Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,840
She's totally lost it. Don't
talk about my sister like that.
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,560
I'm not like you, or your
crazy sister. That's enough.
3
00:00:07,560 --> 00:00:11,560
Wait. Get off me!
There's a witch in this house.
I'll find her. I always do.
4
00:00:11,560 --> 00:00:14,880
It's Dad. Tell him you're busy.
I kind of want to talk to him.
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,000
That's why this memorial
is so important.
6
00:00:17,000 --> 00:00:20,320
This village needs to understand
that it was wrong to judge people
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,560
for being different then
and it's wrong now.
8
00:00:22,560 --> 00:00:25,800
Elinor accused Maggie of witchcraft.
Maggie's own sister.
9
00:00:25,800 --> 00:00:29,200
I reckon there's more to this story
than meets the eye.
10
00:01:05,960 --> 00:01:07,840
This is black magic.
11
00:01:07,840 --> 00:01:11,160
Very potent.
Whoever did this means me harm.
12
00:01:11,160 --> 00:01:13,920
The witch may come back.
Go to the tree and keep watch.
13
00:01:13,920 --> 00:01:14,960
Aye, sir.
14
00:01:16,800 --> 00:01:19,200
If anyone comes that way,
bring them to me.
15
00:01:45,520 --> 00:01:47,360
What happened to Keedie
at the party
16
00:01:47,360 --> 00:01:50,320
made me realise just how much
Juniper needs this memorial.
17
00:01:50,320 --> 00:01:52,680
To show that there's nothing wrong
with being different.
18
00:01:52,680 --> 00:01:55,600
Being different isn't a crime.
It never has been. Too right.
19
00:01:55,600 --> 00:01:59,040
And if the council won't pay for it,
we'll raise the money ourselves.
20
00:02:01,840 --> 00:02:05,080
What do you think? That is the
symbol from the old witch tree.
21
00:02:05,080 --> 00:02:07,960
Hopefully, it's not some
kind of deadly curse.
22
00:02:09,560 --> 00:02:11,560
Ah!
23
00:02:19,200 --> 00:02:21,040
Are you OK? Are you? Yeah!
24
00:02:22,120 --> 00:02:23,520
Sorry!
25
00:02:23,520 --> 00:02:25,320
It was me. I burnt the cake.
26
00:02:25,320 --> 00:02:28,000
Don't tell your father,
I'll never hear the end of it.
27
00:02:29,800 --> 00:02:31,040
What's all this?
28
00:02:48,120 --> 00:02:49,960
Another one.
29
00:02:49,960 --> 00:02:52,560
I don't know what Mr Macintosh
was thinking,
30
00:02:52,560 --> 00:02:55,240
hiring the hall out
to the Darrow family.
31
00:02:55,240 --> 00:02:58,080
Especially with the Nicest Village
competition today.
32
00:02:58,080 --> 00:03:02,680
If he breaks our four-year winning
streak, he'll have me to answer to.
33
00:03:07,040 --> 00:03:09,160
What are these girls up to now?
34
00:03:17,520 --> 00:03:19,640
This letter will get us
the help we need.
35
00:03:20,760 --> 00:03:23,000
The mayor in Cranley
is a friend of my father.
36
00:03:23,000 --> 00:03:25,240
He'll recognise the seal.
Take Flint.
37
00:03:25,240 --> 00:03:28,800
But he's your favourite horse.
He's the fastest and the safest.
38
00:03:28,800 --> 00:03:32,680
My groom will bring him
to the edge of the wood,
saddled and ready to ride.
39
00:03:32,680 --> 00:03:34,720
You're planning to ride?
40
00:03:34,720 --> 00:03:37,320
It is a perfect day for it.
41
00:03:37,320 --> 00:03:41,400
This house is the only
place we are safe.
42
00:03:41,400 --> 00:03:42,920
You are not to leave.
43
00:03:44,080 --> 00:03:45,520
No-one is.
44
00:03:49,760 --> 00:03:52,960
And then Addie basically made out
like I had some kind of problem
45
00:03:52,960 --> 00:03:55,160
in front of everyone. Really?
46
00:03:55,160 --> 00:03:57,080
I was only helping Keedie.
47
00:03:57,080 --> 00:03:59,400
You could tell Nina
was really grateful.
48
00:03:59,400 --> 00:04:02,560
But I thought she told you to leave?
She told everyone to leave.
49
00:04:02,560 --> 00:04:04,480
It wasn't just me.
50
00:04:04,480 --> 00:04:07,760
Erm, anyway, no-one will
be thinking about that.
51
00:04:07,760 --> 00:04:12,400
They'll be too busy thinking
about how pretty you look
in your Queen of Juniper crown.
52
00:04:12,400 --> 00:04:14,280
You really think so? Yeah.
53
00:04:14,280 --> 00:04:15,720
Definitely.
54
00:04:17,360 --> 00:04:21,160
I can't believe
they picked me again.
I mean, it's getting embarrassing.
55
00:04:31,600 --> 00:04:34,600
How long are you planning on
keeping us imprisoned here?
56
00:04:34,600 --> 00:04:37,000
Until that witch finder
is gone for good.
57
00:04:37,000 --> 00:04:39,880
And how are you so sure
that we're safe here anyway?
58
00:04:39,880 --> 00:04:42,000
I've made certain arrangements.
59
00:04:43,840 --> 00:04:46,400
Beth?!
I'll be all right in a minute.
60
00:04:47,640 --> 00:04:49,000
What's wrong with her?
61
00:04:52,000 --> 00:04:54,640
She doesn't have a fever.
She's very pale.
62
00:04:54,640 --> 00:04:57,320
It came on out of nowhere,
she was fine a moment ago.
63
00:04:57,320 --> 00:04:59,760
Like magic. We must send her
to bed immediately.
64
00:05:01,360 --> 00:05:04,560
You really are very pale.
It's flour, Miss.
65
00:05:12,640 --> 00:05:14,520
Yo, Mr Mac!
66
00:05:14,520 --> 00:05:17,640
Woo, woo, woo! Woo!
67
00:05:17,640 --> 00:05:19,920
Miss Darrow, what is all this?
68
00:05:19,920 --> 00:05:22,240
Oh, well, you remember
the witch memorial?
69
00:05:22,240 --> 00:05:23,880
How could I forget?
70
00:05:23,880 --> 00:05:27,880
We're trying to raise the money
ourselves to save us dipping
into the council budget.
71
00:05:27,880 --> 00:05:30,680
Which we know is for
"very important village business".
72
00:05:30,680 --> 00:05:33,720
It's the Nicest Village
competition today. We know.
73
00:05:34,920 --> 00:05:37,400
We're expecting a lot of visitors.
We know.
74
00:05:37,400 --> 00:05:40,880
We're going to give them
a chance to find out about
Juniper's real history,
75
00:05:40,880 --> 00:05:43,600
not its history
of perfect flower arranging.
76
00:05:43,600 --> 00:05:44,640
Just...
77
00:05:45,640 --> 00:05:47,240
..try not to cause any trouble.
78
00:05:48,440 --> 00:05:49,880
Please.
79
00:05:54,800 --> 00:05:57,160
Hear ye! Hear ye!
What do you think?
80
00:05:57,160 --> 00:06:00,440
What are you wearing?
I'm Juniper's town crier.
81
00:06:00,440 --> 00:06:03,520
I do it every year.
Has Nina seen you? Not yet.
82
00:06:04,560 --> 00:06:07,640
Does she need me to make
an announcement? I doubt it.
83
00:06:07,640 --> 00:06:11,080
Frank, we need you to draw
attention to the main event.
84
00:06:11,080 --> 00:06:12,600
Come along.
85
00:06:15,200 --> 00:06:17,720
What is your boy wearing? What?
86
00:06:20,560 --> 00:06:23,600
Oh, he's a town crier.
He does it every year.
87
00:06:23,600 --> 00:06:25,080
Apparently.
88
00:06:26,520 --> 00:06:28,360
It's definitely a look.
89
00:06:32,400 --> 00:06:35,280
I'd never let my boyfriend
go out looking like that.
90
00:06:35,280 --> 00:06:36,640
Purse your lips.
91
00:06:38,640 --> 00:06:41,160
Imagine if your followers found out.
92
00:06:42,920 --> 00:06:45,400
I love Frank. You know I do.
93
00:06:45,400 --> 00:06:50,120
But do you really want to be the
girl with the guy with the bell?
94
00:06:52,000 --> 00:06:53,840
Oh, my goodness!
95
00:06:53,840 --> 00:06:55,960
You look perfect!
96
00:06:55,960 --> 00:06:57,560
Do I really?
97
00:06:57,560 --> 00:07:01,120
Don't forget to mention the business
when you get your crown, darling.
98
00:07:01,120 --> 00:07:02,760
Perfection really sells.
99
00:07:02,760 --> 00:07:06,200
Nina Darrow, don't think
I don't see you hiding over there.
100
00:07:24,480 --> 00:07:27,160
Spare a little change for
the witches? No, thank you.
101
00:07:29,600 --> 00:07:32,000
Can I interest you in... No. Nope?
102
00:07:32,000 --> 00:07:33,160
Hey, Keedie!
103
00:07:35,440 --> 00:07:38,200
We're OK here,
if you want to go and hang out.
104
00:07:38,200 --> 00:07:39,360
I'm fine.
105
00:07:42,280 --> 00:07:45,520
But Mr Paterson's inside.
He's a responsible adult. Sort of.
106
00:07:45,520 --> 00:07:46,920
I said I'm fine.
107
00:07:48,640 --> 00:07:51,000
Is this cos of what happened
at the party?
108
00:07:53,160 --> 00:07:56,360
You could just... You could just
tell your friends you're autistic.
109
00:07:56,360 --> 00:07:59,560
I know it's annoying
to have to explain, but
I'm sure they won't mind.
110
00:07:59,560 --> 00:08:01,080
Stop telling me what to do, OK?
111
00:08:20,040 --> 00:08:22,040
Judges...
112
00:08:22,040 --> 00:08:24,240
..welcome to Juniper.
113
00:08:25,320 --> 00:08:28,520
The displays are all this way.
Follow me.
114
00:08:38,640 --> 00:08:40,480
Not a single taker.
115
00:08:40,480 --> 00:08:43,040
Or a single donation.
Or a single visitor.
116
00:08:44,600 --> 00:08:47,960
Er, guys? That's not strictly true.
117
00:08:47,960 --> 00:08:49,200
Miriam Jensen!
118
00:09:00,720 --> 00:09:03,120
It tastes good.
That's all that matters!
119
00:09:03,120 --> 00:09:06,280
And luckily, Bess isn't the only one
representing Team Darrow.
120
00:09:08,240 --> 00:09:11,080
You never made that!
I absolutely did.
121
00:09:11,080 --> 00:09:13,240
It's a family recipe.
122
00:09:13,240 --> 00:09:17,200
We've been making this cake
in Juniper for 1,000 years.
123
00:09:17,200 --> 00:09:19,400
Well, maybe not 1,000,
but it's not far off.
124
00:09:19,400 --> 00:09:20,840
He's right.
125
00:09:22,040 --> 00:09:24,640
I remember your gran making
that exact cake, James.
126
00:09:24,640 --> 00:09:26,800
Iona! I heard you were back!
127
00:09:28,160 --> 00:09:31,160
Your Audrey and my Addie
are thick as thieves.
128
00:09:31,160 --> 00:09:33,440
Audrey never mentioned
she made a friend.
129
00:09:33,440 --> 00:09:36,000
Then again, she doesn't talk
to me about much at the moment.
130
00:09:36,000 --> 00:09:38,520
Are you here with, erm...
Hot Michael.
131
00:09:38,520 --> 00:09:41,400
What? I seem to remember you
calling him that, Bess.
132
00:09:41,400 --> 00:09:43,240
Yeah. We split.
133
00:09:43,240 --> 00:09:45,320
Oh, I'm... I'm so sorry.
134
00:09:45,320 --> 00:09:48,280
Don't be. Best thing that
happened to me and Audrey.
135
00:09:48,280 --> 00:09:50,560
I'll tell you all the
gory details some time.
136
00:09:50,560 --> 00:09:52,880
I'm going to check out
the jam stall.
137
00:09:52,880 --> 00:09:54,840
Oh, it's so good to see you.
138
00:09:59,240 --> 00:10:02,360
So, Hot Michael's back
on the market. Stop it!
139
00:10:04,040 --> 00:10:06,520
We were thinking about
getting some badges made.
140
00:10:06,520 --> 00:10:08,280
You could have one if you...
141
00:10:09,600 --> 00:10:11,960
If you were into badges?
142
00:10:12,960 --> 00:10:14,400
Forget it.
143
00:10:14,400 --> 00:10:16,640
This is their big day, you know.
144
00:10:16,640 --> 00:10:19,640
When they all get a pat
on the back for being nice.
145
00:10:19,640 --> 00:10:23,120
You're doing yourself no favours
at all. We need this memorial.
146
00:10:23,120 --> 00:10:25,680
I know you think so, too.
147
00:10:25,680 --> 00:10:28,080
Oh, you're getting airs and graces
148
00:10:28,080 --> 00:10:30,480
now you're friends
with the Fraser girl.
149
00:10:30,480 --> 00:10:32,960
What? Maggie?
I'm talking about this one.
150
00:10:32,960 --> 00:10:35,880
Me? You're Fraser stock
and it shows.
151
00:10:35,880 --> 00:10:37,920
Wait, Audrey's a Fraser?
152
00:10:37,920 --> 00:10:39,600
My surname's Gladstone.
153
00:10:39,600 --> 00:10:43,280
This is way back. Several
generations ago. Ask your mother!
154
00:10:43,280 --> 00:10:45,920
Audrey, this is amazing!
I can't believe it.
155
00:10:45,920 --> 00:10:48,480
You're a Fraser
and you didn't even know.
156
00:10:48,480 --> 00:10:52,920
Yeah, well, turns out there's
a lot of stuff my mum conveniently
forgets to tell me about.
157
00:10:54,520 --> 00:10:55,880
Audrey!
158
00:10:55,880 --> 00:10:57,920
I've got jams!
159
00:11:09,080 --> 00:11:11,720
Lose my dad,
gain an ancient relative.
160
00:11:15,680 --> 00:11:18,400
So, Maggie was your great,
great, great, great,
161
00:11:18,400 --> 00:11:20,480
great times a million grandma.
162
00:11:20,480 --> 00:11:22,280
Or something like that.
163
00:11:22,280 --> 00:11:24,000
That is so cool.
164
00:11:25,120 --> 00:11:26,960
I guess.
165
00:11:26,960 --> 00:11:29,160
You know, I really see her in you.
166
00:11:30,240 --> 00:11:32,960
She was so brave. So kind.
167
00:11:32,960 --> 00:11:35,040
She always knew what to do.
168
00:11:37,640 --> 00:11:38,680
Yeah.
169
00:11:42,720 --> 00:11:44,480
How is she?
170
00:11:44,480 --> 00:11:47,240
You've never much cared
for Beth before.
171
00:11:47,240 --> 00:11:49,680
It's all this talk of witches.
172
00:11:49,680 --> 00:11:51,360
And magic.
173
00:11:52,680 --> 00:11:55,200
What if there really are witches
here in Juniper?
174
00:11:55,200 --> 00:11:57,480
And what if one of them
made Beth sick?
175
00:11:57,480 --> 00:12:02,240
Quinn would have us believe that
every woman in the world has
evil crackling in her fingertips.
176
00:12:05,120 --> 00:12:09,120
But if it were true,
could they only do harm?
177
00:12:09,120 --> 00:12:11,840
Even if they were trying
to protect people.
178
00:12:11,840 --> 00:12:13,920
How do you think it works?
179
00:12:13,920 --> 00:12:16,920
There is no such thing as witches,
Elinor.
180
00:12:16,920 --> 00:12:19,240
Don't let Quinn get in your head.
181
00:12:21,680 --> 00:12:24,520
Come on, we don't spend
much time together,
182
00:12:24,520 --> 00:12:28,040
and I had a few questions
about embroidery.
183
00:12:29,480 --> 00:12:33,160
You hate embroidery.
My feelings about it have changed.
184
00:14:10,400 --> 00:14:11,760
Ya!
185
00:14:45,000 --> 00:14:48,080
Remind me again why Emily's
Queen of Juniper every year?
186
00:14:48,080 --> 00:14:49,120
Oh, I don't know.
187
00:14:49,120 --> 00:14:52,360
Maybe it's because her mother
sponsors the entire event.
188
00:14:52,360 --> 00:14:56,040
Ladies, lots of investment
properties out there. Call me.
189
00:14:56,040 --> 00:14:58,360
It's going well, isn't it? So far.
190
00:14:58,360 --> 00:15:01,760
Hopefully, Mr Laird hasn't
cornered them about cows
191
00:15:01,760 --> 00:15:05,640
and they've managed to avoid
the latest Darrow family nonsense.
192
00:15:05,640 --> 00:15:08,440
No, no, I warned them
to be on their best behaviour.
193
00:15:08,440 --> 00:15:10,480
We won't have any trouble.
194
00:15:10,480 --> 00:15:12,280
Do you know about
the Juniper witches?
195
00:15:12,280 --> 00:15:14,520
Frank, would you do the honours?
196
00:15:14,520 --> 00:15:15,760
Find out about local history!
197
00:15:18,880 --> 00:15:20,240
This will be interesting.
198
00:15:23,000 --> 00:15:24,800
Hello, Juniper!
199
00:15:25,920 --> 00:15:30,600
If you'd like to gather round, it's
time to crown our wonderful Queen.
200
00:15:30,600 --> 00:15:32,000
Ooh!
201
00:15:32,000 --> 00:15:34,160
You look amazing.
202
00:15:34,160 --> 00:15:35,520
I know.
203
00:15:37,800 --> 00:15:41,560
Want a hand? I'm good, thanks.
Honestly, it's no bother.
204
00:15:42,920 --> 00:15:46,640
I just don't want to get in the way
of your town crier duties.
205
00:15:48,320 --> 00:15:49,440
That's all.
206
00:15:59,320 --> 00:16:02,240
The Queen's about to be crowned.
She looks perfect.
207
00:16:03,600 --> 00:16:05,560
You've got some serious skills,
Nina.
208
00:16:16,960 --> 00:16:21,760
A big thank you to our wonderful
band of volunteers.
209
00:16:23,360 --> 00:16:25,160
Juniper is so weird.
210
00:16:25,160 --> 00:16:27,280
But it's home, right?
211
00:16:30,200 --> 00:16:32,160
Erm, I've been thinking.
212
00:16:32,160 --> 00:16:35,920
If this really was Maggie's,
then, erm...
213
00:16:35,920 --> 00:16:37,960
..you ought to have it.
I don't want it.
214
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
But it's your birth right.
No, but I said no!
215
00:16:41,400 --> 00:16:44,280
..A delightful young lady
called Emily Parks.
216
00:16:47,960 --> 00:16:52,520
She really does sum up
the spirit of our little village.
217
00:16:52,520 --> 00:16:54,920
And here she is!
218
00:17:03,360 --> 00:17:05,640
Speech! Speech!
219
00:17:09,920 --> 00:17:11,520
What's this?
220
00:17:11,520 --> 00:17:15,040
Oh, that's not part
of the official display.
221
00:17:15,040 --> 00:17:18,520
I used to love witches!
Come on, let's take a look.
222
00:17:20,280 --> 00:17:23,120
Oh, don't... Wait. Now, look...
Wait. Wait a sec...
223
00:17:23,120 --> 00:17:26,080
The crowning of the Queen
is really a lovely moment.
224
00:17:26,080 --> 00:17:28,240
You haven't mentioned the business!
225
00:17:28,240 --> 00:17:30,720
Frank! Use your bell!
226
00:17:31,760 --> 00:17:33,520
Sorry, I don't do requests.
227
00:17:36,440 --> 00:17:38,360
Hello and welcome!
228
00:17:38,360 --> 00:17:40,600
What's all this about?
229
00:17:40,600 --> 00:17:44,560
Well, we are raising money
for an amazing memorial
right here in Juniper.
230
00:17:44,560 --> 00:17:47,080
For the witches.
Who weren't actually witches.
231
00:17:47,080 --> 00:17:50,880
Just regular people who were
killed just for being different.
232
00:17:50,880 --> 00:17:52,320
I know.
233
00:17:52,320 --> 00:17:54,160
It's horrible, isn't it?
234
00:17:54,160 --> 00:17:56,600
Oh, you've found
Adeline's little stall!
235
00:17:56,600 --> 00:17:59,760
She's really become quite
the expert on witches.
236
00:17:59,760 --> 00:18:02,800
Can't think about anything else,
isn't that right, Adeline?
237
00:18:04,200 --> 00:18:06,120
Erm, I suppose.
238
00:18:06,120 --> 00:18:08,680
She's passionate about it.
What's wrong with that?
239
00:18:08,680 --> 00:18:12,320
Nothing at all. I just popped over
to put in my little donation.
240
00:18:13,640 --> 00:18:15,520
Every little helps.
241
00:18:18,120 --> 00:18:20,080
I'm so sorry about that.
242
00:18:20,080 --> 00:18:23,440
Juniper is a wonderful,
warm, welcoming place,
243
00:18:23,440 --> 00:18:27,480
but certain families seem intent on
taking advantage of our good nature.
244
00:18:34,600 --> 00:18:37,560
Greta Murphy saves the day.
245
00:18:37,560 --> 00:18:40,560
Again.
246
00:18:40,560 --> 00:18:42,480
I'm proud of you for trying.
247
00:18:51,200 --> 00:18:52,680
Thank you, judges!
248
00:19:01,880 --> 00:19:05,000
Well, that was a bit of a mess,
wasn't it?
249
00:19:05,000 --> 00:19:06,880
I'm sorry, Mum.
250
00:19:06,880 --> 00:19:09,080
What's the point in paying
all that money
251
00:19:09,080 --> 00:19:11,280
if the Queen
can't get her words out?
252
00:19:13,000 --> 00:19:16,720
Luckily, Miss Murphy managed to slip
the judges one of my cards.
253
00:19:16,720 --> 00:19:19,200
You girls can make your
own way home, can't you?
254
00:19:19,200 --> 00:19:21,720
I've got a bit of business
to finish up here.
255
00:19:23,280 --> 00:19:28,880
You can stop ignoring me now.
The bell is safely locked away.
256
00:19:28,880 --> 00:19:30,320
Until next year.
257
00:19:31,360 --> 00:19:33,600
I wasn't ignoring you. I was busy.
258
00:19:33,600 --> 00:19:35,160
Right.
259
00:19:35,160 --> 00:19:37,160
Hey, Nina. You coming?
260
00:19:39,800 --> 00:19:43,600
Want me to walk you home? I promise
not to make any public declarations!
261
00:19:44,760 --> 00:19:46,600
I said I'd walk with Heather.
262
00:19:48,800 --> 00:19:51,120
Sure. Erm, maybe I'll see you later?
263
00:19:51,120 --> 00:19:52,640
Yeah. Maybe.
264
00:19:59,640 --> 00:20:02,560
The path of true love isn't
supposed to run smooth, Frank.
265
00:20:04,640 --> 00:20:07,600
I mean, I just hands down beat
my wife at a cake competition.
266
00:20:09,680 --> 00:20:11,440
I'm a dead man.
267
00:20:36,280 --> 00:20:37,760
OK?
268
00:20:37,760 --> 00:20:39,800
I'm fine, how are you?
No masking.
269
00:20:41,160 --> 00:20:43,320
I upset Audrey.
270
00:20:43,320 --> 00:20:45,840
I wondered where she went.
271
00:20:45,840 --> 00:20:47,760
I know I don't always...
272
00:20:47,760 --> 00:20:49,560
..understand.
273
00:20:49,560 --> 00:20:50,840
But it was really strange.
274
00:20:50,840 --> 00:20:53,640
I was just talking about the Frasers
and she just left.
275
00:20:56,040 --> 00:20:57,920
People are complicated sometimes.
276
00:21:06,200 --> 00:21:09,440
What's this? Give me that.
277
00:21:09,440 --> 00:21:12,480
It's a cheque. Is that, like, money?
It is money.
278
00:21:12,480 --> 00:21:14,200
It's for £1,000!
279
00:21:14,200 --> 00:21:16,320
You're joking? No! I'm not!
280
00:21:16,320 --> 00:21:18,640
And even better,
check out the name.
281
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
Miriam Jensen!
282
00:21:21,040 --> 00:21:23,280
But she hates us.
I told you people are complicated.
283
00:21:23,280 --> 00:21:25,640
This means we have enough
for the memorial! Yeah!
284
00:21:25,640 --> 00:21:27,680
We don't have to ask the council!
285
00:21:29,720 --> 00:21:32,120
Mr Macintosh has lost his grip.
286
00:21:33,320 --> 00:21:37,480
This village will go to rack
and ruin, unless we act now.
287
00:21:37,480 --> 00:21:40,600
Juniper needs proper leadership.
288
00:21:40,600 --> 00:21:44,080
A council chairman
we can all rely on.
289
00:21:44,080 --> 00:21:45,760
I'll back you.
290
00:21:45,760 --> 00:21:48,240
We all will.
291
00:21:48,240 --> 00:21:51,680
Thank you.
That means such a lot.
292
00:21:51,680 --> 00:21:54,960
I really feel I could make
a difference round here.
293
00:21:54,960 --> 00:21:56,800
Make things better.
294
00:21:56,800 --> 00:21:58,320
Nicer.
295
00:22:31,960 --> 00:22:35,000
It's the maid from the Fraser house.
296
00:22:35,000 --> 00:22:37,440
I found this on her.
297
00:22:41,920 --> 00:22:45,480
"Sir, I write to you
from the village of Juniper.
298
00:22:45,480 --> 00:22:50,160
"A witch hunter has arrived and
is causing the people suffering."
299
00:22:51,840 --> 00:22:54,840
What is wrong with these people?
I'm just trying to help!
300
00:22:54,840 --> 00:22:58,080
Yeah, it wasn't written by a serving
girl either, that's for sure.
301
00:22:59,040 --> 00:23:00,920
She's working for someone.
302
00:23:03,040 --> 00:23:04,680
But who?
303
00:23:04,680 --> 00:23:06,480
She's not telling.
304
00:23:06,480 --> 00:23:08,760
Oh, I'll get it out of her.
305
00:23:10,080 --> 00:23:11,800
I always do.
22344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.