All language subtitles for A.Kind.of.Spark.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,840 She's totally lost it. Don't talk about my sister like that. 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,560 I'm not like you, or your crazy sister. That's enough. 3 00:00:07,560 --> 00:00:11,560 Wait. Get off me! There's a witch in this house. I'll find her. I always do. 4 00:00:11,560 --> 00:00:14,880 It's Dad. Tell him you're busy. I kind of want to talk to him. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,000 That's why this memorial is so important. 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,320 This village needs to understand that it was wrong to judge people 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,560 for being different then and it's wrong now. 8 00:00:22,560 --> 00:00:25,800 Elinor accused Maggie of witchcraft. Maggie's own sister. 9 00:00:25,800 --> 00:00:29,200 I reckon there's more to this story than meets the eye. 10 00:01:05,960 --> 00:01:07,840 This is black magic. 11 00:01:07,840 --> 00:01:11,160 Very potent. Whoever did this means me harm. 12 00:01:11,160 --> 00:01:13,920 The witch may come back. Go to the tree and keep watch. 13 00:01:13,920 --> 00:01:14,960 Aye, sir. 14 00:01:16,800 --> 00:01:19,200 If anyone comes that way, bring them to me. 15 00:01:45,520 --> 00:01:47,360 What happened to Keedie at the party 16 00:01:47,360 --> 00:01:50,320 made me realise just how much Juniper needs this memorial. 17 00:01:50,320 --> 00:01:52,680 To show that there's nothing wrong with being different. 18 00:01:52,680 --> 00:01:55,600 Being different isn't a crime. It never has been. Too right. 19 00:01:55,600 --> 00:01:59,040 And if the council won't pay for it, we'll raise the money ourselves. 20 00:02:01,840 --> 00:02:05,080 What do you think? That is the symbol from the old witch tree. 21 00:02:05,080 --> 00:02:07,960 Hopefully, it's not some kind of deadly curse. 22 00:02:09,560 --> 00:02:11,560 Ah! 23 00:02:19,200 --> 00:02:21,040 Are you OK? Are you? Yeah! 24 00:02:22,120 --> 00:02:23,520 Sorry! 25 00:02:23,520 --> 00:02:25,320 It was me. I burnt the cake. 26 00:02:25,320 --> 00:02:28,000 Don't tell your father, I'll never hear the end of it. 27 00:02:29,800 --> 00:02:31,040 What's all this? 28 00:02:48,120 --> 00:02:49,960 Another one. 29 00:02:49,960 --> 00:02:52,560 I don't know what Mr Macintosh was thinking, 30 00:02:52,560 --> 00:02:55,240 hiring the hall out to the Darrow family. 31 00:02:55,240 --> 00:02:58,080 Especially with the Nicest Village competition today. 32 00:02:58,080 --> 00:03:02,680 If he breaks our four-year winning streak, he'll have me to answer to. 33 00:03:07,040 --> 00:03:09,160 What are these girls up to now? 34 00:03:17,520 --> 00:03:19,640 This letter will get us the help we need. 35 00:03:20,760 --> 00:03:23,000 The mayor in Cranley is a friend of my father. 36 00:03:23,000 --> 00:03:25,240 He'll recognise the seal. Take Flint. 37 00:03:25,240 --> 00:03:28,800 But he's your favourite horse. He's the fastest and the safest. 38 00:03:28,800 --> 00:03:32,680 My groom will bring him to the edge of the wood, saddled and ready to ride. 39 00:03:32,680 --> 00:03:34,720 You're planning to ride? 40 00:03:34,720 --> 00:03:37,320 It is a perfect day for it. 41 00:03:37,320 --> 00:03:41,400 This house is the only place we are safe. 42 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 You are not to leave. 43 00:03:44,080 --> 00:03:45,520 No-one is. 44 00:03:49,760 --> 00:03:52,960 And then Addie basically made out like I had some kind of problem 45 00:03:52,960 --> 00:03:55,160 in front of everyone. Really? 46 00:03:55,160 --> 00:03:57,080 I was only helping Keedie. 47 00:03:57,080 --> 00:03:59,400 You could tell Nina was really grateful. 48 00:03:59,400 --> 00:04:02,560 But I thought she told you to leave? She told everyone to leave. 49 00:04:02,560 --> 00:04:04,480 It wasn't just me. 50 00:04:04,480 --> 00:04:07,760 Erm, anyway, no-one will be thinking about that. 51 00:04:07,760 --> 00:04:12,400 They'll be too busy thinking about how pretty you look in your Queen of Juniper crown. 52 00:04:12,400 --> 00:04:14,280 You really think so? Yeah. 53 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 Definitely. 54 00:04:17,360 --> 00:04:21,160 I can't believe they picked me again. I mean, it's getting embarrassing. 55 00:04:31,600 --> 00:04:34,600 How long are you planning on keeping us imprisoned here? 56 00:04:34,600 --> 00:04:37,000 Until that witch finder is gone for good. 57 00:04:37,000 --> 00:04:39,880 And how are you so sure that we're safe here anyway? 58 00:04:39,880 --> 00:04:42,000 I've made certain arrangements. 59 00:04:43,840 --> 00:04:46,400 Beth?! I'll be all right in a minute. 60 00:04:47,640 --> 00:04:49,000 What's wrong with her? 61 00:04:52,000 --> 00:04:54,640 She doesn't have a fever. She's very pale. 62 00:04:54,640 --> 00:04:57,320 It came on out of nowhere, she was fine a moment ago. 63 00:04:57,320 --> 00:04:59,760 Like magic. We must send her to bed immediately. 64 00:05:01,360 --> 00:05:04,560 You really are very pale. It's flour, Miss. 65 00:05:12,640 --> 00:05:14,520 Yo, Mr Mac! 66 00:05:14,520 --> 00:05:17,640 Woo, woo, woo! Woo! 67 00:05:17,640 --> 00:05:19,920 Miss Darrow, what is all this? 68 00:05:19,920 --> 00:05:22,240 Oh, well, you remember the witch memorial? 69 00:05:22,240 --> 00:05:23,880 How could I forget? 70 00:05:23,880 --> 00:05:27,880 We're trying to raise the money ourselves to save us dipping into the council budget. 71 00:05:27,880 --> 00:05:30,680 Which we know is for "very important village business". 72 00:05:30,680 --> 00:05:33,720 It's the Nicest Village competition today. We know. 73 00:05:34,920 --> 00:05:37,400 We're expecting a lot of visitors. We know. 74 00:05:37,400 --> 00:05:40,880 We're going to give them a chance to find out about Juniper's real history, 75 00:05:40,880 --> 00:05:43,600 not its history of perfect flower arranging. 76 00:05:43,600 --> 00:05:44,640 Just... 77 00:05:45,640 --> 00:05:47,240 ..try not to cause any trouble. 78 00:05:48,440 --> 00:05:49,880 Please. 79 00:05:54,800 --> 00:05:57,160 Hear ye! Hear ye! What do you think? 80 00:05:57,160 --> 00:06:00,440 What are you wearing? I'm Juniper's town crier. 81 00:06:00,440 --> 00:06:03,520 I do it every year. Has Nina seen you? Not yet. 82 00:06:04,560 --> 00:06:07,640 Does she need me to make an announcement? I doubt it. 83 00:06:07,640 --> 00:06:11,080 Frank, we need you to draw attention to the main event. 84 00:06:11,080 --> 00:06:12,600 Come along. 85 00:06:15,200 --> 00:06:17,720 What is your boy wearing? What? 86 00:06:20,560 --> 00:06:23,600 Oh, he's a town crier. He does it every year. 87 00:06:23,600 --> 00:06:25,080 Apparently. 88 00:06:26,520 --> 00:06:28,360 It's definitely a look. 89 00:06:32,400 --> 00:06:35,280 I'd never let my boyfriend go out looking like that. 90 00:06:35,280 --> 00:06:36,640 Purse your lips. 91 00:06:38,640 --> 00:06:41,160 Imagine if your followers found out. 92 00:06:42,920 --> 00:06:45,400 I love Frank. You know I do. 93 00:06:45,400 --> 00:06:50,120 But do you really want to be the girl with the guy with the bell? 94 00:06:52,000 --> 00:06:53,840 Oh, my goodness! 95 00:06:53,840 --> 00:06:55,960 You look perfect! 96 00:06:55,960 --> 00:06:57,560 Do I really? 97 00:06:57,560 --> 00:07:01,120 Don't forget to mention the business when you get your crown, darling. 98 00:07:01,120 --> 00:07:02,760 Perfection really sells. 99 00:07:02,760 --> 00:07:06,200 Nina Darrow, don't think I don't see you hiding over there. 100 00:07:24,480 --> 00:07:27,160 Spare a little change for the witches? No, thank you. 101 00:07:29,600 --> 00:07:32,000 Can I interest you in... No. Nope? 102 00:07:32,000 --> 00:07:33,160 Hey, Keedie! 103 00:07:35,440 --> 00:07:38,200 We're OK here, if you want to go and hang out. 104 00:07:38,200 --> 00:07:39,360 I'm fine. 105 00:07:42,280 --> 00:07:45,520 But Mr Paterson's inside. He's a responsible adult. Sort of. 106 00:07:45,520 --> 00:07:46,920 I said I'm fine. 107 00:07:48,640 --> 00:07:51,000 Is this cos of what happened at the party? 108 00:07:53,160 --> 00:07:56,360 You could just... You could just tell your friends you're autistic. 109 00:07:56,360 --> 00:07:59,560 I know it's annoying to have to explain, but I'm sure they won't mind. 110 00:07:59,560 --> 00:08:01,080 Stop telling me what to do, OK? 111 00:08:20,040 --> 00:08:22,040 Judges... 112 00:08:22,040 --> 00:08:24,240 ..welcome to Juniper. 113 00:08:25,320 --> 00:08:28,520 The displays are all this way. Follow me. 114 00:08:38,640 --> 00:08:40,480 Not a single taker. 115 00:08:40,480 --> 00:08:43,040 Or a single donation. Or a single visitor. 116 00:08:44,600 --> 00:08:47,960 Er, guys? That's not strictly true. 117 00:08:47,960 --> 00:08:49,200 Miriam Jensen! 118 00:09:00,720 --> 00:09:03,120 It tastes good. That's all that matters! 119 00:09:03,120 --> 00:09:06,280 And luckily, Bess isn't the only one representing Team Darrow. 120 00:09:08,240 --> 00:09:11,080 You never made that! I absolutely did. 121 00:09:11,080 --> 00:09:13,240 It's a family recipe. 122 00:09:13,240 --> 00:09:17,200 We've been making this cake in Juniper for 1,000 years. 123 00:09:17,200 --> 00:09:19,400 Well, maybe not 1,000, but it's not far off. 124 00:09:19,400 --> 00:09:20,840 He's right. 125 00:09:22,040 --> 00:09:24,640 I remember your gran making that exact cake, James. 126 00:09:24,640 --> 00:09:26,800 Iona! I heard you were back! 127 00:09:28,160 --> 00:09:31,160 Your Audrey and my Addie are thick as thieves. 128 00:09:31,160 --> 00:09:33,440 Audrey never mentioned she made a friend. 129 00:09:33,440 --> 00:09:36,000 Then again, she doesn't talk to me about much at the moment. 130 00:09:36,000 --> 00:09:38,520 Are you here with, erm... Hot Michael. 131 00:09:38,520 --> 00:09:41,400 What? I seem to remember you calling him that, Bess. 132 00:09:41,400 --> 00:09:43,240 Yeah. We split. 133 00:09:43,240 --> 00:09:45,320 Oh, I'm... I'm so sorry. 134 00:09:45,320 --> 00:09:48,280 Don't be. Best thing that happened to me and Audrey. 135 00:09:48,280 --> 00:09:50,560 I'll tell you all the gory details some time. 136 00:09:50,560 --> 00:09:52,880 I'm going to check out the jam stall. 137 00:09:52,880 --> 00:09:54,840 Oh, it's so good to see you. 138 00:09:59,240 --> 00:10:02,360 So, Hot Michael's back on the market. Stop it! 139 00:10:04,040 --> 00:10:06,520 We were thinking about getting some badges made. 140 00:10:06,520 --> 00:10:08,280 You could have one if you... 141 00:10:09,600 --> 00:10:11,960 If you were into badges? 142 00:10:12,960 --> 00:10:14,400 Forget it. 143 00:10:14,400 --> 00:10:16,640 This is their big day, you know. 144 00:10:16,640 --> 00:10:19,640 When they all get a pat on the back for being nice. 145 00:10:19,640 --> 00:10:23,120 You're doing yourself no favours at all. We need this memorial. 146 00:10:23,120 --> 00:10:25,680 I know you think so, too. 147 00:10:25,680 --> 00:10:28,080 Oh, you're getting airs and graces 148 00:10:28,080 --> 00:10:30,480 now you're friends with the Fraser girl. 149 00:10:30,480 --> 00:10:32,960 What? Maggie? I'm talking about this one. 150 00:10:32,960 --> 00:10:35,880 Me? You're Fraser stock and it shows. 151 00:10:35,880 --> 00:10:37,920 Wait, Audrey's a Fraser? 152 00:10:37,920 --> 00:10:39,600 My surname's Gladstone. 153 00:10:39,600 --> 00:10:43,280 This is way back. Several generations ago. Ask your mother! 154 00:10:43,280 --> 00:10:45,920 Audrey, this is amazing! I can't believe it. 155 00:10:45,920 --> 00:10:48,480 You're a Fraser and you didn't even know. 156 00:10:48,480 --> 00:10:52,920 Yeah, well, turns out there's a lot of stuff my mum conveniently forgets to tell me about. 157 00:10:54,520 --> 00:10:55,880 Audrey! 158 00:10:55,880 --> 00:10:57,920 I've got jams! 159 00:11:09,080 --> 00:11:11,720 Lose my dad, gain an ancient relative. 160 00:11:15,680 --> 00:11:18,400 So, Maggie was your great, great, great, great, 161 00:11:18,400 --> 00:11:20,480 great times a million grandma. 162 00:11:20,480 --> 00:11:22,280 Or something like that. 163 00:11:22,280 --> 00:11:24,000 That is so cool. 164 00:11:25,120 --> 00:11:26,960 I guess. 165 00:11:26,960 --> 00:11:29,160 You know, I really see her in you. 166 00:11:30,240 --> 00:11:32,960 She was so brave. So kind. 167 00:11:32,960 --> 00:11:35,040 She always knew what to do. 168 00:11:37,640 --> 00:11:38,680 Yeah. 169 00:11:42,720 --> 00:11:44,480 How is she? 170 00:11:44,480 --> 00:11:47,240 You've never much cared for Beth before. 171 00:11:47,240 --> 00:11:49,680 It's all this talk of witches. 172 00:11:49,680 --> 00:11:51,360 And magic. 173 00:11:52,680 --> 00:11:55,200 What if there really are witches here in Juniper? 174 00:11:55,200 --> 00:11:57,480 And what if one of them made Beth sick? 175 00:11:57,480 --> 00:12:02,240 Quinn would have us believe that every woman in the world has evil crackling in her fingertips. 176 00:12:05,120 --> 00:12:09,120 But if it were true, could they only do harm? 177 00:12:09,120 --> 00:12:11,840 Even if they were trying to protect people. 178 00:12:11,840 --> 00:12:13,920 How do you think it works? 179 00:12:13,920 --> 00:12:16,920 There is no such thing as witches, Elinor. 180 00:12:16,920 --> 00:12:19,240 Don't let Quinn get in your head. 181 00:12:21,680 --> 00:12:24,520 Come on, we don't spend much time together, 182 00:12:24,520 --> 00:12:28,040 and I had a few questions about embroidery. 183 00:12:29,480 --> 00:12:33,160 You hate embroidery. My feelings about it have changed. 184 00:14:10,400 --> 00:14:11,760 Ya! 185 00:14:45,000 --> 00:14:48,080 Remind me again why Emily's Queen of Juniper every year? 186 00:14:48,080 --> 00:14:49,120 Oh, I don't know. 187 00:14:49,120 --> 00:14:52,360 Maybe it's because her mother sponsors the entire event. 188 00:14:52,360 --> 00:14:56,040 Ladies, lots of investment properties out there. Call me. 189 00:14:56,040 --> 00:14:58,360 It's going well, isn't it? So far. 190 00:14:58,360 --> 00:15:01,760 Hopefully, Mr Laird hasn't cornered them about cows 191 00:15:01,760 --> 00:15:05,640 and they've managed to avoid the latest Darrow family nonsense. 192 00:15:05,640 --> 00:15:08,440 No, no, I warned them to be on their best behaviour. 193 00:15:08,440 --> 00:15:10,480 We won't have any trouble. 194 00:15:10,480 --> 00:15:12,280 Do you know about the Juniper witches? 195 00:15:12,280 --> 00:15:14,520 Frank, would you do the honours? 196 00:15:14,520 --> 00:15:15,760 Find out about local history! 197 00:15:18,880 --> 00:15:20,240 This will be interesting. 198 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 Hello, Juniper! 199 00:15:25,920 --> 00:15:30,600 If you'd like to gather round, it's time to crown our wonderful Queen. 200 00:15:30,600 --> 00:15:32,000 Ooh! 201 00:15:32,000 --> 00:15:34,160 You look amazing. 202 00:15:34,160 --> 00:15:35,520 I know. 203 00:15:37,800 --> 00:15:41,560 Want a hand? I'm good, thanks. Honestly, it's no bother. 204 00:15:42,920 --> 00:15:46,640 I just don't want to get in the way of your town crier duties. 205 00:15:48,320 --> 00:15:49,440 That's all. 206 00:15:59,320 --> 00:16:02,240 The Queen's about to be crowned. She looks perfect. 207 00:16:03,600 --> 00:16:05,560 You've got some serious skills, Nina. 208 00:16:16,960 --> 00:16:21,760 A big thank you to our wonderful band of volunteers. 209 00:16:23,360 --> 00:16:25,160 Juniper is so weird. 210 00:16:25,160 --> 00:16:27,280 But it's home, right? 211 00:16:30,200 --> 00:16:32,160 Erm, I've been thinking. 212 00:16:32,160 --> 00:16:35,920 If this really was Maggie's, then, erm... 213 00:16:35,920 --> 00:16:37,960 ..you ought to have it. I don't want it. 214 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 But it's your birth right. No, but I said no! 215 00:16:41,400 --> 00:16:44,280 ..A delightful young lady called Emily Parks. 216 00:16:47,960 --> 00:16:52,520 She really does sum up the spirit of our little village. 217 00:16:52,520 --> 00:16:54,920 And here she is! 218 00:17:03,360 --> 00:17:05,640 Speech! Speech! 219 00:17:09,920 --> 00:17:11,520 What's this? 220 00:17:11,520 --> 00:17:15,040 Oh, that's not part of the official display. 221 00:17:15,040 --> 00:17:18,520 I used to love witches! Come on, let's take a look. 222 00:17:20,280 --> 00:17:23,120 Oh, don't... Wait. Now, look... Wait. Wait a sec... 223 00:17:23,120 --> 00:17:26,080 The crowning of the Queen is really a lovely moment. 224 00:17:26,080 --> 00:17:28,240 You haven't mentioned the business! 225 00:17:28,240 --> 00:17:30,720 Frank! Use your bell! 226 00:17:31,760 --> 00:17:33,520 Sorry, I don't do requests. 227 00:17:36,440 --> 00:17:38,360 Hello and welcome! 228 00:17:38,360 --> 00:17:40,600 What's all this about? 229 00:17:40,600 --> 00:17:44,560 Well, we are raising money for an amazing memorial right here in Juniper. 230 00:17:44,560 --> 00:17:47,080 For the witches. Who weren't actually witches. 231 00:17:47,080 --> 00:17:50,880 Just regular people who were killed just for being different. 232 00:17:50,880 --> 00:17:52,320 I know. 233 00:17:52,320 --> 00:17:54,160 It's horrible, isn't it? 234 00:17:54,160 --> 00:17:56,600 Oh, you've found Adeline's little stall! 235 00:17:56,600 --> 00:17:59,760 She's really become quite the expert on witches. 236 00:17:59,760 --> 00:18:02,800 Can't think about anything else, isn't that right, Adeline? 237 00:18:04,200 --> 00:18:06,120 Erm, I suppose. 238 00:18:06,120 --> 00:18:08,680 She's passionate about it. What's wrong with that? 239 00:18:08,680 --> 00:18:12,320 Nothing at all. I just popped over to put in my little donation. 240 00:18:13,640 --> 00:18:15,520 Every little helps. 241 00:18:18,120 --> 00:18:20,080 I'm so sorry about that. 242 00:18:20,080 --> 00:18:23,440 Juniper is a wonderful, warm, welcoming place, 243 00:18:23,440 --> 00:18:27,480 but certain families seem intent on taking advantage of our good nature. 244 00:18:34,600 --> 00:18:37,560 Greta Murphy saves the day. 245 00:18:37,560 --> 00:18:40,560 Again. 246 00:18:40,560 --> 00:18:42,480 I'm proud of you for trying. 247 00:18:51,200 --> 00:18:52,680 Thank you, judges! 248 00:19:01,880 --> 00:19:05,000 Well, that was a bit of a mess, wasn't it? 249 00:19:05,000 --> 00:19:06,880 I'm sorry, Mum. 250 00:19:06,880 --> 00:19:09,080 What's the point in paying all that money 251 00:19:09,080 --> 00:19:11,280 if the Queen can't get her words out? 252 00:19:13,000 --> 00:19:16,720 Luckily, Miss Murphy managed to slip the judges one of my cards. 253 00:19:16,720 --> 00:19:19,200 You girls can make your own way home, can't you? 254 00:19:19,200 --> 00:19:21,720 I've got a bit of business to finish up here. 255 00:19:23,280 --> 00:19:28,880 You can stop ignoring me now. The bell is safely locked away. 256 00:19:28,880 --> 00:19:30,320 Until next year. 257 00:19:31,360 --> 00:19:33,600 I wasn't ignoring you. I was busy. 258 00:19:33,600 --> 00:19:35,160 Right. 259 00:19:35,160 --> 00:19:37,160 Hey, Nina. You coming? 260 00:19:39,800 --> 00:19:43,600 Want me to walk you home? I promise not to make any public declarations! 261 00:19:44,760 --> 00:19:46,600 I said I'd walk with Heather. 262 00:19:48,800 --> 00:19:51,120 Sure. Erm, maybe I'll see you later? 263 00:19:51,120 --> 00:19:52,640 Yeah. Maybe. 264 00:19:59,640 --> 00:20:02,560 The path of true love isn't supposed to run smooth, Frank. 265 00:20:04,640 --> 00:20:07,600 I mean, I just hands down beat my wife at a cake competition. 266 00:20:09,680 --> 00:20:11,440 I'm a dead man. 267 00:20:36,280 --> 00:20:37,760 OK? 268 00:20:37,760 --> 00:20:39,800 I'm fine, how are you? No masking. 269 00:20:41,160 --> 00:20:43,320 I upset Audrey. 270 00:20:43,320 --> 00:20:45,840 I wondered where she went. 271 00:20:45,840 --> 00:20:47,760 I know I don't always... 272 00:20:47,760 --> 00:20:49,560 ..understand. 273 00:20:49,560 --> 00:20:50,840 But it was really strange. 274 00:20:50,840 --> 00:20:53,640 I was just talking about the Frasers and she just left. 275 00:20:56,040 --> 00:20:57,920 People are complicated sometimes. 276 00:21:06,200 --> 00:21:09,440 What's this? Give me that. 277 00:21:09,440 --> 00:21:12,480 It's a cheque. Is that, like, money? It is money. 278 00:21:12,480 --> 00:21:14,200 It's for £1,000! 279 00:21:14,200 --> 00:21:16,320 You're joking? No! I'm not! 280 00:21:16,320 --> 00:21:18,640 And even better, check out the name. 281 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 Miriam Jensen! 282 00:21:21,040 --> 00:21:23,280 But she hates us. I told you people are complicated. 283 00:21:23,280 --> 00:21:25,640 This means we have enough for the memorial! Yeah! 284 00:21:25,640 --> 00:21:27,680 We don't have to ask the council! 285 00:21:29,720 --> 00:21:32,120 Mr Macintosh has lost his grip. 286 00:21:33,320 --> 00:21:37,480 This village will go to rack and ruin, unless we act now. 287 00:21:37,480 --> 00:21:40,600 Juniper needs proper leadership. 288 00:21:40,600 --> 00:21:44,080 A council chairman we can all rely on. 289 00:21:44,080 --> 00:21:45,760 I'll back you. 290 00:21:45,760 --> 00:21:48,240 We all will. 291 00:21:48,240 --> 00:21:51,680 Thank you. That means such a lot. 292 00:21:51,680 --> 00:21:54,960 I really feel I could make a difference round here. 293 00:21:54,960 --> 00:21:56,800 Make things better. 294 00:21:56,800 --> 00:21:58,320 Nicer. 295 00:22:31,960 --> 00:22:35,000 It's the maid from the Fraser house. 296 00:22:35,000 --> 00:22:37,440 I found this on her. 297 00:22:41,920 --> 00:22:45,480 "Sir, I write to you from the village of Juniper. 298 00:22:45,480 --> 00:22:50,160 "A witch hunter has arrived and is causing the people suffering." 299 00:22:51,840 --> 00:22:54,840 What is wrong with these people? I'm just trying to help! 300 00:22:54,840 --> 00:22:58,080 Yeah, it wasn't written by a serving girl either, that's for sure. 301 00:22:59,040 --> 00:23:00,920 She's working for someone. 302 00:23:03,040 --> 00:23:04,680 But who? 303 00:23:04,680 --> 00:23:06,480 She's not telling. 304 00:23:06,480 --> 00:23:08,760 Oh, I'll get it out of her. 305 00:23:10,080 --> 00:23:11,800 I always do. 22344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.