All language subtitles for A.Kind.of.Spark.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,600 It's not like it was in juniors any more. Things are complicated. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,520 Emily said that I can't be friends with you both. 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,680 What are you doing? 4 00:00:07,680 --> 00:00:11,680 I'm asking the council for a memorial for the witches of Juniper. 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,080 Argh! 6 00:00:13,080 --> 00:00:16,040 We had an incident today during the field trip. 7 00:00:16,040 --> 00:00:17,880 Miss Murphy's written to Mum and Dad. 8 00:00:17,880 --> 00:00:20,600 She wants Addie to go to a specialist school. 9 00:00:20,600 --> 00:00:23,800 Well, no-one knows what happened to Margaret Fraser. 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,400 What's that? Her diary. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,720 Perhaps you can solve the mystery. 12 00:00:27,720 --> 00:00:29,160 What mystery? 13 00:01:14,320 --> 00:01:17,080 "Maggie's diary, 6th July, 1597. 14 00:01:17,080 --> 00:01:20,360 "We started to hear strange things from the next village. 15 00:01:20,360 --> 00:01:23,120 "They said women were being arrested, 16 00:01:23,120 --> 00:01:24,840 "taken away without warning. 17 00:01:24,840 --> 00:01:27,680 "Anyone who was 'different' was a target. 18 00:01:27,680 --> 00:01:31,440 "My sister, Elinor, wants to pretend it's not happening. 19 00:01:31,440 --> 00:01:34,800 "She's only interested in playing the perfect lady. 20 00:01:34,800 --> 00:01:36,680 "But I cannot stand by. 21 00:01:36,680 --> 00:01:38,440 "Something must be done." 22 00:01:38,440 --> 00:01:39,960 Addie! 23 00:01:41,920 --> 00:01:43,240 To be continued... 24 00:01:48,560 --> 00:01:52,040 So, I've just had a call from the Chairman of Juniper Council. 25 00:01:52,040 --> 00:01:53,560 What have we done now? 26 00:01:53,560 --> 00:01:54,840 Well, apparently, 27 00:01:54,840 --> 00:01:58,440 Addie has applied for a memorial to the witches of Juniper! 28 00:01:58,440 --> 00:02:00,440 Did you? 29 00:02:00,440 --> 00:02:02,640 Yes. Since when have you been interested in witches? 30 00:02:02,640 --> 00:02:04,920 I thought it was sharks. I was happy with sharks. 31 00:02:04,920 --> 00:02:06,600 Well, we're just... We're doing... 32 00:02:06,600 --> 00:02:08,160 We're doing witches at school. 33 00:02:08,160 --> 00:02:11,560 Well, they want you to present your case...tonight. 34 00:02:11,560 --> 00:02:12,920 Tonight? 35 00:02:12,920 --> 00:02:15,120 Oh, that's... That's OK, I'll take her, Mum. 36 00:02:15,120 --> 00:02:16,680 If that's meant to reassure me... 37 00:02:16,680 --> 00:02:19,560 Mother, I'll be on my best behaviour. 38 00:02:21,240 --> 00:02:26,200 Look, Addie, the council are a very...particular bunch. 39 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 Do you really want to do this? 40 00:02:28,080 --> 00:02:29,560 No. 41 00:02:31,720 --> 00:02:33,240 But I think I sort of have to. 42 00:02:40,480 --> 00:02:43,760 You're right, Jenna, it's completely embarrassing. 43 00:02:43,760 --> 00:02:47,360 I'd be mortified if someone had seen me freak out like that. 44 00:02:50,560 --> 00:02:51,800 You all right? 45 00:02:51,800 --> 00:02:53,120 Fine, how are you? 46 00:02:53,120 --> 00:02:56,720 No, no, I mean, are you OK with them talking about you like that? 47 00:02:56,720 --> 00:02:59,720 Oh. Well, I suppose it means I'm the most interesting thing 48 00:02:59,720 --> 00:03:02,560 they have to talk about, which is kind of sad...for them. 49 00:03:02,560 --> 00:03:04,000 I can handle them if you want. 50 00:03:04,000 --> 00:03:07,040 They think it's OK to be rude because I'm autistic. 51 00:03:07,040 --> 00:03:08,240 Because you're artistic? 52 00:03:08,240 --> 00:03:10,320 Autistic, not artistic. 53 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 I can't draw to save my life. 54 00:03:12,280 --> 00:03:13,720 Autistic. 55 00:03:13,720 --> 00:03:16,240 OK, um, so what's that like? 56 00:03:16,240 --> 00:03:18,320 I'm not really in a teaching mood. 57 00:03:18,320 --> 00:03:22,400 Hey, Audrey, if she ever goes crazy again you can come sit with us. 58 00:03:22,400 --> 00:03:24,800 You know, you shouldn't use words you don't understand. 59 00:03:24,800 --> 00:03:26,560 In fact, you shouldn't use that word at all. 60 00:03:26,560 --> 00:03:29,520 Adeline, can we end the conversation, please? 61 00:03:29,520 --> 00:03:32,840 "By the pricking of my thumbs, 62 00:03:32,840 --> 00:03:36,800 "something wicked this way comes". 63 00:03:38,040 --> 00:03:39,760 Who can tell me where that is from? 64 00:03:40,840 --> 00:03:42,960 It's Macbeth. It's the one with the witches. 65 00:03:42,960 --> 00:03:44,280 Addie loves witches. 66 00:03:45,680 --> 00:03:49,440 My drama group will be taking on Macbeth this term. 67 00:03:50,560 --> 00:03:53,640 Please do sign up, it's going to be fun. 68 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 We should totally do that. 69 00:03:55,640 --> 00:03:58,440 It's how all the big actors get started out. 70 00:03:58,440 --> 00:04:01,040 I think drama is a bit childish. 71 00:04:01,040 --> 00:04:03,280 Oh. Right. Yeah. 72 00:04:08,520 --> 00:04:11,600 Walk! Don't run, please! 73 00:04:11,600 --> 00:04:13,200 Sorry, Miss. 74 00:04:13,200 --> 00:04:15,840 I know rules are difficult for children with your condition, 75 00:04:15,840 --> 00:04:17,960 but they are there to keep us all safe. 76 00:04:17,960 --> 00:04:20,840 I can discuss it with your mum and dad when they come in. 77 00:04:20,840 --> 00:04:22,280 They're coming in? 78 00:04:22,280 --> 00:04:23,440 I sent a letter, 79 00:04:23,440 --> 00:04:24,760 with Keedie. 80 00:04:25,880 --> 00:04:27,480 I trust they got it? 81 00:04:27,480 --> 00:04:28,960 Oh. Um. 82 00:04:28,960 --> 00:04:31,720 No, yes, yes, I'm... I'm sure she meant to, yeah. 83 00:04:31,720 --> 00:04:33,600 Don't look so worried! 84 00:04:33,600 --> 00:04:37,760 I just want to make sure you get the attention you deserve, Adeline. 85 00:04:37,760 --> 00:04:39,960 Make sure they call me. 86 00:04:45,320 --> 00:04:49,480 Ah! The great public speaker has arrived. 87 00:04:49,480 --> 00:04:52,000 Churchill, Kennedy, Maya Angelou 88 00:04:52,000 --> 00:04:53,400 and now Addie Darrow. 89 00:04:53,400 --> 00:04:54,800 Thanks, Mr Allison. 90 00:04:54,800 --> 00:04:56,640 This looks great. 91 00:04:56,640 --> 00:04:58,640 Ooh! 92 00:04:58,640 --> 00:05:00,160 And very heavy. 93 00:05:04,440 --> 00:05:06,280 So you're writing a speech? 94 00:05:06,280 --> 00:05:08,480 No, I'm asking for a memorial for the women who were 95 00:05:08,480 --> 00:05:10,720 accused of witchcraft. That's so cool. 96 00:05:12,440 --> 00:05:14,280 I doubt the council will go for it. 97 00:05:14,280 --> 00:05:15,960 Why would they say no? 98 00:05:15,960 --> 00:05:18,120 How long have you lived in Juniper, Audrey? 99 00:05:18,120 --> 00:05:20,680 About five minutes. 100 00:05:20,680 --> 00:05:23,240 Well, there's a few things I think you should know. 101 00:05:26,200 --> 00:05:29,760 The whole town has been run by these families for centuries. 102 00:05:29,760 --> 00:05:31,640 That is Mrs Ross. 103 00:05:31,640 --> 00:05:35,520 She runs the post office and opens other people's mail. 104 00:05:35,520 --> 00:05:38,360 That is Pamela Parks, Emily's mum. 105 00:05:38,360 --> 00:05:42,200 She likes selling "perfect" properties to "perfect" people. 106 00:05:42,200 --> 00:05:44,320 Mr Laird has an ongoing problem with cows. 107 00:05:47,360 --> 00:05:49,000 And then there's Mr Macintosh. 108 00:05:49,000 --> 00:05:51,480 If you like rules and regulations, he's your man. 109 00:05:54,120 --> 00:05:55,880 All the councillors love Juniper. 110 00:05:55,880 --> 00:05:57,680 They don't like change. 111 00:05:57,680 --> 00:05:59,240 And they don't like different. 112 00:05:59,240 --> 00:06:03,000 They sound like exactly the sort of people who need a witch memorial. 113 00:06:03,000 --> 00:06:04,920 So, what are you going to say? 114 00:06:04,920 --> 00:06:07,080 Come on, pretend that I'm the council. 115 00:06:07,080 --> 00:06:09,520 OK, OK, um... 116 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 Hello, everybody. 117 00:06:10,840 --> 00:06:12,400 Good evening. 118 00:06:14,760 --> 00:06:17,600 Thank you for coming to my... 119 00:06:17,600 --> 00:06:19,520 Ah, I've only just started! 120 00:06:19,520 --> 00:06:21,400 You were so fired up in the woods yesterday. 121 00:06:21,400 --> 00:06:23,600 That's the way to sell a witch memorial. 122 00:06:23,600 --> 00:06:25,920 So, be yourself is a very nice concept, 123 00:06:25,920 --> 00:06:27,480 but it's not really my sort of... 124 00:06:27,480 --> 00:06:29,760 OK, I've got an idea. Come on. 125 00:06:38,280 --> 00:06:39,640 Go on! Try it. 126 00:06:42,960 --> 00:06:44,640 Hello... 127 00:06:48,920 --> 00:06:51,160 Woo! 128 00:06:51,160 --> 00:06:52,760 Listen to us! 129 00:06:52,760 --> 00:06:54,040 Woo! Woo! 130 00:06:56,560 --> 00:06:57,880 Feels good, right?! 131 00:06:57,880 --> 00:06:59,200 Do you do this a lot? 132 00:06:59,200 --> 00:07:01,240 It started when my mum and dad split. 133 00:07:01,240 --> 00:07:03,680 I had all this stuff built up inside. 134 00:07:03,680 --> 00:07:06,040 Screaming helped. 135 00:07:06,040 --> 00:07:07,600 Someone's coming. 136 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 It's just kids. 137 00:07:11,120 --> 00:07:12,560 Ah! 138 00:07:12,560 --> 00:07:15,360 Ah, not just any kid! 139 00:07:15,360 --> 00:07:17,000 Hello! 140 00:07:17,000 --> 00:07:19,040 Guys, this is my sister, Addie. 141 00:07:19,040 --> 00:07:21,280 Want to be careful, shouting like that. 142 00:07:21,280 --> 00:07:22,880 Mrs Jensen's on patrol. 143 00:07:22,880 --> 00:07:24,160 Yeah, she owns these woods. 144 00:07:24,160 --> 00:07:25,800 She doesn't own them. 145 00:07:25,800 --> 00:07:28,440 We have as much right to be here as she does! 146 00:07:28,440 --> 00:07:30,200 Woo! 147 00:07:30,200 --> 00:07:32,600 Hey, you want to see something cool? 148 00:07:35,920 --> 00:07:37,840 People say a witch made this mark. 149 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 It's a spell, 150 00:07:39,200 --> 00:07:41,040 curse maybe. 151 00:07:41,040 --> 00:07:42,560 Very powerful. 152 00:07:42,560 --> 00:07:44,040 Dangerous. 153 00:07:44,040 --> 00:07:45,800 Stop being ridiculous. 154 00:07:45,800 --> 00:07:47,520 I'm sorry. 155 00:07:52,720 --> 00:07:54,240 Your new friends are nice. 156 00:07:55,920 --> 00:07:57,720 Yeah, they're brilliant. 157 00:07:57,720 --> 00:08:01,320 They go to the college, but they do the fashion module at school. 158 00:08:01,320 --> 00:08:03,360 Do they know you're autistic? 159 00:08:04,960 --> 00:08:06,160 It hasn't come up. 160 00:08:07,280 --> 00:08:10,360 But you said we should always be open about it. 161 00:08:13,720 --> 00:08:15,400 Tell Mum I'm going to be late. 162 00:08:15,400 --> 00:08:16,960 Going to hang for a bit. 163 00:08:18,680 --> 00:08:20,360 I'm fine. 164 00:08:20,360 --> 00:08:21,560 Really. 165 00:08:27,240 --> 00:08:30,160 OK. I'll meet you right here and we can go in together. 166 00:08:30,160 --> 00:08:32,240 Oh, and don't forget... 167 00:08:32,240 --> 00:08:33,960 We matter! 168 00:08:42,360 --> 00:08:44,880 You're much better at this than your sister. 169 00:08:44,880 --> 00:08:46,360 So... 170 00:08:46,360 --> 00:08:48,840 ..there's a meeting tonight, at the village hall. 171 00:08:48,840 --> 00:08:50,160 It's about... 172 00:08:50,160 --> 00:08:52,840 That turnip head who keeps running 'round the village, 173 00:08:52,840 --> 00:08:54,280 scaring everyone silly. 174 00:08:54,280 --> 00:08:56,320 His name's Adam Quinn. 175 00:08:56,320 --> 00:08:57,840 He's a witch hunter. 176 00:08:57,840 --> 00:08:59,960 He's a chancer. 177 00:08:59,960 --> 00:09:02,160 I heard him tell Mrs Ross that... 178 00:09:02,160 --> 00:09:05,880 ..he could smell evil hanging over the village. 179 00:09:05,880 --> 00:09:10,320 I said, "No, that's just Mr Norris' meat counter, 180 00:09:10,320 --> 00:09:13,080 "he don't use enough salt". 181 00:09:13,080 --> 00:09:15,520 Will you go, to the meeting? 182 00:09:15,520 --> 00:09:16,560 Of course. 183 00:09:18,000 --> 00:09:22,920 They say that those that don't go have got something to hide. 184 00:09:28,200 --> 00:09:29,600 Ah! 185 00:09:30,640 --> 00:09:33,120 You know if you brushed more often this wouldn't happen. 186 00:09:33,120 --> 00:09:34,960 I just hate the feel of the bristles. 187 00:09:38,640 --> 00:09:40,920 Hi, everyone. 188 00:09:40,920 --> 00:09:42,720 Welcome back to my channel. 189 00:09:42,720 --> 00:09:44,400 This is my sister, Addie. 190 00:09:46,120 --> 00:09:47,280 Say hello, then. 191 00:09:50,000 --> 00:09:51,680 Hello. 192 00:09:51,680 --> 00:09:56,080 Addie's got a big meeting tonight, so I'm giving her a makeover. 193 00:09:56,080 --> 00:09:59,320 Are they more likely to listen to me if I have eye shadow on? 194 00:09:59,320 --> 00:10:03,440 Something you should know about my sister is that she's autistic. 195 00:10:03,440 --> 00:10:07,080 Which means that the meeting tonight is going to be pretty challenging. 196 00:10:08,640 --> 00:10:11,520 Addie, do you maybe want to tell the viewers 197 00:10:11,520 --> 00:10:13,560 what it's like to be autistic? 198 00:10:13,560 --> 00:10:14,800 Um, no, not really. 199 00:10:17,760 --> 00:10:19,560 Addie was just telling me 200 00:10:19,560 --> 00:10:22,160 that she doesn't like the feeling of having her hair brushed. 201 00:10:22,160 --> 00:10:24,720 That's an autistic thing, isn't it? 202 00:10:24,720 --> 00:10:27,040 Well, it's a me thing, definitely. 203 00:10:27,040 --> 00:10:28,440 But make-up brushes are OK? 204 00:10:30,720 --> 00:10:34,320 Oh, well, if it means I can have some of the shiny stuff then, yeah. 205 00:10:34,320 --> 00:10:38,800 This "stuff" is expensive, but a little goes a long way. 206 00:10:43,920 --> 00:10:46,000 Do you think everything's OK with Keedie? 207 00:10:46,000 --> 00:10:47,880 I'm going to have to cut that out. 208 00:10:47,880 --> 00:10:49,720 just focus on what we're doing. 209 00:10:49,720 --> 00:10:52,560 It's just she hasn't told any of her new friends she's autistic. 210 00:10:52,560 --> 00:10:54,680 She's fine, she's my twin. 211 00:10:54,680 --> 00:10:56,040 I would know. 212 00:10:56,040 --> 00:10:58,160 OK? You worry about her too much. 213 00:10:59,360 --> 00:11:01,360 Look up. 214 00:11:01,360 --> 00:11:03,640 It's just, Audrey said to be yourself. 215 00:11:03,640 --> 00:11:06,000 But... But Keedie's not. 216 00:11:06,000 --> 00:11:07,920 And you're not. 217 00:11:07,920 --> 00:11:09,440 What do you mean? 218 00:11:11,640 --> 00:11:14,400 It's when you talk to the camera, you sound like a different person. 219 00:11:14,400 --> 00:11:15,680 It's still me. 220 00:11:15,680 --> 00:11:17,720 It's just...a different part of me. 221 00:11:19,160 --> 00:11:21,120 People like things to be perfect, 222 00:11:21,120 --> 00:11:23,560 so I just sort of...hide the other stuff. 223 00:11:32,600 --> 00:11:35,400 Addie looks like she's made an effort, 224 00:11:35,400 --> 00:11:37,800 and that says she means business. 225 00:11:37,800 --> 00:11:39,880 Let me know what you think in the comments below. 226 00:11:39,880 --> 00:11:42,240 Knock, knock! 227 00:11:42,240 --> 00:11:45,960 Wow, Addie, you look... 228 00:11:45,960 --> 00:11:48,160 ..very smart. 229 00:11:48,160 --> 00:11:50,280 Dad!? Filming! 230 00:11:50,280 --> 00:11:53,000 All right, I'm told. 231 00:11:59,240 --> 00:12:00,800 Has your mother seen this? 232 00:12:02,680 --> 00:12:04,920 Now, correct me if I'm wrong, 233 00:12:04,920 --> 00:12:09,040 but you girls told me that Addie's first day went, and I quote, "fine". 234 00:12:09,040 --> 00:12:10,400 I know, but... 235 00:12:10,400 --> 00:12:14,640 At no point did anyone mention a meltdown, running away, 236 00:12:14,640 --> 00:12:16,200 talking back to the teacher... 237 00:12:16,200 --> 00:12:17,960 I didn't talk back, so... 238 00:12:17,960 --> 00:12:20,320 Keedie, get in here! 239 00:12:20,320 --> 00:12:21,960 How do you do that?! 240 00:12:26,440 --> 00:12:29,280 Now, I know Addie would not hide something like this from me. 241 00:12:29,280 --> 00:12:30,520 So... 242 00:12:31,640 --> 00:12:33,800 ..who would like to explain first? 243 00:12:33,800 --> 00:12:35,880 OK, how about Ms Murphy is a bully, 244 00:12:35,880 --> 00:12:38,040 and this letter isn't worth the paper it's written on? 245 00:12:38,040 --> 00:12:39,240 Now, watch it, Keeds. 246 00:12:39,240 --> 00:12:40,680 She didn't give Addie a chance. 247 00:12:40,680 --> 00:12:42,960 We just thought if she had a bit more time to settle in... 248 00:12:42,960 --> 00:12:44,760 Look, I am really sorry and everything, 249 00:12:44,760 --> 00:12:46,680 but we really need to get to the council meeting. 250 00:12:46,680 --> 00:12:48,760 No-one is leaving this house tonight. 251 00:12:48,760 --> 00:12:49,880 Mum! 252 00:12:49,880 --> 00:12:51,400 I've done her entire face! 253 00:12:51,400 --> 00:12:53,280 Yeah, and you've done a lovely job but... 254 00:12:53,280 --> 00:12:54,520 I have to do this. 255 00:12:55,560 --> 00:12:58,760 Addie, you don't have to do anything. 256 00:12:58,760 --> 00:12:59,840 I do. 257 00:13:00,960 --> 00:13:02,280 You weren't there in the woods, 258 00:13:02,280 --> 00:13:04,200 hearing what was done to those women. 259 00:13:04,200 --> 00:13:06,480 Everyone's acting like it was this meaningless thing. 260 00:13:06,480 --> 00:13:08,280 Very sad, but long ago. 261 00:13:08,280 --> 00:13:10,800 Imagine if someone had done that to one of us, 262 00:13:10,800 --> 00:13:12,560 and then got away with it. 263 00:13:14,200 --> 00:13:15,880 I have to try. 264 00:13:19,800 --> 00:13:22,640 I can't believe you talked me into going to this meeting. 265 00:13:24,840 --> 00:13:28,160 Something bad is happening, Elinor. 266 00:13:28,160 --> 00:13:30,080 Look around, 267 00:13:30,080 --> 00:13:31,440 people are smiling wrong... 268 00:13:31,440 --> 00:13:33,640 I don't understand how you can smile wrong. 269 00:13:33,640 --> 00:13:35,320 ..and talking too loudly... 270 00:13:36,520 --> 00:13:38,840 ..saying things that they don't really mean. 271 00:13:40,120 --> 00:13:42,400 Good evening, Ms Elinor. 272 00:13:42,400 --> 00:13:44,520 Such a terrible business. 273 00:13:44,520 --> 00:13:46,960 Your dear councillors have it in hand. 274 00:13:46,960 --> 00:13:49,280 Evil shall not prevail in Juniper. 275 00:13:49,280 --> 00:13:51,280 Indeed, Mrs Ross, indeed. 276 00:13:51,280 --> 00:13:54,760 Send my regards to your dear mother and father. 277 00:13:54,760 --> 00:13:57,280 Um, they are not here, I notice. 278 00:13:57,280 --> 00:14:00,360 Well, my mother is caring for her sick aunt 279 00:14:00,360 --> 00:14:02,520 and our father is at court. 280 00:14:02,520 --> 00:14:04,960 So, Margaret and I are representing the family. 281 00:14:11,000 --> 00:14:12,760 Come on, we'll be late. 282 00:14:12,760 --> 00:14:15,280 Oh, I actually lied about the starting time of the meeting, 283 00:14:15,280 --> 00:14:17,680 so we'd be early for once. 284 00:14:17,680 --> 00:14:20,560 How remarkably forward thinking of you, Adeline. 285 00:14:20,560 --> 00:14:22,920 I'm just going to wait here for Audrey. 286 00:14:22,920 --> 00:14:24,880 She said she'd meet me here. 287 00:14:24,880 --> 00:14:26,120 Right here. 288 00:14:32,440 --> 00:14:34,400 Still haven't unpacked? 289 00:14:34,400 --> 00:14:36,400 Sorry, nagging mum. 290 00:14:36,400 --> 00:14:38,480 But if you want me to give you a hand? 291 00:14:42,080 --> 00:14:43,680 It's Dad. 292 00:14:44,840 --> 00:14:46,520 Tell him you're busy. 293 00:14:46,520 --> 00:14:48,840 Council meeting starts in a minute, right? 294 00:14:48,840 --> 00:14:50,560 Kind of want to talk to him. 295 00:14:51,640 --> 00:14:53,360 Mum? Seriously. 296 00:15:01,120 --> 00:15:02,520 Hey, Dad... 297 00:15:08,000 --> 00:15:11,800 Agenda Item 4395. 298 00:15:11,800 --> 00:15:16,360 Mr Laird, you have something to contribute? 299 00:15:16,360 --> 00:15:19,280 I'm afraid it's the cows again, Chairman. 300 00:15:19,280 --> 00:15:21,120 I've tried everything. 301 00:15:21,120 --> 00:15:23,080 I go to bed every night, and in the morning, 302 00:15:23,080 --> 00:15:24,880 the field is full of cows again. 303 00:15:24,880 --> 00:15:28,400 I caught one of 'em looking in on me having my breakfast this morning! 304 00:15:28,400 --> 00:15:30,160 I can hear mooing. 305 00:15:30,160 --> 00:15:31,440 They're at it again! 306 00:15:32,560 --> 00:15:37,240 Any other general points before we get on to the presentations? 307 00:15:37,240 --> 00:15:41,480 Chairman, there needs to be a curfew on youths in the woods. 308 00:15:41,480 --> 00:15:43,920 "Youths". 309 00:15:43,920 --> 00:15:45,960 They litter. They loiter. 310 00:15:45,960 --> 00:15:47,520 They use foul language. 311 00:15:47,520 --> 00:15:49,200 This is ridiculous. 312 00:15:49,200 --> 00:15:51,320 Keedie Darrow, have something to add? 313 00:15:51,320 --> 00:15:52,440 No. 314 00:15:54,400 --> 00:15:58,000 This is my first council meeting... 315 00:15:58,000 --> 00:16:01,360 They have been happening every Thursday for the... 316 00:16:01,360 --> 00:16:03,240 Last 400 years. 317 00:16:04,320 --> 00:16:07,520 We... We... We did briefly stop for the Civil War. 318 00:16:07,520 --> 00:16:13,280 It's just the stuff that you're talking about feels...kind of small. 319 00:16:13,280 --> 00:16:19,200 And my sister has this amazing, big idea and I think you should hear it. 320 00:16:20,960 --> 00:16:22,280 Miriam, 321 00:16:22,280 --> 00:16:26,120 we will look into sign posting around the entrance to the woods. 322 00:16:28,480 --> 00:16:31,840 The council calls Ms Adeline Darrow. 323 00:16:34,480 --> 00:16:36,880 Well, where is she? 324 00:16:39,720 --> 00:16:41,440 Babe, it's time. 325 00:16:42,760 --> 00:16:43,960 Audrey's not here. 326 00:16:43,960 --> 00:16:45,040 They're waiting. 327 00:16:45,040 --> 00:16:46,320 Come on. 328 00:16:50,280 --> 00:16:52,480 Ms Darrow, you have the floor. 329 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 Make them see. 330 00:16:58,280 --> 00:17:00,120 OK, um. 331 00:17:01,720 --> 00:17:03,560 Hello, everyone. 332 00:17:03,560 --> 00:17:05,640 Hello! 333 00:17:05,640 --> 00:17:07,520 Hello. 334 00:17:07,520 --> 00:17:10,120 Um, so, some of you might not know this. 335 00:17:10,120 --> 00:17:12,480 Um, it... It's quite, ah, interesting. 336 00:17:12,480 --> 00:17:14,880 Well, it's not interesting, it's quite horrible, really... 337 00:17:14,880 --> 00:17:16,880 Oh, speak up, girl. 338 00:17:16,880 --> 00:17:18,200 What's she trying to say? 339 00:17:21,640 --> 00:17:24,240 More witches were, um, 340 00:17:24,240 --> 00:17:29,200 executed in this village than in any other place in the country. 341 00:17:29,200 --> 00:17:31,040 She sounds really flat? 342 00:17:31,040 --> 00:17:32,480 She's masking. 343 00:17:32,480 --> 00:17:33,800 She's hiding herself. 344 00:17:33,800 --> 00:17:39,080 And um, I... I thought that... Well, I knew that we should, 345 00:17:39,080 --> 00:17:41,280 um, that we should do something about it... 346 00:17:42,840 --> 00:17:45,520 And you've got a time machine, have you? 347 00:17:47,120 --> 00:17:48,840 No, um... 348 00:17:50,560 --> 00:17:52,760 I just... I thought we should say sorry. 349 00:17:52,760 --> 00:17:54,400 I've done nothing wrong! 350 00:17:54,400 --> 00:17:56,840 Well, the... These women, they were... 351 00:17:56,840 --> 00:18:00,600 They were accused by their neighbours and then, 352 00:18:00,600 --> 00:18:01,960 and then killed, 353 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 just for being different. 354 00:18:05,240 --> 00:18:06,560 For not fitting in. 355 00:18:08,360 --> 00:18:09,760 For saying the wrong thing. 356 00:18:14,400 --> 00:18:17,920 I saw Liz Dryden looking over at my brother's farm, 357 00:18:17,920 --> 00:18:19,280 last summer, 358 00:18:19,280 --> 00:18:22,480 just before his prize cow fell dead. 359 00:18:24,080 --> 00:18:25,240 Who's Liz Dryden? 360 00:18:25,240 --> 00:18:26,680 She's a healer. 361 00:18:26,680 --> 00:18:28,480 Lives on the edge of the woods. 362 00:18:28,480 --> 00:18:30,840 She's always been a strange one. 363 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 She's a witch! 364 00:18:32,440 --> 00:18:33,800 She is not! 365 00:18:33,800 --> 00:18:35,160 Miss Fraser... 366 00:18:35,160 --> 00:18:36,200 Let her speak. 367 00:18:37,960 --> 00:18:39,400 The witch hunter... 368 00:18:42,520 --> 00:18:44,560 She's just a silly girl, Quinn. 369 00:18:44,560 --> 00:18:47,600 She knows nothing of these dark matters. 370 00:18:47,600 --> 00:18:49,680 Times are hard, 371 00:18:49,680 --> 00:18:53,680 but are we really going to blame a defenceless old woman? 372 00:18:53,680 --> 00:18:58,480 Our troubles are not the fault of witches, but of men. 373 00:18:58,480 --> 00:18:59,800 Men like him, 374 00:18:59,800 --> 00:19:02,880 who spread fear because it suits them for us to be afraid. 375 00:19:04,200 --> 00:19:05,920 Sit down, Margaret. 376 00:19:05,920 --> 00:19:07,880 I don't want you to be afraid. 377 00:19:08,880 --> 00:19:10,520 I want you to be free. 378 00:19:10,520 --> 00:19:15,240 Free from the corruption that harms your livestock, 379 00:19:15,240 --> 00:19:16,920 that poisons your water. 380 00:19:18,000 --> 00:19:21,240 That blights your crops and makes your children sick. 381 00:19:21,240 --> 00:19:25,080 This is not a change in the weather, or bad luck, 382 00:19:25,080 --> 00:19:27,000 or the will of Mother Nature. 383 00:19:27,000 --> 00:19:28,720 It's witchcraft. 384 00:19:30,040 --> 00:19:34,520 Anyone with any information is to report to me at the jailhouse. 385 00:19:34,520 --> 00:19:37,480 Evil shall not prevail in Juniper. 386 00:19:39,360 --> 00:19:40,760 Hear, hear. Well said. 387 00:19:46,880 --> 00:19:49,040 Um... 388 00:19:49,040 --> 00:19:52,680 ..and, um, that is why I wa... 389 00:19:53,880 --> 00:19:57,320 ..I want Juniper to, um, put up this memorial. 390 00:19:57,320 --> 00:19:59,280 Thank you for listening. 391 00:19:59,280 --> 00:20:00,720 It's the end. 392 00:20:01,840 --> 00:20:02,880 Woo! 393 00:20:04,920 --> 00:20:11,360 Well, thank you, Adeline, for that far-reaching 394 00:20:11,360 --> 00:20:14,600 and somewhat gruesome presentation. 395 00:20:14,600 --> 00:20:16,400 Councillors, any... 396 00:20:17,520 --> 00:20:18,880 ..thoughts? 397 00:20:18,880 --> 00:20:21,840 Where would we find money for a witch memorial? 398 00:20:21,840 --> 00:20:24,160 And why would we want one? 399 00:20:24,160 --> 00:20:26,200 Juniper is a nice place. 400 00:20:26,200 --> 00:20:28,280 But this is our history. 401 00:20:32,080 --> 00:20:34,480 I mean, we have a plaque to Bonnie Prince Charlie 402 00:20:34,480 --> 00:20:36,680 because he may have ridden through the village once. 403 00:20:36,680 --> 00:20:39,080 He absolutely did ride through here! 404 00:20:39,080 --> 00:20:40,480 Yes. 405 00:20:40,480 --> 00:20:45,600 All those in favour of a memorial to the witches of Juniper. 406 00:20:47,440 --> 00:20:50,880 No, no, only council members have voting rights. 407 00:20:56,440 --> 00:20:57,960 All against? 408 00:21:03,000 --> 00:21:05,560 Well, that's nice and clear, isn't it? 409 00:21:05,560 --> 00:21:07,600 I'm sorry, Ms Darrow. 410 00:21:07,600 --> 00:21:12,200 It's nice to see a young person so politically engaged, 411 00:21:12,200 --> 00:21:16,920 but Juniper has no need of a witch memorial at this time. 412 00:21:18,120 --> 00:21:19,520 Motion denied. 413 00:21:23,160 --> 00:21:25,800 Such a strange family. 414 00:21:25,800 --> 00:21:28,240 Although their house is quite desirable. 415 00:21:28,240 --> 00:21:29,440 Well... 416 00:21:29,440 --> 00:21:31,880 Addie, look! This'll cheer you up. 417 00:21:31,880 --> 00:21:34,640 Our video's had nearly 10,000 views. 418 00:21:34,640 --> 00:21:37,040 Oh, you uploaded it? Let me see that. 419 00:21:37,040 --> 00:21:38,880 It's not a big deal, Keedie. 420 00:21:38,880 --> 00:21:41,880 "Giving My Autistic Sister A Makeover". 421 00:21:41,880 --> 00:21:44,520 You're trying to make her talk about being autistic on camera?! 422 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 That's so gross. 423 00:21:46,040 --> 00:21:48,640 My subscribers want to get to know Addie. 424 00:21:48,640 --> 00:21:49,960 And you! 425 00:21:51,520 --> 00:21:54,360 We're not background extras in your pretend little life! 426 00:21:54,360 --> 00:21:56,280 She loved doing the video. 427 00:21:56,280 --> 00:21:57,680 And she looked amazing. 428 00:21:58,960 --> 00:22:00,560 She's got it mild, Keeds. 429 00:22:00,560 --> 00:22:01,680 Like you. 430 00:22:03,000 --> 00:22:05,400 It seems "mild" to you, Nina, 431 00:22:05,400 --> 00:22:09,720 because we make it so, at great personal cost. 432 00:22:09,720 --> 00:22:11,480 Take it down! 433 00:22:11,480 --> 00:22:12,800 I won't. 434 00:22:16,560 --> 00:22:18,360 What now? Keeds? 435 00:22:21,960 --> 00:22:23,480 Addie. 436 00:22:25,800 --> 00:22:26,840 Oh... 437 00:22:28,480 --> 00:22:31,080 The gentleman from the museum gave me this earlier. 438 00:22:38,880 --> 00:22:40,480 All all right? 439 00:22:40,480 --> 00:22:42,720 Oh, Mr Paterson's broken my jar that I found. 440 00:22:42,720 --> 00:22:44,440 Oh. 441 00:22:44,440 --> 00:22:47,080 But he's found a key inside it. 442 00:22:48,240 --> 00:22:49,560 Oh. 443 00:22:49,560 --> 00:22:51,320 Well, that's all right, then. 444 00:22:53,160 --> 00:22:54,680 Look, babe, um, 445 00:22:54,680 --> 00:22:57,800 we don't want another Battle of Killiecrankie, do we? 446 00:22:57,800 --> 00:22:59,520 No. 447 00:22:59,520 --> 00:23:01,400 Best stick to sharks, yeah? 448 00:23:01,400 --> 00:23:02,760 Let the witches go. 449 00:23:11,200 --> 00:23:13,000 "I thought it would inspire you 450 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 "to find out what really happened to Margaret Fraser." 451 00:23:16,000 --> 00:23:17,520 Did you speak? 452 00:23:18,520 --> 00:23:19,880 I did not. I... 453 00:23:22,160 --> 00:23:25,000 I could have sworn someone called my name. 30441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.