --> 00:17:09,122 Hello, Miss Mayberry. 265 00:17:09,895 --> 00:17:10,884 Hello. 266 00:17:16,368 --> 00:17:18,097 I always light Popsie's cigar. 267 00:17:18,170 --> 00:17:20,070 Popsie? He's not your father. 268 00:17:20,139 --> 00:17:22,539 He's not fit to be anybody's father, if you ask me. 269 00:17:22,608 --> 00:17:24,735 - Well, nobody asked you. - Shelley... 270 00:17:24,810 --> 00:17:27,335 Will you get some coffee for Miss Mayberry? 271 00:17:27,446 --> 00:17:28,674 Okay, Popsie. 272 00:17:33,485 --> 00:17:35,851 - Would you care to sit down? - Thank you. 273 00:17:38,023 --> 00:17:39,991 May I have your overcoat? 274 00:17:40,159 --> 00:17:41,751 And your umbrella? 275 00:17:41,894 --> 00:17:43,384 How about the cigar? 276 00:17:47,266 --> 00:17:48,358 Excuse me. 277 00:18:00,412 --> 00:18:01,504 Excuse me. 278 00:18:05,784 --> 00:18:06,808 Yes, sir. 279 00:18:06,885 --> 00:18:08,477 Are you Bud Flick's partner? 280 00:18:08,554 --> 00:18:09,987 He asked us to meet him here. 281 00:18:10,055 --> 00:18:13,286 You must be the fellows he was expecting about the barrel of cement. 282 00:18:13,358 --> 00:18:15,986 - You got to get out of here. - Hold it, shorty. 283 00:18:16,662 --> 00:18:19,859 He's not here. But when he gets the money, he'll give it to you. 284 00:18:19,932 --> 00:18:22,298 Too bad, but he and us will work it out someway. 285 00:18:22,367 --> 00:18:25,700 Now, look, Bud's a very honest man. He'll give it to you. 286 00:18:25,771 --> 00:18:27,136 Honest men pay off. 287 00:18:27,206 --> 00:18:28,639 Where's your phone? 288 00:18:28,707 --> 00:18:33,144 Listen, don't give me any more guff. I don't have to stand here and take that... 289 00:18:33,212 --> 00:18:36,181 and as far as the phone goes, it's right over here. 290 00:18:40,752 --> 00:18:43,983 I would like to have you meet a couple of friends of mine. 291 00:18:44,289 --> 00:18:45,278 This is Mr... 292 00:18:45,357 --> 00:18:47,154 - Just call me Mushie. - And I'm Dutch. 293 00:18:47,226 --> 00:18:48,215 Miss Mayberry. 294 00:18:48,293 --> 00:18:50,158 - Slick chick. - Pretty, too. 295 00:18:50,229 --> 00:18:52,390 - You guys been drinking? - Go right ahead... 296 00:18:52,464 --> 00:18:53,692 I'm writing all of this down. 297 00:18:53,765 --> 00:18:56,893 You don't have the right spirit. This is a happy family. 298 00:18:59,104 --> 00:19:01,698 Hello, Sam. This is Mushie. 299 00:19:01,974 --> 00:19:04,534 I missed the last race. Give me the results. 300 00:19:06,145 --> 00:19:07,237 What's that? 301 00:19:07,312 --> 00:19:10,145 Happy Rabbit, Bright Challenge and Greylock? 302 00:19:11,116 --> 00:19:13,482 You mean my horse ran out of the money? 303 00:19:14,086 --> 00:19:15,644 Friends of yours? 304 00:19:16,288 --> 00:19:19,587 These friends are casual acquaintances. Honest. 305 00:19:19,658 --> 00:19:21,956 Give me $50 on Lickety-Split tomorrow. 306 00:19:23,662 --> 00:19:26,631 Listen, fellows. If you don't mind... 307 00:19:26,698 --> 00:19:29,724 you're spoiling a perfectly good evening for me with my family. 308 00:19:29,801 --> 00:19:33,202 Okay, shorty. But just you tell your partner he can't keep ducking us. 309 00:19:33,272 --> 00:19:34,330 Yeah. I'll be delighted. 310 00:19:34,406 --> 00:19:36,601 We'll pay him a visit tomorrow at Kiddyland. 311 00:19:36,675 --> 00:19:39,143 Yes. While you're there, I'll give you a ride. 312 00:19:39,211 --> 00:19:41,907 Let's not get confused about who might give who a ride. 313 00:19:41,980 --> 00:19:44,380 Sure, yes, sir. I... 314 00:19:48,387 --> 00:19:50,582 She's writing something again. 315 00:19:50,856 --> 00:19:52,289 You bet I am. 316 00:19:52,624 --> 00:19:56,287 Do we have to stand for this? Personally, I think it's pretty silly. 317 00:19:57,462 --> 00:19:59,953 Maybe she's writing something nice. 318 00:20:00,832 --> 00:20:02,094 Me, too. 319 00:20:04,903 --> 00:20:06,837 Can I help you, Shelley? 320 00:20:14,046 --> 00:20:17,015 It's Ernie. I told him we had company but he wouldn't leave. 321 00:20:17,082 --> 00:20:19,573 I'll get rid of that oogly-boogly. 322 00:20:25,824 --> 00:20:26,916 Dogface. 323 00:20:27,125 --> 00:20:28,558 Dogface? Well. 324 00:20:28,627 --> 00:20:31,653 I'm sure he didn't mean you. That's the dog's name. 325 00:20:34,866 --> 00:20:36,333 I'm terribly sorry. 326 00:20:39,371 --> 00:20:41,305 Hey, man, you almost broke my record. 327 00:20:41,373 --> 00:20:44,069 So I find you abusing that boy again. 328 00:20:44,243 --> 00:20:46,211 No, I love him. I'm sitting on him. 329 00:20:46,278 --> 00:20:48,303 Do you dig rhythm and blues, sister? 330 00:20:48,380 --> 00:20:50,712 I say, dig, dig, dig, sister? 331 00:20:54,052 --> 00:20:56,646 Ernie, not now. I'm telling you not now. 332 00:20:56,722 --> 00:20:59,088 Why not? This little item is cool. 333 00:21:00,092 --> 00:21:02,026 Please Ernie, not now. 334 00:21:09,468 --> 00:21:10,492 Well. 335 00:21:10,569 --> 00:21:12,901 Don't be a square. Get with it, man. 336 00:21:12,971 --> 00:21:14,404 Come on, doll, this is the most... 337 00:21:14,473 --> 00:21:15,997 I can't believe it. 338 00:21:16,074 --> 00:21:17,564 Wait a minute. I mean, after all... 339 00:21:17,643 --> 00:21:19,611 Looks like you'll need another pencil. 340 00:21:19,678 --> 00:21:22,909 Such impudence. But who could blame you, living in this environment. 341 00:21:22,981 --> 00:21:25,211 Now listen, I mean after all, this... Give me that. 342 00:21:25,284 --> 00:21:27,218 Give me that bottle. It don't belong to me. 343 00:21:27,286 --> 00:21:28,981 What do you take me for? 344 00:21:29,321 --> 00:21:31,084 I'd hate to tell you. 345 00:21:31,156 --> 00:21:32,953 Go on, tell her, Popsie. 346 00:21:33,025 --> 00:21:35,050 - Well! - Now, listen. 347 00:21:37,029 --> 00:21:38,291 Miss Mayberry? 348 00:21:40,032 --> 00:21:42,626 - Yes? - You're getting me a little mad. 349 00:21:42,701 --> 00:21:45,261 I got a good notion to write another letter to the DA... 350 00:21:45,337 --> 00:21:46,998 and another one to the Welfare Board... 351 00:21:47,072 --> 00:21:49,836 telling them not to send anybody here anymore. I'll tell them. 352 00:21:49,908 --> 00:21:52,035 You're a terrible man. May I have my coat, please? 353 00:21:52,110 --> 00:21:53,338 Yes, you can. 354 00:21:57,683 --> 00:21:59,674 The shame of it, empty whiskey bottles. 355 00:21:59,751 --> 00:22:02,015 I suppose you'll tell me now that you don't drink. 356 00:22:02,087 --> 00:22:06,581 Oh, no, I don't. The whole thing is that I save old liquor bottles... 357 00:22:06,658 --> 00:22:09,991 just so I can launch over old battleships like you, Miss Mayflower! 358 00:22:10,062 --> 00:22:12,189 - Mayflower? - You heard me. 359 00:22:12,264 --> 00:22:14,858 - It's Mayberry. - Get out! 360 00:22:32,117 --> 00:22:33,584 I got rid of Ernie. 361 00:22:34,519 --> 00:22:35,884 I got rid of her. 362 00:22:36,121 --> 00:22:38,749 Now we can spend a nice quiet evening at home. 363 00:22:39,991 --> 00:22:42,721 Shelley, will you sing a little song for me? 364 00:22:42,861 --> 00:22:44,624 Something real pretty? 365 00:22:45,230 --> 00:22:46,788 Sure, Popsie. Anything you want. 366 00:22:46,865 --> 00:22:47,854 Thanks. 367 00:24:07,579 --> 00:24:09,274 Okay, kids, everybody out. 368 00:24:13,552 --> 00:24:15,042 That goes for you, too, Bootsie. 369 00:24:15,120 --> 00:24:16,314 Do I have to? 370 00:24:16,388 --> 00:24:19,084 Sweetie-pie, this is your twenty-first trip around. 371 00:24:25,497 --> 00:24:27,522 The boys tell me you've been ducking them. 372 00:24:27,599 --> 00:24:31,899 No, they're just exaggerating, Big Frank. I've just been busy. 373 00:24:32,037 --> 00:24:35,632 - Busy giving us the runaround? - Exactly. No! 374 00:24:35,707 --> 00:24:38,699 - Trying to locate the money. - Any luck? 375 00:24:39,110 --> 00:24:40,407 Well, no. 376 00:24:41,646 --> 00:24:45,309 Money nowadays is pretty tight. Don't you find it that way in your business? 377 00:24:45,383 --> 00:24:47,214 Only with welshers. 378 00:24:51,022 --> 00:24:53,855 Would you like me to take the throttle, Mr. Henry? 379 00:24:54,526 --> 00:24:57,654 Oh, hello, Father. You want to be the engineer? Okay. 380 00:24:57,762 --> 00:25:00,128 Now look, no more loop the loops like the last time. 381 00:25:00,198 --> 00:25:02,223 And keep the train on the track. 382 00:25:06,972 --> 00:25:08,098 All aboard! 383 00:25:13,845 --> 00:25:16,245 You go to work for me and I'll tear up your marker. 384 00:25:16,314 --> 00:25:18,214 There must be some other way. 385 00:25:26,758 --> 00:25:28,248 Now, listen to me... 386 00:25:28,593 --> 00:25:30,185 this is a scam. 387 00:25:30,428 --> 00:25:34,194 We've got $200,000 which the cops have got the serial numbers on the bills... 388 00:25:34,266 --> 00:25:35,324 and the finger on us. 389 00:25:35,400 --> 00:25:37,368 We gotta get rid of it fast, out of town... 390 00:25:37,435 --> 00:25:39,733 and we need somebody we can trust to blow with it. 391 00:25:39,804 --> 00:25:41,066 - Where to? - Chicago. 392 00:25:41,139 --> 00:25:43,699 That's out of the question. I don't like the weather... 393 00:25:43,775 --> 00:25:45,208 it's much too cold for me there. 394 00:25:45,277 --> 00:25:48,269 It'll be much too hot for you here if you give us trouble. Get it? 395 00:25:48,346 --> 00:25:50,041 I got it, but I'm not gonna like it. 396 00:25:50,115 --> 00:25:52,276 Whether you like it or not, you be here tonight. 397 00:25:52,350 --> 00:25:55,410 Mushie'll give you the bundle and your airplane ticket. 398 00:26:27,285 --> 00:26:29,685 I want to talk to the District Attorney. 399 00:26:35,794 --> 00:26:36,783 Hello. 400 00:26:37,028 --> 00:26:38,188 Mr. Proctor? 401 00:26:38,396 --> 00:26:39,761 - Yes? - This is Lou Henry. 402 00:26:39,831 --> 00:26:43,494 I got some information for you on that First National Bank robbery. 403 00:26:44,135 --> 00:26:45,727 I'm listening, Mr. Henry. 404 00:26:45,804 --> 00:26:48,602 I want you to meet me tonight at my Kiddyland. Alone. 405 00:26:48,673 --> 00:26:50,834 I don't want anyone to see us together. 406 00:26:50,909 --> 00:26:52,001 Why not? 407 00:26:52,077 --> 00:26:54,238 Because, you know what they do with squealers. 408 00:26:54,312 --> 00:26:57,440 And I'm taking an awful big chance in giving you this information. 409 00:26:57,515 --> 00:27:01,474 I want you to appreciate it when my case comes up with the Welfare Board. 410 00:27:02,687 --> 00:27:04,917 Would this be a form of bribery, Mr. Henry? 411 00:27:04,990 --> 00:27:08,289 I don't care what you call it. I just want a fair shake. 412 00:27:08,360 --> 00:27:11,158 I don't want to get mixed up in any cement mixer. 413 00:27:11,896 --> 00:27:13,488 What do you think, Drake? 414 00:27:13,565 --> 00:27:16,125 Sounds phony to me, but you can't ignore it. 415 00:27:18,236 --> 00:27:21,137 I'll meet you there tonight at 10:00. Alone. 416 00:27:21,306 --> 00:27:24,036 And if I don't show up, you'll know they got me. 417 00:27:29,981 --> 00:27:30,970 Bootsie! 418 00:27:31,116 --> 00:27:33,744 I hope that ain't a preview of tonight. Now, blow off. 419 00:27:33,818 --> 00:27:36,753 Okay. Minus four, minus three... 420 00:27:36,821 --> 00:27:39,551 Never mind, just go. 421 00:27:43,361 --> 00:27:44,487 No kidding. 422 00:27:45,096 --> 00:27:47,826 I just traded him that knife last week. 423 00:27:48,433 --> 00:27:50,162 I told him it was sharp. 424 00:27:52,570 --> 00:27:54,800 It cut his mother's what? 425 00:27:57,842 --> 00:27:59,332 Couch! 426 00:28:01,813 --> 00:28:04,976 Will you please get off the phone? You've been on it for an hour. 427 00:28:05,050 --> 00:28:08,781 Will you wait a minute? My best friend cut his... What? 428 00:28:10,822 --> 00:28:12,016 She did? 429 00:28:13,925 --> 00:28:17,793 I've been trying to call you for an hour. The jingle box has been busy. 430 00:28:20,065 --> 00:28:21,999 Shelley, the phone's ringing. 431 00:28:22,133 --> 00:28:23,600 Answer it. 432 00:28:23,735 --> 00:28:24,997 It's not my turn. 433 00:28:25,070 --> 00:28:26,503 Answer it anyway. 434 00:28:27,072 --> 00:28:28,664 All right. 435 00:28:31,009 --> 00:28:31,998 Hello. 436 00:28:32,243 --> 00:28:33,972 Hi, Father Mullahy. 437 00:28:35,947 --> 00:28:37,312 No, she isn't. 438 00:28:38,316 --> 00:28:39,305 Sure. 439 00:28:39,684 --> 00:28:41,015 Shelley, it's for you. 440 00:28:41,086 --> 00:28:42,576 Excuse me. 441 00:28:46,825 --> 00:28:49,055 Bootsie is missing again. 442 00:28:49,160 --> 00:28:50,149 Hello. 443 00:28:50,729 --> 00:28:52,321 Hello, Father Mullahy. 444 00:28:54,065 --> 00:28:55,726 I hope you're not too worried. 445 00:28:55,800 --> 00:28:58,769 It didn't take the police long to find her last time. 446 00:28:58,970 --> 00:29:02,667 You know, Popsie is missing, too. He left mysteriously after dinner. 447 00:29:03,007 --> 00:29:06,238 Let me know if you hear anything. Okay, bye. 448 00:29:07,479 --> 00:29:09,947 You know, she just loves Popsie and his Kiddyland. 449 00:29:10,014 --> 00:29:11,811 - I wonder... - In the middle of the night? 450 00:29:11,883 --> 00:29:13,180 Don't be silly. 451 00:29:13,585 --> 00:29:15,416 Yeah. I guess you're right. 452 00:29:29,701 --> 00:29:32,534 All aboard. Next stop Africa. 453 00:30:03,868 --> 00:30:05,233 Don't mix me up in any cement. 454 00:30:05,303 --> 00:30:07,134 - Don't get excited. - Oh, boy. 455 00:30:07,205 --> 00:30:09,366 What are you doing here this hour of the night? 456 00:30:09,440 --> 00:30:10,771 - I was checking. - Checking what? 457 00:30:10,842 --> 00:30:12,867 The safe, so no crooks could crack it open. 458 00:30:12,944 --> 00:30:14,172 There's nothing in our safe. 459 00:30:14,245 --> 00:30:16,679 I know that, but they don't. What're you doing here? 460 00:30:16,748 --> 00:30:18,409 I was doing the same thing. 461 00:30:18,483 --> 00:30:19,643 Checking what? 462 00:30:19,717 --> 00:30:23,050 I wanted to check and make sure they hadn't tampered with the safe. 463 00:30:23,121 --> 00:30:25,089 But you just said there was nothing in it. 464 00:30:25,156 --> 00:30:27,147 I was gonna put my valuables in it. 465 00:30:27,225 --> 00:30:28,556 You haven't got any valuables. 466 00:30:28,626 --> 00:30:30,594 But the crooks don't know that. 467 00:30:31,296 --> 00:30:34,197 Oh, boy, funny world, isn't it? 468 00:30:34,265 --> 00:30:36,665 - You said it. Come on. - Yeah. 469 00:30:53,718 --> 00:30:55,117 What do you think? 470 00:30:55,320 --> 00:30:58,585 Don't look to me like anybody has tampered with it lately. 471 00:30:59,123 --> 00:31:00,283 Not even us. 472 00:31:00,692 --> 00:31:01,886 You better go home. 473 00:31:01,960 --> 00:31:04,895 Wait a minute. I think I'll stick around and guard the safe. 474 00:31:04,963 --> 00:31:06,225 There's nothing in it. 475 00:31:06,297 --> 00:31:07,821 They don't know that. 476 00:31:08,566 --> 00:31:09,624 Bud, you're right. 477 00:31:09,701 --> 00:31:11,328 You can't trust anybody nowadays. 478 00:31:11,402 --> 00:31:13,427 So you better go home and I'll guard the safe. 479 00:31:13,504 --> 00:31:15,802 - You'll be guarding nothing. - They don't know that. 480 00:31:15,874 --> 00:31:17,273 - But we do. - Oh, my. 481 00:32:29,180 --> 00:32:31,444 Lou, you're forcing me to be frank. 482 00:32:32,550 --> 00:32:34,677 I'm not forcing you to be anybody. 483 00:32:35,153 --> 00:32:38,714 The truth of the matter is, I'm meeting a girl here. 484 00:32:39,190 --> 00:32:41,351 Buddy Boy, hardly any girls pass by here. 485 00:32:41,426 --> 00:32:43,758 Why don't you try standing over by the drugstore? 486 00:32:43,828 --> 00:32:45,557 I'll think about it. 487 00:32:45,763 --> 00:32:46,752 Oh, my. 488 00:32:56,040 --> 00:32:57,769 Don't try and turn around. 489 00:32:58,176 --> 00:32:59,200 What do you want? 490 00:32:59,277 --> 00:33:00,608 Who tipped you off? 491 00:33:00,678 --> 00:33:03,010 - What are you talking about? - Don't give me that. 492 00:33:03,081 --> 00:33:04,548 I know who you are. 493 00:33:04,782 --> 00:33:07,342 Then why don't you take that gun out of my back? 494 00:33:07,418 --> 00:33:10,649 Not until you tell me who the rat is that did the singing. 495 00:33:11,789 --> 00:33:12,881 Very well. 496 00:33:23,601 --> 00:33:24,693 I heard something. 497 00:33:24,769 --> 00:33:26,430 That's just your imagination. 498 00:33:26,504 --> 00:33:28,233 - It sounded like... - You imagined it. 499 00:33:28,306 --> 00:33:29,830 I guess you're right. 500 00:33:32,677 --> 00:33:33,769 What was that? 501 00:33:33,845 --> 00:33:35,870 I guess my imagination. I heard a gun shot. 502 00:33:35,947 --> 00:33:37,244 I heard it, too. 503 00:33:37,315 --> 00:33:39,374 Go on outside and see what's going on. 504 00:33:39,450 --> 00:33:41,213 If you need me, I'll be right in here. 505 00:33:41,285 --> 00:33:42,809 If I need you, it's out there. 506 00:33:42,887 --> 00:33:44,912 Go on. 507 00:33:47,692 --> 00:33:48,681 Beat it. 508 00:34:17,455 --> 00:34:19,980 Hey, you! You wanna see somebody? 509 00:34:32,203 --> 00:34:34,797 Hey, mister, you can't ride now. Kiddyland is closed. 510 00:34:34,872 --> 00:34:37,739 By the way, did you happen to see a man go by here? 511 00:35:20,785 --> 00:35:23,049 Hey, you! Come back here. 512 00:35:42,140 --> 00:35:44,233 Help me, Bud! 513 00:35:54,785 --> 00:35:56,514 Help, Bud! 514 00:36:35,826 --> 00:36:37,589 Can't you do anything right? 515 00:36:37,662 --> 00:36:41,257 I sent you out to investigate a noise and you take a free ride. 516 00:36:41,332 --> 00:36:42,993 Oh, my head. 517 00:36:43,067 --> 00:36:45,194 - Which one? - This one in the middle. 518 00:36:45,269 --> 00:36:46,258 Stop. 519 00:36:48,472 --> 00:36:50,736 - You hit me. - Don't give me any ideas. 520 00:36:50,875 --> 00:36:51,933 Somebody hit me. 521 00:36:52,009 --> 00:36:54,000 Maybe it was that drunken friend of yours. 522 00:36:54,078 --> 00:36:56,046 - Give me that hammer. - What're you gonna do? 523 00:36:56,113 --> 00:36:57,876 - Belt him with it. - Go away. 524 00:37:01,752 --> 00:37:04,016 Come on, buster, the ride is over. 525 00:37:04,088 --> 00:37:05,919 Go on home and sleep it off. 526 00:37:06,157 --> 00:37:07,920 Come on. 527 00:37:08,559 --> 00:37:10,652 Boy, has he got a load on. 528 00:37:14,832 --> 00:37:16,299 Hey, you guys. 529 00:37:16,367 --> 00:37:18,392 I thought the park was closed at night. 530 00:37:18,469 --> 00:37:19,458 It is. 531 00:37:19,537 --> 00:37:22,734 Doesn't look like to me. We got a report the Ferris wheel was running. 532 00:37:22,807 --> 00:37:25,275 - This drunk must have pulled the switch. - He's pickled. 533 00:37:25,343 --> 00:37:28,073 All right, buddy. Come on. Let me help you down. 534 00:37:29,513 --> 00:37:31,811 Hey, that's Martin Proctor, the District Attorney. 535 00:37:31,882 --> 00:37:33,907 Come on, Mr. Proctor, let me... 536 00:37:34,819 --> 00:37:36,116 He's been shot. 537 00:37:40,491 --> 00:37:42,288 - He's dead. - Dead? 538 00:37:43,361 --> 00:37:44,350 Dead? 539 00:37:44,595 --> 00:37:47,393 Call headquarters. Tell them to send the coroner. 540 00:37:47,498 --> 00:37:50,467 Lou, you shouldn't have done it. Nothing is worth it. 541 00:37:50,534 --> 00:37:53,196 I shouldn't have done it? I didn't do it. 542 00:37:53,271 --> 00:37:55,364 All right, how did it happen? 543 00:37:56,107 --> 00:37:59,042 How did it happen? I didn't even know it happened. 544 00:37:59,110 --> 00:38:01,374 Don't say anything until we get a lawyer. 545 00:38:01,445 --> 00:38:02,776 Give me your names. 546 00:38:02,847 --> 00:38:04,678 I'm Bud Flick, a witness. 547 00:38:04,749 --> 00:38:09,550 I'm a good friend of the suspect, Lou Henry, and he's entitled to his rights. 548 00:38:10,021 --> 00:38:12,854 What suspect? What rights? Why don't you shut up? 549 00:38:12,923 --> 00:38:15,483 - Tell him I didn't do it, Bud. - Don't say anything. 550 00:38:15,559 --> 00:38:17,493 I gotta tell them I didn't do it. 551 00:38:17,561 --> 00:38:18,550 Shut up. 552 00:38:18,696 --> 00:38:20,630 - I will not. - Shut your mouth. 553 00:38:20,698 --> 00:38:22,928 I will not. I breathe through my mouth. 554 00:38:23,000 --> 00:38:24,160 Breathe through your nose. 555 00:38:24,235 --> 00:38:25,964 - Do you breathe through your nose? - Yes. 556 00:38:26,037 --> 00:38:27,971 Then you keep your mouth shut. 557 00:38:28,372 --> 00:38:29,498 Officer... 558 00:38:29,573 --> 00:38:31,803 Okay, break it up. You're under arrest. 559 00:38:31,876 --> 00:38:34,140 Now, wait a minute. I'd like to explain this. 560 00:38:34,211 --> 00:38:35,872 Officer, let me explain this to you. 561 00:38:35,946 --> 00:38:39,438 I was hit on the head. And then when I woke up, I was sitting right here. 562 00:38:39,517 --> 00:38:41,610 - What is this? - The murder weapon. 563 00:38:42,086 --> 00:38:43,383 Okay, hand it over. 564 00:38:43,454 --> 00:38:47,220 Now, wait a minute. Just a minute, Officer. I don't know no guns. 565 00:38:47,591 --> 00:38:49,855 Don't do this to me, Officer, please. 566 00:38:50,394 --> 00:38:53,056 Don't put the cuffs on me, please. 567 00:38:54,398 --> 00:38:57,993 Lou, for Pete's sake, take it like a man. Do you see me crying? 568 00:38:58,069 --> 00:38:59,434 No. 569 00:38:59,503 --> 00:39:02,700 I don't see any cuffs on you, either. Look. 570 00:39:06,644 --> 00:39:07,736 Lieutenant... 571 00:39:07,812 --> 00:39:09,837 I found this near the merry-go-round. 572 00:39:09,914 --> 00:39:12,712 Pretty good looking bag to be lying around on the ground. 573 00:39:12,783 --> 00:39:14,580 Show us where you found it. 574 00:39:20,825 --> 00:39:23,020 It was lying right here, Lieutenant. 575 00:39:24,295 --> 00:39:26,923 Get it to the laboratory. Have them check the lining. 576 00:39:26,997 --> 00:39:29,830 - Maybe they can tell us what was in it. - Yes, sir. 577 00:39:30,267 --> 00:39:32,758 You're wasting your time, Lt. Garvey. 578 00:39:32,837 --> 00:39:35,499 I told you Henry called Proctor and tried to bribe him. 579 00:39:35,573 --> 00:39:37,438 He definitely had a grudge against him. 580 00:39:37,508 --> 00:39:40,341 We have several violent and incoherent letters to prove it. 581 00:39:40,411 --> 00:39:44,040 Obviously, he lured Proctor here for the sole purpose of committing murder. 582 00:39:44,115 --> 00:39:47,209 And I maintain that these roundabout methods will get you nowhere. 583 00:39:47,284 --> 00:39:48,842 Relax, Drake. 584 00:39:48,919 --> 00:39:52,446 We have direct methods, too. Methods you never even heard about. 585 00:40:08,372 --> 00:40:09,771 Excuse me. 586 00:40:10,741 --> 00:40:12,299 Are you still here? 587 00:40:12,376 --> 00:40:14,776 We're not leaving until you let us talk to him. 588 00:40:14,845 --> 00:40:16,437 What are you doing to my Pop? 589 00:40:16,514 --> 00:40:18,744 We've been asking him a few questions. 590 00:40:18,816 --> 00:40:21,341 After all, he is under suspicion of murder. 591 00:40:21,485 --> 00:40:23,885 Popsie is no more capable of murder than you are. 592 00:40:23,954 --> 00:40:26,479 I'm merely doing my job. Do you mind? 593 00:40:26,557 --> 00:40:27,819 Doing your job. 594 00:40:27,892 --> 00:40:30,725 You've kept him in there for 18 hours without food or sleep. 595 00:40:30,795 --> 00:40:32,854 I haven't slept or eaten, either. 596 00:40:32,930 --> 00:40:35,922 Don't you know that kind of stuff went out years ago? 597 00:40:36,100 --> 00:40:37,727 It just came back. 598 00:40:38,135 --> 00:40:40,433 Kennedy, call the Welfare Board. 599 00:40:40,604 --> 00:40:44,062 Tell them we've got a couple of kids here who need supervision. 600 00:40:44,909 --> 00:40:46,206 Don't you dare. 601 00:40:48,279 --> 00:40:49,746 Any luck? 602 00:40:49,814 --> 00:40:51,008 Not a peep out of him. 603 00:40:51,081 --> 00:40:53,879 You know, when he first came in here we couldn't shut him up. 604 00:40:53,951 --> 00:40:57,546 He's been this way since Bud Flick gave the slip to the tail we had on him. 605 00:40:57,621 --> 00:40:59,486 Maybe he thinks he's protecting Flick. 606 00:40:59,557 --> 00:41:02,253 - From what? - Putting it another way, from whom? 607 00:41:06,230 --> 00:41:08,960 How about it, Henry? Would you like a cigarette? 608 00:41:10,067 --> 00:41:13,628 Are you sure? Mellow, mild cigarette? 609 00:41:15,139 --> 00:41:16,902 Just get that aroma. 610 00:41:18,275 --> 00:41:21,540 Come on, we'll light up and have a little talk. 611 00:41:27,251 --> 00:41:30,516 Of all the lowdown, dirty tricks. 612 00:41:32,022 --> 00:41:34,718 All day you let me offer you cigarettes... 613 00:41:34,859 --> 00:41:36,486 and you don't even smoke them. 614 00:41:36,560 --> 00:41:39,825 All right, McKay. Take a break. You've had it. 615 00:41:41,799 --> 00:41:43,994 What gets me is how can he take it? 616 00:41:44,068 --> 00:41:46,559 He doesn't crack. He doesn't break. 617 00:41:46,937 --> 00:41:50,338 How can you sit in that chair hour after hour? How? 618 00:41:56,313 --> 00:41:57,837 What did he say, Porter? 619 00:41:57,915 --> 00:42:01,442 He says he got used to it sitting up watching late movies on television. 620 00:42:01,519 --> 00:42:02,577 Listen, you knucklehead. 621 00:42:02,653 --> 00:42:05,520 You're going to sing if I've to squeeze the words out of you. 622 00:42:05,589 --> 00:42:07,420 Come on, are you gonna sing? 623 00:42:08,392 --> 00:42:09,984 All right, sing. 624 00:42:13,797 --> 00:42:15,094 Sit down. 625 00:42:15,633 --> 00:42:18,796 Take it easy, Porter. Go join McKay. Come back later. 626 00:42:24,775 --> 00:42:28,233 You don't seem to realize the seriousness of the charge. 627 00:42:28,579 --> 00:42:31,104 You're being held on suspicion of murder... 628 00:42:31,615 --> 00:42:33,606 and whether you cooperate or not, Henry... 629 00:42:33,684 --> 00:42:36,744 by the time the District Attorney's office gets hold of you... 630 00:42:36,820 --> 00:42:39,482 I'm gonna have an open and shut case for them. 631 00:42:44,762 --> 00:42:45,922 Thirsty? 632 00:42:47,164 --> 00:42:48,893 Hungry, too, I presume? 633 00:42:52,436 --> 00:42:56,736 When you get ready to talk, we'll take care of you. Come on. 634 00:43:03,080 --> 00:43:04,604 Maybe I'm getting soft, chief. 635 00:43:04,682 --> 00:43:07,207 But that light. It's been burning on him for six hours. 636 00:43:07,284 --> 00:43:09,411 It's pretty rough on the poor guy. 637 00:43:25,569 --> 00:43:27,662 Don't let anybody in or out. 638 00:43:28,372 --> 00:43:29,600 Lieutenant. 639 00:45:35,632 --> 00:45:36,826 Father Mullahy. 640 00:45:36,900 --> 00:45:39,960 - I thought I'd find you here. - What are we going to do? 641 00:45:40,237 --> 00:45:42,296 We're going to get an assist from Bootsie. 642 00:45:42,372 --> 00:45:43,566 From Bootsie? 643 00:45:43,640 --> 00:45:45,267 I'm a star witness. 644 00:45:45,342 --> 00:45:47,242 She was there when it happened. Hiding. 645 00:45:47,311 --> 00:45:49,006 You mean she saw the whole thing? 646 00:45:49,079 --> 00:45:50,842 - Everything. - But not Popsie. 647 00:45:50,914 --> 00:45:53,280 He had nothing to do with it. It was someone else. 648 00:45:53,350 --> 00:45:55,978 I'm gonna blow this case wide open. 649 00:45:57,287 --> 00:45:58,549 Excuse us. 650 00:45:58,689 --> 00:46:02,022 I'm Father Mullahy. We'd like to see Lt. Garvey, please. 651 00:47:13,030 --> 00:47:14,895 - Who is it? - Bud Flick. 652 00:47:18,535 --> 00:47:20,332 Mushie, I got your message. 653 00:47:20,537 --> 00:47:21,731 What's on your mind? 654 00:47:21,805 --> 00:47:23,705 $200,000, split two ways. 655 00:47:23,807 --> 00:47:25,707 You and me. Sound interesting? 656 00:47:25,776 --> 00:47:27,243 Very fascinating. 657 00:47:27,344 --> 00:47:29,369 I got the dough stashed out at your Kiddyland. 658 00:47:29,446 --> 00:47:30,743 I've got to blow town fast. 659 00:47:30,814 --> 00:47:33,442 You go get it and bring it to me here. 660 00:47:34,918 --> 00:47:36,977 This dough was stashed last night... 661 00:47:37,054 --> 00:47:39,921 was that when the DA was shot? 662 00:47:40,791 --> 00:47:43,817 Look, pal, don't start playing footsie with me. 663 00:47:43,894 --> 00:47:46,158 Now, wait a minute. I haven't had much schooling. 664 00:47:46,230 --> 00:47:49,427 But what I did learn was when two and two make four, don't fight it. 665 00:47:49,499 --> 00:47:50,761 What are you talking about? 666 00:47:50,834 --> 00:47:53,564 I'm talking about the light that just struck me. 667 00:47:54,004 --> 00:47:55,528 You killed Proctor. 668 00:47:56,073 --> 00:47:57,506 Hey, what gives here? 669 00:47:57,574 --> 00:48:00,338 Since when did you start paying attention to little details? 670 00:48:00,410 --> 00:48:03,675 Since I put a beaver on my button and started looking for the bum... 671 00:48:03,747 --> 00:48:05,339 who left Lou holding the bag. 672 00:48:05,415 --> 00:48:07,747 I'll say this for you. You've got nerve. 673 00:48:07,818 --> 00:48:11,310 Yeah, you'd have to look hard to find anybody more nervous than me. 674 00:48:11,388 --> 00:48:13,583 I suppose you're going to the police with this? 675 00:48:13,657 --> 00:48:15,716 I suppose you're not coming along with me... 676 00:48:15,792 --> 00:48:18,022 wrapped, sealed and delivered? 677 00:48:18,161 --> 00:48:21,528 Brother, you won't live long enough to lick the stamp. 678 00:48:21,798 --> 00:48:23,459 The chandelier. 679 00:48:26,136 --> 00:48:27,967 Why, you little crumb. 680 00:48:41,184 --> 00:48:44,051 Mister, that's the worst aim I've ever seen. 681 00:48:47,057 --> 00:48:48,388 Surprised? 682 00:48:49,526 --> 00:48:51,619 Oh, now I get it. 683 00:48:51,695 --> 00:48:54,960 Just see that you don't forget it, you double-crossing rat. 684 00:48:55,465 --> 00:48:57,660 Now wait a minute. I've already forgot it. 685 00:48:57,734 --> 00:48:59,861 Don't play dumb with us, Flick. 686 00:49:00,437 --> 00:49:02,667 We have a tap on Mushie's wire. 687 00:49:02,739 --> 00:49:04,229 We heard him call you. 688 00:49:04,308 --> 00:49:05,673 So he called me. So what? 689 00:49:05,742 --> 00:49:08,870 So you've got my $200,000 stashed somewhere in your Kiddyland. 690 00:49:08,946 --> 00:49:11,506 So you figured to divvy it up and take a run-out powder. 691 00:49:11,581 --> 00:49:13,048 Now, wait a minute, Big Frank. 692 00:49:13,116 --> 00:49:16,779 The only thing I figured in the last 24 hours is a headache powder. 693 00:49:16,853 --> 00:49:19,583 I wasn't born yesterday. If I didn't need one of you two... 694 00:49:19,656 --> 00:49:21,351 to show me where the dough is hidden... 695 00:49:21,425 --> 00:49:23,586 you would be lying in the same heap with Mushie. 696 00:49:23,660 --> 00:49:25,184 Let me get this straight. 697 00:49:25,262 --> 00:49:27,287 You shot Mushie instead of me... 698 00:49:27,497 --> 00:49:30,625 because you needed one of us to lead you to the $200,000. 699 00:49:30,701 --> 00:49:31,861 That's right. 700 00:49:31,935 --> 00:49:33,664 And you're the one we picked. 701 00:49:33,737 --> 00:49:35,967 Boy, have you made a mistake. 702 00:49:36,073 --> 00:49:37,062 Come on. 703 00:49:38,275 --> 00:49:41,039 Bootsie, let's start all over again. 704 00:49:42,012 --> 00:49:45,072 You wanted to take a trip to Africa on the Choo-Choo... 705 00:49:45,682 --> 00:49:49,140 so you went back to Kiddyland when you should have been in bed. 706 00:49:49,553 --> 00:49:51,020 Yes, Chief. 707 00:49:51,221 --> 00:49:53,382 I guess that's about the size of it. 708 00:49:53,924 --> 00:49:55,824 Then you saw Mr. Henry. 709 00:49:56,059 --> 00:49:57,549 And Mr. Flick. 710 00:49:57,627 --> 00:49:59,026 And two other men. 711 00:49:59,196 --> 00:50:01,460 And one of them shot the other. 712 00:50:01,665 --> 00:50:02,654 I see. 713 00:50:03,600 --> 00:50:07,195 Bootsie, you're very fond of Mr. Henry, aren't you? 714 00:50:07,604 --> 00:50:08,969 Yes, Chief. 715 00:50:09,239 --> 00:50:12,606 In fact, you'd do a lot to keep him out of trouble, wouldn't you? 716 00:50:13,143 --> 00:50:16,772 You might even lie for him if you had to? 717 00:50:17,014 --> 00:50:18,413 You're being unfair, Lieutenant. 718 00:50:18,482 --> 00:50:21,679 Please, Father. Let me handle it my way, will you? 719 00:50:25,956 --> 00:50:28,925 Bootsie, can you describe the man who did the shooting? 720 00:50:29,059 --> 00:50:30,048 Yes, sir. 721 00:50:30,327 --> 00:50:32,852 He was about eight feet high... 722 00:50:33,163 --> 00:50:36,257 and had a mean face like a tiger. 723 00:50:37,567 --> 00:50:42,095 Now, I want you to be very honest, and think carefully. 724 00:50:43,407 --> 00:50:45,602 Have you ever been in a spaceship? 725 00:50:46,143 --> 00:50:49,670 Oh, of course. Lots of times. 726 00:50:50,747 --> 00:50:52,942 Been to Mars, too, I presume. 727 00:50:53,583 --> 00:50:54,914 Only once. 728 00:51:02,626 --> 00:51:06,153 Have you ever fought with a man-eating lion? 729 00:51:06,430 --> 00:51:08,557 You want the truth, of course. 730 00:51:08,665 --> 00:51:09,962 Of course. 731 00:51:10,434 --> 00:51:13,494 I did, but the lion won the fight. 732 00:51:14,237 --> 00:51:16,171 My hands were tied. 733 00:51:21,778 --> 00:51:23,712 You want the truth, of course. 734 00:51:24,081 --> 00:51:25,173 Of course. 735 00:51:25,482 --> 00:51:28,679 I did, but the lion won the fight. 736 00:51:29,653 --> 00:51:31,644 My hands were tied. 737 00:51:33,523 --> 00:51:35,855 The child was obviously lying all the way. 738 00:51:35,926 --> 00:51:37,826 Not obviously, but probably. 739 00:51:37,894 --> 00:51:39,885 And I still think if there's any doubt... 740 00:51:39,963 --> 00:51:41,794 Lou Henry should get the benefit of it. 741 00:51:41,865 --> 00:51:43,423 You can't let him go. He's guilty. 742 00:51:43,500 --> 00:51:44,865 We'd be harming ourselves. 743 00:51:44,935 --> 00:51:47,460 On the contrary, I'm being purely selfish. 744 00:51:47,571 --> 00:51:50,597 Release him, bird-dog him, let him lead us to Bud Flick. 745 00:51:50,674 --> 00:51:53,973 I have a hunch if we find Bud Flick, we'll find the right story. 746 00:51:54,044 --> 00:51:56,308 I'll have a case instead of fragments. 747 00:51:56,580 --> 00:51:58,207 And I'd have a conviction. 748 00:51:58,281 --> 00:52:00,306 You'd look awfully good. 749 00:52:00,717 --> 00:52:04,619 All right, Garvey. Use the child's testimony as reason to free him on bail... 750 00:52:04,688 --> 00:52:06,155 and let him go in the morning. 751 00:52:06,223 --> 00:52:08,521 But remember, I'm looking for an airtight case... 752 00:52:08,592 --> 00:52:10,150 a fool-proof conviction. 753 00:52:10,227 --> 00:52:11,990 I want to hang Lou Henry. 754 00:52:27,410 --> 00:52:28,638 Shelley. 755 00:52:35,785 --> 00:52:36,774 Duffer. 756 00:52:47,664 --> 00:52:49,564 I wonder where those kids... 757 00:52:54,237 --> 00:52:57,172 A hundred times I told that parrot to shut the door behind him... 758 00:52:57,240 --> 00:52:59,174 before he takes a walk. 759 00:53:09,386 --> 00:53:10,717 "Dear Popsie... 760 00:53:10,854 --> 00:53:13,322 "Duffer and I had to go with Miss Mayberry... 761 00:53:13,390 --> 00:53:16,018 "but we're hoping it won't be for long. 762 00:53:16,526 --> 00:53:18,687 "We're determined to give the Welfare Board... 763 00:53:18,762 --> 00:53:21,458 "a bad time until they let us come home. 764 00:53:21,565 --> 00:53:23,362 "Please try not to worry. 765 00:53:24,701 --> 00:53:28,034 "We love you very much. Shelley and Duffer." 766 00:53:37,781 --> 00:53:39,908 I'm not gonna let anything happen. 767 00:53:40,050 --> 00:53:41,608 Nothing at all. 768 00:53:42,852 --> 00:53:44,410 I'll tell them. 769 00:53:49,526 --> 00:53:51,858 Oh, what's the use? 770 00:54:16,086 --> 00:54:18,748 Wake up. Come on, shorty. 771 00:54:19,122 --> 00:54:21,249 You're coming along with me. 772 00:54:21,925 --> 00:54:23,187 Oh, you again? 773 00:54:23,260 --> 00:54:26,024 Start acting smart, you won't know what trouble is. 774 00:54:26,096 --> 00:54:27,927 I won't know what trouble is? 775 00:54:27,998 --> 00:54:29,989 I was just accused of murder. 776 00:54:30,233 --> 00:54:31,825 I just lost my kids. 777 00:54:31,901 --> 00:54:34,563 And you're telling me that I won't know what trouble is. 778 00:54:34,638 --> 00:54:36,333 Your trouble's just starting. 779 00:54:36,406 --> 00:54:38,067 - Get moving. - Where are we going? 780 00:54:38,141 --> 00:54:39,438 - Out. - Oh. 781 00:54:44,080 --> 00:54:45,172 Where's Porter? 782 00:54:45,248 --> 00:54:48,149 He's in the backyard. He's doing the fence detail. 783 00:54:48,318 --> 00:54:50,309 What's new in the detective business? 784 00:54:50,387 --> 00:54:53,015 Our plump little suspect has company. 785 00:54:53,390 --> 00:54:55,756 Looks like we're settled for the evening. 786 00:54:55,825 --> 00:54:57,452 Maybe not. Look. 787 00:55:12,642 --> 00:55:14,610 We're proceeding on Beaumont going west. 788 00:55:14,678 --> 00:55:18,205 McKay thinks he recognized Dutch Fleer, one of Big Frank's mob. 789 00:55:18,315 --> 00:55:20,408 He's driving a '56 Mercury. 790 00:55:20,550 --> 00:55:23,747 License number R-L-S-2-4-4. 791 00:55:24,254 --> 00:55:26,814 Please tell Lt. Garvey to pick up our trail. 792 00:55:26,956 --> 00:55:28,218 Savoldi. 793 00:55:47,644 --> 00:55:49,874 That could be Big Frank's hideout down there. 794 00:55:49,946 --> 00:55:52,073 Yeah. Now we're getting somewhere. 795 00:55:55,618 --> 00:55:57,085 All right, he's coming. 796 00:55:57,153 --> 00:55:58,916 Don't try anything. 797 00:56:03,993 --> 00:56:06,325 - Bud! - Let him go. 798 00:56:06,563 --> 00:56:07,928 Thank you. 799 00:56:08,264 --> 00:56:10,732 Leave them alone. They might say something. 800 00:56:10,800 --> 00:56:12,267 Bud, it's just been awful. 801 00:56:12,335 --> 00:56:14,530 And don't try anything funny. 802 00:56:16,072 --> 00:56:19,041 You know, they just let me out of jail. I'm free now. 803 00:56:19,442 --> 00:56:21,171 Yes, it's true. They did. 804 00:56:22,879 --> 00:56:24,471 I want to tell you something, Bud. 805 00:56:24,547 --> 00:56:27,482 They took all the children. The Welfare Board's trying... 806 00:56:27,550 --> 00:56:28,812 I'm all alone. 807 00:56:30,720 --> 00:56:32,551 Yeah. I'm sorry. 808 00:56:32,622 --> 00:56:34,089 I will. Yeah. 809 00:56:42,031 --> 00:56:43,430 I'll do it. 810 00:56:48,571 --> 00:56:50,038 I'm trying to help. 811 00:56:51,574 --> 00:56:53,132 Here you are. 812 00:56:54,277 --> 00:56:55,539 Here's a light. 813 00:56:55,612 --> 00:56:57,580 I want to tell you, I'm really worried, Bud. 814 00:56:57,647 --> 00:57:01,378 The Welfare Board and the cops had me down there. It was really tough. 815 00:57:01,451 --> 00:57:02,884 Is it that tough here? 816 00:57:02,952 --> 00:57:04,283 What did they do to you? 817 00:57:04,354 --> 00:57:05,343 Oh, sure. 818 00:57:05,555 --> 00:57:07,250 What did they do to you? 819 00:57:07,924 --> 00:57:09,323 They did that? 820 00:57:12,328 --> 00:57:13,761 No kidding? 821 00:57:16,466 --> 00:57:19,162 Don't you realize, you fool, we're in danger? 822 00:57:19,235 --> 00:57:20,634 These are desperate characters. 823 00:57:20,703 --> 00:57:22,193 Wait a minute. 824 00:57:25,708 --> 00:57:26,697 They are? 825 00:57:27,110 --> 00:57:28,975 They're that dangerous? 826 00:57:30,447 --> 00:57:31,778 I'm sorry. 827 00:57:33,049 --> 00:57:34,516 What do you think you're doing? 828 00:57:34,584 --> 00:57:36,882 His hands were loose, I was tightening them up. 829 00:57:36,953 --> 00:57:38,250 Sit down. 830 00:57:41,157 --> 00:57:42,488 Now start talking. 831 00:57:42,559 --> 00:57:44,288 He don't know any more than I do. 832 00:57:44,360 --> 00:57:46,453 If I did, I wouldn't tell, I'm no squealer. 833 00:57:46,529 --> 00:57:48,087 You'll tell us. 834 00:57:48,832 --> 00:57:51,460 This guy. He says the nastiest things. 835 00:57:53,803 --> 00:57:56,271 He thinks we know where Mushie hid $200,000. 836 00:57:56,339 --> 00:57:57,465 Well, do we? 837 00:57:57,540 --> 00:58:00,008 Certainly not. Now don't you start any more trouble. 838 00:58:00,076 --> 00:58:02,374 Everything's been going very smoothly. 839 00:58:02,712 --> 00:58:04,805 One beating and three square meals a day. 840 00:58:04,881 --> 00:58:06,473 Stop whispering. 841 00:58:07,050 --> 00:58:09,314 Little fat man, do you know who I am? 842 00:58:09,552 --> 00:58:12,077 I don't know who you are, but you're awful big. 843 00:58:12,155 --> 00:58:14,385 My name is Frank, and I am big. 844 00:58:14,457 --> 00:58:16,049 Yes, sir. You are big. 845 00:58:16,493 --> 00:58:18,324 Frank. Big Frank? 846 00:58:18,761 --> 00:58:20,695 See? He's pretty smart. 847 00:58:20,930 --> 00:58:24,764 He was smart enough to clam up when they grilled him at headquarters. 848 00:58:25,935 --> 00:58:29,393 Little fat man, your partner's got some information we want. 849 00:58:29,839 --> 00:58:33,400 Maybe you got the information, too, since you were there when it happened. 850 00:58:33,476 --> 00:58:36,172 - What happened? - When the DA was knocked off. 851 00:58:36,446 --> 00:58:38,505 I was unconscious when it happened. 852 00:58:38,581 --> 00:58:42,039 If it helps your memory, we could easily render you unconscious again. 853 00:58:42,118 --> 00:58:46,248 You've got it all wrong, Big Frank. He's just naturally unconscious. 854 00:58:46,322 --> 00:58:47,380 Thanks, Bud. 855 00:58:47,457 --> 00:58:50,858 What's the matter, Flick? You afraid we might harm the little fat man? 856 00:58:50,927 --> 00:58:51,985 No. 857 00:58:52,061 --> 00:58:54,928 If it's all the same to you, sir. I'm worried. 858 00:58:55,532 --> 00:58:57,363 You been protecting him right along. 859 00:58:57,433 --> 00:59:00,561 I think maybe if we work him over a bit, you might loosen up. 860 00:59:00,637 --> 00:59:03,162 - I've got nothing to say. - You got to say something. 861 00:59:03,239 --> 00:59:04,968 You heard me, I've got nothing to say. 862 00:59:05,041 --> 00:59:06,201 You got to say something. 863 00:59:06,276 --> 00:59:08,801 All the time I've known you your mouth has been open... 864 00:59:08,878 --> 00:59:10,004 and the words coming out. 865 00:59:10,079 --> 00:59:12,980 You gotta say something or I'm not gonna leave here. 866 00:59:14,050 --> 00:59:15,108 Now, Frank... 867 00:59:15,184 --> 00:59:16,947 Mr. Big Frank, please... 868 00:59:17,387 --> 00:59:18,820 Now... 869 00:59:20,056 --> 00:59:22,081 Now are you ready to talk? 870 00:59:22,258 --> 00:59:25,091 - What can I say? - Tell them I bruise easy. 871 00:59:29,966 --> 00:59:32,059 Say something. 872 00:59:32,135 --> 00:59:35,263 All right, I will. Stop hitting him. 873 00:59:44,948 --> 00:59:49,510 Buddy Boy, it didn't work. Say something, will you? 874 00:59:49,619 --> 00:59:51,450 What else is there to say? 875 00:59:51,554 --> 00:59:53,181 Tell him anything. 876 00:59:53,489 --> 00:59:56,151 - All right, I will. - What's the story? 877 00:59:56,559 --> 00:59:59,027 - Once upon a time there were three bears. - Why you... 878 00:59:59,095 --> 01:00:00,494 Shut up! 879 01:00:00,663 --> 01:00:01,960 Three bears. 880 01:00:02,031 --> 01:00:03,828 Why can't you tell them... 881 01:00:05,401 --> 01:00:08,370 No, Big Frank, wait a minute. 882 01:00:08,905 --> 01:00:10,566 I can't take anymore. 883 01:00:10,640 --> 01:00:12,403 That's better. 884 01:00:12,475 --> 01:00:15,103 I can't see my pal mauled around like that. 885 01:00:15,278 --> 01:00:18,907 This is my bosom friend, my partner. A real pal. 886 01:00:18,982 --> 01:00:22,941 He took me in when I needed it most, I can't stand this mauling around... 887 01:00:23,019 --> 01:00:24,316 and beating him up like this. 888 01:00:24,387 --> 01:00:25,376 I can't stand it. 889 01:00:25,455 --> 01:00:28,253 I can't stand anymore of it. I can't. 890 01:00:28,324 --> 01:00:33,193 Buddy Boy, I didn't know you felt like this. You're a good boy. 891 01:00:33,396 --> 01:00:35,261 Stop the mushy stuff. 892 01:00:35,965 --> 01:00:38,092 We'll tell you where the money is. 893 01:00:38,835 --> 01:00:41,303 - Won't we, Lou? - Where is it? 894 01:00:41,371 --> 01:00:43,100 Quit stalling, spill it. 895 01:00:43,640 --> 01:00:46,165 Well, now, Mushie hid it awfully good. 896 01:00:47,577 --> 01:00:49,135 To be exact with you, we have to... 897 01:00:49,212 --> 01:00:52,079 take you down there and show you right where it is. 898 01:00:52,548 --> 01:00:53,640 Am I right? 899 01:00:53,716 --> 01:00:55,843 - But I don't know. - Shut up. 900 01:00:57,620 --> 01:01:00,020 The money's in Kiddyland, like you said. 901 01:01:00,323 --> 01:01:03,224 We can direct you right to it. Right? 902 01:01:03,292 --> 01:01:05,226 - Well, I... - Shut up. 903 01:01:05,361 --> 01:01:06,419 Right. 904 01:01:06,496 --> 01:01:10,660 Okay, Flick. Have it your way. But one slip, and it's curtains. 905 01:01:10,733 --> 01:01:13,361 That goes for you, too, little fat man. 906 01:01:13,870 --> 01:01:15,633 Okay, untie him. 907 01:01:15,738 --> 01:01:18,707 Cops outside. I spotted them about 200 yards down the highway. 908 01:01:18,775 --> 01:01:20,367 Let's knock on it. Out the back way. 909 01:01:20,443 --> 01:01:22,343 You guys better hurry. 910 01:01:23,146 --> 01:01:25,046 - You, too, little fat man. - Excuse me. 911 01:01:25,114 --> 01:01:26,638 - What are you doing? - I save string. 912 01:01:26,716 --> 01:01:28,240 Get out of here. 913 01:01:41,698 --> 01:01:43,689 So this is Big Frank's hideout. 914 01:01:43,766 --> 01:01:44,755 Seems likely. 915 01:01:44,834 --> 01:01:46,563 I'm sure we were following Dutch Fleer. 916 01:01:46,636 --> 01:01:47,728 It begins to make sense. 917 01:01:47,804 --> 01:01:50,034 I mean what Lou Henry told Proctor over the phone. 918 01:01:50,106 --> 01:01:52,040 The First National job? 919 01:01:52,442 --> 01:01:53,807 Let's move. 920 01:02:20,169 --> 01:02:22,569 One of you boys must have put an ad in the paper. 921 01:02:22,638 --> 01:02:24,936 They read you and ran. Come on. 922 01:02:31,147 --> 01:02:33,138 We were standing right here... 923 01:02:33,449 --> 01:02:36,213 when Mushie got the idea of hiding the dough. 924 01:02:36,986 --> 01:02:38,817 Wait a minute. It's coming to me now. 925 01:02:38,888 --> 01:02:41,118 Be quick, or we'll give you what's coming to you. 926 01:02:41,190 --> 01:02:43,750 Stop interrupting, I'm trying to concentrate. 927 01:02:43,826 --> 01:02:45,487 We were standing here. 928 01:02:45,728 --> 01:02:48,390 We were walking in this direction. 929 01:02:50,566 --> 01:02:52,659 - Hey, where we going? - I don't know... 930 01:02:52,735 --> 01:02:55,067 - I'm only bluffing. - Suppose you run out of bluffs? 931 01:02:55,138 --> 01:02:57,072 Oh, my! Oh, yes. 932 01:02:57,140 --> 01:02:58,937 Excuse me. 933 01:03:02,044 --> 01:03:04,171 Now, don't get impatient, Big Frank. 934 01:03:04,247 --> 01:03:08,616 Wait a minute, we were going in the right direction in the first place. 935 01:03:16,092 --> 01:03:17,559 Get in there. 936 01:03:22,431 --> 01:03:23,420 Come on. 937 01:03:23,499 --> 01:03:25,990 I think they're just stalling for another double-cross. 938 01:03:26,068 --> 01:03:28,434 Why don't we blast them and tear the place apart? 939 01:03:28,504 --> 01:03:30,165 Flick, my boys are getting impatient. 940 01:03:30,239 --> 01:03:32,036 If you want this money, take it my way. 941 01:03:32,108 --> 01:03:33,507 Your way better be quick. 942 01:03:33,576 --> 01:03:35,066 You might not like it our way. 943 01:03:35,144 --> 01:03:37,044 We walked in that door. 944 01:03:37,346 --> 01:03:38,779 Then what did we do, Lou? 945 01:03:38,848 --> 01:03:40,839 Whatever we did, we did it fast. 946 01:03:41,050 --> 01:03:42,449 Yes, that's right. 947 01:03:42,585 --> 01:03:44,610 Mushie Nolan walked over here... 948 01:03:44,987 --> 01:03:46,955 and he put a half a dollar in that slot. 949 01:03:47,023 --> 01:03:49,150 That was it. Wait a minute. I want to show you. 950 01:03:49,225 --> 01:03:51,216 Here you are. 951 01:03:52,028 --> 01:03:53,552 Here, put that in the slot. 952 01:03:53,629 --> 01:03:57,030 Why should I do this? It's late at night. They'll take away my license. 953 01:03:57,099 --> 01:03:58,327 Put it in the slot. 954 01:03:58,401 --> 01:04:00,164 Put it in the slot. 955 01:04:00,636 --> 01:04:02,797 Now let me review this whole thing. 956 01:04:03,039 --> 01:04:05,803 Now the night the DA was shot... 957 01:04:05,875 --> 01:04:07,809 Wait a minute, who shot the DA? 958 01:04:07,877 --> 01:04:09,344 Mushie Nolan. 959 01:04:09,679 --> 01:04:11,670 He's got a brain like a sieve. 960 01:04:11,781 --> 01:04:14,079 And why did he shoot the DA? 961 01:04:14,150 --> 01:04:15,174 I don't know. 962 01:04:15,251 --> 01:04:17,048 He doesn't know. You see what I mean? 963 01:04:17,119 --> 01:04:18,484 You tell him, Frank. 964 01:04:18,554 --> 01:04:19,919 Because he was nervous. 965 01:04:19,989 --> 01:04:23,152 Because was carrying $200,000 in hot dough... 966 01:04:23,326 --> 01:04:25,260 from the First National heist. 967 01:04:26,262 --> 01:04:28,059 Do you mind repeating that? 968 01:04:28,331 --> 01:04:29,730 Not at all. 969 01:04:30,967 --> 01:04:33,367 I pulled off the First National caper. 970 01:04:33,736 --> 01:04:37,365 Me and the boys knocked off Mushie Nolan because he got too smart. 971 01:04:37,573 --> 01:04:40,337 And there are a couple of double-crossing rats right here... 972 01:04:40,409 --> 01:04:42,900 who are about to get some more of the same. 973 01:04:44,046 --> 01:04:46,640 Now take that record and break it in little pieces. 974 01:04:46,716 --> 01:04:47,705 What for? 975 01:04:48,417 --> 01:04:49,884 Shall I tell him, Flick? 976 01:04:49,952 --> 01:04:54,116 Because there's enough moxie on that little disc to put us all on ice for keeps. 977 01:04:54,190 --> 01:04:56,283 Only it's going to work the other way around. 978 01:04:56,359 --> 01:04:58,554 You're the one who's gonna be put on ice. 979 01:04:58,628 --> 01:05:00,357 You and the little fat man. 980 01:05:00,429 --> 01:05:02,989 Now wait a minute. I'm not going to break that record. 981 01:05:03,065 --> 01:05:05,329 That's all the evidence we have. 982 01:05:05,434 --> 01:05:08,631 Smart thinking, little fat man. 983 01:05:10,873 --> 01:05:14,274 Now, break that record before I part your hair down to your shoe tops. 984 01:05:14,343 --> 01:05:16,106 Will you excuse me? Please. 985 01:05:16,646 --> 01:05:18,409 Buddy, what do I do? 986 01:05:18,614 --> 01:05:21,276 - Give him the record. - Thank you. 987 01:05:22,418 --> 01:05:23,783 I will not. 988 01:05:27,590 --> 01:05:29,421 Now, get that record. 989 01:05:51,914 --> 01:05:54,405 Bud. Throw it to me. 990 01:06:12,735 --> 01:06:13,997 Hey, Lou. 991 01:06:16,605 --> 01:06:19,403 Grab him. Get that record. Shoot to kill. 992 01:06:20,376 --> 01:06:22,606 And then I sneaked down here. 993 01:06:25,948 --> 01:06:28,075 And then I heard gunshots. 994 01:06:31,721 --> 01:06:33,450 Duffer. 995 01:06:34,724 --> 01:06:38,490 Popsie's in trouble again. We've got to get help. Come on. 996 01:06:43,599 --> 01:06:44,793 Did you hear that? 997 01:06:44,867 --> 01:06:46,664 Yeah, came from over there. 998 01:06:52,208 --> 01:06:54,039 They must be in here. 999 01:06:56,312 --> 01:06:57,745 There he is. 1000 01:07:01,117 --> 01:07:02,982 Hey, Bud. 1001 01:07:10,026 --> 01:07:12,358 Throw it. Buddy Boy. 1002 01:07:14,997 --> 01:07:16,362 I'm empty. 1003 01:07:18,034 --> 01:07:19,467 I got one left. 1004 01:07:19,535 --> 01:07:22,698 Let's go in there and make sure I don't waste it. 1005 01:07:30,413 --> 01:07:32,677 Lou, come on. 1006 01:07:39,021 --> 01:07:41,012 Who knocked you down, pal? Who did it? 1007 01:07:41,090 --> 01:07:44,457 No one, pal, I was just resting. Give me that record. 1008 01:07:55,604 --> 01:07:56,593 Get in. 1009 01:07:57,139 --> 01:07:59,198 Here's the record. Now get lost. 1010 01:07:59,275 --> 01:08:01,072 On the Ferris wheel? 1011 01:08:16,092 --> 01:08:18,390 I saw this wheel move. 1012 01:08:19,128 --> 01:08:21,494 - How do you turn this on? - I don't know. 1013 01:08:22,098 --> 01:08:23,895 They're up there somewhere. 1014 01:08:30,339 --> 01:08:32,239 Get up there. Get him. 1015 01:09:29,465 --> 01:09:30,591 Pass. 1016 01:09:56,559 --> 01:09:57,890 Lou, pass. 1017 01:11:29,184 --> 01:11:30,879 You five get over there. 1018 01:11:32,254 --> 01:11:34,017 You five over there. 1019 01:11:35,291 --> 01:11:37,020 You five over here. 1020 01:11:38,994 --> 01:11:41,155 And you five now over there. 1021 01:12:01,150 --> 01:12:03,914 You take the shortcut. I'll head them off at the pass. 1022 01:12:03,986 --> 01:12:05,476 Okay, partner. 1023 01:12:41,757 --> 01:12:43,520 Hey, where's Pokey? 1024 01:13:18,026 --> 01:13:20,586 All right, Flick, come out of there. 1025 01:13:26,135 --> 01:13:29,161 All right, where are they? Where did they go? Tell me. 1026 01:14:01,270 --> 01:14:02,931 Reach for the sky. 1027 01:14:03,572 --> 01:14:07,099 Look kid, put that thing down, it's liable to go off... 1028 01:14:11,146 --> 01:14:12,408 Hey, Bud. 1029 01:14:49,985 --> 01:14:52,112 - $200,000. - Well, pick it up. 1030 01:14:57,459 --> 01:14:59,188 Come on. Get out of there. 1031 01:14:59,328 --> 01:15:01,057 Come on, children. Get up. 1032 01:15:01,396 --> 01:15:04,365 Big Frank, we've finally caught you with the goods. 1033 01:15:04,433 --> 01:15:05,764 You never would have... 1034 01:15:05,834 --> 01:15:09,031 if those two idiots hadn't made me put my confession on a record... 1035 01:15:09,104 --> 01:15:10,696 in front of witnesses. 1036 01:15:11,206 --> 01:15:12,434 Take them away, boys. 1037 01:15:12,508 --> 01:15:14,066 Come on, you people. Let's get going. 1038 01:15:14,142 --> 01:15:17,236 - Savoldi, start picking up this money. - Right, Chief. 1039 01:15:19,548 --> 01:15:22,108 You can start dishing out the reward, Captain. 1040 01:15:22,184 --> 01:15:23,845 I've got the evidence right here. 1041 01:15:23,919 --> 01:15:26,251 I captured Big Frank, so I'll take the money. 1042 01:15:26,321 --> 01:15:27,913 Buddy Boy, you're telling a big fib. 1043 01:15:27,990 --> 01:15:31,289 Shut your mouth. Didn't I lead the gang to where the money was hidden? 1044 01:15:31,360 --> 01:15:32,384 No, you didn't. 1045 01:15:32,461 --> 01:15:34,827 Popsie helped drop the chest on the mean men. 1046 01:15:34,897 --> 01:15:37,024 - And the money fell out. - Big mouth. 1047 01:15:37,099 --> 01:15:41,399 Give me that record. Hey, come on. I want to play the confession for you. 1048 01:15:44,673 --> 01:15:46,664 Wait till you hear this. 1049 01:15:50,312 --> 01:15:54,578 There's enough evidence on this record to hang the whole gang of them. 1050 01:16:01,323 --> 01:16:02,813 The wrong record. 1051 01:16:04,793 --> 01:16:07,421 - I'll go get the right record. - Wait a minute. 1052 01:16:09,698 --> 01:16:13,065 Forget about it. Big Frank has already made a confession. 1053 01:16:13,735 --> 01:16:17,171 Besides the kids seem to be having a pretty good time. 1054 01:16:47,769 --> 01:16:50,363 Here, Popsie, look what I found. 1055 01:16:50,439 --> 01:16:53,169 Oh, Pokey. You're a real good boy. 1056 01:16:57,946 --> 01:16:59,777 Golly, it sure is beautiful. 1057 01:17:00,115 --> 01:17:02,515 - It's good to be home. - It sure is. 1058 01:17:02,651 --> 01:17:05,518 Shelley, you know, you're lucky to have a father... 1059 01:17:05,754 --> 01:17:08,450 or maybe I should say a friend-father like Lou. 1060 01:17:09,191 --> 01:17:12,922 It's really funny, I don't know how to describe him to my friends. 1061 01:17:13,128 --> 01:17:16,894 He's a father, a brother, a mother, a friend. Well, he's everything. 1062 01:17:17,165 --> 01:17:19,326 Yes, I know. He's... 1063 01:17:20,469 --> 01:17:21,993 well, he's a... 1064 01:17:23,472 --> 01:17:25,940 I see what you mean. 1065 01:17:26,241 --> 01:17:28,175 Duffer, open that door. 1066 01:17:32,681 --> 01:17:34,706 Is that the way to treat a lady? 1067 01:17:44,493 --> 01:17:46,484 - Watch out. - You'll drop It. 1068 01:17:46,595 --> 01:17:49,894 - I never dropped anything in my life. - Oh, no? 1069 01:17:50,098 --> 01:17:54,660 What about the $10,000 you dropped to Big Frank and got Popsie in trouble? 1070 01:17:54,936 --> 01:17:56,267 Big mouth. 1071 01:17:57,906 --> 01:17:59,373 Out of the way, gang, here I come. 1072 01:17:59,441 --> 01:18:02,103 This is the first time I've seen you without your ukulele. 1073 01:18:02,177 --> 01:18:04,839 You're a beat behind, I'm getting with it, man. 1074 01:18:11,987 --> 01:18:13,955 Looks like we're all set. 1075 01:18:14,022 --> 01:18:17,890 Bud, my children and I deeply appreciate the reward money you and Lou gave us. 1076 01:18:17,959 --> 01:18:19,153 That's nothing. 1077 01:18:19,227 --> 01:18:21,787 The money couldn't have gone to a better cause, Father. 1078 01:18:21,863 --> 01:18:24,889 Lou insisted on adding a couple of extra rooms to the orphanage. 1079 01:18:24,966 --> 01:18:28,333 Yes, I know. He'd like to buy a hotel with a million rooms in it. 1080 01:18:28,403 --> 01:18:30,200 And have all of his little friends in it. 1081 01:18:30,272 --> 01:18:32,069 - Just like him. - Yeah. 82494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.