Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,848 --> 00:01:56,873
Duffer, you haven't answered me.
2
00:01:57,784 --> 00:02:01,083
I came back because I'm an orphan,
and this is where I belong.
3
00:02:01,154 --> 00:02:02,280
You're sure?
4
00:02:02,355 --> 00:02:03,515
Of course I'm sure.
5
00:02:03,590 --> 00:02:06,582
I'm just making a lot of trouble for Popsie,
I mean, Mr. Henry.
6
00:02:06,659 --> 00:02:08,126
He's got enough to take care of.
7
00:02:08,194 --> 00:02:11,163
I should think so.
What with your sister Shelley...
8
00:02:11,231 --> 00:02:12,721
Mrs. Creedle, your Uncle Bud...
9
00:02:12,799 --> 00:02:14,130
And a dog and a parrot.
10
00:02:14,200 --> 00:02:18,432
And Heaven knows what other strays
he may have picked up since I saw him last.
11
00:02:21,007 --> 00:02:22,031
Hello, Father.
12
00:02:22,108 --> 00:02:24,599
I was just passing by
and I thought I'd drop in.
13
00:02:24,677 --> 00:02:26,907
You're always welcome here, Mr. Henry.
14
00:02:26,980 --> 00:02:29,574
Look who's here. The little runaway kid.
15
00:02:29,649 --> 00:02:33,346
He thinks it makes a difference to me
because Mrs. Creedle's in a sanatorium.
16
00:02:33,419 --> 00:02:35,512
As if I needed her in the first place.
17
00:02:35,588 --> 00:02:38,682
I was only trying to help her
because she was hitting the bottle.
18
00:02:38,758 --> 00:02:41,249
- You know that.
- You gave old Mrs. Creedle a new life.
19
00:02:41,327 --> 00:02:43,625
Yes. I was keeping house for her.
20
00:02:43,696 --> 00:02:46,324
Doing everything like that
because she can't see so good.
21
00:02:46,399 --> 00:02:47,423
Yes, I know.
22
00:02:47,500 --> 00:02:51,596
I still keep house. I wash the dishes
and clean up the floors...
23
00:02:51,671 --> 00:02:53,969
I scrub everything, and I work very hard.
24
00:02:54,040 --> 00:02:57,737
But any son that don't want to be
my son, he doesn't have to be.
25
00:02:57,810 --> 00:03:00,438
I mean, I could go around
and pick out all the orphans...
26
00:03:00,513 --> 00:03:02,447
and take my pick doing it, too.
27
00:03:02,682 --> 00:03:04,616
I can get anybody I want.
28
00:03:05,185 --> 00:03:06,311
I could...
29
00:03:07,587 --> 00:03:11,523
Gee, Popsie, I'm sorry.
I don't want to leave you.
30
00:03:16,262 --> 00:03:20,460
Duffer, don't you ever get the impression
that I can't do without you.
31
00:03:20,600 --> 00:03:23,660
Because, well...
32
00:03:23,736 --> 00:03:27,103
You don't have to talk like that, Popsie.
We belong together.
33
00:03:27,307 --> 00:03:28,433
We sure do.
34
00:03:28,675 --> 00:03:29,767
And listen, Duffer...
35
00:03:29,842 --> 00:03:32,504
we'll get Mrs. Creedle
back out of the sanatorium...
36
00:03:32,579 --> 00:03:34,513
and put her in her old rocking chair.
37
00:03:34,581 --> 00:03:38,210
And I got my eye
on a sweet little baby sister for you.
38
00:03:38,284 --> 00:03:42,277
That's what I like about our family.
It keeps getting bigger all the time.
39
00:03:45,925 --> 00:03:47,790
Pardon us, Father. Come on, Lou, Hurry up.
40
00:03:47,860 --> 00:03:50,021
- Here. What's up?
- Plenty.
41
00:03:50,096 --> 00:03:51,222
Who's watching Kiddyland?
42
00:03:51,297 --> 00:03:52,662
Certainly not you. You ran out.
43
00:03:52,732 --> 00:03:54,825
- What are you doing here?
- Don't ask questions.
44
00:03:54,901 --> 00:03:56,664
- Why shouldn't I?
- That's a question.
45
00:03:56,736 --> 00:03:58,727
- What's a question?
- That's another question.
46
00:03:58,805 --> 00:04:00,067
We're wasting our time.
47
00:04:00,139 --> 00:04:02,505
I gave up a promising career
just to be his partner.
48
00:04:02,575 --> 00:04:05,976
You talk about promises. You promised
to quit gambling, pay your debts.
49
00:04:06,045 --> 00:04:07,672
That's why I brought him in with me.
50
00:04:07,747 --> 00:04:09,908
So he could pay $20,000
he owes to the bookies.
51
00:04:09,983 --> 00:04:12,850
Lou! You say that to the Father?
52
00:04:13,219 --> 00:04:16,347
- I wouldn't gamble on a sure thing.
- Yeah?
53
00:04:16,422 --> 00:04:17,787
- You wanna bet?
- No.
54
00:04:17,857 --> 00:04:20,485
- Come on.
- Wait a minute. What's wrong?
55
00:04:20,560 --> 00:04:22,619
Everything is wrong, and it's all your fault.
56
00:04:22,695 --> 00:04:24,560
Why is it my fault? I'm not even there.
57
00:04:24,631 --> 00:04:26,565
When you're not there, it's all wrong.
58
00:04:26,633 --> 00:04:28,726
- Come on, maybe we can beat the cops.
- The cops?
59
00:04:28,801 --> 00:04:30,166
- Yeah.
- What're they doing there?
60
00:04:30,236 --> 00:04:33,672
More questions.
Pardon us, Father, we'll see you later.
61
00:04:33,740 --> 00:04:36,106
Come on, we've got things to do. Hurry.
62
00:04:36,909 --> 00:04:38,740
Now, that's my Uncle Bud.
63
00:04:39,679 --> 00:04:42,580
Another in the long list
of your father's charities.
64
00:04:43,016 --> 00:04:47,112
Well, I like him, whatever he is.
After all, he is one of the family.
65
00:05:00,199 --> 00:05:01,291
Let me in!
66
00:05:05,271 --> 00:05:07,364
Please. I'm a doctor.
67
00:05:07,440 --> 00:05:09,032
- Help is on the way.
- I'm help.
68
00:05:09,108 --> 00:05:11,474
The kids are all right.
Beat it before I run you in.
69
00:05:11,544 --> 00:05:13,774
He's the engineer, Officer. Let him in.
70
00:05:13,846 --> 00:05:16,144
Why didn't you say so, Mr. Help?
71
00:05:17,183 --> 00:05:18,707
What's he calling me Mr. Help for?
72
00:05:18,785 --> 00:05:20,753
Get in there and do something.
73
00:05:21,954 --> 00:05:24,514
Stop that thing before somebody gets killed.
74
00:05:27,760 --> 00:05:30,627
Stop this thing. No, that won't do.
I tried that.
75
00:05:31,364 --> 00:05:32,353
No.
76
00:05:33,132 --> 00:05:35,430
What're you gonna do?
That thing won't work.
77
00:05:35,501 --> 00:05:37,128
- I'll fix it.
- Go ahead.
78
00:05:44,477 --> 00:05:46,638
- Is that all there was to it?
- Yeah.
79
00:05:47,180 --> 00:05:51,549
Why you, dirty... Why you...
You're my friend?
80
00:05:51,951 --> 00:05:54,215
Remind me never to talk to you again.
81
00:06:08,067 --> 00:06:09,329
Hey, what are you mad about?
82
00:06:09,402 --> 00:06:11,700
Can I help it
if it didn't take any brains to fix it?
83
00:06:11,771 --> 00:06:13,705
- Lf it did, would I need you?
- I don't know.
84
00:06:13,773 --> 00:06:17,504
What do you mean? If it took any brains,
I could've done it myself. All right?
85
00:06:17,577 --> 00:06:19,238
That's right, but wait a minute.
86
00:06:19,312 --> 00:06:21,109
Duffer ran away, I had to get him back.
87
00:06:21,180 --> 00:06:22,545
That's another thing.
88
00:06:22,615 --> 00:06:25,482
I want you to tell your girlfriend
from the Welfare Board...
89
00:06:25,551 --> 00:06:28,213
to stay away from this place
during business hours.
90
00:06:28,287 --> 00:06:29,549
My girlfriend?
91
00:06:29,722 --> 00:06:31,212
Why, that old dish-mop...
92
00:06:31,290 --> 00:06:33,622
I'm not interested in your petty quarrels.
93
00:06:33,693 --> 00:06:35,888
There's nothing petty about this quarrel.
94
00:06:35,962 --> 00:06:38,760
I'd like to crack her one.
You know what she's trying to do?
95
00:06:38,831 --> 00:06:41,595
- I don't know.
- She's trying to take the kids away from me.
96
00:06:41,667 --> 00:06:43,897
She thinks that I can't take care of the kids...
97
00:06:43,970 --> 00:06:46,768
- and run a business at the same time.
- I'll vouch for that.
98
00:06:46,839 --> 00:06:49,103
- What are you saying?
- I'm sorry.
99
00:06:49,942 --> 00:06:53,173
- Is there anything I can do to help?
- Yes. You can do plenty.
100
00:06:53,246 --> 00:06:56,511
When Miss Mayberry comes along,
that's that tall, skinny, dame...
101
00:06:56,582 --> 00:06:58,015
- from the Welfare Board...
- Yeah?
102
00:06:58,084 --> 00:07:00,052
Tell her I'm home, taking care of the kids.
103
00:07:00,119 --> 00:07:01,279
Tell her yourself.
104
00:07:01,354 --> 00:07:03,618
How can I tell her that when I'm here?
105
00:07:03,689 --> 00:07:05,054
She's here, too.
106
00:07:05,725 --> 00:07:07,625
- She's here?
- Coming this way.
107
00:07:11,130 --> 00:07:13,655
- I gotta get out of here.
- Take it easy.
108
00:07:19,038 --> 00:07:20,505
Cut it out. Stop it.
109
00:07:21,240 --> 00:07:23,174
Hi, alligator. What's the scam, man?
110
00:07:23,242 --> 00:07:26,939
Don't alligator me, and don't give me
that scam. I'll tell your Uncle Bud.
111
00:07:27,013 --> 00:07:29,140
Don't tell him, man. He's a square.
112
00:07:31,751 --> 00:07:32,809
Yeah!
113
00:07:40,359 --> 00:07:42,554
Listen, you stop that oogly-booglying me.
114
00:07:42,628 --> 00:07:44,391
And stay away from Shelley.
115
00:07:44,464 --> 00:07:45,954
That Shelley.
116
00:07:46,833 --> 00:07:51,133
There's a dish. Real cool, man,
I say, real cool and drooly.
117
00:07:51,204 --> 00:07:53,001
I say, man, she's got it.
118
00:07:53,372 --> 00:07:56,136
And she's gonna keep it.
You stay away from her.
119
00:07:56,609 --> 00:07:58,736
She has real musical talent.
120
00:07:59,045 --> 00:08:02,481
And I don't want to catch you
teaching her that oogly, boogly, doogly.
121
00:08:02,548 --> 00:08:05,346
That's bop, man.
122
00:08:05,852 --> 00:08:08,116
You're gonna get bopped.
123
00:08:08,321 --> 00:08:10,755
Have you tried reaching him at home,
Miss Mayberry?
124
00:08:10,823 --> 00:08:13,018
Every time I go there,
he barricades the door.
125
00:08:13,092 --> 00:08:17,722
I know he's around here somewhere.
I intend to stay right here until I talk to him.
126
00:08:18,297 --> 00:08:20,527
Don't you dig rhythm and blues, Mr. Henry?
127
00:08:20,600 --> 00:08:23,569
Me and Shelley cut a platter yesterday
that'd rock you.
128
00:08:23,636 --> 00:08:26,127
Don't rock me. Now shut up.
129
00:08:26,239 --> 00:08:28,867
I got it right here. I could play it for you.
130
00:08:30,109 --> 00:08:31,098
Shut up.
131
00:08:49,562 --> 00:08:52,190
- My, that's loud.
- It is?
132
00:08:54,000 --> 00:08:55,763
You stupid... That bebop.
133
00:08:55,835 --> 00:08:59,100
I told you, if I get my hands on it,
I'll break it.
134
00:08:59,305 --> 00:09:01,933
It's crazy, man.
135
00:09:02,008 --> 00:09:03,703
Crazy is right.
136
00:09:07,547 --> 00:09:09,037
What on earth was that?
137
00:09:09,115 --> 00:09:10,742
I didn't hear anything.
138
00:09:19,559 --> 00:09:22,392
Hello, Miss Mayberry. What a surprise.
Welcome to Kiddyland.
139
00:09:22,461 --> 00:09:23,860
What are you doing to that boy?
140
00:09:23,930 --> 00:09:24,954
I'm sitting on him.
141
00:09:25,031 --> 00:09:27,556
Did it ever occur to you
that you might be hurting him?
142
00:09:27,633 --> 00:09:29,066
It occurs to me all the time.
143
00:09:29,135 --> 00:09:31,729
I never witnessed such brutality,
not in all my years.
144
00:09:31,804 --> 00:09:33,431
Wow. That's a long time.
145
00:09:33,506 --> 00:09:35,804
- What was that?
- I mean, don't get excited.
146
00:09:35,875 --> 00:09:39,208
After all, this boy is a personal nephew
to my partner, Bud.
147
00:09:39,278 --> 00:09:42,145
- That right, Bud?
- Yeah. I let him sit on Ernie all the time.
148
00:09:42,214 --> 00:09:44,580
It's a disgrace, such lack of dignity.
149
00:09:44,650 --> 00:09:47,016
And that letter you wrote
to the District Attorney...
150
00:09:47,086 --> 00:09:48,849
calling me a flannel-eared floozie.
151
00:09:48,921 --> 00:09:50,718
I didn't know your name at the time.
152
00:09:50,790 --> 00:09:54,692
You'll know it before I'm through,
and you'll never forget it.
153
00:09:54,760 --> 00:09:56,455
I have here a court order...
154
00:09:56,529 --> 00:09:58,793
giving me permission
to inspect your household...
155
00:09:58,864 --> 00:10:01,560
for its environmental influence
on your wards.
156
00:10:01,834 --> 00:10:06,168
You're welcome to inspect my house
any time. Any old time.
157
00:10:06,505 --> 00:10:09,065
With furniture blocking the door as always?
158
00:10:09,375 --> 00:10:13,675
With no furniture blocking the door.
My family has got nothing to be ashamed of.
159
00:10:13,746 --> 00:10:17,443
Very well, Mr. Henry.
I'll be at your home tonight at 6:00 sharp.
160
00:10:17,717 --> 00:10:20,277
At which time we shall see
what we shall see.
161
00:10:21,487 --> 00:10:23,751
- We shall see.
- We shall see.
162
00:10:24,023 --> 00:10:27,789
I'd like to check her family.
I'll bet you could shake them out of a tree.
163
00:10:27,860 --> 00:10:29,452
Hey. Can I get up now?
164
00:10:30,129 --> 00:10:31,858
Sure. Yeah.
165
00:10:44,877 --> 00:10:46,242
Hit it, Shelley.
166
00:10:51,183 --> 00:10:52,707
She made it.
167
00:11:59,318 --> 00:12:00,478
You're a doll.
168
00:12:00,553 --> 00:12:02,487
Popsie, you're my inspiration.
169
00:12:02,688 --> 00:12:07,091
Baby, if they'd only let me alone,
I'd inspire you right into La Scala.
170
00:12:07,193 --> 00:12:09,127
Not to let that Welfare Board worry you.
171
00:12:09,195 --> 00:12:11,720
Duffer's back, and he understands
the situation better.
172
00:12:11,797 --> 00:12:14,766
Nothing short of dynamite
could pry us away from you.
173
00:12:14,934 --> 00:12:17,630
You don't know this Miss Mayberry.
This is a real bomb.
174
00:12:17,703 --> 00:12:20,501
She's out in the front right now,
with her fuse sputtering.
175
00:12:20,573 --> 00:12:22,473
So that's why you sneaked in the back way.
176
00:12:22,541 --> 00:12:25,305
That's right. Let this go. Come on.
177
00:12:34,587 --> 00:12:35,679
Duffer!
178
00:12:35,755 --> 00:12:37,689
Shelley, when Miss Mayberry
comes tonight...
179
00:12:37,757 --> 00:12:40,590
will you play the record for her
that you made at Kiddyland?
180
00:12:40,659 --> 00:12:42,092
Popsie, do I have to?
181
00:12:42,161 --> 00:12:44,129
Yeah, honey. It was so pretty.
182
00:12:44,196 --> 00:12:46,221
Dogface, I want to talk to you, too.
183
00:12:46,298 --> 00:12:49,961
I want you to take a nice bath
and take off all the fleas. Now, go.
184
00:12:51,370 --> 00:12:52,428
What 's up, Popsie?
185
00:12:52,505 --> 00:12:55,531
We have to put on a show
for that female bloodhound, Miss Mayberry.
186
00:12:55,608 --> 00:12:58,338
In about 15 minutes,
she's gonna be leaning on our doorbell.
187
00:12:58,410 --> 00:12:59,741
Here's what I want you to do.
188
00:12:59,812 --> 00:13:02,872
Run upstairs, comb your hair,
wash your face and have a big smile.
189
00:13:02,948 --> 00:13:04,313
With that sourpuss around?
190
00:13:04,383 --> 00:13:05,509
Quiet.
191
00:13:05,584 --> 00:13:09,645
We've gotta make like a typical happy family
spending a quiet evening at home.
192
00:13:09,722 --> 00:13:11,883
What does a typical contented family do?
193
00:13:11,957 --> 00:13:13,447
Don't ask me. I'm new at this game.
194
00:13:13,526 --> 00:13:15,721
- We could sing Christmas carols.
- In April?
195
00:13:15,795 --> 00:13:17,922
- How about some Parcheesi?
- I'll get the board.
196
00:13:17,997 --> 00:13:21,125
Wait a minute.
Now listen, kids. This is real important.
197
00:13:21,200 --> 00:13:22,997
This house has got to be really cleaned.
198
00:13:23,068 --> 00:13:25,559
I want it spic-and-span
without anything lying around.
199
00:13:25,638 --> 00:13:26,832
Popsie!
200
00:13:26,906 --> 00:13:28,533
I'll get the kitchen straightened up.
201
00:13:28,607 --> 00:13:32,202
Watch for Mrs. Creedle's empty bottles.
You know how she used to hide them.
202
00:13:32,278 --> 00:13:34,542
I'll get rid of these comic magazines.
203
00:13:34,613 --> 00:13:35,910
Wait a minute, Duffer.
204
00:13:35,981 --> 00:13:38,506
Don't lose those books,
I'm not through with them yet.
205
00:13:38,584 --> 00:13:40,108
- Okay, Popsie.
- Right.
206
00:13:40,252 --> 00:13:42,584
That miserable Mayberry.
207
00:13:45,724 --> 00:13:48,192
Pipe down, Bird Brain. It won't be long.
208
00:13:48,260 --> 00:13:50,353
- Popsie, hold still.
- That's tight.
209
00:13:53,566 --> 00:13:56,797
I couldn't find the Parcheesi board,
but I found the dice.
210
00:14:05,110 --> 00:14:08,602
Mrs. Creedle, she can hide more bottles.
Come on, Dogface.
211
00:14:08,681 --> 00:14:12,048
- I found one in the bookcase this morning.
- They're all over.
212
00:14:12,418 --> 00:14:14,443
Now, you stay in there, Dogface.
213
00:14:14,787 --> 00:14:16,846
Now listen, kids. This is it.
214
00:14:17,022 --> 00:14:20,048
We've got to get set.
We've got to have a nice family.
215
00:14:21,527 --> 00:14:22,619
Let's see.
216
00:14:22,695 --> 00:14:25,721
Sure, she's a couple minutes early.
Let's get set, please.
217
00:14:25,798 --> 00:14:28,426
Now, this is it. I don't wanna lose you kids.
218
00:14:34,974 --> 00:14:37,499
Come in. The door is open.
219
00:14:45,117 --> 00:14:46,812
Where's the photographer?
220
00:14:46,886 --> 00:14:49,150
It's you. We were expecting Miss Mayberry.
221
00:14:49,221 --> 00:14:50,518
That's fine.
222
00:14:50,623 --> 00:14:53,990
You're expecting a social evening,
and I'm on the brink of disaster.
223
00:14:54,059 --> 00:14:55,151
What's wrong, Uncle Bud?
224
00:14:55,227 --> 00:14:58,754
Honey, you are now looking
at a shattered man and a ruined life.
225
00:14:58,831 --> 00:15:01,664
Uncle Bud, if you've been gambling again...
226
00:15:01,967 --> 00:15:05,334
No, I haven't been gambling again.
I can't even pay what I owe.
227
00:15:05,404 --> 00:15:07,099
- And that's that.
- Wait a minute.
228
00:15:07,172 --> 00:15:09,902
We've been paying them $25 a week.
That ain't tin.
229
00:15:09,975 --> 00:15:13,001
- Big Frank wants the rest, or else.
- Or else what?
230
00:15:13,245 --> 00:15:14,610
Or else I'm a dead duck.
231
00:15:14,680 --> 00:15:16,773
- You mean they'd kill you?
- Dead?
232
00:15:17,182 --> 00:15:20,049
Worse. They'll make me do
their dirty work for them.
233
00:15:20,152 --> 00:15:21,881
They can't make you do a thing.
234
00:15:21,954 --> 00:15:23,512
You don't know these babies...
235
00:15:23,589 --> 00:15:25,853
they're in every illegitimate racket
in this town.
236
00:15:25,925 --> 00:15:28,120
Remember the First National Bank robbery?
237
00:15:28,193 --> 00:15:30,718
Wait a minute. They want you to rob a bank?
238
00:15:31,263 --> 00:15:33,959
Practically. They're loaded with hot money,
marked money.
239
00:15:34,033 --> 00:15:35,660
They've got to get it out of town...
240
00:15:35,734 --> 00:15:38,032
and they want me to be their catspaw.
241
00:15:38,470 --> 00:15:41,098
Oh, no, I'm gonna get on that phone
and call the cops.
242
00:15:41,173 --> 00:15:42,970
Do you know what they do to squealers?
243
00:15:43,042 --> 00:15:44,407
I don't care what they do.
244
00:15:44,476 --> 00:15:47,968
They shoot them down like dogs,
they stuff them in a barrel of cement...
245
00:15:48,047 --> 00:15:50,880
- and throw them right in the ocean.
- Wrong number.
246
00:15:51,250 --> 00:15:54,310
- You've got to loan me $10,000.
- I haven't got $10,000.
247
00:15:55,087 --> 00:15:59,046
- Can't you put a mortgage on Kiddyland?
- There's two mortgages on it now.
248
00:15:59,124 --> 00:16:01,888
- I'm sorry I told them to meet me here.
- Wait a minute.
249
00:16:01,961 --> 00:16:04,054
You told the gangsters
you'll meet them here?
250
00:16:04,129 --> 00:16:06,996
Buddy Boy, Miss Mayberry's on the outside.
251
00:16:08,434 --> 00:16:11,995
Look, I'll try and locate them
and keep them away from here.
252
00:16:13,405 --> 00:16:15,805
I'll have to work this thing out myself.
253
00:16:16,275 --> 00:16:18,209
Thanks a lot. So long, kiddies.
254
00:16:18,277 --> 00:16:20,142
- Goodbye, Uncle Bud.
- Bye.
255
00:16:26,952 --> 00:16:29,182
I could give Uncle Bud my piggy bank.
256
00:16:29,254 --> 00:16:31,882
That's very sweet of you. Duffer. Thanks.
257
00:16:32,157 --> 00:16:34,921
- Popsie, what's Uncle Bud gonna do?
- I don't know, Shelley.
258
00:16:34,994 --> 00:16:38,054
But I know him. He's pretty smart.
He'll get out of it.
259
00:16:39,732 --> 00:16:43,361
That's Miss Mayberry. We've got
to make this look like a real happy home.
260
00:16:43,435 --> 00:16:45,835
Come in Miss Mayberry, the door is open.
261
00:16:59,318 --> 00:17:01,377
Hello, Miss Mayberry. What a surprise.
262
00:17:01,453 --> 00:17:03,580
This is a typical evening at home.
263
00:17:04,289 --> 00:17:06,553
Children, say hello to Miss Mayberry.
264
00:17:06,892 --> 00:17:09,122
Hello, Miss Mayberry.
265
00:17:09,895 --> 00:17:10,884
Hello.
266
00:17:16,368 --> 00:17:18,097
I always light Popsie's cigar.
267
00:17:18,170 --> 00:17:20,070
Popsie? He's not your father.
268
00:17:20,139 --> 00:17:22,539
He's not fit to be anybody's father,
if you ask me.
269
00:17:22,608 --> 00:17:24,735
- Well, nobody asked you.
- Shelley...
270
00:17:24,810 --> 00:17:27,335
Will you get some coffee for Miss Mayberry?
271
00:17:27,446 --> 00:17:28,674
Okay, Popsie.
272
00:17:33,485 --> 00:17:35,851
- Would you care to sit down?
- Thank you.
273
00:17:38,023 --> 00:17:39,991
May I have your overcoat?
274
00:17:40,159 --> 00:17:41,751
And your umbrella?
275
00:17:41,894 --> 00:17:43,384
How about the cigar?
276
00:17:47,266 --> 00:17:48,358
Excuse me.
277
00:18:00,412 --> 00:18:01,504
Excuse me.
278
00:18:05,784 --> 00:18:06,808
Yes, sir.
279
00:18:06,885 --> 00:18:08,477
Are you Bud Flick's partner?
280
00:18:08,554 --> 00:18:09,987
He asked us to meet him here.
281
00:18:10,055 --> 00:18:13,286
You must be the fellows he was expecting
about the barrel of cement.
282
00:18:13,358 --> 00:18:15,986
- You got to get out of here.
- Hold it, shorty.
283
00:18:16,662 --> 00:18:19,859
He's not here. But when he gets the money,
he'll give it to you.
284
00:18:19,932 --> 00:18:22,298
Too bad, but he and us
will work it out someway.
285
00:18:22,367 --> 00:18:25,700
Now, look, Bud's a very honest man.
He'll give it to you.
286
00:18:25,771 --> 00:18:27,136
Honest men pay off.
287
00:18:27,206 --> 00:18:28,639
Where's your phone?
288
00:18:28,707 --> 00:18:33,144
Listen, don't give me any more guff.
I don't have to stand here and take that...
289
00:18:33,212 --> 00:18:36,181
and as far as the phone goes,
it's right over here.
290
00:18:40,752 --> 00:18:43,983
I would like to have you meet
a couple of friends of mine.
291
00:18:44,289 --> 00:18:45,278
This is Mr...
292
00:18:45,357 --> 00:18:47,154
- Just call me Mushie.
- And I'm Dutch.
293
00:18:47,226 --> 00:18:48,215
Miss Mayberry.
294
00:18:48,293 --> 00:18:50,158
- Slick chick.
- Pretty, too.
295
00:18:50,229 --> 00:18:52,390
- You guys been drinking?
- Go right ahead...
296
00:18:52,464 --> 00:18:53,692
I'm writing all of this down.
297
00:18:53,765 --> 00:18:56,893
You don't have the right spirit.
This is a happy family.
298
00:18:59,104 --> 00:19:01,698
Hello, Sam. This is Mushie.
299
00:19:01,974 --> 00:19:04,534
I missed the last race. Give me the results.
300
00:19:06,145 --> 00:19:07,237
What's that?
301
00:19:07,312 --> 00:19:10,145
Happy Rabbit, Bright Challenge
and Greylock?
302
00:19:11,116 --> 00:19:13,482
You mean my horse ran out of the money?
303
00:19:14,086 --> 00:19:15,644
Friends of yours?
304
00:19:16,288 --> 00:19:19,587
These friends are casual acquaintances.
Honest.
305
00:19:19,658 --> 00:19:21,956
Give me $50 on Lickety-Split tomorrow.
306
00:19:23,662 --> 00:19:26,631
Listen, fellows. If you don't mind...
307
00:19:26,698 --> 00:19:29,724
you're spoiling a perfectly good evening
for me with my family.
308
00:19:29,801 --> 00:19:33,202
Okay, shorty. But just you tell your partner
he can't keep ducking us.
309
00:19:33,272 --> 00:19:34,330
Yeah. I'll be delighted.
310
00:19:34,406 --> 00:19:36,601
We'll pay him a visit tomorrow at Kiddyland.
311
00:19:36,675 --> 00:19:39,143
Yes. While you're there, I'll give you a ride.
312
00:19:39,211 --> 00:19:41,907
Let's not get confused
about who might give who a ride.
313
00:19:41,980 --> 00:19:44,380
Sure, yes, sir. I...
314
00:19:48,387 --> 00:19:50,582
She's writing something again.
315
00:19:50,856 --> 00:19:52,289
You bet I am.
316
00:19:52,624 --> 00:19:56,287
Do we have to stand for this?
Personally, I think it's pretty silly.
317
00:19:57,462 --> 00:19:59,953
Maybe she's writing something nice.
318
00:20:00,832 --> 00:20:02,094
Me, too.
319
00:20:04,903 --> 00:20:06,837
Can I help you, Shelley?
320
00:20:14,046 --> 00:20:17,015
It's Ernie. I told him we had company
but he wouldn't leave.
321
00:20:17,082 --> 00:20:19,573
I'll get rid of that oogly-boogly.
322
00:20:25,824 --> 00:20:26,916
Dogface.
323
00:20:27,125 --> 00:20:28,558
Dogface? Well.
324
00:20:28,627 --> 00:20:31,653
I'm sure he didn't mean you.
That's the dog's name.
325
00:20:34,866 --> 00:20:36,333
I'm terribly sorry.
326
00:20:39,371 --> 00:20:41,305
Hey, man, you almost broke my record.
327
00:20:41,373 --> 00:20:44,069
So I find you abusing that boy again.
328
00:20:44,243 --> 00:20:46,211
No, I love him. I'm sitting on him.
329
00:20:46,278 --> 00:20:48,303
Do you dig rhythm and blues, sister?
330
00:20:48,380 --> 00:20:50,712
I say, dig, dig, dig, sister?
331
00:20:54,052 --> 00:20:56,646
Ernie, not now. I'm telling you not now.
332
00:20:56,722 --> 00:20:59,088
Why not? This little item is cool.
333
00:21:00,092 --> 00:21:02,026
Please Ernie, not now.
334
00:21:09,468 --> 00:21:10,492
Well.
335
00:21:10,569 --> 00:21:12,901
Don't be a square. Get with it, man.
336
00:21:12,971 --> 00:21:14,404
Come on, doll, this is the most...
337
00:21:14,473 --> 00:21:15,997
I can't believe it.
338
00:21:16,074 --> 00:21:17,564
Wait a minute. I mean, after all...
339
00:21:17,643 --> 00:21:19,611
Looks like you'll need another pencil.
340
00:21:19,678 --> 00:21:22,909
Such impudence. But who could blame you,
living in this environment.
341
00:21:22,981 --> 00:21:25,211
Now listen, I mean after all, this...
Give me that.
342
00:21:25,284 --> 00:21:27,218
Give me that bottle. It don't belong to me.
343
00:21:27,286 --> 00:21:28,981
What do you take me for?
344
00:21:29,321 --> 00:21:31,084
I'd hate to tell you.
345
00:21:31,156 --> 00:21:32,953
Go on, tell her, Popsie.
346
00:21:33,025 --> 00:21:35,050
- Well!
- Now, listen.
347
00:21:37,029 --> 00:21:38,291
Miss Mayberry?
348
00:21:40,032 --> 00:21:42,626
- Yes?
- You're getting me a little mad.
349
00:21:42,701 --> 00:21:45,261
I got a good notion to write
another letter to the DA...
350
00:21:45,337 --> 00:21:46,998
and another one to the Welfare Board...
351
00:21:47,072 --> 00:21:49,836
telling them not to send anybody here
anymore. I'll tell them.
352
00:21:49,908 --> 00:21:52,035
You're a terrible man.
May I have my coat, please?
353
00:21:52,110 --> 00:21:53,338
Yes, you can.
354
00:21:57,683 --> 00:21:59,674
The shame of it, empty whiskey bottles.
355
00:21:59,751 --> 00:22:02,015
I suppose you'll tell me now
that you don't drink.
356
00:22:02,087 --> 00:22:06,581
Oh, no, I don't. The whole thing is that
I save old liquor bottles...
357
00:22:06,658 --> 00:22:09,991
just so I can launch over old battleships
like you, Miss Mayflower!
358
00:22:10,062 --> 00:22:12,189
- Mayflower?
- You heard me.
359
00:22:12,264 --> 00:22:14,858
- It's Mayberry.
- Get out!
360
00:22:32,117 --> 00:22:33,584
I got rid of Ernie.
361
00:22:34,519 --> 00:22:35,884
I got rid of her.
362
00:22:36,121 --> 00:22:38,749
Now we can spend
a nice quiet evening at home.
363
00:22:39,991 --> 00:22:42,721
Shelley, will you sing a little song for me?
364
00:22:42,861 --> 00:22:44,624
Something real pretty?
365
00:22:45,230 --> 00:22:46,788
Sure, Popsie. Anything you want.
366
00:22:46,865 --> 00:22:47,854
Thanks.
367
00:24:07,579 --> 00:24:09,274
Okay, kids, everybody out.
368
00:24:13,552 --> 00:24:15,042
That goes for you, too, Bootsie.
369
00:24:15,120 --> 00:24:16,314
Do I have to?
370
00:24:16,388 --> 00:24:19,084
Sweetie-pie, this is
your twenty-first trip around.
371
00:24:25,497 --> 00:24:27,522
The boys tell me you've been ducking them.
372
00:24:27,599 --> 00:24:31,899
No, they're just exaggerating, Big Frank.
I've just been busy.
373
00:24:32,037 --> 00:24:35,632
- Busy giving us the runaround?
- Exactly. No!
374
00:24:35,707 --> 00:24:38,699
- Trying to locate the money.
- Any luck?
375
00:24:39,110 --> 00:24:40,407
Well, no.
376
00:24:41,646 --> 00:24:45,309
Money nowadays is pretty tight.
Don't you find it that way in your business?
377
00:24:45,383 --> 00:24:47,214
Only with welshers.
378
00:24:51,022 --> 00:24:53,855
Would you like me to take the throttle,
Mr. Henry?
379
00:24:54,526 --> 00:24:57,654
Oh, hello, Father.
You want to be the engineer? Okay.
380
00:24:57,762 --> 00:25:00,128
Now look, no more loop the loops
like the last time.
381
00:25:00,198 --> 00:25:02,223
And keep the train on the track.
382
00:25:06,972 --> 00:25:08,098
All aboard!
383
00:25:13,845 --> 00:25:16,245
You go to work for me
and I'll tear up your marker.
384
00:25:16,314 --> 00:25:18,214
There must be some other way.
385
00:25:26,758 --> 00:25:28,248
Now, listen to me...
386
00:25:28,593 --> 00:25:30,185
this is a scam.
387
00:25:30,428 --> 00:25:34,194
We've got $200,000 which the cops
have got the serial numbers on the bills...
388
00:25:34,266 --> 00:25:35,324
and the finger on us.
389
00:25:35,400 --> 00:25:37,368
We gotta get rid of it fast, out of town...
390
00:25:37,435 --> 00:25:39,733
and we need somebody
we can trust to blow with it.
391
00:25:39,804 --> 00:25:41,066
- Where to?
- Chicago.
392
00:25:41,139 --> 00:25:43,699
That's out of the question.
I don't like the weather...
393
00:25:43,775 --> 00:25:45,208
it's much too cold for me there.
394
00:25:45,277 --> 00:25:48,269
It'll be much too hot for you here
if you give us trouble. Get it?
395
00:25:48,346 --> 00:25:50,041
I got it, but I'm not gonna like it.
396
00:25:50,115 --> 00:25:52,276
Whether you like it or not,
you be here tonight.
397
00:25:52,350 --> 00:25:55,410
Mushie'll give you the bundle
and your airplane ticket.
398
00:26:27,285 --> 00:26:29,685
I want to talk to the District Attorney.
399
00:26:35,794 --> 00:26:36,783
Hello.
400
00:26:37,028 --> 00:26:38,188
Mr. Proctor?
401
00:26:38,396 --> 00:26:39,761
- Yes?
- This is Lou Henry.
402
00:26:39,831 --> 00:26:43,494
I got some information for you
on that First National Bank robbery.
403
00:26:44,135 --> 00:26:45,727
I'm listening, Mr. Henry.
404
00:26:45,804 --> 00:26:48,602
I want you to meet me tonight
at my Kiddyland. Alone.
405
00:26:48,673 --> 00:26:50,834
I don't want anyone to see us together.
406
00:26:50,909 --> 00:26:52,001
Why not?
407
00:26:52,077 --> 00:26:54,238
Because, you know what they do
with squealers.
408
00:26:54,312 --> 00:26:57,440
And I'm taking an awful big chance
in giving you this information.
409
00:26:57,515 --> 00:27:01,474
I want you to appreciate it when my case
comes up with the Welfare Board.
410
00:27:02,687 --> 00:27:04,917
Would this be a form of bribery, Mr. Henry?
411
00:27:04,990 --> 00:27:08,289
I don't care what you call it.
I just want a fair shake.
412
00:27:08,360 --> 00:27:11,158
I don't want to get mixed up
in any cement mixer.
413
00:27:11,896 --> 00:27:13,488
What do you think, Drake?
414
00:27:13,565 --> 00:27:16,125
Sounds phony to me,
but you can't ignore it.
415
00:27:18,236 --> 00:27:21,137
I'll meet you there tonight at 10:00. Alone.
416
00:27:21,306 --> 00:27:24,036
And if I don't show up,
you'll know they got me.
417
00:27:29,981 --> 00:27:30,970
Bootsie!
418
00:27:31,116 --> 00:27:33,744
I hope that ain't a preview of tonight.
Now, blow off.
419
00:27:33,818 --> 00:27:36,753
Okay. Minus four, minus three...
420
00:27:36,821 --> 00:27:39,551
Never mind, just go.
421
00:27:43,361 --> 00:27:44,487
No kidding.
422
00:27:45,096 --> 00:27:47,826
I just traded him that knife last week.
423
00:27:48,433 --> 00:27:50,162
I told him it was sharp.
424
00:27:52,570 --> 00:27:54,800
It cut his mother's what?
425
00:27:57,842 --> 00:27:59,332
Couch!
426
00:28:01,813 --> 00:28:04,976
Will you please get off the phone?
You've been on it for an hour.
427
00:28:05,050 --> 00:28:08,781
Will you wait a minute?
My best friend cut his... What?
428
00:28:10,822 --> 00:28:12,016
She did?
429
00:28:13,925 --> 00:28:17,793
I've been trying to call you for an hour.
The jingle box has been busy.
430
00:28:20,065 --> 00:28:21,999
Shelley, the phone's ringing.
431
00:28:22,133 --> 00:28:23,600
Answer it.
432
00:28:23,735 --> 00:28:24,997
It's not my turn.
433
00:28:25,070 --> 00:28:26,503
Answer it anyway.
434
00:28:27,072 --> 00:28:28,664
All right.
435
00:28:31,009 --> 00:28:31,998
Hello.
436
00:28:32,243 --> 00:28:33,972
Hi, Father Mullahy.
437
00:28:35,947 --> 00:28:37,312
No, she isn't.
438
00:28:38,316 --> 00:28:39,305
Sure.
439
00:28:39,684 --> 00:28:41,015
Shelley, it's for you.
440
00:28:41,086 --> 00:28:42,576
Excuse me.
441
00:28:46,825 --> 00:28:49,055
Bootsie is missing again.
442
00:28:49,160 --> 00:28:50,149
Hello.
443
00:28:50,729 --> 00:28:52,321
Hello, Father Mullahy.
444
00:28:54,065 --> 00:28:55,726
I hope you're not too worried.
445
00:28:55,800 --> 00:28:58,769
It didn't take the police long
to find her last time.
446
00:28:58,970 --> 00:29:02,667
You know, Popsie is missing, too.
He left mysteriously after dinner.
447
00:29:03,007 --> 00:29:06,238
Let me know if you hear anything.
Okay, bye.
448
00:29:07,479 --> 00:29:09,947
You know, she just loves Popsie
and his Kiddyland.
449
00:29:10,014 --> 00:29:11,811
- I wonder...
- In the middle of the night?
450
00:29:11,883 --> 00:29:13,180
Don't be silly.
451
00:29:13,585 --> 00:29:15,416
Yeah. I guess you're right.
452
00:29:29,701 --> 00:29:32,534
All aboard. Next stop Africa.
453
00:30:03,868 --> 00:30:05,233
Don't mix me up in any cement.
454
00:30:05,303 --> 00:30:07,134
- Don't get excited.
- Oh, boy.
455
00:30:07,205 --> 00:30:09,366
What are you doing here
this hour of the night?
456
00:30:09,440 --> 00:30:10,771
- I was checking.
- Checking what?
457
00:30:10,842 --> 00:30:12,867
The safe, so no crooks could crack it open.
458
00:30:12,944 --> 00:30:14,172
There's nothing in our safe.
459
00:30:14,245 --> 00:30:16,679
I know that, but they don't.
What're you doing here?
460
00:30:16,748 --> 00:30:18,409
I was doing the same thing.
461
00:30:18,483 --> 00:30:19,643
Checking what?
462
00:30:19,717 --> 00:30:23,050
I wanted to check and make sure
they hadn't tampered with the safe.
463
00:30:23,121 --> 00:30:25,089
But you just said there was nothing in it.
464
00:30:25,156 --> 00:30:27,147
I was gonna put my valuables in it.
465
00:30:27,225 --> 00:30:28,556
You haven't got any valuables.
466
00:30:28,626 --> 00:30:30,594
But the crooks don't know that.
467
00:30:31,296 --> 00:30:34,197
Oh, boy, funny world, isn't it?
468
00:30:34,265 --> 00:30:36,665
- You said it. Come on.
- Yeah.
469
00:30:53,718 --> 00:30:55,117
What do you think?
470
00:30:55,320 --> 00:30:58,585
Don't look to me like anybody
has tampered with it lately.
471
00:30:59,123 --> 00:31:00,283
Not even us.
472
00:31:00,692 --> 00:31:01,886
You better go home.
473
00:31:01,960 --> 00:31:04,895
Wait a minute. I think I'll stick around
and guard the safe.
474
00:31:04,963 --> 00:31:06,225
There's nothing in it.
475
00:31:06,297 --> 00:31:07,821
They don't know that.
476
00:31:08,566 --> 00:31:09,624
Bud, you're right.
477
00:31:09,701 --> 00:31:11,328
You can't trust anybody nowadays.
478
00:31:11,402 --> 00:31:13,427
So you better go home
and I'll guard the safe.
479
00:31:13,504 --> 00:31:15,802
- You'll be guarding nothing.
- They don't know that.
480
00:31:15,874 --> 00:31:17,273
- But we do.
- Oh, my.
481
00:32:29,180 --> 00:32:31,444
Lou, you're forcing me to be frank.
482
00:32:32,550 --> 00:32:34,677
I'm not forcing you to be anybody.
483
00:32:35,153 --> 00:32:38,714
The truth of the matter is,
I'm meeting a girl here.
484
00:32:39,190 --> 00:32:41,351
Buddy Boy, hardly any girls pass by here.
485
00:32:41,426 --> 00:32:43,758
Why don't you try standing over
by the drugstore?
486
00:32:43,828 --> 00:32:45,557
I'll think about it.
487
00:32:45,763 --> 00:32:46,752
Oh, my.
488
00:32:56,040 --> 00:32:57,769
Don't try and turn around.
489
00:32:58,176 --> 00:32:59,200
What do you want?
490
00:32:59,277 --> 00:33:00,608
Who tipped you off?
491
00:33:00,678 --> 00:33:03,010
- What are you talking about?
- Don't give me that.
492
00:33:03,081 --> 00:33:04,548
I know who you are.
493
00:33:04,782 --> 00:33:07,342
Then why don't you take that gun
out of my back?
494
00:33:07,418 --> 00:33:10,649
Not until you tell me who the rat is
that did the singing.
495
00:33:11,789 --> 00:33:12,881
Very well.
496
00:33:23,601 --> 00:33:24,693
I heard something.
497
00:33:24,769 --> 00:33:26,430
That's just your imagination.
498
00:33:26,504 --> 00:33:28,233
- It sounded like...
- You imagined it.
499
00:33:28,306 --> 00:33:29,830
I guess you're right.
500
00:33:32,677 --> 00:33:33,769
What was that?
501
00:33:33,845 --> 00:33:35,870
I guess my imagination. I heard a gun shot.
502
00:33:35,947 --> 00:33:37,244
I heard it, too.
503
00:33:37,315 --> 00:33:39,374
Go on outside and see what's going on.
504
00:33:39,450 --> 00:33:41,213
If you need me, I'll be right in here.
505
00:33:41,285 --> 00:33:42,809
If I need you, it's out there.
506
00:33:42,887 --> 00:33:44,912
Go on.
507
00:33:47,692 --> 00:33:48,681
Beat it.
508
00:34:17,455 --> 00:34:19,980
Hey, you! You wanna see somebody?
509
00:34:32,203 --> 00:34:34,797
Hey, mister, you can't ride now.
Kiddyland is closed.
510
00:34:34,872 --> 00:34:37,739
By the way, did you happen to
see a man go by here?
511
00:35:20,785 --> 00:35:23,049
Hey, you! Come back here.
512
00:35:42,140 --> 00:35:44,233
Help me, Bud!
513
00:35:54,785 --> 00:35:56,514
Help, Bud!
514
00:36:35,826 --> 00:36:37,589
Can't you do anything right?
515
00:36:37,662 --> 00:36:41,257
I sent you out to investigate a noise
and you take a free ride.
516
00:36:41,332 --> 00:36:42,993
Oh, my head.
517
00:36:43,067 --> 00:36:45,194
- Which one?
- This one in the middle.
518
00:36:45,269 --> 00:36:46,258
Stop.
519
00:36:48,472 --> 00:36:50,736
- You hit me.
- Don't give me any ideas.
520
00:36:50,875 --> 00:36:51,933
Somebody hit me.
521
00:36:52,009 --> 00:36:54,000
Maybe it was that drunken friend of yours.
522
00:36:54,078 --> 00:36:56,046
- Give me that hammer.
- What're you gonna do?
523
00:36:56,113 --> 00:36:57,876
- Belt him with it.
- Go away.
524
00:37:01,752 --> 00:37:04,016
Come on, buster, the ride is over.
525
00:37:04,088 --> 00:37:05,919
Go on home and sleep it off.
526
00:37:06,157 --> 00:37:07,920
Come on.
527
00:37:08,559 --> 00:37:10,652
Boy, has he got a load on.
528
00:37:14,832 --> 00:37:16,299
Hey, you guys.
529
00:37:16,367 --> 00:37:18,392
I thought the park was closed at night.
530
00:37:18,469 --> 00:37:19,458
It is.
531
00:37:19,537 --> 00:37:22,734
Doesn't look like to me. We got a report
the Ferris wheel was running.
532
00:37:22,807 --> 00:37:25,275
- This drunk must have pulled the switch.
- He's pickled.
533
00:37:25,343 --> 00:37:28,073
All right, buddy. Come on.
Let me help you down.
534
00:37:29,513 --> 00:37:31,811
Hey, that's Martin Proctor,
the District Attorney.
535
00:37:31,882 --> 00:37:33,907
Come on, Mr. Proctor, let me...
536
00:37:34,819 --> 00:37:36,116
He's been shot.
537
00:37:40,491 --> 00:37:42,288
- He's dead.
- Dead?
538
00:37:43,361 --> 00:37:44,350
Dead?
539
00:37:44,595 --> 00:37:47,393
Call headquarters.
Tell them to send the coroner.
540
00:37:47,498 --> 00:37:50,467
Lou, you shouldn't have done it.
Nothing is worth it.
541
00:37:50,534 --> 00:37:53,196
I shouldn't have done it? I didn't do it.
542
00:37:53,271 --> 00:37:55,364
All right, how did it happen?
543
00:37:56,107 --> 00:37:59,042
How did it happen?
I didn't even know it happened.
544
00:37:59,110 --> 00:38:01,374
Don't say anything until we get a lawyer.
545
00:38:01,445 --> 00:38:02,776
Give me your names.
546
00:38:02,847 --> 00:38:04,678
I'm Bud Flick, a witness.
547
00:38:04,749 --> 00:38:09,550
I'm a good friend of the suspect,
Lou Henry, and he's entitled to his rights.
548
00:38:10,021 --> 00:38:12,854
What suspect? What rights?
Why don't you shut up?
549
00:38:12,923 --> 00:38:15,483
- Tell him I didn't do it, Bud.
- Don't say anything.
550
00:38:15,559 --> 00:38:17,493
I gotta tell them I didn't do it.
551
00:38:17,561 --> 00:38:18,550
Shut up.
552
00:38:18,696 --> 00:38:20,630
- I will not.
- Shut your mouth.
553
00:38:20,698 --> 00:38:22,928
I will not. I breathe through my mouth.
554
00:38:23,000 --> 00:38:24,160
Breathe through your nose.
555
00:38:24,235 --> 00:38:25,964
- Do you breathe through your nose?
- Yes.
556
00:38:26,037 --> 00:38:27,971
Then you keep your mouth shut.
557
00:38:28,372 --> 00:38:29,498
Officer...
558
00:38:29,573 --> 00:38:31,803
Okay, break it up. You're under arrest.
559
00:38:31,876 --> 00:38:34,140
Now, wait a minute. I'd like to explain this.
560
00:38:34,211 --> 00:38:35,872
Officer, let me explain this to you.
561
00:38:35,946 --> 00:38:39,438
I was hit on the head. And then when
I woke up, I was sitting right here.
562
00:38:39,517 --> 00:38:41,610
- What is this?
- The murder weapon.
563
00:38:42,086 --> 00:38:43,383
Okay, hand it over.
564
00:38:43,454 --> 00:38:47,220
Now, wait a minute. Just a minute, Officer.
I don't know no guns.
565
00:38:47,591 --> 00:38:49,855
Don't do this to me, Officer, please.
566
00:38:50,394 --> 00:38:53,056
Don't put the cuffs on me, please.
567
00:38:54,398 --> 00:38:57,993
Lou, for Pete's sake, take it like a man.
Do you see me crying?
568
00:38:58,069 --> 00:38:59,434
No.
569
00:38:59,503 --> 00:39:02,700
I don't see any cuffs on you, either. Look.
570
00:39:06,644 --> 00:39:07,736
Lieutenant...
571
00:39:07,812 --> 00:39:09,837
I found this near the merry-go-round.
572
00:39:09,914 --> 00:39:12,712
Pretty good looking bag
to be lying around on the ground.
573
00:39:12,783 --> 00:39:14,580
Show us where you found it.
574
00:39:20,825 --> 00:39:23,020
It was lying right here, Lieutenant.
575
00:39:24,295 --> 00:39:26,923
Get it to the laboratory.
Have them check the lining.
576
00:39:26,997 --> 00:39:29,830
- Maybe they can tell us what was in it.
- Yes, sir.
577
00:39:30,267 --> 00:39:32,758
You're wasting your time, Lt. Garvey.
578
00:39:32,837 --> 00:39:35,499
I told you Henry called Proctor
and tried to bribe him.
579
00:39:35,573 --> 00:39:37,438
He definitely had a grudge against him.
580
00:39:37,508 --> 00:39:40,341
We have several violent
and incoherent letters to prove it.
581
00:39:40,411 --> 00:39:44,040
Obviously, he lured Proctor here
for the sole purpose of committing murder.
582
00:39:44,115 --> 00:39:47,209
And I maintain that these
roundabout methods will get you nowhere.
583
00:39:47,284 --> 00:39:48,842
Relax, Drake.
584
00:39:48,919 --> 00:39:52,446
We have direct methods, too.
Methods you never even heard about.
585
00:40:08,372 --> 00:40:09,771
Excuse me.
586
00:40:10,741 --> 00:40:12,299
Are you still here?
587
00:40:12,376 --> 00:40:14,776
We're not leaving
until you let us talk to him.
588
00:40:14,845 --> 00:40:16,437
What are you doing to my Pop?
589
00:40:16,514 --> 00:40:18,744
We've been asking him a few questions.
590
00:40:18,816 --> 00:40:21,341
After all, he is under suspicion of murder.
591
00:40:21,485 --> 00:40:23,885
Popsie is no more capable of murder
than you are.
592
00:40:23,954 --> 00:40:26,479
I'm merely doing my job. Do you mind?
593
00:40:26,557 --> 00:40:27,819
Doing your job.
594
00:40:27,892 --> 00:40:30,725
You've kept him in there for 18 hours
without food or sleep.
595
00:40:30,795 --> 00:40:32,854
I haven't slept or eaten, either.
596
00:40:32,930 --> 00:40:35,922
Don't you know that kind of stuff
went out years ago?
597
00:40:36,100 --> 00:40:37,727
It just came back.
598
00:40:38,135 --> 00:40:40,433
Kennedy, call the Welfare Board.
599
00:40:40,604 --> 00:40:44,062
Tell them we've got a couple of kids here
who need supervision.
600
00:40:44,909 --> 00:40:46,206
Don't you dare.
601
00:40:48,279 --> 00:40:49,746
Any luck?
602
00:40:49,814 --> 00:40:51,008
Not a peep out of him.
603
00:40:51,081 --> 00:40:53,879
You know, when he first came in here
we couldn't shut him up.
604
00:40:53,951 --> 00:40:57,546
He's been this way since Bud Flick
gave the slip to the tail we had on him.
605
00:40:57,621 --> 00:40:59,486
Maybe he thinks he's protecting Flick.
606
00:40:59,557 --> 00:41:02,253
- From what?
- Putting it another way, from whom?
607
00:41:06,230 --> 00:41:08,960
How about it, Henry?
Would you like a cigarette?
608
00:41:10,067 --> 00:41:13,628
Are you sure? Mellow, mild cigarette?
609
00:41:15,139 --> 00:41:16,902
Just get that aroma.
610
00:41:18,275 --> 00:41:21,540
Come on, we'll light up and have a little talk.
611
00:41:27,251 --> 00:41:30,516
Of all the lowdown, dirty tricks.
612
00:41:32,022 --> 00:41:34,718
All day you let me offer you cigarettes...
613
00:41:34,859 --> 00:41:36,486
and you don't even smoke them.
614
00:41:36,560 --> 00:41:39,825
All right, McKay. Take a break.
You've had it.
615
00:41:41,799 --> 00:41:43,994
What gets me is how can he take it?
616
00:41:44,068 --> 00:41:46,559
He doesn't crack. He doesn't break.
617
00:41:46,937 --> 00:41:50,338
How can you sit in that chair
hour after hour? How?
618
00:41:56,313 --> 00:41:57,837
What did he say, Porter?
619
00:41:57,915 --> 00:42:01,442
He says he got used to it sitting up
watching late movies on television.
620
00:42:01,519 --> 00:42:02,577
Listen, you knucklehead.
621
00:42:02,653 --> 00:42:05,520
You're going to sing
if I've to squeeze the words out of you.
622
00:42:05,589 --> 00:42:07,420
Come on, are you gonna sing?
623
00:42:08,392 --> 00:42:09,984
All right, sing.
624
00:42:13,797 --> 00:42:15,094
Sit down.
625
00:42:15,633 --> 00:42:18,796
Take it easy, Porter.
Go join McKay. Come back later.
626
00:42:24,775 --> 00:42:28,233
You don't seem to realize
the seriousness of the charge.
627
00:42:28,579 --> 00:42:31,104
You're being held on suspicion of murder...
628
00:42:31,615 --> 00:42:33,606
and whether you cooperate or not, Henry...
629
00:42:33,684 --> 00:42:36,744
by the time the District Attorney's office
gets hold of you...
630
00:42:36,820 --> 00:42:39,482
I'm gonna have an open and shut case
for them.
631
00:42:44,762 --> 00:42:45,922
Thirsty?
632
00:42:47,164 --> 00:42:48,893
Hungry, too, I presume?
633
00:42:52,436 --> 00:42:56,736
When you get ready to talk,
we'll take care of you. Come on.
634
00:43:03,080 --> 00:43:04,604
Maybe I'm getting soft, chief.
635
00:43:04,682 --> 00:43:07,207
But that light.
It's been burning on him for six hours.
636
00:43:07,284 --> 00:43:09,411
It's pretty rough on the poor guy.
637
00:43:25,569 --> 00:43:27,662
Don't let anybody in or out.
638
00:43:28,372 --> 00:43:29,600
Lieutenant.
639
00:45:35,632 --> 00:45:36,826
Father Mullahy.
640
00:45:36,900 --> 00:45:39,960
- I thought I'd find you here.
- What are we going to do?
641
00:45:40,237 --> 00:45:42,296
We're going to get an assist from Bootsie.
642
00:45:42,372 --> 00:45:43,566
From Bootsie?
643
00:45:43,640 --> 00:45:45,267
I'm a star witness.
644
00:45:45,342 --> 00:45:47,242
She was there when it happened. Hiding.
645
00:45:47,311 --> 00:45:49,006
You mean she saw the whole thing?
646
00:45:49,079 --> 00:45:50,842
- Everything.
- But not Popsie.
647
00:45:50,914 --> 00:45:53,280
He had nothing to do with it.
It was someone else.
648
00:45:53,350 --> 00:45:55,978
I'm gonna blow this case wide open.
649
00:45:57,287 --> 00:45:58,549
Excuse us.
650
00:45:58,689 --> 00:46:02,022
I'm Father Mullahy.
We'd like to see Lt. Garvey, please.
651
00:47:13,030 --> 00:47:14,895
- Who is it?
- Bud Flick.
652
00:47:18,535 --> 00:47:20,332
Mushie, I got your message.
653
00:47:20,537 --> 00:47:21,731
What's on your mind?
654
00:47:21,805 --> 00:47:23,705
$200,000, split two ways.
655
00:47:23,807 --> 00:47:25,707
You and me. Sound interesting?
656
00:47:25,776 --> 00:47:27,243
Very fascinating.
657
00:47:27,344 --> 00:47:29,369
I got the dough stashed out
at your Kiddyland.
658
00:47:29,446 --> 00:47:30,743
I've got to blow town fast.
659
00:47:30,814 --> 00:47:33,442
You go get it and bring it to me here.
660
00:47:34,918 --> 00:47:36,977
This dough was stashed last night...
661
00:47:37,054 --> 00:47:39,921
was that when the DA was shot?
662
00:47:40,791 --> 00:47:43,817
Look, pal, don't start playing footsie
with me.
663
00:47:43,894 --> 00:47:46,158
Now, wait a minute.
I haven't had much schooling.
664
00:47:46,230 --> 00:47:49,427
But what I did learn was
when two and two make four, don't fight it.
665
00:47:49,499 --> 00:47:50,761
What are you talking about?
666
00:47:50,834 --> 00:47:53,564
I'm talking about the light
that just struck me.
667
00:47:54,004 --> 00:47:55,528
You killed Proctor.
668
00:47:56,073 --> 00:47:57,506
Hey, what gives here?
669
00:47:57,574 --> 00:48:00,338
Since when did you start paying attention
to little details?
670
00:48:00,410 --> 00:48:03,675
Since I put a beaver on my button
and started looking for the bum...
671
00:48:03,747 --> 00:48:05,339
who left Lou holding the bag.
672
00:48:05,415 --> 00:48:07,747
I'll say this for you. You've got nerve.
673
00:48:07,818 --> 00:48:11,310
Yeah, you'd have to look hard to find
anybody more nervous than me.
674
00:48:11,388 --> 00:48:13,583
I suppose you're going
to the police with this?
675
00:48:13,657 --> 00:48:15,716
I suppose you're not coming
along with me...
676
00:48:15,792 --> 00:48:18,022
wrapped, sealed and delivered?
677
00:48:18,161 --> 00:48:21,528
Brother, you won't live long enough
to lick the stamp.
678
00:48:21,798 --> 00:48:23,459
The chandelier.
679
00:48:26,136 --> 00:48:27,967
Why, you little crumb.
680
00:48:41,184 --> 00:48:44,051
Mister, that's the worst aim I've ever seen.
681
00:48:47,057 --> 00:48:48,388
Surprised?
682
00:48:49,526 --> 00:48:51,619
Oh, now I get it.
683
00:48:51,695 --> 00:48:54,960
Just see that you don't forget it,
you double-crossing rat.
684
00:48:55,465 --> 00:48:57,660
Now wait a minute. I've already forgot it.
685
00:48:57,734 --> 00:48:59,861
Don't play dumb with us, Flick.
686
00:49:00,437 --> 00:49:02,667
We have a tap on Mushie's wire.
687
00:49:02,739 --> 00:49:04,229
We heard him call you.
688
00:49:04,308 --> 00:49:05,673
So he called me. So what?
689
00:49:05,742 --> 00:49:08,870
So you've got my $200,000
stashed somewhere in your Kiddyland.
690
00:49:08,946 --> 00:49:11,506
So you figured to divvy it up
and take a run-out powder.
691
00:49:11,581 --> 00:49:13,048
Now, wait a minute, Big Frank.
692
00:49:13,116 --> 00:49:16,779
The only thing I figured
in the last 24 hours is a headache powder.
693
00:49:16,853 --> 00:49:19,583
I wasn't born yesterday.
If I didn't need one of you two...
694
00:49:19,656 --> 00:49:21,351
to show me where the dough is hidden...
695
00:49:21,425 --> 00:49:23,586
you would be lying
in the same heap with Mushie.
696
00:49:23,660 --> 00:49:25,184
Let me get this straight.
697
00:49:25,262 --> 00:49:27,287
You shot Mushie instead of me...
698
00:49:27,497 --> 00:49:30,625
because you needed one of us
to lead you to the $200,000.
699
00:49:30,701 --> 00:49:31,861
That's right.
700
00:49:31,935 --> 00:49:33,664
And you're the one we picked.
701
00:49:33,737 --> 00:49:35,967
Boy, have you made a mistake.
702
00:49:36,073 --> 00:49:37,062
Come on.
703
00:49:38,275 --> 00:49:41,039
Bootsie, let's start all over again.
704
00:49:42,012 --> 00:49:45,072
You wanted to take a trip to Africa
on the Choo-Choo...
705
00:49:45,682 --> 00:49:49,140
so you went back to Kiddyland
when you should have been in bed.
706
00:49:49,553 --> 00:49:51,020
Yes, Chief.
707
00:49:51,221 --> 00:49:53,382
I guess that's about the size of it.
708
00:49:53,924 --> 00:49:55,824
Then you saw Mr. Henry.
709
00:49:56,059 --> 00:49:57,549
And Mr. Flick.
710
00:49:57,627 --> 00:49:59,026
And two other men.
711
00:49:59,196 --> 00:50:01,460
And one of them shot the other.
712
00:50:01,665 --> 00:50:02,654
I see.
713
00:50:03,600 --> 00:50:07,195
Bootsie, you're very fond of Mr. Henry,
aren't you?
714
00:50:07,604 --> 00:50:08,969
Yes, Chief.
715
00:50:09,239 --> 00:50:12,606
In fact, you'd do a lot to keep him
out of trouble, wouldn't you?
716
00:50:13,143 --> 00:50:16,772
You might even lie for him if you had to?
717
00:50:17,014 --> 00:50:18,413
You're being unfair, Lieutenant.
718
00:50:18,482 --> 00:50:21,679
Please, Father.
Let me handle it my way, will you?
719
00:50:25,956 --> 00:50:28,925
Bootsie, can you describe the man
who did the shooting?
720
00:50:29,059 --> 00:50:30,048
Yes, sir.
721
00:50:30,327 --> 00:50:32,852
He was about eight feet high...
722
00:50:33,163 --> 00:50:36,257
and had a mean face like a tiger.
723
00:50:37,567 --> 00:50:42,095
Now, I want you to be very honest,
and think carefully.
724
00:50:43,407 --> 00:50:45,602
Have you ever been in a spaceship?
725
00:50:46,143 --> 00:50:49,670
Oh, of course. Lots of times.
726
00:50:50,747 --> 00:50:52,942
Been to Mars, too, I presume.
727
00:50:53,583 --> 00:50:54,914
Only once.
728
00:51:02,626 --> 00:51:06,153
Have you ever fought
with a man-eating lion?
729
00:51:06,430 --> 00:51:08,557
You want the truth, of course.
730
00:51:08,665 --> 00:51:09,962
Of course.
731
00:51:10,434 --> 00:51:13,494
I did, but the lion won the fight.
732
00:51:14,237 --> 00:51:16,171
My hands were tied.
733
00:51:21,778 --> 00:51:23,712
You want the truth, of course.
734
00:51:24,081 --> 00:51:25,173
Of course.
735
00:51:25,482 --> 00:51:28,679
I did, but the lion won the fight.
736
00:51:29,653 --> 00:51:31,644
My hands were tied.
737
00:51:33,523 --> 00:51:35,855
The child was obviously lying all the way.
738
00:51:35,926 --> 00:51:37,826
Not obviously, but probably.
739
00:51:37,894 --> 00:51:39,885
And I still think if there's any doubt...
740
00:51:39,963 --> 00:51:41,794
Lou Henry should get the benefit of it.
741
00:51:41,865 --> 00:51:43,423
You can't let him go. He's guilty.
742
00:51:43,500 --> 00:51:44,865
We'd be harming ourselves.
743
00:51:44,935 --> 00:51:47,460
On the contrary, I'm being purely selfish.
744
00:51:47,571 --> 00:51:50,597
Release him, bird-dog him,
let him lead us to Bud Flick.
745
00:51:50,674 --> 00:51:53,973
I have a hunch if we find Bud Flick,
we'll find the right story.
746
00:51:54,044 --> 00:51:56,308
I'll have a case instead of fragments.
747
00:51:56,580 --> 00:51:58,207
And I'd have a conviction.
748
00:51:58,281 --> 00:52:00,306
You'd look awfully good.
749
00:52:00,717 --> 00:52:04,619
All right, Garvey. Use the child's testimony
as reason to free him on bail...
750
00:52:04,688 --> 00:52:06,155
and let him go in the morning.
751
00:52:06,223 --> 00:52:08,521
But remember, I'm looking
for an airtight case...
752
00:52:08,592 --> 00:52:10,150
a fool-proof conviction.
753
00:52:10,227 --> 00:52:11,990
I want to hang Lou Henry.
754
00:52:27,410 --> 00:52:28,638
Shelley.
755
00:52:35,785 --> 00:52:36,774
Duffer.
756
00:52:47,664 --> 00:52:49,564
I wonder where those kids...
757
00:52:54,237 --> 00:52:57,172
A hundred times I told that parrot
to shut the door behind him...
758
00:52:57,240 --> 00:52:59,174
before he takes a walk.
759
00:53:09,386 --> 00:53:10,717
"Dear Popsie...
760
00:53:10,854 --> 00:53:13,322
"Duffer and I had to go with Miss Mayberry...
761
00:53:13,390 --> 00:53:16,018
"but we're hoping it won't be for long.
762
00:53:16,526 --> 00:53:18,687
"We're determined to give
the Welfare Board...
763
00:53:18,762 --> 00:53:21,458
"a bad time until they let us come home.
764
00:53:21,565 --> 00:53:23,362
"Please try not to worry.
765
00:53:24,701 --> 00:53:28,034
"We love you very much.
Shelley and Duffer."
766
00:53:37,781 --> 00:53:39,908
I'm not gonna let anything happen.
767
00:53:40,050 --> 00:53:41,608
Nothing at all.
768
00:53:42,852 --> 00:53:44,410
I'll tell them.
769
00:53:49,526 --> 00:53:51,858
Oh, what's the use?
770
00:54:16,086 --> 00:54:18,748
Wake up. Come on, shorty.
771
00:54:19,122 --> 00:54:21,249
You're coming along with me.
772
00:54:21,925 --> 00:54:23,187
Oh, you again?
773
00:54:23,260 --> 00:54:26,024
Start acting smart,
you won't know what trouble is.
774
00:54:26,096 --> 00:54:27,927
I won't know what trouble is?
775
00:54:27,998 --> 00:54:29,989
I was just accused of murder.
776
00:54:30,233 --> 00:54:31,825
I just lost my kids.
777
00:54:31,901 --> 00:54:34,563
And you're telling me that
I won't know what trouble is.
778
00:54:34,638 --> 00:54:36,333
Your trouble's just starting.
779
00:54:36,406 --> 00:54:38,067
- Get moving.
- Where are we going?
780
00:54:38,141 --> 00:54:39,438
- Out.
- Oh.
781
00:54:44,080 --> 00:54:45,172
Where's Porter?
782
00:54:45,248 --> 00:54:48,149
He's in the backyard.
He's doing the fence detail.
783
00:54:48,318 --> 00:54:50,309
What's new in the detective business?
784
00:54:50,387 --> 00:54:53,015
Our plump little suspect has company.
785
00:54:53,390 --> 00:54:55,756
Looks like we're settled for the evening.
786
00:54:55,825 --> 00:54:57,452
Maybe not. Look.
787
00:55:12,642 --> 00:55:14,610
We're proceeding on Beaumont going west.
788
00:55:14,678 --> 00:55:18,205
McKay thinks he recognized Dutch Fleer,
one of Big Frank's mob.
789
00:55:18,315 --> 00:55:20,408
He's driving a '56 Mercury.
790
00:55:20,550 --> 00:55:23,747
License number R-L-S-2-4-4.
791
00:55:24,254 --> 00:55:26,814
Please tell Lt. Garvey to pick up our trail.
792
00:55:26,956 --> 00:55:28,218
Savoldi.
793
00:55:47,644 --> 00:55:49,874
That could be Big Frank's hideout
down there.
794
00:55:49,946 --> 00:55:52,073
Yeah. Now we're getting somewhere.
795
00:55:55,618 --> 00:55:57,085
All right, he's coming.
796
00:55:57,153 --> 00:55:58,916
Don't try anything.
797
00:56:03,993 --> 00:56:06,325
- Bud!
- Let him go.
798
00:56:06,563 --> 00:56:07,928
Thank you.
799
00:56:08,264 --> 00:56:10,732
Leave them alone.
They might say something.
800
00:56:10,800 --> 00:56:12,267
Bud, it's just been awful.
801
00:56:12,335 --> 00:56:14,530
And don't try anything funny.
802
00:56:16,072 --> 00:56:19,041
You know, they just let me out of jail.
I'm free now.
803
00:56:19,442 --> 00:56:21,171
Yes, it's true. They did.
804
00:56:22,879 --> 00:56:24,471
I want to tell you something, Bud.
805
00:56:24,547 --> 00:56:27,482
They took all the children.
The Welfare Board's trying...
806
00:56:27,550 --> 00:56:28,812
I'm all alone.
807
00:56:30,720 --> 00:56:32,551
Yeah. I'm sorry.
808
00:56:32,622 --> 00:56:34,089
I will. Yeah.
809
00:56:42,031 --> 00:56:43,430
I'll do it.
810
00:56:48,571 --> 00:56:50,038
I'm trying to help.
811
00:56:51,574 --> 00:56:53,132
Here you are.
812
00:56:54,277 --> 00:56:55,539
Here's a light.
813
00:56:55,612 --> 00:56:57,580
I want to tell you, I'm really worried, Bud.
814
00:56:57,647 --> 00:57:01,378
The Welfare Board and the cops
had me down there. It was really tough.
815
00:57:01,451 --> 00:57:02,884
Is it that tough here?
816
00:57:02,952 --> 00:57:04,283
What did they do to you?
817
00:57:04,354 --> 00:57:05,343
Oh, sure.
818
00:57:05,555 --> 00:57:07,250
What did they do to you?
819
00:57:07,924 --> 00:57:09,323
They did that?
820
00:57:12,328 --> 00:57:13,761
No kidding?
821
00:57:16,466 --> 00:57:19,162
Don't you realize, you fool, we're in danger?
822
00:57:19,235 --> 00:57:20,634
These are desperate characters.
823
00:57:20,703 --> 00:57:22,193
Wait a minute.
824
00:57:25,708 --> 00:57:26,697
They are?
825
00:57:27,110 --> 00:57:28,975
They're that dangerous?
826
00:57:30,447 --> 00:57:31,778
I'm sorry.
827
00:57:33,049 --> 00:57:34,516
What do you think you're doing?
828
00:57:34,584 --> 00:57:36,882
His hands were loose,
I was tightening them up.
829
00:57:36,953 --> 00:57:38,250
Sit down.
830
00:57:41,157 --> 00:57:42,488
Now start talking.
831
00:57:42,559 --> 00:57:44,288
He don't know any more than I do.
832
00:57:44,360 --> 00:57:46,453
If I did, I wouldn't tell, I'm no squealer.
833
00:57:46,529 --> 00:57:48,087
You'll tell us.
834
00:57:48,832 --> 00:57:51,460
This guy. He says the nastiest things.
835
00:57:53,803 --> 00:57:56,271
He thinks we know
where Mushie hid $200,000.
836
00:57:56,339 --> 00:57:57,465
Well, do we?
837
00:57:57,540 --> 00:58:00,008
Certainly not.
Now don't you start any more trouble.
838
00:58:00,076 --> 00:58:02,374
Everything's been going very smoothly.
839
00:58:02,712 --> 00:58:04,805
One beating and three square meals a day.
840
00:58:04,881 --> 00:58:06,473
Stop whispering.
841
00:58:07,050 --> 00:58:09,314
Little fat man, do you know who I am?
842
00:58:09,552 --> 00:58:12,077
I don't know who you are,
but you're awful big.
843
00:58:12,155 --> 00:58:14,385
My name is Frank, and I am big.
844
00:58:14,457 --> 00:58:16,049
Yes, sir. You are big.
845
00:58:16,493 --> 00:58:18,324
Frank. Big Frank?
846
00:58:18,761 --> 00:58:20,695
See? He's pretty smart.
847
00:58:20,930 --> 00:58:24,764
He was smart enough to clam up
when they grilled him at headquarters.
848
00:58:25,935 --> 00:58:29,393
Little fat man, your partner's got
some information we want.
849
00:58:29,839 --> 00:58:33,400
Maybe you got the information, too,
since you were there when it happened.
850
00:58:33,476 --> 00:58:36,172
- What happened?
- When the DA was knocked off.
851
00:58:36,446 --> 00:58:38,505
I was unconscious when it happened.
852
00:58:38,581 --> 00:58:42,039
If it helps your memory, we could easily
render you unconscious again.
853
00:58:42,118 --> 00:58:46,248
You've got it all wrong, Big Frank.
He's just naturally unconscious.
854
00:58:46,322 --> 00:58:47,380
Thanks, Bud.
855
00:58:47,457 --> 00:58:50,858
What's the matter, Flick?
You afraid we might harm the little fat man?
856
00:58:50,927 --> 00:58:51,985
No.
857
00:58:52,061 --> 00:58:54,928
If it's all the same to you, sir. I'm worried.
858
00:58:55,532 --> 00:58:57,363
You been protecting him right along.
859
00:58:57,433 --> 00:59:00,561
I think maybe if we work him over a bit,
you might loosen up.
860
00:59:00,637 --> 00:59:03,162
- I've got nothing to say.
- You got to say something.
861
00:59:03,239 --> 00:59:04,968
You heard me, I've got nothing to say.
862
00:59:05,041 --> 00:59:06,201
You got to say something.
863
00:59:06,276 --> 00:59:08,801
All the time I've known you
your mouth has been open...
864
00:59:08,878 --> 00:59:10,004
and the words coming out.
865
00:59:10,079 --> 00:59:12,980
You gotta say something
or I'm not gonna leave here.
866
00:59:14,050 --> 00:59:15,108
Now, Frank...
867
00:59:15,184 --> 00:59:16,947
Mr. Big Frank, please...
868
00:59:17,387 --> 00:59:18,820
Now...
869
00:59:20,056 --> 00:59:22,081
Now are you ready to talk?
870
00:59:22,258 --> 00:59:25,091
- What can I say?
- Tell them I bruise easy.
871
00:59:29,966 --> 00:59:32,059
Say something.
872
00:59:32,135 --> 00:59:35,263
All right, I will. Stop hitting him.
873
00:59:44,948 --> 00:59:49,510
Buddy Boy, it didn't work.
Say something, will you?
874
00:59:49,619 --> 00:59:51,450
What else is there to say?
875
00:59:51,554 --> 00:59:53,181
Tell him anything.
876
00:59:53,489 --> 00:59:56,151
- All right, I will.
- What's the story?
877
00:59:56,559 --> 00:59:59,027
- Once upon a time there were three bears.
- Why you...
878
00:59:59,095 --> 01:00:00,494
Shut up!
879
01:00:00,663 --> 01:00:01,960
Three bears.
880
01:00:02,031 --> 01:00:03,828
Why can't you tell them...
881
01:00:05,401 --> 01:00:08,370
No, Big Frank, wait a minute.
882
01:00:08,905 --> 01:00:10,566
I can't take anymore.
883
01:00:10,640 --> 01:00:12,403
That's better.
884
01:00:12,475 --> 01:00:15,103
I can't see my pal mauled around like that.
885
01:00:15,278 --> 01:00:18,907
This is my bosom friend, my partner.
A real pal.
886
01:00:18,982 --> 01:00:22,941
He took me in when I needed it most,
I can't stand this mauling around...
887
01:00:23,019 --> 01:00:24,316
and beating him up like this.
888
01:00:24,387 --> 01:00:25,376
I can't stand it.
889
01:00:25,455 --> 01:00:28,253
I can't stand anymore of it. I can't.
890
01:00:28,324 --> 01:00:33,193
Buddy Boy, I didn't know you felt like this.
You're a good boy.
891
01:00:33,396 --> 01:00:35,261
Stop the mushy stuff.
892
01:00:35,965 --> 01:00:38,092
We'll tell you where the money is.
893
01:00:38,835 --> 01:00:41,303
- Won't we, Lou?
- Where is it?
894
01:00:41,371 --> 01:00:43,100
Quit stalling, spill it.
895
01:00:43,640 --> 01:00:46,165
Well, now, Mushie hid it awfully good.
896
01:00:47,577 --> 01:00:49,135
To be exact with you, we have to...
897
01:00:49,212 --> 01:00:52,079
take you down there
and show you right where it is.
898
01:00:52,548 --> 01:00:53,640
Am I right?
899
01:00:53,716 --> 01:00:55,843
- But I don't know.
- Shut up.
900
01:00:57,620 --> 01:01:00,020
The money's in Kiddyland, like you said.
901
01:01:00,323 --> 01:01:03,224
We can direct you right to it. Right?
902
01:01:03,292 --> 01:01:05,226
- Well, I...
- Shut up.
903
01:01:05,361 --> 01:01:06,419
Right.
904
01:01:06,496 --> 01:01:10,660
Okay, Flick. Have it your way.
But one slip, and it's curtains.
905
01:01:10,733 --> 01:01:13,361
That goes for you, too, little fat man.
906
01:01:13,870 --> 01:01:15,633
Okay, untie him.
907
01:01:15,738 --> 01:01:18,707
Cops outside. I spotted them
about 200 yards down the highway.
908
01:01:18,775 --> 01:01:20,367
Let's knock on it. Out the back way.
909
01:01:20,443 --> 01:01:22,343
You guys better hurry.
910
01:01:23,146 --> 01:01:25,046
- You, too, little fat man.
- Excuse me.
911
01:01:25,114 --> 01:01:26,638
- What are you doing?
- I save string.
912
01:01:26,716 --> 01:01:28,240
Get out of here.
913
01:01:41,698 --> 01:01:43,689
So this is Big Frank's hideout.
914
01:01:43,766 --> 01:01:44,755
Seems likely.
915
01:01:44,834 --> 01:01:46,563
I'm sure we were following Dutch Fleer.
916
01:01:46,636 --> 01:01:47,728
It begins to make sense.
917
01:01:47,804 --> 01:01:50,034
I mean what Lou Henry told Proctor
over the phone.
918
01:01:50,106 --> 01:01:52,040
The First National job?
919
01:01:52,442 --> 01:01:53,807
Let's move.
920
01:02:20,169 --> 01:02:22,569
One of you boys must have
put an ad in the paper.
921
01:02:22,638 --> 01:02:24,936
They read you and ran. Come on.
922
01:02:31,147 --> 01:02:33,138
We were standing right here...
923
01:02:33,449 --> 01:02:36,213
when Mushie got the idea
of hiding the dough.
924
01:02:36,986 --> 01:02:38,817
Wait a minute. It's coming to me now.
925
01:02:38,888 --> 01:02:41,118
Be quick, or we'll give you
what's coming to you.
926
01:02:41,190 --> 01:02:43,750
Stop interrupting, I'm trying to concentrate.
927
01:02:43,826 --> 01:02:45,487
We were standing here.
928
01:02:45,728 --> 01:02:48,390
We were walking in this direction.
929
01:02:50,566 --> 01:02:52,659
- Hey, where we going?
- I don't know...
930
01:02:52,735 --> 01:02:55,067
- I'm only bluffing.
- Suppose you run out of bluffs?
931
01:02:55,138 --> 01:02:57,072
Oh, my! Oh, yes.
932
01:02:57,140 --> 01:02:58,937
Excuse me.
933
01:03:02,044 --> 01:03:04,171
Now, don't get impatient, Big Frank.
934
01:03:04,247 --> 01:03:08,616
Wait a minute, we were going
in the right direction in the first place.
935
01:03:16,092 --> 01:03:17,559
Get in there.
936
01:03:22,431 --> 01:03:23,420
Come on.
937
01:03:23,499 --> 01:03:25,990
I think they're just stalling
for another double-cross.
938
01:03:26,068 --> 01:03:28,434
Why don't we blast them
and tear the place apart?
939
01:03:28,504 --> 01:03:30,165
Flick, my boys are getting impatient.
940
01:03:30,239 --> 01:03:32,036
If you want this money, take it my way.
941
01:03:32,108 --> 01:03:33,507
Your way better be quick.
942
01:03:33,576 --> 01:03:35,066
You might not like it our way.
943
01:03:35,144 --> 01:03:37,044
We walked in that door.
944
01:03:37,346 --> 01:03:38,779
Then what did we do, Lou?
945
01:03:38,848 --> 01:03:40,839
Whatever we did, we did it fast.
946
01:03:41,050 --> 01:03:42,449
Yes, that's right.
947
01:03:42,585 --> 01:03:44,610
Mushie Nolan walked over here...
948
01:03:44,987 --> 01:03:46,955
and he put a half a dollar in that slot.
949
01:03:47,023 --> 01:03:49,150
That was it. Wait a minute.
I want to show you.
950
01:03:49,225 --> 01:03:51,216
Here you are.
951
01:03:52,028 --> 01:03:53,552
Here, put that in the slot.
952
01:03:53,629 --> 01:03:57,030
Why should I do this? It's late at night.
They'll take away my license.
953
01:03:57,099 --> 01:03:58,327
Put it in the slot.
954
01:03:58,401 --> 01:04:00,164
Put it in the slot.
955
01:04:00,636 --> 01:04:02,797
Now let me review this whole thing.
956
01:04:03,039 --> 01:04:05,803
Now the night the DA was shot...
957
01:04:05,875 --> 01:04:07,809
Wait a minute, who shot the DA?
958
01:04:07,877 --> 01:04:09,344
Mushie Nolan.
959
01:04:09,679 --> 01:04:11,670
He's got a brain like a sieve.
960
01:04:11,781 --> 01:04:14,079
And why did he shoot the DA?
961
01:04:14,150 --> 01:04:15,174
I don't know.
962
01:04:15,251 --> 01:04:17,048
He doesn't know. You see what I mean?
963
01:04:17,119 --> 01:04:18,484
You tell him, Frank.
964
01:04:18,554 --> 01:04:19,919
Because he was nervous.
965
01:04:19,989 --> 01:04:23,152
Because was carrying
$200,000 in hot dough...
966
01:04:23,326 --> 01:04:25,260
from the First National heist.
967
01:04:26,262 --> 01:04:28,059
Do you mind repeating that?
968
01:04:28,331 --> 01:04:29,730
Not at all.
969
01:04:30,967 --> 01:04:33,367
I pulled off the First National caper.
970
01:04:33,736 --> 01:04:37,365
Me and the boys knocked off Mushie Nolan
because he got too smart.
971
01:04:37,573 --> 01:04:40,337
And there are a couple of double-crossing
rats right here...
972
01:04:40,409 --> 01:04:42,900
who are about to get some more
of the same.
973
01:04:44,046 --> 01:04:46,640
Now take that record
and break it in little pieces.
974
01:04:46,716 --> 01:04:47,705
What for?
975
01:04:48,417 --> 01:04:49,884
Shall I tell him, Flick?
976
01:04:49,952 --> 01:04:54,116
Because there's enough moxie on that
little disc to put us all on ice for keeps.
977
01:04:54,190 --> 01:04:56,283
Only it's going to work
the other way around.
978
01:04:56,359 --> 01:04:58,554
You're the one who's gonna be put on ice.
979
01:04:58,628 --> 01:05:00,357
You and the little fat man.
980
01:05:00,429 --> 01:05:02,989
Now wait a minute.
I'm not going to break that record.
981
01:05:03,065 --> 01:05:05,329
That's all the evidence we have.
982
01:05:05,434 --> 01:05:08,631
Smart thinking, little fat man.
983
01:05:10,873 --> 01:05:14,274
Now, break that record before
I part your hair down to your shoe tops.
984
01:05:14,343 --> 01:05:16,106
Will you excuse me? Please.
985
01:05:16,646 --> 01:05:18,409
Buddy, what do I do?
986
01:05:18,614 --> 01:05:21,276
- Give him the record.
- Thank you.
987
01:05:22,418 --> 01:05:23,783
I will not.
988
01:05:27,590 --> 01:05:29,421
Now, get that record.
989
01:05:51,914 --> 01:05:54,405
Bud. Throw it to me.
990
01:06:12,735 --> 01:06:13,997
Hey, Lou.
991
01:06:16,605 --> 01:06:19,403
Grab him. Get that record. Shoot to kill.
992
01:06:20,376 --> 01:06:22,606
And then I sneaked down here.
993
01:06:25,948 --> 01:06:28,075
And then I heard gunshots.
994
01:06:31,721 --> 01:06:33,450
Duffer.
995
01:06:34,724 --> 01:06:38,490
Popsie's in trouble again.
We've got to get help. Come on.
996
01:06:43,599 --> 01:06:44,793
Did you hear that?
997
01:06:44,867 --> 01:06:46,664
Yeah, came from over there.
998
01:06:52,208 --> 01:06:54,039
They must be in here.
999
01:06:56,312 --> 01:06:57,745
There he is.
1000
01:07:01,117 --> 01:07:02,982
Hey, Bud.
1001
01:07:10,026 --> 01:07:12,358
Throw it. Buddy Boy.
1002
01:07:14,997 --> 01:07:16,362
I'm empty.
1003
01:07:18,034 --> 01:07:19,467
I got one left.
1004
01:07:19,535 --> 01:07:22,698
Let's go in there
and make sure I don't waste it.
1005
01:07:30,413 --> 01:07:32,677
Lou, come on.
1006
01:07:39,021 --> 01:07:41,012
Who knocked you down, pal? Who did it?
1007
01:07:41,090 --> 01:07:44,457
No one, pal, I was just resting.
Give me that record.
1008
01:07:55,604 --> 01:07:56,593
Get in.
1009
01:07:57,139 --> 01:07:59,198
Here's the record. Now get lost.
1010
01:07:59,275 --> 01:08:01,072
On the Ferris wheel?
1011
01:08:16,092 --> 01:08:18,390
I saw this wheel move.
1012
01:08:19,128 --> 01:08:21,494
- How do you turn this on?
- I don't know.
1013
01:08:22,098 --> 01:08:23,895
They're up there somewhere.
1014
01:08:30,339 --> 01:08:32,239
Get up there. Get him.
1015
01:09:29,465 --> 01:09:30,591
Pass.
1016
01:09:56,559 --> 01:09:57,890
Lou, pass.
1017
01:11:29,184 --> 01:11:30,879
You five get over there.
1018
01:11:32,254 --> 01:11:34,017
You five over there.
1019
01:11:35,291 --> 01:11:37,020
You five over here.
1020
01:11:38,994 --> 01:11:41,155
And you five now over there.
1021
01:12:01,150 --> 01:12:03,914
You take the shortcut.
I'll head them off at the pass.
1022
01:12:03,986 --> 01:12:05,476
Okay, partner.
1023
01:12:41,757 --> 01:12:43,520
Hey, where's Pokey?
1024
01:13:18,026 --> 01:13:20,586
All right, Flick, come out of there.
1025
01:13:26,135 --> 01:13:29,161
All right, where are they?
Where did they go? Tell me.
1026
01:14:01,270 --> 01:14:02,931
Reach for the sky.
1027
01:14:03,572 --> 01:14:07,099
Look kid, put that thing down,
it's liable to go off...
1028
01:14:11,146 --> 01:14:12,408
Hey, Bud.
1029
01:14:49,985 --> 01:14:52,112
- $200,000.
- Well, pick it up.
1030
01:14:57,459 --> 01:14:59,188
Come on. Get out of there.
1031
01:14:59,328 --> 01:15:01,057
Come on, children. Get up.
1032
01:15:01,396 --> 01:15:04,365
Big Frank, we've finally caught you
with the goods.
1033
01:15:04,433 --> 01:15:05,764
You never would have...
1034
01:15:05,834 --> 01:15:09,031
if those two idiots hadn't made me
put my confession on a record...
1035
01:15:09,104 --> 01:15:10,696
in front of witnesses.
1036
01:15:11,206 --> 01:15:12,434
Take them away, boys.
1037
01:15:12,508 --> 01:15:14,066
Come on, you people. Let's get going.
1038
01:15:14,142 --> 01:15:17,236
- Savoldi, start picking up this money.
- Right, Chief.
1039
01:15:19,548 --> 01:15:22,108
You can start dishing out
the reward, Captain.
1040
01:15:22,184 --> 01:15:23,845
I've got the evidence right here.
1041
01:15:23,919 --> 01:15:26,251
I captured Big Frank, so I'll take the money.
1042
01:15:26,321 --> 01:15:27,913
Buddy Boy, you're telling a big fib.
1043
01:15:27,990 --> 01:15:31,289
Shut your mouth. Didn't I lead the gang
to where the money was hidden?
1044
01:15:31,360 --> 01:15:32,384
No, you didn't.
1045
01:15:32,461 --> 01:15:34,827
Popsie helped drop the chest
on the mean men.
1046
01:15:34,897 --> 01:15:37,024
- And the money fell out.
- Big mouth.
1047
01:15:37,099 --> 01:15:41,399
Give me that record. Hey, come on.
I want to play the confession for you.
1048
01:15:44,673 --> 01:15:46,664
Wait till you hear this.
1049
01:15:50,312 --> 01:15:54,578
There's enough evidence on this record
to hang the whole gang of them.
1050
01:16:01,323 --> 01:16:02,813
The wrong record.
1051
01:16:04,793 --> 01:16:07,421
- I'll go get the right record.
- Wait a minute.
1052
01:16:09,698 --> 01:16:13,065
Forget about it.
Big Frank has already made a confession.
1053
01:16:13,735 --> 01:16:17,171
Besides the kids seem to be having
a pretty good time.
1054
01:16:47,769 --> 01:16:50,363
Here, Popsie, look what I found.
1055
01:16:50,439 --> 01:16:53,169
Oh, Pokey. You're a real good boy.
1056
01:16:57,946 --> 01:16:59,777
Golly, it sure is beautiful.
1057
01:17:00,115 --> 01:17:02,515
- It's good to be home.
- It sure is.
1058
01:17:02,651 --> 01:17:05,518
Shelley, you know,
you're lucky to have a father...
1059
01:17:05,754 --> 01:17:08,450
or maybe I should say
a friend-father like Lou.
1060
01:17:09,191 --> 01:17:12,922
It's really funny, I don't know how
to describe him to my friends.
1061
01:17:13,128 --> 01:17:16,894
He's a father, a brother, a mother, a friend.
Well, he's everything.
1062
01:17:17,165 --> 01:17:19,326
Yes, I know. He's...
1063
01:17:20,469 --> 01:17:21,993
well, he's a...
1064
01:17:23,472 --> 01:17:25,940
I see what you mean.
1065
01:17:26,241 --> 01:17:28,175
Duffer, open that door.
1066
01:17:32,681 --> 01:17:34,706
Is that the way to treat a lady?
1067
01:17:44,493 --> 01:17:46,484
- Watch out.
- You'll drop It.
1068
01:17:46,595 --> 01:17:49,894
- I never dropped anything in my life.
- Oh, no?
1069
01:17:50,098 --> 01:17:54,660
What about the $10,000 you dropped
to Big Frank and got Popsie in trouble?
1070
01:17:54,936 --> 01:17:56,267
Big mouth.
1071
01:17:57,906 --> 01:17:59,373
Out of the way, gang, here I come.
1072
01:17:59,441 --> 01:18:02,103
This is the first time I've seen you
without your ukulele.
1073
01:18:02,177 --> 01:18:04,839
You're a beat behind,
I'm getting with it, man.
1074
01:18:11,987 --> 01:18:13,955
Looks like we're all set.
1075
01:18:14,022 --> 01:18:17,890
Bud, my children and I deeply appreciate
the reward money you and Lou gave us.
1076
01:18:17,959 --> 01:18:19,153
That's nothing.
1077
01:18:19,227 --> 01:18:21,787
The money couldn't have gone
to a better cause, Father.
1078
01:18:21,863 --> 01:18:24,889
Lou insisted on adding
a couple of extra rooms to the orphanage.
1079
01:18:24,966 --> 01:18:28,333
Yes, I know. He'd like to buy a hotel
with a million rooms in it.
1080
01:18:28,403 --> 01:18:30,200
And have all of his little friends in it.
1081
01:18:30,272 --> 01:18:32,069
- Just like him.
- Yeah.
82494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.