Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:17,867 --> 00:00:18,233
I know we've only been
seeing each other
4
00:00:18,367 --> 00:00:20,600
for a few months.
5
00:00:20,734 --> 00:00:22,333
I think I'm falling in love
with you.
6
00:00:22,467 --> 00:00:25,333
And I feel like I could fall
in love with you.
7
00:00:25,467 --> 00:00:29,266
But I don't dare let myself.
8
00:00:29,400 --> 00:00:31,667
Preston has been gone
for over a year.
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,633
But he was my husband.
10
00:00:33,767 --> 00:00:35,133
And your best friend.
11
00:00:35,266 --> 00:00:36,600
Camera one,
hold on Nicole.
12
00:00:36,734 --> 00:00:38,967
And... Keep holding.
13
00:00:39,100 --> 00:00:41,133
I still love him.
14
00:00:41,266 --> 00:00:41,934
And we're out.
15
00:00:43,567 --> 00:00:45,333
All right. Got some notes.
Moving on.
16
00:00:45,467 --> 00:00:48,500
Yeah...
17
00:00:48,633 --> 00:00:49,600
Oh yeah.
18
00:00:49,734 --> 00:00:50,767
Okay.
19
00:00:50,900 --> 00:00:53,100
Is that the same palm we used
in Nicole's living room?
20
00:00:53,233 --> 00:00:55,533
Yeah. I told the guys to go put
some lights around it.
21
00:00:55,667 --> 00:00:57,166
You know, just for this scene.
22
00:00:57,300 --> 00:00:59,767
Ok. So, in other words,
don't throw anything out.
23
00:00:59,900 --> 00:01:00,900
Exactly.
24
00:01:03,867 --> 00:01:06,767
I have just been summoned
to another network meeting.
25
00:01:06,900 --> 00:01:09,166
It's not even 10AM,
that can't be good news.
26
00:01:09,300 --> 00:01:11,233
Well, we'll find out.
27
00:01:11,367 --> 00:01:12,367
You're coming with me.
28
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
I am?
29
00:01:13,633 --> 00:01:15,667
Yes. If you intend to take over
the show one day.
30
00:01:15,800 --> 00:01:17,533
Yeah. Uh, sure.
31
00:01:17,667 --> 00:01:18,633
Ok.
32
00:01:18,767 --> 00:01:21,533
Mick, listen, run the next scene
without me, ok?
33
00:01:21,667 --> 00:01:23,567
-Copy that, boss.
-Thank you.
34
00:01:23,700 --> 00:01:24,700
Ok, everybody.
35
00:01:24,834 --> 00:01:27,100
I'd like to be recording
in less than five minutes.
36
00:01:30,867 --> 00:01:33,100
Any indication of what
the meeting's about?
37
00:01:33,233 --> 00:01:36,500
I suspect it's Gregory wanting
to make more budget cuts.
38
00:01:36,633 --> 00:01:37,700
Budget cuts?
39
00:01:37,834 --> 00:01:39,600
If we cut anymore the actors
are gonna have to start
40
00:01:39,734 --> 00:01:40,700
wearing their own clothes.
41
00:01:40,834 --> 00:01:41,867
Oh.
42
00:01:42,000 --> 00:01:43,166
Oh, have you guys seen this?
43
00:01:43,300 --> 00:01:44,667
Photos of our new grand-baby.
44
00:01:44,800 --> 00:01:45,867
Aw.
45
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
She's so adorable.
46
00:01:48,133 --> 00:01:49,900
She really is.
47
00:01:50,033 --> 00:01:51,734
Anyway, we're late for a meeting
48
00:01:51,867 --> 00:01:53,367
and you guys, you
should be on the set.
49
00:01:53,500 --> 00:01:55,166
They're ready to shoot.
50
00:01:55,300 --> 00:01:57,066
Thanks, Alice.
51
00:01:57,200 --> 00:02:00,266
Ok, we need to go to the network
executive office.
52
00:02:00,400 --> 00:02:02,200
-Copy that.
-Thank you.
53
00:02:06,200 --> 00:02:07,166
We've already cut your budget,
54
00:02:07,300 --> 00:02:10,233
but with ratings dropping,
so does ad revenue.
55
00:02:10,367 --> 00:02:11,800
We're still losing money.
56
00:02:11,934 --> 00:02:14,567
Last week put us
at an all-time low.
57
00:02:14,700 --> 00:02:17,567
We don't want to cancel
a show that's been on
the air for 40 years,
58
00:02:17,700 --> 00:02:22,066
but, unfortunately it's becoming
a distinct possibility.
59
00:02:22,200 --> 00:02:25,266
Can't you give us
just a little bit more time?
60
00:02:25,400 --> 00:02:27,133
We have that great
storyline coming
61
00:02:27,266 --> 00:02:30,467
with Ted and his estranged
sister who wants to kill him.
62
00:02:30,600 --> 00:02:32,233
I like the family drama,
I, I really do.
63
00:02:32,367 --> 00:02:36,133
But I don't think it's gonna
be enough.
64
00:02:36,266 --> 00:02:39,467
This is what we think
the show needs.
65
00:02:39,600 --> 00:02:41,633
We need to bring
Darin Mitchell back
66
00:02:41,767 --> 00:02:43,834
as Detective Preston Stillwater.
67
00:02:43,967 --> 00:02:45,767
He left the show
over a year ago.
68
00:02:45,900 --> 00:02:47,900
He still gets more fan mail
than anyone else.
69
00:02:48,033 --> 00:02:50,633
I'm sure you recall
that we killed him off.
70
00:02:50,767 --> 00:02:53,100
Remember the lake and
the children he saved?
71
00:02:53,233 --> 00:02:56,734
Alice, you of all people
should know
72
00:02:56,867 --> 00:02:59,100
that no one really dies
on a soap opera.
73
00:02:59,233 --> 00:03:01,000
I don't care if you have
to bring him back
74
00:03:01,133 --> 00:03:04,567
as his long lost twin brother,
just get him back.
75
00:03:04,700 --> 00:03:06,667
Look, he went to New York.
76
00:03:06,800 --> 00:03:08,867
He wanted to do a Broadway play.
77
00:03:09,000 --> 00:03:11,834
You really think he's gonna be
interested in this?
78
00:03:11,967 --> 00:03:14,200
I don't think he would be.
79
00:03:14,333 --> 00:03:16,533
What was that?
80
00:03:16,667 --> 00:03:19,133
I don't think he would
come back.
81
00:03:19,266 --> 00:03:21,200
Who are you again?
82
00:03:21,333 --> 00:03:22,834
Maggie Coleman.
83
00:03:24,000 --> 00:03:26,367
The head writer for
the last four years?
84
00:03:26,500 --> 00:03:30,033
And hopefully my replacement
when I retire.
85
00:03:30,166 --> 00:03:31,300
Ah.
86
00:03:31,433 --> 00:03:32,567
Right.
87
00:03:32,700 --> 00:03:35,233
Well, I heard that Darin's back
in Los Angeles
88
00:03:35,367 --> 00:03:37,700
licking his wounds
after his play flopped.
89
00:03:37,834 --> 00:03:40,633
So there is a good chance
that we could get him back.
90
00:03:40,767 --> 00:03:43,633
And Alice, since you gave him
his first break,
91
00:03:43,767 --> 00:03:45,867
that should give you
some leverage.
92
00:03:47,600 --> 00:03:49,567
We'll do whatever it takes.
Right, Maggie?
93
00:03:51,834 --> 00:03:52,834
Yes.
94
00:04:02,934 --> 00:04:05,533
Now is just a moment.
95
00:04:05,667 --> 00:04:11,400
But forever, is a long,
long time.
96
00:04:11,533 --> 00:04:14,567
I didn't want to tell you this,
97
00:04:14,700 --> 00:04:17,900
but my mother has been seeing
your father...
98
00:04:23,333 --> 00:04:25,800
So, what exactly did you mean
when you said
99
00:04:25,934 --> 00:04:28,967
we'd do "whatever it takes?"
100
00:04:29,100 --> 00:04:31,600
Oh, whatever it takes
to save the show.
101
00:04:31,734 --> 00:04:33,700
Honey, I know you're not happy
about this,
102
00:04:33,834 --> 00:04:36,300
but I actually think Gregory
is right.
103
00:04:36,433 --> 00:04:39,767
Bringing Darin back, it may be
the only hope for us.
104
00:04:39,900 --> 00:04:41,100
Well, you know,
105
00:04:41,233 --> 00:04:43,633
maybe we could try taking the
show in a different direction?
106
00:04:43,767 --> 00:04:44,934
I have some ideas.
107
00:04:45,066 --> 00:04:48,467
Well, since the network hasn't
complained about storylines,
108
00:04:48,600 --> 00:04:51,467
I think we should leave
that alone until they do.
109
00:04:51,600 --> 00:04:52,934
That's another lesson,
by the way,
110
00:04:53,066 --> 00:04:54,467
you'll have to learn.
111
00:04:54,600 --> 00:04:55,800
Pick your battles.
112
00:04:55,934 --> 00:04:59,200
Well, you know, if we have to
resurrect Preston's character,
113
00:04:59,333 --> 00:05:01,333
we don't necessarily
have to use Darin, right?
114
00:05:01,467 --> 00:05:03,100
We could recast another actor.
115
00:05:03,233 --> 00:05:04,700
You know what?
116
00:05:04,834 --> 00:05:08,266
I just heard that Jeff Travis
isn't happy on
117
00:05:08,400 --> 00:05:09,600
Tomorrow Always Comes.
118
00:05:09,734 --> 00:05:11,800
I heard they weren't happy
with him
119
00:05:11,934 --> 00:05:13,867
and that he was a lot
of trouble.
120
00:05:14,000 --> 00:05:16,667
Now look, I understand this is
awkward for you.
121
00:05:16,800 --> 00:05:18,467
If we do get Darin back,
122
00:05:18,600 --> 00:05:20,033
you're going to have
to figure out a way
123
00:05:20,166 --> 00:05:21,300
to work with him again.
124
00:05:21,433 --> 00:05:23,367
I just think it's not going
to be easy for either of us.
125
00:05:23,500 --> 00:05:25,300
I don't know what happened
with the two of you.
126
00:05:25,433 --> 00:05:27,533
I don't even know why
you broke up.
127
00:05:27,667 --> 00:05:29,133
But if this has something
to do with the show,
128
00:05:29,266 --> 00:05:30,367
you need to tell me.
129
00:05:30,500 --> 00:05:31,834
No, no, no, no, no.
It's not. It's not.
130
00:05:31,967 --> 00:05:33,266
It's not that. It's...
131
00:05:33,400 --> 00:05:36,400
Oh, thank you.
Lovely. Thank you.
132
00:05:37,800 --> 00:05:40,934
Look, Darin asked me what
I thought about his play,
133
00:05:41,066 --> 00:05:42,500
and I didn't want to hurt
his feelings,
134
00:05:42,633 --> 00:05:44,600
but then he talked to somebody
on the crew
135
00:05:44,734 --> 00:05:45,767
and he found out what I said
136
00:05:45,900 --> 00:05:48,967
and then he thought I wasn't
being honest with him
137
00:05:49,100 --> 00:05:49,967
and the whole thing
138
00:05:50,100 --> 00:05:52,166
just spiraled out of control
from there.
139
00:05:52,300 --> 00:05:54,300
We still have to try
and get him back.
140
00:05:54,433 --> 00:05:56,500
Actually, you do.
141
00:05:56,633 --> 00:05:58,266
What? Me? No.
142
00:05:58,400 --> 00:06:01,367
Listen to me, you want to step
into my shoes, don't you?
143
00:06:01,500 --> 00:06:03,000
Yes. Of course, more than ever.
144
00:06:03,133 --> 00:06:04,367
Sometimes you have
to grit your teeth
145
00:06:04,500 --> 00:06:07,000
and you have to do
what has to be done.
146
00:06:07,133 --> 00:06:09,033
For the good of the show.
147
00:06:09,166 --> 00:06:10,033
For the good of the show.
148
00:06:10,166 --> 00:06:11,100
Right.
149
00:06:12,300 --> 00:06:14,567
Great. It's great.
150
00:06:16,400 --> 00:06:17,867
Great.
151
00:06:19,000 --> 00:06:22,133
♪
152
00:06:26,200 --> 00:06:27,600
Ok.
153
00:06:50,667 --> 00:06:52,934
Wiley! It's so good to see you.
154
00:07:01,567 --> 00:07:05,133
Well. This is a surprise.
155
00:07:05,266 --> 00:07:07,166
Not a bad one, I hope.
156
00:07:09,700 --> 00:07:12,000
At least Wiley was happy
to see me.
157
00:07:14,133 --> 00:07:15,800
You both look good.
158
00:07:15,934 --> 00:07:18,567
Yeah. We're fine.
159
00:07:18,700 --> 00:07:19,834
I don't think you came
all this way
160
00:07:19,967 --> 00:07:20,834
just to see how we're doing.
161
00:07:20,967 --> 00:07:22,100
No, no, I didn't.
162
00:07:22,233 --> 00:07:24,367
Not that I don't care,
I do, I...
163
00:07:26,633 --> 00:07:30,233
Well, we've established that I
am fine and you also seem fine,
164
00:07:30,367 --> 00:07:33,734
so, what's this visit all about?
165
00:07:33,867 --> 00:07:35,467
I have an offer for you.
166
00:07:35,600 --> 00:07:36,567
Call Zac.
167
00:07:36,700 --> 00:07:37,533
He's still my agent.
168
00:07:37,667 --> 00:07:38,867
It's a little impersonal,
don't you think?
169
00:07:39,000 --> 00:07:42,333
Well, he still handles all the
offers, personal or otherwise.
170
00:07:42,467 --> 00:07:44,333
We want you to come back
to the show.
171
00:07:46,734 --> 00:07:50,300
And reprise your role as
Detective Preston Stillwater.
172
00:07:50,433 --> 00:07:51,567
You're serious.
173
00:07:51,700 --> 00:07:52,867
Yeah.
174
00:07:53,967 --> 00:07:55,066
Didn't you kill him off,
175
00:07:55,200 --> 00:07:56,767
or is there something else
you're not telling me again?
176
00:07:56,900 --> 00:07:58,000
Well, it doesn't
have to be Preston,
177
00:07:58,133 --> 00:07:59,266
if you don't want it to be.
178
00:07:59,400 --> 00:08:01,467
I could write you
a new character?
179
00:08:01,600 --> 00:08:02,967
I don't know, I liked
playing Preston.
180
00:08:03,100 --> 00:08:04,033
But the answer's still no.
181
00:08:04,166 --> 00:08:05,467
The network is prepared
to give you a raise
182
00:08:05,600 --> 00:08:06,834
and offer you a long-term
contract
183
00:08:06,967 --> 00:08:08,900
and give you a week off
every other month.
184
00:08:09,033 --> 00:08:10,533
A generous offer but I'll pass.
185
00:08:10,667 --> 00:08:11,867
And a new dressing room.
186
00:08:12,000 --> 00:08:14,567
Maggie, Maggie.
You're not listening.
187
00:08:14,700 --> 00:08:15,667
My answer's no.
188
00:08:15,800 --> 00:08:16,834
Oh. No, I heard you.
189
00:08:16,967 --> 00:08:20,567
But, you know, there's a
cardinal rule in soap operas.
190
00:08:20,700 --> 00:08:22,233
Nothing is ever written
in stone.
191
00:08:22,367 --> 00:08:25,033
Well, consider this the one
exception to that rule.
192
00:08:26,066 --> 00:08:28,200
I knew this wasn't going
to be easy.
193
00:08:28,333 --> 00:08:29,133
What do you mean,
194
00:08:29,266 --> 00:08:30,300
begging me to come back
to the show?
195
00:08:30,433 --> 00:08:31,700
I wouldn't exactly
call it begging,
196
00:08:31,834 --> 00:08:33,066
but, since your play
closed...
197
00:08:33,200 --> 00:08:34,967
Since my play bombed?
198
00:08:35,100 --> 00:08:36,133
I didn't say that.
199
00:08:36,266 --> 00:08:37,300
Like you didn't say anything
200
00:08:37,433 --> 00:08:39,066
when I asked if I should do it
in the first place?
201
00:08:39,200 --> 00:08:40,734
Look, Darin, you had your heart
set on going to Broadway,
202
00:08:40,867 --> 00:08:42,133
no matter what anyone said.
203
00:08:42,266 --> 00:08:43,867
Maggie, you're a writer,
you read the script.
204
00:08:44,000 --> 00:08:45,200
You knew it was going to be
a disaster.
205
00:08:45,333 --> 00:08:47,133
Well, you wouldn't have listened
to me if I had said anything.
206
00:08:47,266 --> 00:08:48,567
Well you could have
said something.
207
00:08:48,700 --> 00:08:49,900
Ok, fine, well I'm saying
something now.
208
00:08:50,033 --> 00:08:52,000
Just come back to our show.
209
00:08:52,133 --> 00:08:53,400
I'm considering other options.
210
00:08:53,533 --> 00:08:55,033
What if we had brought lunch
in for you
211
00:08:55,166 --> 00:08:57,033
every single day from
that little French cafe
212
00:08:57,166 --> 00:08:57,834
that you love so much?
213
00:08:57,967 --> 00:08:59,333
The one you and I used
to go to?
214
00:08:59,467 --> 00:09:00,934
Yes, yes, Cafe Sur La Rue.
215
00:09:01,066 --> 00:09:03,633
I gotta be honest, I never liked
it as much as you did.
216
00:09:05,266 --> 00:09:08,300
What if we... gave
you script approval?
217
00:09:12,500 --> 00:09:13,433
That would be a first.
218
00:09:13,567 --> 00:09:15,834
So, do we have a deal?
219
00:09:17,500 --> 00:09:19,934
No. But that was a nice try.
220
00:09:23,000 --> 00:09:26,700
Hey, have a tomato.
221
00:09:26,834 --> 00:09:28,066
Had a good crop this year.
222
00:09:28,200 --> 00:09:30,600
You know, you're a better actor
than you are a farmer, Darin.
223
00:09:39,533 --> 00:09:41,133
♪
224
00:09:42,200 --> 00:09:45,567
Oh, gosh, the whole thing
was so humiliating.
225
00:09:45,700 --> 00:09:47,400
Hey, you survived.
226
00:09:47,533 --> 00:09:49,233
Oh, I survived
but I still failed.
227
00:09:49,367 --> 00:09:51,400
Ok, so we didn't win this time.
228
00:09:51,533 --> 00:09:53,066
Yeah, and I suppose the way
the ratings are going,
229
00:09:53,200 --> 00:09:56,266
it wasn't the most attractive
offer for Darin.
230
00:09:56,400 --> 00:09:58,100
I was hoping maybe the show
would last,
231
00:09:58,233 --> 00:10:00,033
I don't know, forever?
232
00:10:00,166 --> 00:10:03,967
But certainly, 40 more years
for you, honey.
233
00:10:04,100 --> 00:10:06,233
I'm at the end of my career,
we know that.
234
00:10:06,367 --> 00:10:07,133
But you?
235
00:10:07,266 --> 00:10:10,033
Oh. You are just hitting
your stride.
236
00:10:10,166 --> 00:10:11,800
It's not about me, though.
237
00:10:11,934 --> 00:10:13,734
Just think about all the jobs
that will be lost
238
00:10:13,867 --> 00:10:17,200
and all the people
we won't see every day.
239
00:10:17,333 --> 00:10:18,800
I mean, you know,
we're practically family.
240
00:10:18,934 --> 00:10:22,700
It's... I just feel so guilty.
241
00:10:22,834 --> 00:10:25,433
You know the producers never
take no for an answer, right?
242
00:10:27,734 --> 00:10:29,934
-For the good of the show.
-Mmmhmm.
243
00:10:32,900 --> 00:10:35,233
Ok. So, now maybe
you can tell me
244
00:10:35,367 --> 00:10:36,266
why you haven't read
that script?
245
00:10:36,400 --> 00:10:41,567
I know it's a small part,
but it's a good one.
246
00:10:41,700 --> 00:10:42,867
I just need some more time.
247
00:10:43,000 --> 00:10:43,633
To read?
248
00:10:43,767 --> 00:10:45,767
You need to get back to work.
249
00:10:45,900 --> 00:10:46,967
I am working.
250
00:10:47,100 --> 00:10:49,567
On what? Your vegetable garden?
251
00:10:49,700 --> 00:10:52,200
Well, not just that.
252
00:10:52,333 --> 00:10:54,934
Experimenting with a few
different varietals.
253
00:10:55,066 --> 00:10:56,967
Had my soil tested
with the ocean air.
254
00:10:57,100 --> 00:10:58,767
It's perfect for growing
Chardonnay grapes,
255
00:10:58,900 --> 00:11:00,633
which are a fruit,
by the way.
256
00:11:00,767 --> 00:11:02,467
Here I thought I was
representing an actor,
257
00:11:02,600 --> 00:11:05,200
and low and behold,
you're a vintner.
258
00:11:06,333 --> 00:11:11,033
Look, Darin,
the play was bad.
259
00:11:11,166 --> 00:11:12,100
Not you.
260
00:11:12,233 --> 00:11:14,133
This was one small setback.
261
00:11:14,266 --> 00:11:15,233
It happens.
262
00:11:15,367 --> 00:11:17,767
But it's time to stop being
a gentleman farmer
263
00:11:17,900 --> 00:11:21,500
and get back to your real work,
which, in case you forgot,
264
00:11:21,633 --> 00:11:22,633
is acting.
265
00:11:24,133 --> 00:11:25,266
Maybe in a few months.
266
00:11:25,400 --> 00:11:27,100
Darin, you don't have months.
267
00:11:27,233 --> 00:11:29,166
You have to stay relevant.
You know that.
268
00:11:29,300 --> 00:11:31,867
You stay away too long,
people forget you.
269
00:11:32,000 --> 00:11:33,967
They haven't forgot me yet.
270
00:11:34,100 --> 00:11:35,300
Maggie came by the other day,
271
00:11:35,433 --> 00:11:38,266
begging me to come back
to the show.
272
00:11:38,400 --> 00:11:40,133
It's the perfect solution.
273
00:11:40,266 --> 00:11:42,100
I don't wanna rush back into it,
cold turkey.
274
00:11:42,233 --> 00:11:43,834
Think about it, that show
is your comfort zone,
275
00:11:43,967 --> 00:11:45,333
you're a star there.
276
00:11:45,467 --> 00:11:48,266
Look, if you want my advice,
which you do,
277
00:11:48,400 --> 00:11:50,367
you give it a few weeks,
you see how it feels.
278
00:11:53,066 --> 00:11:54,700
I don't know.
279
00:11:54,834 --> 00:11:55,600
Been a while.
280
00:11:55,734 --> 00:11:57,467
That's exactly why
it makes sense.
281
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
Look, what I'm saying
to you
282
00:11:58,734 --> 00:11:59,667
is that if you want
to continue acting,
283
00:11:59,800 --> 00:12:01,533
you're going to need
to do something.
284
00:12:01,667 --> 00:12:03,867
You do want to keep
acting, yes?
285
00:12:04,000 --> 00:12:04,767
Yeah, I do.
286
00:12:04,900 --> 00:12:05,800
Perfect.
287
00:12:05,934 --> 00:12:07,667
You start with this,
you see how you feel.
288
00:12:07,800 --> 00:12:08,767
Ok?
289
00:12:10,233 --> 00:12:11,233
Yeah.
290
00:12:15,133 --> 00:12:17,100
♪
291
00:12:25,066 --> 00:12:26,767
Like my tomatoes that much,
do ya?
292
00:12:26,900 --> 00:12:28,667
I'm not here to talk
about vegetables.
293
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
Tomato's a fruit.
294
00:12:29,934 --> 00:12:32,367
Ok. I want to talk about
something serious, though.
295
00:12:32,500 --> 00:12:33,567
I take tomatoes very seriously.
296
00:12:33,700 --> 00:12:37,066
Are we really gonna stand here
and debate semantics?
297
00:12:37,200 --> 00:12:38,467
Come on.
298
00:12:42,567 --> 00:12:44,667
Look, I know you said no
the other day
299
00:12:44,800 --> 00:12:47,400
and I didn't want to resort
to a guilt trip,
300
00:12:47,533 --> 00:12:49,400
but I'm gonna have to.
301
00:12:49,533 --> 00:12:52,767
And what exactly is it I'm
supposed to feel guilty about?
302
00:12:52,900 --> 00:12:54,233
Alice.
303
00:12:54,367 --> 00:12:55,867
She gave you your
big break Darin.
304
00:12:56,000 --> 00:12:57,500
Not to mention the fact
that she's devoted
305
00:12:57,633 --> 00:13:00,433
40 years of her life
to the show.
306
00:13:02,367 --> 00:13:03,800
Yeah, well you really know
how to hit a guy.
307
00:13:03,934 --> 00:13:05,667
The next thing you'll say
is the ratings are dipping
308
00:13:05,800 --> 00:13:07,166
because of me.
309
00:13:07,300 --> 00:13:09,000
That would be giving you
too much credit.
310
00:13:09,133 --> 00:13:11,567
Though I will admit
they've dipped a little bit.
311
00:13:11,700 --> 00:13:12,834
A little?
312
00:13:12,967 --> 00:13:14,734
I heard they'd been dipping
ever since.
313
00:13:14,867 --> 00:13:15,700
Mag, I'm not blind,
314
00:13:15,834 --> 00:13:17,300
I see what the fans say
on social media.
315
00:13:17,433 --> 00:13:19,900
So, why not make
your fans happy?
316
00:13:20,033 --> 00:13:20,900
Nothing I'd love more,
317
00:13:21,033 --> 00:13:22,066
I'm just not sure it would
make me happy.
318
00:13:22,200 --> 00:13:25,133
You didn't seem unhappy
when you were on the show.
319
00:13:27,200 --> 00:13:28,133
Ok.
320
00:13:28,266 --> 00:13:29,967
Forget about me and Alice,
just for a second.
321
00:13:30,100 --> 00:13:32,633
Think about the rest of
the devoted family, huh?
322
00:13:32,767 --> 00:13:34,400
Our beloved crew members.
323
00:13:34,533 --> 00:13:36,000
What's gonna happen to them,
Darin,
324
00:13:36,133 --> 00:13:37,500
if you don't come back
to the show
325
00:13:37,633 --> 00:13:41,333
and the network
pulls the plug, hmm?
326
00:13:41,467 --> 00:13:43,433
What about the actors?
327
00:13:43,567 --> 00:13:46,133
They'll be left to scatter
in the wind.
328
00:13:46,266 --> 00:13:47,433
That's a little dramatic,
don't you think?
329
00:13:47,567 --> 00:13:49,000
Not if it's working.
330
00:13:50,233 --> 00:13:51,266
Come on, Darin.
331
00:13:51,400 --> 00:13:52,800
What's it gonna take to get
you back on the show?
332
00:13:52,934 --> 00:13:53,834
I don't know if you remember
333
00:13:53,967 --> 00:13:56,400
when I left I said I was never
coming back.
334
00:13:56,533 --> 00:13:57,500
Yeah, I remember.
335
00:13:57,633 --> 00:14:02,133
And you called me a method actor
with no method.
336
00:14:02,266 --> 00:14:04,633
Darin, that's 'cause you broke
up with me, all right?
337
00:14:04,767 --> 00:14:06,166
My feelings were hurt.
338
00:14:06,300 --> 00:14:08,500
You're a great actor.
339
00:14:08,633 --> 00:14:11,166
That's why I want you back
on the show.
340
00:14:11,300 --> 00:14:12,734
Did Zac put you up
to this?
341
00:14:12,867 --> 00:14:15,633
No, but I'm gonna call him next
if this doesn't work.
342
00:14:17,166 --> 00:14:19,033
Did I mention that everything
I offered
343
00:14:19,166 --> 00:14:20,967
is still on the table?
344
00:14:21,100 --> 00:14:22,834
Everything?
345
00:14:22,967 --> 00:14:24,867
Yes. Mm-hm.
346
00:14:25,000 --> 00:14:26,900
We're gonna give you
script approval.
347
00:14:28,800 --> 00:14:32,200
Well, it is a tempting offer.
348
00:14:34,800 --> 00:14:38,500
Oh, come on Darin!
Don't torment me like this.
349
00:14:38,633 --> 00:14:40,600
I don't have to but I'm kind of
enjoying it.
350
00:14:42,633 --> 00:14:45,834
All right, look. I don't want
a long-term contract.
351
00:14:45,967 --> 00:14:47,467
Ok, fine. I can work
with that.
352
00:14:47,600 --> 00:14:49,233
Uh, we could do two years.
353
00:14:51,200 --> 00:14:52,700
One year.
354
00:14:56,433 --> 00:14:57,333
Four weeks.
355
00:14:57,467 --> 00:15:00,100
What?
356
00:15:00,233 --> 00:15:01,800
Ok, Darin, four weeks
isn't even enough time
357
00:15:01,934 --> 00:15:03,633
for me to bring you back
from the dead.
358
00:15:03,767 --> 00:15:06,633
Well, you're a writer, right?
Figure it out.
359
00:15:13,266 --> 00:15:15,633
So he'll only do four weeks.
Thank you.
360
00:15:15,767 --> 00:15:16,567
Mmmhmm.
361
00:15:16,700 --> 00:15:18,700
That's not enough time
to save the show.
362
00:15:18,834 --> 00:15:21,867
Well, at least it gives me some
time to convince him to stay.
363
00:15:22,000 --> 00:15:24,266
Oh, honey, if you can
pull that off,
364
00:15:24,400 --> 00:15:26,734
you are well on your way
to being a producer.
365
00:15:26,867 --> 00:15:28,033
That's still a pretty big "if."
366
00:15:28,166 --> 00:15:29,100
No, no.
367
00:15:29,233 --> 00:15:30,567
No, Maggie, you have
written yourself out of
368
00:15:30,700 --> 00:15:32,867
much tougher situations.
369
00:15:33,000 --> 00:15:36,233
Daytime drama is easy.
It's real life that's hard.
370
00:15:36,367 --> 00:15:37,967
Oh, yeah.
371
00:15:38,100 --> 00:15:40,467
Ok, let me see what you've
put together and if it works,
372
00:15:40,600 --> 00:15:42,600
let's print the first
100 copies.
373
00:15:47,567 --> 00:15:49,900
♪
374
00:16:01,467 --> 00:16:04,033
Well, got a much nicer
parking spot.
375
00:16:04,166 --> 00:16:05,333
It's right in front
of my dressing room,
376
00:16:05,467 --> 00:16:06,367
so that's a good sign.
377
00:16:06,500 --> 00:16:07,567
A very good sign,
378
00:16:07,700 --> 00:16:08,800
because I didn't even have
to negotiate that.
379
00:16:08,934 --> 00:16:10,333
How're you feeling?
380
00:16:10,467 --> 00:16:11,633
A little nervous.
381
00:16:11,767 --> 00:16:13,767
A little nervous is good,
it just shows that you care.
382
00:16:13,900 --> 00:16:16,033
Anything I can do to help,
you name it.
383
00:16:16,166 --> 00:16:17,467
Thanks Zac, I think
I've got it covered.
384
00:16:17,600 --> 00:16:18,567
Yeah you do.
385
00:16:18,700 --> 00:16:20,033
Just remember,
you're a rock star there.
386
00:16:20,166 --> 00:16:21,567
I'll let you know how it goes.
387
00:16:23,800 --> 00:16:26,166
Welcome back, Mr. Mitchell!
388
00:16:26,300 --> 00:16:28,834
Alice sent me to come get you
to set and bring you right away.
389
00:16:28,967 --> 00:16:29,967
Thanks.
390
00:16:32,500 --> 00:16:33,266
Alrighty.
391
00:16:36,633 --> 00:16:38,266
-How was your drive in?
-It was good.
392
00:16:38,400 --> 00:16:40,333
-Oh good.
-How are you?
393
00:16:40,467 --> 00:16:41,734
Oh, so good.
394
00:16:43,800 --> 00:16:45,100
And we are here.
395
00:16:45,233 --> 00:16:47,033
-All right, thank you.
-You're welcome.
396
00:17:02,500 --> 00:17:03,567
Welcome back, Darin.
397
00:17:03,700 --> 00:17:06,433
Thank you. I had no idea.
398
00:17:06,567 --> 00:17:09,066
Darin, maybe this is a little
bit more than what you expected,
399
00:17:09,200 --> 00:17:11,033
but we just wanted to let
you know how happy we are
400
00:17:11,166 --> 00:17:13,900
to have you back as part
of the family.
401
00:17:14,033 --> 00:17:15,266
Thanks, Gregory.
402
00:17:17,133 --> 00:17:18,233
Thank you, Gregory.
Thank you everybody,
403
00:17:18,367 --> 00:17:19,433
I'm very happy to be back.
404
00:17:19,567 --> 00:17:21,500
I'm very excited to get to work
with you all again,
405
00:17:21,633 --> 00:17:22,934
so thank you very much.
406
00:17:23,567 --> 00:17:24,800
Come here you.
407
00:17:25,533 --> 00:17:27,066
Welcome back!
408
00:17:27,200 --> 00:17:28,367
Welcome back, man.
409
00:17:29,233 --> 00:17:30,767
Good job.
410
00:17:30,900 --> 00:17:32,233
Although, I don't love
some of the concessions
411
00:17:32,367 --> 00:17:33,734
that we had to make.
412
00:17:33,867 --> 00:17:35,433
I hear he's back thanks to you.
413
00:17:35,567 --> 00:17:36,533
Oh.
414
00:17:36,667 --> 00:17:37,734
And Alice has assured me
415
00:17:37,867 --> 00:17:39,900
that you're going to get him
to extend his contract.
416
00:17:40,033 --> 00:17:41,066
That's the plan.
417
00:17:41,200 --> 00:17:43,834
Well I hope your plan works
because, if it doesn't...
418
00:17:43,967 --> 00:17:45,266
We'll all be looking for jobs.
419
00:17:45,400 --> 00:17:47,867
And if by some chance
you are successful,
420
00:17:48,000 --> 00:17:50,467
I won't forget
your name again.
421
00:17:53,066 --> 00:17:54,700
Well, I meant to call you guys
when I got back.
422
00:17:54,834 --> 00:17:55,867
How you been?
423
00:17:56,000 --> 00:17:58,867
Well, you know, a year older
but we're still here.
424
00:17:59,000 --> 00:18:01,633
And like the Gerards,
we're still together.
425
00:18:01,767 --> 00:18:03,567
Although my character's
in the hospital.
426
00:18:03,700 --> 00:18:04,834
What happened?
427
00:18:04,967 --> 00:18:07,333
Remember Ted's sister, who
turned out not to be his sister?
428
00:18:07,467 --> 00:18:08,667
Yeah, yeah, yeah,
429
00:18:08,800 --> 00:18:10,300
the one who said she got
switched at birth.
430
00:18:10,433 --> 00:18:12,834
Well she was thrown out of
the family and disinherited,
431
00:18:12,967 --> 00:18:15,800
so she sent her son to kill Ted.
432
00:18:15,934 --> 00:18:19,667
Only it backfired and now
they're both sittin' in prison.
433
00:18:19,800 --> 00:18:20,767
I got a lot to catch up on.
434
00:18:20,900 --> 00:18:23,734
You didn't watch us at all
while you were gone?
435
00:18:23,867 --> 00:18:26,834
At first I needed to focus
on the play,
436
00:18:26,967 --> 00:18:28,500
but I did want to see
my memorial service
437
00:18:28,633 --> 00:18:29,667
so I did catch
a few episodes.
438
00:18:29,800 --> 00:18:31,900
You know, of all the years
I've been on this show,
439
00:18:32,033 --> 00:18:34,734
your character had
the nicest send off.
440
00:18:34,867 --> 00:18:35,767
That's right.
441
00:18:35,900 --> 00:18:39,600
All right, everybody,
back to work please.
442
00:18:39,734 --> 00:18:41,066
Thank you.
443
00:18:41,200 --> 00:18:43,800
All right, and you have
a photoshoot in an hour
444
00:18:43,934 --> 00:18:45,734
and they're waiting for you
in makeup.
445
00:18:45,867 --> 00:18:46,767
All right.
446
00:18:46,900 --> 00:18:47,700
Ok.
447
00:18:48,700 --> 00:18:53,133
For the rest of us,
we have 180 pages today.
448
00:18:55,200 --> 00:18:56,333
Oh, Darin.
449
00:18:56,467 --> 00:18:58,400
Walter and I are celebrating
our 40th wedding anniversary
450
00:18:58,533 --> 00:19:01,333
and Maggie and Alice
are throwing us a party.
451
00:19:01,467 --> 00:19:02,834
And we'd love for you
to be there.
452
00:19:02,967 --> 00:19:04,467
I wouldn't miss it
for the world.
453
00:19:04,600 --> 00:19:05,300
Great.
454
00:19:05,433 --> 00:19:06,066
I'll see you in there.
455
00:19:06,200 --> 00:19:07,734
-Muah!
-Bye-bye.
456
00:19:10,500 --> 00:19:14,133
I need a wardrobe
change, yep.
457
00:19:23,367 --> 00:19:25,600
Hey John! Hey Teri!
Ready for me?
458
00:19:25,734 --> 00:19:27,300
Always ready for ya, Darin.
459
00:19:27,433 --> 00:19:28,333
Have a seat.
460
00:19:28,467 --> 00:19:29,767
Thanks.
461
00:19:31,200 --> 00:19:33,266
When I heard you'd be back
last week,
462
00:19:33,400 --> 00:19:35,133
I couldn't believe it.
463
00:19:35,266 --> 00:19:36,600
Last week?
464
00:19:36,734 --> 00:19:37,800
How'd you find out so fast?
465
00:19:37,934 --> 00:19:39,467
News travels fast
in these chairs.
466
00:19:39,600 --> 00:19:41,400
Darin! Have you met Trudy?
467
00:19:41,533 --> 00:19:43,133
No, hi, nice to meet you.
468
00:19:43,266 --> 00:19:45,100
Trudy plays Lexi.
469
00:19:45,233 --> 00:19:46,500
The Gerard's granddaughter?
470
00:19:46,633 --> 00:19:47,734
Uh huh.
471
00:19:47,867 --> 00:19:50,467
You were like three years old
when I left a year ago.
472
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
And you died in a
drowning accident.
473
00:19:53,934 --> 00:19:54,900
Fair point.
474
00:19:55,033 --> 00:19:56,934
-You're all done.
-Thank you.
475
00:19:59,800 --> 00:20:01,500
They grow up fast around here,
don't they?
476
00:20:01,633 --> 00:20:02,767
They sure do.
477
00:20:02,900 --> 00:20:04,467
Oh yeah.
478
00:20:12,633 --> 00:20:13,967
-Hey.
-Hey.
479
00:20:14,100 --> 00:20:15,633
Ready to start going over
some ideas?
480
00:20:15,767 --> 00:20:17,600
Yup, sure. Come on in.
481
00:20:20,533 --> 00:20:23,066
Been a while since
I've been in here.
482
00:20:23,200 --> 00:20:24,433
Looks the same.
483
00:20:24,567 --> 00:20:27,467
Yeah, maybe a little messier.
484
00:20:27,600 --> 00:20:32,934
So, what do you think about me
coming back as Peter?
485
00:20:33,066 --> 00:20:34,300
Preston's long lost brother.
486
00:20:34,433 --> 00:20:35,767
It's a good idea, but we've
already done it,
487
00:20:35,900 --> 00:20:40,233
in season 14, 21, 34 and 39.
What else do you have?
488
00:20:40,367 --> 00:20:42,000
Ok.
489
00:20:42,133 --> 00:20:45,166
I'm the new guy in town
and I look a lot like Preston,
490
00:20:45,300 --> 00:20:46,367
sound like him...
491
00:20:46,500 --> 00:20:48,767
Ok, but what's his back story,
what's his character arc
492
00:20:48,900 --> 00:20:51,000
and what's his goal for only
being there four weeks?
493
00:20:51,133 --> 00:20:53,467
Ok, I get it, this is not going
to be easy.
494
00:20:55,200 --> 00:20:56,166
Sorry to interrupt,
495
00:20:56,300 --> 00:20:58,166
just wanted to drop off
your ticket for tonight.
496
00:20:59,734 --> 00:21:00,500
Darin.
497
00:21:00,633 --> 00:21:01,667
-Hey.
-Hi.
498
00:21:01,800 --> 00:21:03,500
I'm opening a new play.
499
00:21:04,967 --> 00:21:07,500
It's not the lead or anything
and it's just a small theatre,
500
00:21:07,633 --> 00:21:09,467
but, uh, if you'd like to come
501
00:21:09,600 --> 00:21:12,033
I should be able
to get you a ticket.
502
00:21:12,166 --> 00:21:14,567
Yeah, man, that's great.
I'm really happy for you.
503
00:21:14,700 --> 00:21:15,934
Ok.
504
00:21:20,433 --> 00:21:22,200
I hope that wasn't too awkward
for you.
505
00:21:22,333 --> 00:21:24,500
What, 'cause he was asking me
about theatre?
506
00:21:24,633 --> 00:21:26,233
No. It's not awkward.
507
00:21:27,533 --> 00:21:29,066
Well he didn't mean anything.
508
00:21:29,200 --> 00:21:32,066
No, no. The last thing
I want people to do
509
00:21:32,200 --> 00:21:35,166
is walk on eggshells
around me.
510
00:21:35,300 --> 00:21:37,367
Especially you.
511
00:21:37,500 --> 00:21:38,500
I won't.
512
00:21:41,633 --> 00:21:46,133
So, how do you think we managed
to mess it up?
513
00:21:46,266 --> 00:21:47,700
I think we started taking us
for granted
514
00:21:47,834 --> 00:21:51,800
until there wasn't much
of us left.
515
00:21:51,934 --> 00:21:54,467
Too busy focusing on
our careers, I guess.
516
00:21:54,600 --> 00:21:56,533
At least you're making some
progress towards your dream
517
00:21:56,667 --> 00:21:57,667
of becoming a producer.
518
00:21:57,800 --> 00:22:02,934
Yeah, yeah. Well, back
to Preston's resurrection.
519
00:22:03,066 --> 00:22:05,567
Yes. Um.
520
00:22:05,700 --> 00:22:07,300
How 'bout a vampire?
521
00:22:07,433 --> 00:22:09,734
Except I can only take cases
at night.
522
00:22:09,867 --> 00:22:11,767
You really wanna wear
a cape and fangs?
523
00:22:11,900 --> 00:22:15,300
Well, maybe I could be
a cool modern vampire.
524
00:22:16,567 --> 00:22:21,433
Not sure Alice would go for it,
but I'll write it down.
525
00:22:21,567 --> 00:22:23,066
Ok, what else?
526
00:22:26,100 --> 00:22:26,734
See you tomorrow, guys.
527
00:22:26,867 --> 00:22:28,567
Oh, Maggie,
you got a minute?
528
00:22:28,700 --> 00:22:29,767
Sure, what's up?
529
00:22:29,900 --> 00:22:32,533
I am organizing a weekly hike
on Saturday mornings.
530
00:22:32,667 --> 00:22:33,567
You interested?
531
00:22:33,700 --> 00:22:35,100
Uh, I don't know.
532
00:22:35,233 --> 00:22:37,066
I haven't been hiking
in a while.
533
00:22:37,200 --> 00:22:38,934
Actually, I haven't done much
of anything
534
00:22:39,066 --> 00:22:41,066
except for sitting and writing
for a while.
535
00:22:41,200 --> 00:22:42,934
Then you should definitely
do this.
536
00:22:43,066 --> 00:22:44,300
It's not even a real hike,
537
00:22:44,433 --> 00:22:46,767
we're just walking up
to the Hollywood sign.
538
00:22:46,900 --> 00:22:48,633
John is coming too.
539
00:22:48,767 --> 00:22:50,266
My gym's air-conditioned,
540
00:22:50,400 --> 00:22:52,433
but nothing beats
the great outdoors.
541
00:22:55,734 --> 00:22:56,834
Sure.
542
00:22:56,967 --> 00:22:59,266
What do I have to lose,
other than maybe some stress?
543
00:22:59,400 --> 00:23:00,266
Have a good night, you guys.
544
00:23:00,400 --> 00:23:01,433
-See ya.
-Yes! Yes!
545
00:23:01,567 --> 00:23:02,834
Nicely done!
546
00:23:02,967 --> 00:23:04,967
I figured she would do it.
547
00:23:06,300 --> 00:23:07,500
Have a good night.
548
00:23:07,633 --> 00:23:10,266
Maggie, how did it go
with Darin today?
549
00:23:10,400 --> 00:23:12,834
Oh, he shot down
most of my ideas.
550
00:23:12,967 --> 00:23:14,367
Listen, don't let him talk you
551
00:23:14,500 --> 00:23:17,333
into making Preston come back
as a vampire.
552
00:23:17,467 --> 00:23:18,667
Has he tried that before?
553
00:23:18,800 --> 00:23:20,500
Yeah, he brought it up
two years ago.
554
00:23:20,633 --> 00:23:21,400
And believe me,
555
00:23:21,533 --> 00:23:24,033
Preston was very much
alive then.
556
00:23:24,166 --> 00:23:25,300
Yeah, that's definitely
not the direction
557
00:23:25,433 --> 00:23:26,800
we want to take the show.
558
00:23:26,934 --> 00:23:28,333
So, going to the play tonight?
559
00:23:28,467 --> 00:23:29,767
Yeah, I'm just going to run
home and change,
560
00:23:29,900 --> 00:23:30,700
but I'll see you there?
561
00:23:30,834 --> 00:23:32,567
Yeah. I'll be there.
562
00:23:35,600 --> 00:23:37,567
♪
563
00:23:38,600 --> 00:23:41,367
So when can we get together?
564
00:23:41,500 --> 00:23:43,367
Yeah, yeah that works.
Just not at the studio, ok?
565
00:23:43,500 --> 00:23:45,200
I don't want anybody to know.
566
00:23:46,467 --> 00:23:47,300
I gotta go.
567
00:23:47,433 --> 00:23:48,467
Hey, hi, Maggie.
568
00:23:48,600 --> 00:23:49,400
Hi.
569
00:23:49,533 --> 00:23:51,867
I was just talking to my agent,
Zac.
570
00:23:52,000 --> 00:23:55,266
Ok. I wasn't gonna ask, though.
571
00:23:55,400 --> 00:23:57,700
Just gonna go to my car.
572
00:24:03,367 --> 00:24:05,467
♪
573
00:24:11,867 --> 00:24:13,433
Intriguing title.
574
00:24:13,567 --> 00:24:15,567
Only if it's about electricity.
575
00:24:15,700 --> 00:24:18,000
So, I guess Stewart found you
an extra ticket?
576
00:24:18,133 --> 00:24:20,233
Actually, Alice had one.
Is she here yet?
577
00:24:20,367 --> 00:24:22,333
I haven't seen her.
578
00:24:22,467 --> 00:24:23,700
Huh. I offered to pick her up,
579
00:24:23,834 --> 00:24:25,200
she said she was in the middle
of something.
580
00:24:25,333 --> 00:24:25,934
Sounded kind of frenzied.
581
00:24:26,066 --> 00:24:27,934
Told me she'd meet me here.
582
00:24:28,066 --> 00:24:29,333
I hope it wasn't
about the show.
583
00:24:32,066 --> 00:24:33,700
Alice, hey, are you here?
584
00:24:33,834 --> 00:24:34,600
Bad news.
585
00:24:34,734 --> 00:24:37,200
The Palm Court cancelled us.
586
00:24:37,333 --> 00:24:38,266
Cancelled?
587
00:24:38,400 --> 00:24:39,166
Are we cancelled?
588
00:24:39,300 --> 00:24:40,333
Uh, no, the party venue.
589
00:24:40,467 --> 00:24:43,500
Alice, I'm gonna put you
on speaker phone with Darin.
590
00:24:43,633 --> 00:24:44,600
So what happened?
591
00:24:44,734 --> 00:24:46,100
Kitchen fire.
592
00:24:46,233 --> 00:24:47,600
Sounds like one of
our story lines.
593
00:24:47,734 --> 00:24:49,700
Listen, I have been
on the phone all day
594
00:24:49,834 --> 00:24:51,233
trying to find a new venue.
595
00:24:51,367 --> 00:24:53,233
Everything is booked.
596
00:24:53,367 --> 00:24:56,533
Ok, well you know maybe we
could have it at the studio?
597
00:24:56,667 --> 00:24:58,734
I'm sure the set designers could
put together something nice.
598
00:24:58,867 --> 00:25:00,333
What about my place?
599
00:25:00,467 --> 00:25:03,400
We could have the party outside
at sunset.
600
00:25:03,533 --> 00:25:05,000
You do have a beautiful
backyard.
601
00:25:05,133 --> 00:25:06,166
I love it.
602
00:25:06,300 --> 00:25:07,467
Thank you, Darin.
603
00:25:07,600 --> 00:25:11,500
It means that we're going to
have to start all over again.
604
00:25:11,633 --> 00:25:14,133
Look, I'm gonna leave now
and I'll see you guys soon.
605
00:25:14,266 --> 00:25:15,700
All right?
606
00:25:17,967 --> 00:25:19,000
That's really nice of you.
607
00:25:19,133 --> 00:25:20,767
Walter and Lucinda really took
me under their wing
608
00:25:20,900 --> 00:25:22,667
when I first came on the show,
609
00:25:22,800 --> 00:25:24,834
so, it's the least I could do
for 'em.
610
00:25:27,734 --> 00:25:30,166
Seems like we'll be spending
more time together.
611
00:25:35,533 --> 00:25:36,433
Thank you.
612
00:25:44,166 --> 00:25:46,533
Yeah, I have been using
the rubber band trick
613
00:25:46,667 --> 00:25:48,734
and it's been working.
614
00:25:48,867 --> 00:25:50,567
I wear it on my wrist
all the time now.
615
00:25:52,867 --> 00:25:55,166
-Hey.
-Hi.
616
00:25:55,300 --> 00:25:58,066
Sorry, I was just talking
to my dog walker,
617
00:25:58,200 --> 00:25:59,033
Wiley's dog walker.
618
00:25:59,166 --> 00:26:00,300
Since when does he need
a dog walker?
619
00:26:00,433 --> 00:26:02,767
I thought you had three acres
of fenced in property?
620
00:26:02,900 --> 00:26:05,800
Likes the company I guess.
621
00:26:08,100 --> 00:26:09,200
So what'd you think of the play?
622
00:26:09,333 --> 00:26:11,467
Oh, it was, uh, it was fine.
623
00:26:11,600 --> 00:26:12,433
Huh?
624
00:26:12,567 --> 00:26:13,367
Huh.
625
00:26:13,500 --> 00:26:13,967
I liked it.
626
00:26:14,100 --> 00:26:15,033
Really?
627
00:26:15,166 --> 00:26:16,934
Yeah, yeah a lot actually.
628
00:26:18,233 --> 00:26:19,934
It's ok to tell me if you didn't
like the play.
629
00:26:20,066 --> 00:26:20,900
I won't tell Stewart.
630
00:26:21,033 --> 00:26:25,200
Ok, well, um, if I'm being
honest I...
631
00:26:25,333 --> 00:26:26,700
maybe wasn't for me.
632
00:26:26,834 --> 00:26:27,700
Hey Stewart! Guess what Mag...
633
00:26:27,834 --> 00:26:29,600
Stop! Stop it!
634
00:26:29,734 --> 00:26:32,266
It's not so hard to say
what you think.
635
00:26:32,400 --> 00:26:34,600
Oh, good, you're both here.
636
00:26:34,734 --> 00:26:37,233
Listen, I've divided up
the party planning.
637
00:26:37,367 --> 00:26:38,767
I'm gonna do all
the decorations,
638
00:26:38,900 --> 00:26:40,533
the music and the flowers.
639
00:26:40,667 --> 00:26:43,567
Now, if you kids could just do
the food and the drinks,
640
00:26:43,700 --> 00:26:45,433
that would be great.
641
00:26:46,233 --> 00:26:47,734
-Fine by me.
-Yeah, me too.
642
00:26:47,867 --> 00:26:49,300
Excellent.
643
00:26:50,000 --> 00:26:50,867
You.
644
00:26:51,000 --> 00:26:52,700
Aren't you supposed to be
in a promo shoot?
645
00:26:52,834 --> 00:26:53,967
Yes, I am.
I'm on my way.
646
00:26:54,100 --> 00:26:55,934
Yes, I know you are.
Mm-hm.
647
00:26:57,600 --> 00:27:01,300
I thought maybe I interrupted
something when I walked in.
648
00:27:01,433 --> 00:27:03,133
No, we were just talking about
last night's play.
649
00:27:03,266 --> 00:27:05,767
What's to discuss?
It was awful.
650
00:27:05,900 --> 00:27:07,433
Darin liked it.
651
00:27:07,567 --> 00:27:09,433
No. He did not!
652
00:27:09,567 --> 00:27:10,433
Yes!
653
00:27:10,567 --> 00:27:12,467
He fell asleep before I did.
654
00:27:21,633 --> 00:27:22,533
Hmm.
655
00:27:22,667 --> 00:27:24,300
Thank you, sir.
656
00:27:24,433 --> 00:27:27,300
So, this is the Garden of Eden
you've been working on, huh?
657
00:27:27,433 --> 00:27:28,834
I don't think for a second
you came over here
658
00:27:28,967 --> 00:27:29,900
to look at the vegetables.
659
00:27:30,033 --> 00:27:31,867
I also wanted to come by,
see how you're doing,
660
00:27:32,000 --> 00:27:33,500
see how things are going
on the show.
661
00:27:33,633 --> 00:27:34,300
Good.
662
00:27:34,433 --> 00:27:35,600
I shoot my first scenes Monday.
663
00:27:35,734 --> 00:27:36,667
Nice.
664
00:27:36,800 --> 00:27:38,433
How are they bringing you back,
by the way?
665
00:27:38,567 --> 00:27:39,700
Amnesia.
666
00:27:39,834 --> 00:27:40,967
Of course.
667
00:27:41,100 --> 00:27:42,033
So you didn't really drown?
668
00:27:42,166 --> 00:27:43,233
No, no.
669
00:27:43,367 --> 00:27:45,934
I was found wandering on a beach
by a lady named Scarlet,
670
00:27:46,066 --> 00:27:49,300
who nurses me back to health and
then I regain some of my memory
671
00:27:49,433 --> 00:27:52,834
and now I'm torn
between Scarlet and Nicole.
672
00:27:52,967 --> 00:27:54,867
But Nicole's with Chase?
673
00:27:55,000 --> 00:27:56,467
That's gonna complicate things.
674
00:27:56,600 --> 00:27:58,967
You've actually watched
the show?
675
00:27:59,100 --> 00:28:01,433
I have to admit, when you first
landed the gig,
676
00:28:01,567 --> 00:28:06,233
I wanted to check it out and um,
quickly found myself hooked.
677
00:28:06,367 --> 00:28:07,934
The other reason that I
stopped by was to tell you
678
00:28:08,066 --> 00:28:09,934
that the network is pulling out
all the stops
679
00:28:10,066 --> 00:28:11,100
to promote your return.
680
00:28:11,233 --> 00:28:13,333
I haven't even told you about
the soap convention yet.
681
00:28:13,467 --> 00:28:16,066
Basically you and the show are
the star attractions this year.
682
00:28:16,200 --> 00:28:19,567
It's all timed to coincide with
the airing of the first episode.
683
00:28:22,066 --> 00:28:26,333
Well, I just hope I can
live up to it all.
684
00:28:26,467 --> 00:28:28,200
I have no doubt.
685
00:28:29,967 --> 00:28:30,934
Hey, bub.
686
00:28:35,667 --> 00:28:37,900
You didn't say
that it was up hill.
687
00:28:38,033 --> 00:28:39,867
I said up to the Hollywood sign.
688
00:28:40,000 --> 00:28:42,533
It's not that bad.
You can do this.
689
00:28:45,967 --> 00:28:47,500
Hi, Wiley!
690
00:28:47,633 --> 00:28:49,233
What are you doing here?
691
00:28:49,367 --> 00:28:50,600
Hi.
692
00:28:52,900 --> 00:28:54,400
I didn't know Darin
was gonna be here.
693
00:28:54,533 --> 00:28:56,600
I invited everyone
from the show.
694
00:28:56,734 --> 00:28:57,834
It's not gonna be a problem,
is it?
695
00:28:57,967 --> 00:28:58,834
No, no.
696
00:28:58,967 --> 00:29:00,233
I just feel like I'm seeing
him more now
697
00:29:00,367 --> 00:29:01,433
than when I was seeing him.
698
00:29:01,567 --> 00:29:03,967
Oh. I have a feeling you won't
be seeing much of him,
699
00:29:04,100 --> 00:29:07,066
he's probably going to be way
ahead of us on the trail.
700
00:29:07,200 --> 00:29:08,867
What makes you say that?
701
00:29:13,533 --> 00:29:16,767
Wow, it's kind of annoying
how fit he is.
702
00:29:16,900 --> 00:29:18,734
I doubt his fans would agree.
703
00:29:18,867 --> 00:29:20,567
Oh, you know, I think that Darin
has a girlfriend,
704
00:29:20,700 --> 00:29:22,667
but he's too afraid to tell me.
705
00:29:22,800 --> 00:29:25,133
Maybe he just doesn't want
to throw it in your face.
706
00:29:25,266 --> 00:29:26,433
Maybe.
707
00:29:26,567 --> 00:29:27,667
I'm sure he'll tell
me eventually.
708
00:29:27,800 --> 00:29:28,800
Mmmhmm.
709
00:29:32,033 --> 00:29:34,000
♪
710
00:29:43,767 --> 00:29:45,433
Are we going too fast?
711
00:29:45,567 --> 00:29:47,500
Crawling would be too fast.
712
00:29:47,633 --> 00:29:49,166
I'm more out of shape
than I thought.
713
00:29:49,300 --> 00:29:50,166
I can slow down.
714
00:29:50,300 --> 00:29:51,333
Oh no, you go ahead.
715
00:29:51,467 --> 00:29:54,300
I'm gonna just sit here
and rest.
716
00:29:54,433 --> 00:29:56,166
It's great you gave it a try,
though.
717
00:29:59,600 --> 00:30:01,300
-Hey.
-Hey.
718
00:30:01,433 --> 00:30:03,166
What are you two doing here?
719
00:30:03,300 --> 00:30:04,500
We're on our way down already.
720
00:30:04,633 --> 00:30:06,266
-Already?
-Yeah.
721
00:30:07,400 --> 00:30:08,567
Woo.
722
00:30:08,700 --> 00:30:11,600
Must be all that walking you did
when you lived in New York.
723
00:30:11,734 --> 00:30:13,333
It's a great city for walking.
724
00:30:13,467 --> 00:30:16,600
So how come you didn't stay
after your play closed?
725
00:30:16,734 --> 00:30:18,300
It's not home.
726
00:30:25,233 --> 00:30:26,967
Well, I gotta, I gotta
feed Wiley.
727
00:30:27,100 --> 00:30:28,300
You want to walk down
with us?
728
00:30:28,433 --> 00:30:32,400
Oh, I would love to but I think
I need some time to recover.
729
00:30:32,533 --> 00:30:35,133
My legs are officially turned
to jelly.
730
00:30:35,266 --> 00:30:36,867
-See you Monday.
-Ok.
731
00:30:49,400 --> 00:30:51,333
Thanks for coming by, Fran.
It really helped.
732
00:30:51,467 --> 00:30:53,166
I'm always here for you.
733
00:30:53,300 --> 00:30:55,100
You're the best. Love ya.
734
00:30:56,467 --> 00:30:57,400
Hey.
735
00:30:57,533 --> 00:30:59,400
They're ready for you on set.
736
00:30:59,533 --> 00:31:01,500
I was just talking to
an old friend.
737
00:31:01,633 --> 00:31:03,233
Oh, ok.
738
00:31:07,433 --> 00:31:09,800
You ok? You seem
a little nervous.
739
00:31:09,934 --> 00:31:11,734
Yeah. Yeah.
740
00:31:11,867 --> 00:31:13,567
It's been a while since
I've been in front of a camera,
741
00:31:13,700 --> 00:31:14,300
but I'll be fine.
742
00:31:14,433 --> 00:31:15,266
Yeah.
743
00:31:31,166 --> 00:31:33,266
Follow my finger
with your eyes.
744
00:31:40,000 --> 00:31:43,834
Ok. What's the last thing
you remember?
745
00:31:49,700 --> 00:31:51,900
Do you remember anything?
746
00:32:02,100 --> 00:32:04,567
Preston, can you speak?
747
00:32:05,900 --> 00:32:08,300
Lifting the little
girl out of the water.
748
00:32:08,433 --> 00:32:09,367
What?
749
00:32:09,500 --> 00:32:11,333
Lifting the girl.
750
00:32:12,233 --> 00:32:13,266
Alice...
751
00:32:13,400 --> 00:32:17,233
I'm sorry, I just can't seem
to remember my lines.
752
00:32:17,367 --> 00:32:21,066
Darin, would you like us to make
some cue cards for you?
753
00:32:24,100 --> 00:32:25,767
Take five everyone.
754
00:32:26,834 --> 00:32:28,233
Clear everybody,
five minutes.
755
00:32:39,300 --> 00:32:41,233
Do you want to talk about it?
756
00:32:41,367 --> 00:32:42,567
I mean, what is there
to talk about?
757
00:32:42,700 --> 00:32:44,133
I froze.
758
00:32:44,266 --> 00:32:45,900
Just first day jitters.
759
00:32:46,033 --> 00:32:47,967
It's more than that.
760
00:32:48,100 --> 00:32:50,200
I was afraid this was
gonna happen.
761
00:32:50,333 --> 00:32:52,200
What do you mean?
762
00:32:52,333 --> 00:32:53,834
Playing to a half-empty theatre
in New York,
763
00:32:53,967 --> 00:32:55,700
just for the two weeks
that the play ran,
764
00:32:55,834 --> 00:32:56,867
to say nothing
of all the people
765
00:32:57,000 --> 00:32:59,734
who walked out in the middle
of the performance...
766
00:32:59,867 --> 00:33:01,133
It did a number on me.
767
00:33:01,266 --> 00:33:03,800
Hey, no one is walking out
on you here.
768
00:33:03,934 --> 00:33:07,767
Every single actor on that set
has felt exactly the same way.
769
00:33:07,900 --> 00:33:09,567
No one's judging you.
770
00:33:09,700 --> 00:33:11,200
We're all rooting for you.
771
00:33:11,333 --> 00:33:12,700
Theoretically I know that.
772
00:33:12,834 --> 00:33:13,800
Hey, look.
773
00:33:13,934 --> 00:33:14,800
I may have created Preston,
774
00:33:14,934 --> 00:33:16,467
but you're the one
who brought him to life.
775
00:33:16,600 --> 00:33:17,934
That was six years ago.
776
00:33:18,066 --> 00:33:19,100
Think about all
the people's lives
777
00:33:19,233 --> 00:33:21,066
you've touched in six years.
778
00:33:21,200 --> 00:33:23,533
Your fans are crazy about you.
779
00:33:23,667 --> 00:33:25,734
Darin, you're a really
good actor.
780
00:33:25,867 --> 00:33:26,867
Okay. You're not just
a pretty face.
781
00:33:27,000 --> 00:33:30,467
You have skills that other
actors don't so use them.
782
00:33:32,900 --> 00:33:35,066
You've never talked to me
like this before.
783
00:33:35,200 --> 00:33:35,967
Sorry.
784
00:33:36,100 --> 00:33:38,433
No. No, no, I like it.
785
00:33:41,900 --> 00:33:43,800
Remember when you first came
on the show,
786
00:33:43,934 --> 00:33:45,934
and you told me that
your grandfather was a cop,
787
00:33:46,066 --> 00:33:47,734
and that inspired you?
788
00:33:47,867 --> 00:33:50,567
Maybe, think about him,
you know?
789
00:33:50,700 --> 00:33:51,667
Use that.
790
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Come on.
791
00:33:59,734 --> 00:34:00,867
Ready one.
792
00:34:01,000 --> 00:34:01,700
Preston: I can't believe
Nicole waited for me.
793
00:34:01,834 --> 00:34:02,700
Take one.
794
00:34:02,834 --> 00:34:05,834
She's certainly
a great woman.
795
00:34:05,967 --> 00:34:07,834
Preston: There's something
I have to tell her.
796
00:34:09,567 --> 00:34:11,200
I've been living with
the woman who found me
797
00:34:11,333 --> 00:34:13,367
when I washed ashore.
798
00:34:13,500 --> 00:34:16,133
♪
799
00:34:19,600 --> 00:34:21,033
Good work, really.
800
00:34:21,166 --> 00:34:23,300
It's a powerful scene.
801
00:34:23,433 --> 00:34:26,300
Oh, I think it's Darin
who makes it so good.
802
00:34:37,433 --> 00:34:39,467
-Hey.
-Hey.
803
00:34:39,600 --> 00:34:41,867
I just came to apologize, again.
804
00:34:42,000 --> 00:34:42,934
What?
805
00:34:43,066 --> 00:34:44,867
This morning, I didn't mean
to miss my mark
806
00:34:45,000 --> 00:34:47,834
and step on Nicole's negligee
and tear it.
807
00:34:47,967 --> 00:34:49,967
Oh, you know what, I think it
added a little more drama,
808
00:34:50,100 --> 00:34:52,133
so we decided to keep it.
809
00:34:52,266 --> 00:34:53,900
Hey, come sit down.
810
00:34:55,800 --> 00:34:58,500
Look, Darin, it's only
your third day, ok?
811
00:34:58,633 --> 00:35:00,700
You're still getting used to it.
It's fine.
812
00:35:02,066 --> 00:35:04,700
You are gonna make a really
good producer, you know that?
813
00:35:04,834 --> 00:35:05,834
I mean, I mean it.
814
00:35:05,967 --> 00:35:07,700
You, you really care about
everybody on the show.
815
00:35:07,834 --> 00:35:11,367
Yeah, it's easy to do when you
love the people you work with.
816
00:35:16,133 --> 00:35:18,233
And you couldn't have a better
mentor than Alice.
817
00:35:18,367 --> 00:35:19,133
Yeah, yeah, I know.
818
00:35:19,266 --> 00:35:22,033
I just wish I could be more
like her.
819
00:35:22,166 --> 00:35:25,300
You don't have to be like Alice,
you just be yourself.
820
00:35:29,734 --> 00:35:30,867
Are these my new pages?
821
00:35:31,000 --> 00:35:32,667
Uh, nope. No, these are, uh,
822
00:35:32,800 --> 00:35:34,400
stuff the other staff writers
are working on.
823
00:35:34,533 --> 00:35:36,500
I'm still writing yours now,
actually.
824
00:35:36,633 --> 00:35:37,734
Okay.
825
00:35:37,867 --> 00:35:38,600
Okay.
826
00:35:38,734 --> 00:35:40,266
Good luck with that.
827
00:35:41,000 --> 00:35:45,000
Oh, I had an idea, for Walter
and Lucinda's party.
828
00:35:45,133 --> 00:35:47,066
What do you think about having
a signature cocktail?
829
00:35:47,200 --> 00:35:48,734
What do you have in mind?
830
00:35:48,867 --> 00:35:52,100
Well, a 40 year romance is
something to be commemorated.
831
00:35:52,233 --> 00:35:54,600
Yeah, so we should probably
go all out.
832
00:35:54,734 --> 00:35:55,367
Exactly.
833
00:35:55,500 --> 00:35:56,900
And, I have the name of a guy
834
00:35:57,033 --> 00:35:59,734
who's supposedly one of
the best mixologists in LA.
835
00:35:59,867 --> 00:36:01,567
Oh, I think that's a great idea.
836
00:36:01,700 --> 00:36:03,100
Well, since I'm done shooting
for the day
837
00:36:03,233 --> 00:36:04,567
and they don't need me again
for a bit,
838
00:36:04,700 --> 00:36:05,734
I was gonna go check him out.
839
00:36:05,867 --> 00:36:07,233
Any chance you'd want
to come with?
840
00:36:07,367 --> 00:36:08,333
Uh...
841
00:36:10,533 --> 00:36:12,000
You know I can't,
842
00:36:12,133 --> 00:36:16,834
I still have to finish up
these few scenes.
843
00:36:16,967 --> 00:36:20,967
Well, I have script approval,
844
00:36:21,100 --> 00:36:23,600
and I approve you taking
a few hours off.
845
00:36:27,867 --> 00:36:29,667
Um...
846
00:36:29,800 --> 00:36:31,934
For Lucinda and Walter.
847
00:36:32,066 --> 00:36:33,767
Sure.
848
00:36:39,266 --> 00:36:41,834
♪
849
00:36:41,967 --> 00:36:45,467
A 40th anniversary is known
as a ruby anniversary.
850
00:36:45,600 --> 00:36:48,633
Therefore, I made
a ruby cocktail
851
00:36:48,767 --> 00:36:52,834
and to top it off,
rose petals.
852
00:36:54,967 --> 00:36:55,934
Wow.
853
00:36:56,066 --> 00:36:57,033
Thank you.
854
00:36:58,567 --> 00:36:59,834
Almost too pretty to drink.
855
00:36:59,967 --> 00:37:01,166
But very romantic.
856
00:37:01,300 --> 00:37:03,200
Well, 40 years of marriage
is a milestone.
857
00:37:03,333 --> 00:37:04,400
I don't know how
people do it.
858
00:37:04,533 --> 00:37:05,433
You don't believe
in true love?
859
00:37:05,567 --> 00:37:08,800
You know, I used to,
but after two divorces...
860
00:37:08,934 --> 00:37:10,333
Well, maybe you just haven't met
the right person.
861
00:37:10,467 --> 00:37:13,567
Or maybe I'm just not as lucky
as you two.
862
00:37:13,700 --> 00:37:14,700
Enjoy.
863
00:37:19,767 --> 00:37:23,133
Well, we were a couple
for three years.
864
00:37:23,266 --> 00:37:25,133
Mmm.
865
00:37:25,266 --> 00:37:26,734
Wow, this is...
866
00:37:26,867 --> 00:37:27,633
Incredible, right?
867
00:37:27,767 --> 00:37:28,633
Yes.
868
00:37:28,767 --> 00:37:30,000
We should definitely serve this.
869
00:37:30,133 --> 00:37:31,500
You know, and rubies,
after all,
870
00:37:31,633 --> 00:37:36,000
they do mean passion
and devotion and romance.
871
00:37:36,133 --> 00:37:37,700
How do you know
all this stuff?
872
00:37:37,834 --> 00:37:39,133
I write for soaps.
873
00:37:39,266 --> 00:37:41,467
One I'm trying to get you
to stay on, by the way.
874
00:37:41,600 --> 00:37:43,367
I said I'd do four weeks.
875
00:37:43,500 --> 00:37:44,700
Why only four weeks?
876
00:37:44,834 --> 00:37:46,834
Come on, is there something else
you want to do?
877
00:37:49,133 --> 00:37:50,834
Right now I don't know
what I want to do.
878
00:37:51,767 --> 00:37:53,200
Look, I get it.
879
00:37:53,333 --> 00:37:55,133
I know doing theatre
was your dream.
880
00:37:55,266 --> 00:37:56,400
Yeah.
881
00:37:56,533 --> 00:37:59,000
And I don't want that dream
to be one play that flopped.
882
00:37:59,133 --> 00:38:00,233
It won't be.
883
00:38:00,367 --> 00:38:02,600
And Darin, you're
a great actor.
884
00:38:02,734 --> 00:38:05,600
You just haven't found
the right play.
885
00:38:05,734 --> 00:38:07,767
Like our friend who hasn't found
the right girl.
886
00:38:07,900 --> 00:38:10,233
You seem to have that covered.
887
00:38:10,367 --> 00:38:11,934
And? What do you think?
888
00:38:12,066 --> 00:38:13,567
Oh, we love it.
889
00:38:13,700 --> 00:38:15,800
Yeah, definitely going with
the ruby cocktail.
890
00:38:15,934 --> 00:38:18,033
Oh, we should come up with some
sort of signature name for it,
891
00:38:18,166 --> 00:38:19,633
in honor of Walter and Lucinda.
892
00:38:19,767 --> 00:38:21,233
Well, how did they meet?
893
00:38:21,367 --> 00:38:22,467
Oh.
894
00:38:22,600 --> 00:38:23,934
-On a soap opera.
-Yeah.
895
00:38:24,066 --> 00:38:26,400
Oh, we could call it
the Forever Cocktail?
896
00:38:26,533 --> 00:38:27,300
I thought I recognized you.
897
00:38:27,433 --> 00:38:29,767
You were on that show,
weren't you?
898
00:38:29,900 --> 00:38:32,300
My ex-wife watched that show
every day.
899
00:38:32,433 --> 00:38:33,533
She was nuts about it.
900
00:38:33,667 --> 00:38:35,467
And you!
901
00:38:35,600 --> 00:38:36,934
I gotta go text her.
902
00:38:39,400 --> 00:38:43,133
-Wow, cheers to that.
-Cheers to that.
903
00:38:46,233 --> 00:38:48,800
I can't believe he didn't
recognize you at first.
904
00:38:48,934 --> 00:38:50,900
I just hope he doesn't blame
Preston for his divorce.
905
00:38:52,867 --> 00:38:53,867
Hey, thanks for coming
with me.
906
00:38:54,000 --> 00:38:55,066
Yeah. Yeah.
907
00:38:55,200 --> 00:38:56,533
I never get out of the office
in the middle of the day,
908
00:38:56,667 --> 00:38:57,700
it was fun.
909
00:38:57,834 --> 00:39:00,433
Well then I'm happy that I could
help you play hooky.
910
00:39:00,567 --> 00:39:02,633
You're supposed to be
at a fitting, aren't you?
911
00:39:02,767 --> 00:39:03,533
You are right.
912
00:39:03,667 --> 00:39:05,133
I will see you later, ok?
913
00:39:05,266 --> 00:39:06,533
Ok.
914
00:39:16,266 --> 00:39:18,667
And that, that's how
I got Gregory to sign off
915
00:39:18,800 --> 00:39:20,834
on that season's finale.
916
00:39:20,967 --> 00:39:22,633
I can't believe that
he bought that.
917
00:39:22,767 --> 00:39:24,100
It's sort of an industry secret.
918
00:39:24,233 --> 00:39:27,433
Oh? Well, I guess I owe
you another glass of wine
for sharing it.
919
00:39:27,567 --> 00:39:30,033
Actually, I could use a little
favor instead.
920
00:39:30,166 --> 00:39:32,266
Yeah, of course,
what is it?
921
00:39:32,400 --> 00:39:35,533
Take my place at the soap opera
convention this weekend?
922
00:39:35,667 --> 00:39:37,200
You're not going?
923
00:39:37,333 --> 00:39:39,633
My daughter needs me
to watch the kids.
924
00:39:39,767 --> 00:39:41,767
I so know this
is last minute.
925
00:39:41,900 --> 00:39:43,367
I'm just at my wit's end.
926
00:39:43,500 --> 00:39:44,467
Of course I'll do it.
927
00:39:45,900 --> 00:39:47,800
You are such a star.
928
00:39:47,934 --> 00:39:48,367
Thank you.
929
00:39:48,500 --> 00:39:49,200
And you know what?
930
00:39:49,333 --> 00:39:50,767
This is gonna be a breeze
for you.
931
00:39:50,900 --> 00:39:52,433
You know as much
about the show as I do,
932
00:39:52,567 --> 00:39:56,367
and you only have to attend
one panel.
933
00:39:56,500 --> 00:39:57,934
Panel?
934
00:39:58,066 --> 00:39:59,266
Like in front of people?
935
00:39:59,400 --> 00:40:00,400
It's a Q and A.
936
00:40:00,533 --> 00:40:02,600
I mean the whole cast will be
on stage with you.
937
00:40:02,734 --> 00:40:03,567
Well, but they're used to it.
938
00:40:03,700 --> 00:40:06,600
No, no, you have to get
used to this.
939
00:40:06,734 --> 00:40:09,667
Besides, it's a beautiful
resort.
940
00:40:09,800 --> 00:40:12,300
And I know you're gonna have
a wonderful time.
941
00:40:12,433 --> 00:40:14,033
Must be the fun part
of producing.
942
00:40:14,166 --> 00:40:16,300
Yeah, and there are really
so few of those,
943
00:40:16,433 --> 00:40:18,233
so enjoy yourself.
944
00:40:23,567 --> 00:40:24,834
So?
945
00:40:24,967 --> 00:40:26,567
How are things going
on the show?
946
00:40:27,667 --> 00:40:29,333
Better.
947
00:40:29,467 --> 00:40:31,367
A couple of rough patches
last week.
948
00:40:31,500 --> 00:40:32,600
Only dropped my lines once
this week,
949
00:40:32,734 --> 00:40:34,867
so that's an improvement.
950
00:40:35,000 --> 00:40:37,100
But, everybody's been
really understanding,
951
00:40:37,233 --> 00:40:39,300
especially Maggie.
952
00:40:39,433 --> 00:40:40,500
Well, I wasn't gonna
bring her up,
953
00:40:40,633 --> 00:40:42,200
but since you did.
954
00:40:42,333 --> 00:40:44,700
How's it been,
working with her again?
955
00:40:46,800 --> 00:40:48,433
Just like old times.
956
00:40:48,567 --> 00:40:51,133
Not exactly over her,
are ya?
957
00:40:52,967 --> 00:40:54,433
Thought I was.
958
00:40:54,567 --> 00:40:56,333
What about Maggie?
959
00:40:56,467 --> 00:40:57,667
I don't know.
960
00:40:57,800 --> 00:40:59,433
I can't tell what she's feeling.
961
00:40:59,567 --> 00:41:01,400
Well, here's some more
unsolicited advice
962
00:41:01,533 --> 00:41:03,367
from your agent.
963
00:41:03,500 --> 00:41:07,734
Maybe for now it's best to just
focus on your career.
964
00:41:09,533 --> 00:41:12,567
Speaking of which, I don't know
if it's still too soon,
965
00:41:12,700 --> 00:41:15,066
but I might have found
a new play for you,
966
00:41:15,200 --> 00:41:17,033
if you're interested.
967
00:41:29,533 --> 00:41:30,567
Welcome everyone.
968
00:41:30,700 --> 00:41:33,600
I am Ken, I will be your
coordinator for the weekend.
969
00:41:33,734 --> 00:41:35,934
You'll find everything you need
in your packets,
970
00:41:36,066 --> 00:41:37,934
your schedule of events,
your room assignments
971
00:41:38,066 --> 00:41:42,066
and this year we have included
a complimentary spa treatment.
972
00:41:42,200 --> 00:41:42,967
All: Oh!
973
00:41:43,100 --> 00:41:44,433
And that sounds
right up my alley.
974
00:41:45,467 --> 00:41:46,967
And if you need anything
else at all,
975
00:41:47,100 --> 00:41:49,467
my card is also in the packet.
976
00:41:49,600 --> 00:41:52,133
Thank you, Ken.
It's lovely to be back.
977
00:41:52,266 --> 00:41:54,066
Oh, it's an honor
to have you back.
978
00:41:54,200 --> 00:41:55,967
Your first panel is at 2:00
this afternoon,
979
00:41:56,100 --> 00:41:57,133
so I'll see you then.
980
00:41:57,266 --> 00:41:58,266
Okay.
981
00:41:59,533 --> 00:42:01,500
Anybody up for lunch
in about an hour?
982
00:42:01,633 --> 00:42:02,834
Sure.
983
00:42:02,967 --> 00:42:04,033
I'm starving.
984
00:42:04,166 --> 00:42:08,000
I'm just gonna head up to
the hotel cafe and grab a bite
985
00:42:08,133 --> 00:42:09,367
because I gotta prep
for the panel,
986
00:42:09,500 --> 00:42:11,233
but I'll see you all
at 2:00?
987
00:42:11,367 --> 00:42:12,967
-Yeah. See you at 2:00.
-Okay.
988
00:42:13,100 --> 00:42:14,100
Okay.
989
00:42:15,000 --> 00:42:17,200
Well, how 'bout sushi?
990
00:42:17,333 --> 00:42:19,533
-Sounds good.
-Yeah, I'm in.
991
00:42:19,667 --> 00:42:20,667
I'll meet you
in the lobby.
992
00:42:20,800 --> 00:42:21,533
Gwen: Sure.
993
00:42:21,667 --> 00:42:25,700
♪
994
00:42:43,600 --> 00:42:44,333
Hey, Maggie.
995
00:42:44,467 --> 00:42:45,533
Hey, hi.
996
00:42:45,667 --> 00:42:47,500
I didn't realize
we were neighbors.
997
00:42:47,633 --> 00:42:50,200
Yeah. Walter and Lucinda
are just on the other side.
998
00:42:50,333 --> 00:42:51,367
Oh.
999
00:42:51,500 --> 00:42:52,867
Are you sure you don't want
to join us for lunch?
1000
00:42:53,000 --> 00:42:55,033
Yeah. I picked something
up already.
1001
00:42:55,166 --> 00:42:56,867
I'm gonna go prep
for the panel.
1002
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
I've never been on one before.
1003
00:42:58,133 --> 00:43:00,266
Yeah, I know you're used to
being behind the scenes,
1004
00:43:00,400 --> 00:43:02,200
but panels are pretty simple.
1005
00:43:02,333 --> 00:43:04,133
Just not comfortable in front of
an audience.
1006
00:43:04,266 --> 00:43:05,200
Oh, you'll be fine.
1007
00:43:05,333 --> 00:43:06,934
If you get a question
that you're unsure of,
1008
00:43:07,066 --> 00:43:09,200
you just take a breath
and say something like
1009
00:43:09,333 --> 00:43:10,767
"that's a really good question,"
1010
00:43:10,900 --> 00:43:12,400
Buy you a minute to think of
what to say.
1011
00:43:12,533 --> 00:43:14,033
Thanks.
1012
00:43:14,166 --> 00:43:18,834
Oh, and if that doesn't work,
try one of these.
1013
00:43:19,867 --> 00:43:20,700
An elastic band?
1014
00:43:20,834 --> 00:43:22,433
Yeah, it's a trick for nerves.
1015
00:43:22,567 --> 00:43:26,567
You just put it on and it
reminds you to be present.
1016
00:43:26,700 --> 00:43:30,066
Thanks Darin, for looking
out for me.
1017
00:43:30,200 --> 00:43:31,433
Yeah.
1018
00:43:33,667 --> 00:43:34,633
Sorry.
1019
00:43:37,033 --> 00:43:38,734
Sorry, gotta take this.
It's Zac.
1020
00:43:38,867 --> 00:43:40,133
Oh.
1021
00:43:40,266 --> 00:43:41,600
Hey.
1022
00:43:41,734 --> 00:43:44,233
Thanks for calling
me back.
1023
00:43:44,367 --> 00:43:45,967
I got your message.
1024
00:43:46,100 --> 00:43:49,433
Can I, can I see you
when I get back in town?
1025
00:43:52,600 --> 00:43:53,934
Oh, my gosh!
1026
00:44:13,133 --> 00:44:17,100
And of course, a huge thank you
to CHB network,
1027
00:44:17,233 --> 00:44:19,633
the host of our favorite
soap opera,
1028
00:44:19,767 --> 00:44:22,266
for sponsoring today's panel.
1029
00:44:29,467 --> 00:44:31,333
Maggie, now I know
that this is
1030
00:44:31,467 --> 00:44:34,133
your first time
at Soap Opera Expo
1031
00:44:34,266 --> 00:44:39,166
and you have been with Forever
for, well, a long, long time.
1032
00:44:41,567 --> 00:44:44,834
Tell us how you got started.
1033
00:44:44,967 --> 00:44:47,133
Um, well, that's
a great question.
1034
00:44:49,500 --> 00:44:54,967
Um, well, like all of you,
1035
00:44:55,100 --> 00:44:58,200
I am a huge fan of soap operas.
1036
00:44:58,333 --> 00:45:00,700
When I was little, my
grandmother lived with us
1037
00:45:00,834 --> 00:45:05,734
and she, and my mother and I
would watch soaps every day
1038
00:45:05,867 --> 00:45:09,500
and they were our salvation
through a lot of rough patches.
1039
00:45:09,633 --> 00:45:10,433
Yeah.
1040
00:45:10,567 --> 00:45:12,233
And, I always wanted
to be a writer,
1041
00:45:12,367 --> 00:45:16,367
so I thought, what better job
than writing on a soap opera?
1042
00:45:16,500 --> 00:45:18,033
And now you're
the head writer.
1043
00:45:18,166 --> 00:45:18,900
Yes.
1044
00:45:19,033 --> 00:45:20,834
Which leads me to
my next question.
1045
00:45:20,967 --> 00:45:24,400
How are you writing Preston
Stillwater back onto the show?
1046
00:45:25,700 --> 00:45:27,867
Sorry, we're gonna have
to keep that one a secret.
1047
00:45:28,000 --> 00:45:30,667
But we've shot a lot of scenes
with Darin already
1048
00:45:30,800 --> 00:45:32,066
and you're just going
to have to tune in
1049
00:45:32,200 --> 00:45:34,266
when his first episode airs
this Monday.
1050
00:45:34,400 --> 00:45:35,767
We'll be tuning in, won't we?
1051
00:45:39,133 --> 00:45:39,867
Ok.
1052
00:45:40,000 --> 00:45:41,433
Who wants to ask
the first question?
1053
00:45:41,567 --> 00:45:42,900
Audience: Oh, oh, oh, oh.
1054
00:45:43,033 --> 00:45:44,467
Right there, yes?
1055
00:45:45,834 --> 00:45:48,500
Hi, my question is for Darin.
1056
00:45:48,633 --> 00:45:50,867
I love you so much as Preston
1057
00:45:51,000 --> 00:45:54,033
and for a cop, he's such
a romantic guy,
1058
00:45:54,166 --> 00:45:58,066
but, what is Darin's
ideal first date?
1059
00:45:58,200 --> 00:46:00,066
Well, that's easy.
1060
00:46:00,200 --> 00:46:03,100
It would be a ride to the top
of my favorite canyon in LA.
1061
00:46:03,233 --> 00:46:05,066
Picnic dinner and a bottle
of wine.
1062
00:46:05,200 --> 00:46:07,266
And we'd watch the sunset.
1063
00:46:09,533 --> 00:46:11,834
Yeah, yeah, right here.
1064
00:46:11,967 --> 00:46:13,667
My question is also for Darin.
1065
00:46:13,800 --> 00:46:16,066
You were such a huge star
on Forever,
1066
00:46:16,200 --> 00:46:21,500
before you left for Broadway,
but then your play bombed.
1067
00:46:21,633 --> 00:46:24,467
Was it hard for you to come
back to the show after that?
1068
00:46:26,300 --> 00:46:30,100
That's a really good question.
1069
00:46:30,233 --> 00:46:31,967
You know, it was actually
hard for us,
1070
00:46:32,100 --> 00:46:35,934
because Darin had so many offers
and everybody wanted him,
1071
00:46:36,066 --> 00:46:40,100
so we're just so lucky that
we got him back on our show.
1072
00:46:40,233 --> 00:46:42,333
Forever gave me my start
1073
00:46:42,467 --> 00:46:44,967
and I really love the show
and I really love the people.
1074
00:46:51,467 --> 00:46:56,233
♪
1075
00:46:56,367 --> 00:47:00,233
Hey, who's that Darin is
talking to over there?
1076
00:47:00,367 --> 00:47:01,700
That's Joey Buchanan.
1077
00:47:01,834 --> 00:47:04,166
He's the producer on
Tomorrow Always Comes.
1078
00:47:04,300 --> 00:47:06,567
He's been trying to get us
to jump ship for years, but..
1079
00:47:08,300 --> 00:47:10,367
We're very happy
where we are.
1080
00:47:10,500 --> 00:47:12,633
Besides, it would have meant
driving an extra half hour
1081
00:47:12,767 --> 00:47:14,166
just to get to work
every morning, so...
1082
00:47:15,300 --> 00:47:16,533
And we are... no way.
1083
00:47:17,667 --> 00:47:18,667
What's so funny?
1084
00:47:18,800 --> 00:47:20,300
Oh, just LA traffic.
1085
00:47:20,433 --> 00:47:23,500
At least we're out of it
for the weekend, right?
1086
00:47:23,633 --> 00:47:25,734
Mag, can I talk to you
for a minute?
1087
00:47:25,867 --> 00:47:26,867
Sure.
1088
00:47:27,367 --> 00:47:28,367
Excuse us.
1089
00:47:29,367 --> 00:47:30,700
Thanks for letting me borrow
the earrings.
1090
00:47:30,834 --> 00:47:32,200
Oh, you're welcome.
1091
00:47:33,000 --> 00:47:34,734
Well, that's promising.
1092
00:47:34,867 --> 00:47:36,533
Well hello, you two.
1093
00:47:36,667 --> 00:47:37,734
-Oh, Ken
-Hi, Ken.
1094
00:47:37,867 --> 00:47:39,333
Did you get a chance
to go to the spa?
1095
00:47:39,467 --> 00:47:41,233
I did, it was great.
1096
00:47:41,367 --> 00:47:44,000
I just wanted to thank you
for that save earlier.
1097
00:47:44,133 --> 00:47:45,066
Yeah, yeah.
1098
00:47:45,200 --> 00:47:47,734
Thank you for the rubber band,
it really helped.
1099
00:47:47,867 --> 00:47:50,333
Yeah, well, you never know
what kind of questions
you're gonna get.
1100
00:47:50,467 --> 00:47:52,233
Like, what's your ideal
first date?
1101
00:47:52,367 --> 00:47:53,867
Well, at least I knew the answer
to that one.
1102
00:47:54,000 --> 00:47:55,367
That was our first date.
1103
00:47:55,500 --> 00:47:56,367
I know.
1104
00:47:56,500 --> 00:47:58,000
Taking girls up to the top
of the canyon
1105
00:47:58,133 --> 00:48:00,066
for a sunset picnic
is your thing now?
1106
00:48:00,200 --> 00:48:01,066
I said it was my favorite thing,
1107
00:48:01,200 --> 00:48:03,400
I never said I did it
with anybody else.
1108
00:48:06,000 --> 00:48:07,633
Well...
1109
00:48:07,767 --> 00:48:09,367
It was a good first date.
1110
00:48:09,500 --> 00:48:11,133
Even though you forgot
the blanket.
1111
00:48:11,266 --> 00:48:12,400
I didn't think you noticed.
1112
00:48:12,533 --> 00:48:14,300
I didn't want to say anything.
1113
00:48:15,533 --> 00:48:17,600
And yet, you went out
with me again anyway.
1114
00:48:17,734 --> 00:48:19,400
Against my better judgement.
1115
00:48:21,233 --> 00:48:22,900
I wasn't sure it was a good idea
to date somebody
1116
00:48:23,033 --> 00:48:24,400
that you work with.
1117
00:48:24,533 --> 00:48:25,967
Walter and Lucinda
made it work.
1118
00:48:26,100 --> 00:48:27,967
Well maybe they know something
we don't.
1119
00:48:36,433 --> 00:48:37,567
Gwen: There you are!
1120
00:48:37,700 --> 00:48:39,600
Ken wants to see us
for a group photo.
1121
00:48:39,734 --> 00:48:40,734
Come.
1122
00:49:09,700 --> 00:49:10,667
Hey.
1123
00:49:10,800 --> 00:49:11,934
Hey, hi.
1124
00:49:12,533 --> 00:49:13,266
Hi.
1125
00:49:13,400 --> 00:49:14,233
I didn't think
you'd be out here.
1126
00:49:14,367 --> 00:49:17,066
Yeah, well, I am determined
to make it
1127
00:49:17,200 --> 00:49:18,900
to the top of
the Hollywood sign.
1128
00:49:19,033 --> 00:49:20,066
One of these days.
1129
00:49:20,200 --> 00:49:21,934
And it's beautiful out here,
1130
00:49:22,066 --> 00:49:25,033
so, I figured, what better
place to practice.
1131
00:49:25,166 --> 00:49:28,734
Well, I admire
your determination.
1132
00:49:28,867 --> 00:49:30,033
I'm not aiming
for Mount Everest.
1133
00:49:30,166 --> 00:49:31,967
Just the Hollywood sign.
1134
00:49:33,233 --> 00:49:35,033
You want some company?
1135
00:49:35,533 --> 00:49:36,934
No, you should go ahead,
1136
00:49:37,066 --> 00:49:38,667
I don't want to hold you back.
1137
00:49:38,800 --> 00:49:40,567
I'm not in a hurry.
1138
00:49:40,700 --> 00:49:41,767
We take it slow.
1139
00:49:41,900 --> 00:49:43,333
See where the path takes us.
1140
00:49:43,467 --> 00:49:44,400
You know, don't you
have someone
1141
00:49:44,533 --> 00:49:49,667
you need to check in with
or call or something?
1142
00:49:50,700 --> 00:49:51,567
Oh!
1143
00:49:51,700 --> 00:49:53,000
There's not bears around here,
are there?
1144
00:49:53,133 --> 00:49:55,266
Uh, probably?
1145
00:49:55,400 --> 00:49:56,533
We're up in the mountains.
1146
00:49:56,667 --> 00:49:57,700
You know what,
1147
00:49:57,834 --> 00:50:00,934
maybe some friendly company
isn't such a bad idea.
1148
00:50:01,066 --> 00:50:02,200
Ok.
1149
00:50:05,133 --> 00:50:05,900
You all right?
1150
00:50:06,033 --> 00:50:07,233
Yes.
1151
00:50:09,533 --> 00:50:10,266
So?
1152
00:50:10,400 --> 00:50:11,300
So.
1153
00:50:11,433 --> 00:50:13,066
What do you think of
the convention so far?
1154
00:50:13,200 --> 00:50:14,266
Oh, it's great.
1155
00:50:14,400 --> 00:50:15,467
Yeah.
1156
00:50:15,600 --> 00:50:19,066
Fans are wonderful and you know,
to tell you the truth,
1157
00:50:19,200 --> 00:50:24,166
this is probably my first
weekend away in two years.
1158
00:50:24,300 --> 00:50:26,200
I need to do this more often.
1159
00:50:26,333 --> 00:50:28,433
So why don't you?
1160
00:50:28,567 --> 00:50:30,166
Just been so afraid of the show
getting cancelled
1161
00:50:30,300 --> 00:50:33,200
that I've been working harder
than usual.
1162
00:50:33,333 --> 00:50:35,500
And you've done a great job,
bringing Preston back,
1163
00:50:35,633 --> 00:50:38,100
but, you know
there's no guarantee
1164
00:50:38,233 --> 00:50:39,433
he's going to save the show.
1165
00:50:39,567 --> 00:50:41,200
Yeah, yeah, no yeah. I know.
1166
00:50:41,333 --> 00:50:44,367
And I've played
the "what ifs" game.
1167
00:50:44,500 --> 00:50:49,934
Suppose I could turn to writing
romance novels.
1168
00:50:50,066 --> 00:50:53,066
But I'm not going down
without a fight.
1169
00:50:53,200 --> 00:50:55,500
And you could do another play?
1170
00:50:55,633 --> 00:50:58,200
If that's what you want.
1171
00:50:58,333 --> 00:51:01,500
I don't even know yet
what I want.
1172
00:51:01,633 --> 00:51:05,567
I love being on Forever.
I like the fast pace.
1173
00:51:05,700 --> 00:51:11,000
Normally, I don't have a problem
remembering my lines.
1174
00:51:11,133 --> 00:51:15,233
But, live theatre, you just get
that connection to the audience
1175
00:51:15,367 --> 00:51:18,333
that I also love, you know?
1176
00:51:18,467 --> 00:51:20,266
A lot of actors do both.
1177
00:51:31,400 --> 00:51:33,300
-Maggie! Hi.
-Oh, hi.
1178
00:51:33,433 --> 00:51:35,667
Joey Buchanan, producer on
Tomorrow Always Comes.
1179
00:51:35,800 --> 00:51:37,734
Oh, it's so nice to meet you.
1180
00:51:37,867 --> 00:51:40,800
You know, I'm surprised Alice
isn't here this weekend.
1181
00:51:40,934 --> 00:51:43,000
But I guess she's about
to retire.
1182
00:51:43,133 --> 00:51:45,100
Along with your show.
1183
00:51:45,233 --> 00:51:46,266
I don't know where
you heard that.
1184
00:51:46,400 --> 00:51:48,066
Oh, so there's no truth
to the rumors
1185
00:51:48,200 --> 00:51:49,633
that Forever is in trouble?
1186
00:51:49,767 --> 00:51:50,467
No.
1187
00:51:50,600 --> 00:51:51,734
No truth to the rumors.
1188
00:51:51,867 --> 00:51:55,467
You know, it's so funny though,
what was your name, Jeff?
1189
00:51:55,600 --> 00:51:57,567
-Joey.
-Joey.
1190
00:51:57,700 --> 00:52:00,133
I heard the same rumors
about your show.
1191
00:52:00,266 --> 00:52:02,800
Tomorrow Always Comes.
1192
00:52:02,934 --> 00:52:04,500
Or does it?
1193
00:52:07,533 --> 00:52:09,533
♪
1194
00:52:11,800 --> 00:52:15,734
Okay, the party count is 52.
1195
00:52:15,867 --> 00:52:16,767
Thanks.
1196
00:52:16,900 --> 00:52:19,033
Is there any... anybody else
you wanna add?
1197
00:52:19,166 --> 00:52:21,567
Oh, yeah. Gwen just started
dating Will Sullivan,
1198
00:52:21,700 --> 00:52:24,033
from The Road Back, so I told
her to bring him.
1199
00:52:24,166 --> 00:52:26,400
Didn't they just meet
at soap opera expo?
1200
00:52:26,533 --> 00:52:29,133
Well now you didn't
mention that.
1201
00:52:29,266 --> 00:52:31,166
Boy, it must have been
some weekend.
1202
00:52:31,300 --> 00:52:32,533
Well, what better place
to fall in love
1203
00:52:32,667 --> 00:52:34,033
than a soap opera convention?
1204
00:52:34,166 --> 00:52:35,567
Oh!
1205
00:52:36,800 --> 00:52:37,567
Not me!
1206
00:52:37,700 --> 00:52:38,600
Uh-huh.
1207
00:52:38,734 --> 00:52:39,900
Are you sure there wasn't
a little rekindling
1208
00:52:40,033 --> 00:52:41,166
between you and Darin?
1209
00:52:41,300 --> 00:52:42,467
What? No.
1210
00:52:42,600 --> 00:52:43,400
Oh, come on.
1211
00:52:43,533 --> 00:52:46,033
I saw the way he was
looking at you.
1212
00:52:46,166 --> 00:52:47,700
Boy, am I sorry I missed it.
1213
00:52:49,600 --> 00:52:50,967
Okay. You know what,
you two are ridiculous.
1214
00:52:51,100 --> 00:52:52,233
I think he's seeing
someone anyway.
1215
00:52:52,367 --> 00:52:54,700
Sweetheart, I've been on soaps
long enough
1216
00:52:54,834 --> 00:52:57,967
to know a romantic look
when I see one.
1217
00:52:58,100 --> 00:52:59,467
Ok, well, no disrespect,
1218
00:52:59,600 --> 00:53:01,700
but I think you're wrong
about that.
1219
00:53:01,834 --> 00:53:04,934
Speaking of Darin,
where is he?
1220
00:53:05,066 --> 00:53:06,900
Didn't he say he wanted
to be here with all of us
1221
00:53:07,033 --> 00:53:08,800
to see his first episode?
1222
00:53:08,934 --> 00:53:10,967
Oh, he left right after we
finished shooting this morning.
1223
00:53:11,100 --> 00:53:13,600
He said he had an appointment,
but he'd be back in time.
1224
00:53:13,734 --> 00:53:20,367
Now is just a moment, but
Forever is a long, long time.
1225
00:53:20,500 --> 00:53:23,300
-I am very excited actually.
-Yeah, it's so good.
1226
00:53:33,233 --> 00:53:34,700
Preston...
1227
00:53:34,834 --> 00:53:37,467
It feels like just yesterday
you were here.
1228
00:53:39,700 --> 00:53:41,233
Today's a new day.
1229
00:53:44,066 --> 00:53:44,900
Oh!
1230
00:54:05,166 --> 00:54:07,800
♪
1231
00:54:11,734 --> 00:54:13,333
-Hey.
-Hey.
1232
00:54:14,333 --> 00:54:15,700
Off to an early start?
1233
00:54:15,834 --> 00:54:17,033
Yeah, well, I was too nervous
to sit at home
1234
00:54:17,166 --> 00:54:19,133
and wait for the ratings from
your first episode to come in,
1235
00:54:19,266 --> 00:54:23,033
so I thought I'd walk off
some of my nervous energy.
1236
00:54:23,166 --> 00:54:24,233
We had the same idea.
1237
00:54:24,367 --> 00:54:26,934
Hey, everyone thought that
your scenes were terrific.
1238
00:54:27,066 --> 00:54:27,834
Thanks.
1239
00:54:27,967 --> 00:54:28,967
Yeah.
1240
00:54:29,100 --> 00:54:32,767
Felt good, but helps when
you have a good script.
1241
00:54:32,900 --> 00:54:33,700
Beats what we used to do,
1242
00:54:33,834 --> 00:54:35,133
sitting at home on pins
and needles,
1243
00:54:35,266 --> 00:54:36,667
waiting for the ratings
to come in.
1244
00:54:36,800 --> 00:54:37,800
And we'd order pizza.
1245
00:54:37,934 --> 00:54:39,600
Two, if we thought
it was bad news.
1246
00:54:39,734 --> 00:54:42,266
Ah, you were always convinced
it wouldn't be.
1247
00:54:42,400 --> 00:54:43,767
We rarely had to eat
that second pizza.
1248
00:54:43,900 --> 00:54:46,367
Want to go get one now,
just in case?
1249
00:54:46,500 --> 00:54:48,333
It's 7:30 in the morning!
1250
00:54:48,467 --> 00:54:49,967
I'll go get coffee,
if you want.
1251
00:54:50,100 --> 00:54:51,367
What, and, and abandon
your walk?
1252
00:54:51,500 --> 00:54:53,300
I thought your goal was
to make it to the top.
1253
00:54:53,433 --> 00:54:55,700
Do you have to remember
everything that I've said.
1254
00:54:55,834 --> 00:54:57,467
You used to get mad at me
if I didn't.
1255
00:54:57,600 --> 00:55:01,934
Not mad, mad.
More like... annoyed.
1256
00:55:06,500 --> 00:55:08,000
The ratings are in.
1257
00:55:09,300 --> 00:55:10,233
Yeah, and they're up.
1258
00:55:10,367 --> 00:55:11,266
Way up!
1259
00:55:15,700 --> 00:55:17,667
Um, sorry.
1260
00:55:17,800 --> 00:55:19,767
You don't have to apologize.
1261
00:55:21,734 --> 00:55:24,100
It's Alice.
1262
00:55:24,233 --> 00:55:25,734
She is ecstatic
about the numbers,
1263
00:55:25,867 --> 00:55:29,200
so she's calling a production
meeting so I should go.
1264
00:55:29,333 --> 00:55:33,266
But, um, rain check
on that walk?
1265
00:55:33,400 --> 00:55:35,133
Yeah, sure.
1266
00:55:57,834 --> 00:55:59,033
One of the things
that I remember
1267
00:55:59,166 --> 00:56:01,400
is that we were best friends.
1268
00:56:01,533 --> 00:56:03,333
But, now it seems as though
my best friend's
1269
00:56:03,467 --> 00:56:06,166
fallen in love with my wife.
1270
00:56:06,300 --> 00:56:08,333
I don't deny it.
1271
00:56:08,467 --> 00:56:09,834
I've always been
in love with Nicole,
1272
00:56:09,967 --> 00:56:15,266
but she never felt
the same way about me.
1273
00:56:15,400 --> 00:56:17,367
Not until you were dead.
1274
00:56:17,967 --> 00:56:19,867
But I'm not dead anymore.
1275
00:56:24,000 --> 00:56:25,767
Got some notes,
going again.
1276
00:56:28,266 --> 00:56:29,400
Nice work, everyone.
1277
00:56:31,100 --> 00:56:34,800
Hey, Darin, you play
a terrific amnesiac.
1278
00:56:34,934 --> 00:56:37,433
It was an inspired way
to bring Preston back.
1279
00:56:37,567 --> 00:56:38,734
So what did you think
about that?
1280
00:56:38,867 --> 00:56:40,500
-It's all Maggie.
-You know I think...
1281
00:56:40,633 --> 00:56:42,633
Ah, how 'bout you stay
on the show?
1282
00:56:42,767 --> 00:56:46,000
Maybe we bump Preston up
to Police Commissioner?
1283
00:56:46,133 --> 00:56:48,800
I mean, once he's got
his full memory back?
1284
00:56:48,934 --> 00:56:50,800
Thank you, for the promotion,
1285
00:56:50,934 --> 00:56:53,500
I'm just not sure Preston's
gonna be around that long.
1286
00:56:56,867 --> 00:56:57,667
Maggie?
1287
00:56:58,533 --> 00:57:01,567
Can I speak with you outside,
please?
1288
00:57:14,600 --> 00:57:18,000
Look, Darin only has one week
left on his contract.
1289
00:57:18,133 --> 00:57:19,967
You were supposed
to take care of that.
1290
00:57:20,100 --> 00:57:21,700
Sweeps week is coming up soon,
1291
00:57:21,834 --> 00:57:23,633
you know how important that is
to our ratings.
1292
00:57:23,767 --> 00:57:24,867
I know.
1293
00:57:25,000 --> 00:57:26,834
And you know what, I think
he's actually coming around.
1294
00:57:26,967 --> 00:57:28,667
Doesn't sound like it to me.
1295
00:57:28,800 --> 00:57:32,000
If our ratings are up,
they need to stay up.
1296
00:57:32,133 --> 00:57:33,600
Have a great day!
1297
00:57:35,967 --> 00:57:41,600
Ok.
1298
00:57:41,734 --> 00:57:42,734
-Bye.
-Bye
1299
00:57:47,500 --> 00:57:48,700
Zac, hey.
1300
00:57:48,834 --> 00:57:50,133
Hey, what'd you think
of that play I sent over?
1301
00:57:50,266 --> 00:57:51,266
Pretty good, right?
1302
00:57:52,333 --> 00:57:53,767
Uh, I haven't read it yet.
1303
00:57:53,900 --> 00:57:55,533
What? Not this again.
1304
00:57:55,667 --> 00:57:57,266
I thought things were going
well on Forever.
1305
00:57:57,400 --> 00:57:59,233
They were, they are.
1306
00:57:59,367 --> 00:58:00,433
No more blunders,
1307
00:58:00,567 --> 00:58:02,600
I just am not quite sure
I'm ready for live theatre.
1308
00:58:02,734 --> 00:58:05,367
Will you please do me a personal
favor and read this play?
1309
00:58:05,500 --> 00:58:06,467
I really think it'll change
your mind.
1310
00:58:06,600 --> 00:58:07,767
All right. All right.
1311
00:58:07,900 --> 00:58:09,533
I left it in my dressing room,
but I'm not far from there.
1312
00:58:09,667 --> 00:58:11,200
I'll swing by and pick it up.
1313
00:58:11,333 --> 00:58:13,166
Sounds good. Gotta go.
1314
00:58:13,300 --> 00:58:14,300
Zac here.
1315
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
Ok.
1316
00:58:20,166 --> 00:58:21,367
Hello?
1317
00:58:32,467 --> 00:58:33,433
Woah, hey, hi.
1318
00:58:33,567 --> 00:58:34,033
Hi.
1319
00:58:34,166 --> 00:58:35,133
Relax, it's just me.
1320
00:58:35,266 --> 00:58:36,066
Ok.
1321
00:58:37,333 --> 00:58:38,500
What are you doing here
on a Saturday?
1322
00:58:38,633 --> 00:58:40,100
Uh, working.
1323
00:58:40,233 --> 00:58:44,533
Or, at least I was
attempting to.
1324
00:58:44,667 --> 00:58:45,734
I thought you had everything
under control.
1325
00:58:45,867 --> 00:58:47,834
Yeah, I do, except I'm trying
to come up with new ideas
1326
00:58:47,967 --> 00:58:49,800
to convince the star of our show
to stay.
1327
00:58:49,934 --> 00:58:53,633
You know, love triangle
or something.
1328
00:58:53,767 --> 00:58:56,367
Anything that would get him
to change his mind.
1329
00:58:57,900 --> 00:59:03,166
Well, maybe Preston should get
back with Scarlet.
1330
00:59:03,300 --> 00:59:04,567
Let Chase and Nicole
finally get together.
1331
00:59:04,700 --> 00:59:05,900
Yeah. It's a good idea.
1332
00:59:06,033 --> 00:59:08,900
I can start writing
that storyline now.
1333
00:59:09,033 --> 00:59:10,266
You know what, you could
actually move next door
1334
00:59:10,400 --> 00:59:11,266
to Chase and Nicole
1335
00:59:11,400 --> 00:59:12,967
and you guys could wreak
havoc on the town.
1336
00:59:14,533 --> 00:59:16,800
I think that's a terrible idea.
1337
00:59:18,033 --> 00:59:18,934
And that you need a break.
1338
00:59:19,066 --> 00:59:19,834
What? Now?
1339
00:59:19,967 --> 00:59:20,700
Yup, right now.
1340
00:59:20,834 --> 00:59:22,166
And you gave me an idea.
1341
00:59:22,300 --> 00:59:24,767
Not about the show,
about the anniversary party.
1342
00:59:26,133 --> 00:59:29,033
We still haven't narrowed down
a caterer.
1343
00:59:29,166 --> 00:59:30,333
And there is one more restaurant
1344
00:59:30,467 --> 00:59:32,567
I think that we should go
check out.
1345
00:59:32,700 --> 00:59:33,633
Ok, perfect.
1346
00:59:33,767 --> 00:59:35,867
Let me just go grab something
from the printer.
1347
00:59:55,900 --> 00:59:57,500
Ok, ready.
1348
00:59:57,633 --> 00:59:58,600
Ok.
1349
01:00:03,066 --> 01:00:03,934
You know, you never told me
1350
01:00:04,066 --> 01:00:06,166
why you were at the studio
this morning.
1351
01:00:06,300 --> 01:00:08,667
I left my script
at the studio.
1352
01:00:08,800 --> 01:00:10,200
Oh, I think you're really
gonna like this new one.
1353
01:00:10,333 --> 01:00:11,734
There's a whole scene
where Preston accepts
1354
01:00:11,867 --> 01:00:14,834
his posthumous award
for saving the children.
1355
01:00:14,967 --> 01:00:15,900
It's cool.
1356
01:00:16,033 --> 01:00:17,767
Always like putting on the whole
dress uniform.
1357
01:00:17,900 --> 01:00:19,367
Oh, you wear it well.
1358
01:00:19,500 --> 01:00:20,467
Oh yeah?
1359
01:00:21,734 --> 01:00:23,600
I just...
1360
01:00:23,734 --> 01:00:26,934
I just mean it's hard to resist
a man in uniform, that's all.
1361
01:00:27,066 --> 01:00:28,767
Well, I do get more Tweets
every time I put it on.
1362
01:00:28,900 --> 01:00:29,800
Oh.
1363
01:00:29,934 --> 01:00:32,767
And, that might be why
Gregory's suggesting
1364
01:00:32,900 --> 01:00:36,667
that Preston get promoted
to Police Commissioner.
1365
01:00:36,800 --> 01:00:39,600
Hm, that would be jumping
a few ranks.
1366
01:00:39,734 --> 01:00:41,200
True.
1367
01:00:41,333 --> 01:00:43,367
I kind of like the idea.
1368
01:00:43,500 --> 01:00:44,834
Well, I'm sure I could come up
with something,
1369
01:00:44,967 --> 01:00:46,400
you know, to make it logical.
1370
01:00:46,533 --> 01:00:48,000
I'm sure you could.
1371
01:00:48,133 --> 01:00:49,934
You always find a way to make
the impossible possible.
1372
01:00:50,066 --> 01:00:52,200
Yeah, well, I wish I didn't
have to.
1373
01:00:52,333 --> 01:00:53,433
What do you mean?
1374
01:00:54,834 --> 01:01:00,667
I just wish I could write
stories that are more relatable.
1375
01:01:00,800 --> 01:01:02,133
Well, not exactly Alice's style.
1376
01:01:02,266 --> 01:01:04,500
I know and it's still her show.
1377
01:01:04,633 --> 01:01:06,567
Which she wants to give to you.
1378
01:01:06,700 --> 01:01:09,000
So maybe you just have
to show her how you do that.
1379
01:01:09,133 --> 01:01:13,900
Well, I could start by making
you Police Commissioner.
1380
01:01:14,033 --> 01:01:16,066
Maybe I should finish my arc
as Detective first,
1381
01:01:16,200 --> 01:01:17,467
don't you think?
1382
01:01:17,600 --> 01:01:19,934
Well, would you really
consider staying?
1383
01:01:20,066 --> 01:01:20,934
Maybe.
1384
01:01:21,066 --> 01:01:21,767
Yeah?
1385
01:01:21,900 --> 01:01:22,967
Only for a couple weeks.
1386
01:01:23,100 --> 01:01:24,900
Oh, come on!
Why a couple weeks?
1387
01:01:25,033 --> 01:01:26,400
I mean, I thought things
were going well.
1388
01:01:26,533 --> 01:01:27,467
They are.
1389
01:01:27,600 --> 01:01:28,767
I have enjoyed myself
these past few weeks,
1390
01:01:28,900 --> 01:01:31,967
despite your less than subtle
attempts to get me to stay.
1391
01:01:32,100 --> 01:01:33,000
What?
1392
01:01:33,133 --> 01:01:36,233
It was something that you said
about Alice.
1393
01:01:36,367 --> 01:01:39,767
And about owing the show
something really stuck with me.
1394
01:01:39,900 --> 01:01:43,433
So, I thought,
maybe I'll stay,
1395
01:01:43,567 --> 01:01:45,633
help keep the ratings up
till sweeps week.
1396
01:01:49,233 --> 01:01:50,934
And here we are.
1397
01:01:52,600 --> 01:01:53,667
You want them to cater
the party?
1398
01:01:53,800 --> 01:01:55,467
I thought you said you didn't
like Café Sur La Rue.
1399
01:01:55,600 --> 01:01:57,300
Well, I was giving you
a hard time.
1400
01:01:57,433 --> 01:01:58,200
Hey!
1401
01:01:58,333 --> 01:02:00,066
We actually have some
good times here.
1402
01:02:03,834 --> 01:02:05,300
Yeah.
1403
01:02:05,433 --> 01:02:06,400
Two, please.
1404
01:02:09,100 --> 01:02:14,533
♪
1405
01:02:14,667 --> 01:02:17,066
Oh, no. I'm good,
thank you.
1406
01:02:17,200 --> 01:02:18,200
Oh, hi.
1407
01:02:19,667 --> 01:02:20,934
Thank you.
1408
01:02:21,433 --> 01:02:23,133
Great party!
1409
01:02:23,266 --> 01:02:25,467
The three of you
really pulled it off.
1410
01:02:25,600 --> 01:02:26,467
Thanks, thanks.
1411
01:02:26,600 --> 01:02:28,367
I'm just relieved
that it all worked out.
1412
01:02:28,500 --> 01:02:29,900
Has Darin mentioned
his girlfriend yet?
1413
01:02:30,033 --> 01:02:32,367
No. And I thought he was gonna
invite her here tonight,
1414
01:02:32,500 --> 01:02:33,667
but I haven't seen him
with anyone.
1415
01:02:33,800 --> 01:02:36,300
-Thank you, no.
-No, I'm fine, thank you.
1416
01:02:36,433 --> 01:02:38,400
Well, I guess he's not ready
to tell me.
1417
01:02:39,934 --> 01:02:41,700
Want to talk about it
over some food?
1418
01:02:41,834 --> 01:02:43,533
No, it's ok, really.
1419
01:02:43,667 --> 01:02:45,133
All right, well,
suit yourself.
1420
01:02:48,166 --> 01:02:50,066
Oh! Thank you.
1421
01:02:50,200 --> 01:02:52,300
Thank you.
1422
01:02:52,433 --> 01:02:54,667
This really is the perfect place
for the party.
1423
01:02:54,800 --> 01:02:58,066
It is. I think Gregory is
actually having a good time,
1424
01:02:58,200 --> 01:03:00,600
even though he does moan
a little about the show.
1425
01:03:01,834 --> 01:03:04,100
Well, then maybe it's time
we could, you know,
1426
01:03:04,233 --> 01:03:07,533
pitch him about taking
the show in a new direction?
1427
01:03:07,667 --> 01:03:09,233
Oh, honey.
1428
01:03:09,367 --> 01:03:14,133
I'm just so afraid we're gonna
risk losing our core audience.
1429
01:03:15,100 --> 01:03:16,300
Yeah.
1430
01:03:17,834 --> 01:03:18,767
Excuse me everyone,
1431
01:03:18,900 --> 01:03:20,800
if I could have your attention
for a moment.
1432
01:03:20,934 --> 01:03:23,567
On behalf of Alice and Maggie
and myself,
1433
01:03:23,700 --> 01:03:25,300
I'd just like to thank you all
for being here
1434
01:03:25,433 --> 01:03:27,467
to share this very
special evening.
1435
01:03:27,600 --> 01:03:31,066
After being married at the end
of the show's first season,
1436
01:03:31,200 --> 01:03:34,233
Walter and Lucinda are
celebrating 40 years together.
1437
01:03:34,367 --> 01:03:35,233
Thank you, Alice.
1438
01:03:35,367 --> 01:03:37,533
It was the best blind date
I've ever had.
1439
01:03:39,100 --> 01:03:41,467
So, what started out as
colleagues working together,
1440
01:03:41,600 --> 01:03:44,600
blossomed into one of
the greatest romances ever.
1441
01:03:44,734 --> 01:03:45,567
Oh.
1442
01:03:46,667 --> 01:03:49,633
People say that it can be hard
to work every day
1443
01:03:49,767 --> 01:03:51,867
with someone you love.
1444
01:03:52,000 --> 01:03:55,100
It can be easy to take
each other for granted.
1445
01:03:55,233 --> 01:03:58,300
And sometimes, you just
don't tell the other person
1446
01:03:58,433 --> 01:04:00,967
how you feel
until it's too late.
1447
01:04:02,633 --> 01:04:04,467
But Walter and Lucinda seem to
have found the secret to that,
1448
01:04:04,600 --> 01:04:08,667
which, according to them,
is to respect one another,
1449
01:04:08,800 --> 01:04:10,200
and always be honest.
1450
01:04:10,333 --> 01:04:12,100
So, to paraphrase one of
the great romance movies
1451
01:04:12,233 --> 01:04:13,834
of all time,
1452
01:04:13,967 --> 01:04:15,133
I'll have what they're having.
1453
01:04:18,600 --> 01:04:19,867
To Walter and Lucinda.
1454
01:04:20,000 --> 01:04:22,133
Crowd: To Walter and Lucinda!
1455
01:04:22,266 --> 01:04:23,700
Thank you.
1456
01:04:27,400 --> 01:04:29,500
Did you help him write that?
1457
01:04:29,633 --> 01:04:33,300
Oh no, that's all his words.
1458
01:04:33,433 --> 01:04:34,233
Oh.
1459
01:04:44,300 --> 01:04:46,100
♪
1460
01:04:47,300 --> 01:04:49,767
Oh, I'm making a run to Meet2Eat
grab some lunch.
1461
01:04:49,900 --> 01:04:50,600
Do you want something?
1462
01:04:50,734 --> 01:04:51,533
Yeah, sure.
1463
01:04:51,667 --> 01:04:52,667
Actually, you know what,
can I pick it up,
1464
01:04:52,800 --> 01:04:54,834
because I have been sitting
in my office all day
1465
01:04:54,967 --> 01:04:56,266
and I could really use
some fresh air.
1466
01:04:56,400 --> 01:04:57,934
Great. Grab me the usual.
1467
01:04:58,066 --> 01:04:59,433
Ok. Perfect.
1468
01:05:03,934 --> 01:05:07,433
Oh, I already ordered.
You can go ahead of me, sorry.
1469
01:05:33,967 --> 01:05:35,100
Maggie?
1470
01:05:37,600 --> 01:05:41,233
I was grabbing lunch across the
street and saw you come in here.
1471
01:05:41,367 --> 01:05:42,533
Hi, I'm Maggie,
1472
01:05:42,667 --> 01:05:46,100
I work with Darin and you must
be Fran, his new girlfriend.
1473
01:05:46,233 --> 01:05:49,333
It's really nice to meet you,
finally.
1474
01:05:49,467 --> 01:05:51,834
Is this an improv scene
I don't know about?
1475
01:05:59,767 --> 01:06:05,233
I am so sorry for interrupting
whatever this is.
1476
01:06:05,367 --> 01:06:06,700
This is an acting class
1477
01:06:06,834 --> 01:06:10,467
and we're in the middle
of a scene, so.
1478
01:06:10,600 --> 01:06:11,533
So...
1479
01:06:13,500 --> 01:06:14,900
Pretend I was never here.
1480
01:06:16,433 --> 01:06:17,734
Love your hair.
1481
01:06:25,000 --> 01:06:26,033
Ok.
1482
01:06:26,166 --> 01:06:27,266
Maggie, hold on.
1483
01:06:27,400 --> 01:06:29,066
That was by far the most
embarrassing moment of my life.
1484
01:06:29,200 --> 01:06:30,300
Why didn't you stop me?
1485
01:06:30,433 --> 01:06:31,767
Stop you how?
1486
01:06:32,934 --> 01:06:33,600
Ok.
1487
01:06:33,734 --> 01:06:37,166
So, Fran isn't your girlfriend?
1488
01:06:37,300 --> 01:06:38,467
What? No.
1489
01:06:38,600 --> 01:06:39,900
Then why the phony dog walker
1490
01:06:40,033 --> 01:06:42,166
and all the strange phone calls
saying it was "Zac"
1491
01:06:42,300 --> 01:06:43,233
when it wasn't?
1492
01:06:43,367 --> 01:06:44,400
Why all the mystery?
1493
01:06:44,533 --> 01:06:46,133
I'm working with her.
1494
01:06:46,266 --> 01:06:49,000
Fran's my acting coach.
This is her workshop.
1495
01:06:49,133 --> 01:06:50,000
She's the one that showed me
1496
01:06:50,133 --> 01:06:51,967
the elastic band trick
that I taught you.
1497
01:06:52,100 --> 01:06:53,000
Oh.
1498
01:06:54,500 --> 01:06:58,834
Look, my confidence was pretty
shot after New York.
1499
01:06:58,967 --> 01:07:00,100
You know, coming back
to Forever,
1500
01:07:00,233 --> 01:07:01,467
I knew I couldn't do it
without help.
1501
01:07:01,600 --> 01:07:04,266
So, I've been working
with her privately.
1502
01:07:04,400 --> 01:07:05,900
And, as you saw today,
1503
01:07:06,033 --> 01:07:07,967
gets me back in front of
a live audience.
1504
01:07:08,100 --> 01:07:09,867
That's awesome.
1505
01:07:10,000 --> 01:07:12,133
I'm sorry I didn't tell you
what was going on.
1506
01:07:12,266 --> 01:07:13,900
I had no idea it was so bad.
1507
01:07:15,533 --> 01:07:19,600
So, there's no girlfriend?
1508
01:07:19,734 --> 01:07:22,100
Only in your imagination,
which is clearly running wild.
1509
01:07:22,233 --> 01:07:23,633
Hey, you always said
that made me a good writer.
1510
01:07:24,900 --> 01:07:27,633
Oh man, and then I came
and I ruined your scene
1511
01:07:27,767 --> 01:07:31,333
and, you know, I'm just gonna
go, before I make things worse.
1512
01:07:32,200 --> 01:07:34,000
Can we just make a pact?
1513
01:07:35,100 --> 01:07:36,567
Ah, what'd you have in mind?
1514
01:07:36,700 --> 01:07:37,633
All right, this whole
thing started
1515
01:07:37,767 --> 01:07:39,567
because we haven't been honest
with each other,
1516
01:07:39,700 --> 01:07:43,867
so, from here on out, can we
just not hide things like this?
1517
01:07:44,000 --> 01:07:45,700
Friend to friend.
1518
01:07:45,834 --> 01:07:49,133
If it'll help us avoid something
like that again, I'm in.
1519
01:07:49,266 --> 01:07:50,266
Great.
1520
01:07:52,266 --> 01:07:54,300
This time I really am leaving.
1521
01:07:55,333 --> 01:07:56,467
Ok.
1522
01:08:07,734 --> 01:08:09,967
That was a lovely ceremony.
1523
01:08:11,066 --> 01:08:12,200
It was nice to reconnect
1524
01:08:12,333 --> 01:08:14,333
with some of the children
that I rescued.
1525
01:08:14,467 --> 01:08:16,000
They were sweet.
1526
01:08:16,133 --> 01:08:19,467
By the way, who was that women
I saw you talking to?
1527
01:08:19,600 --> 01:08:22,266
You two seemed to be having
an intense conversation.
1528
01:08:22,400 --> 01:08:24,600
That was Scarlet.
1529
01:08:24,734 --> 01:08:26,367
I had no idea that she'd
be there.
1530
01:08:27,967 --> 01:08:29,200
That's great. Moving on.
1531
01:08:30,400 --> 01:08:31,900
All right, moving on.
Second team in.
1532
01:08:39,633 --> 01:08:40,467
Scene ok?
1533
01:08:40,600 --> 01:08:41,233
Yeah, no, it's not that.
1534
01:08:41,367 --> 01:08:44,266
I just saw the latest ratings.
1535
01:08:44,400 --> 01:08:45,433
Did they dip?
1536
01:08:45,567 --> 01:08:46,600
No, they're up a little.
1537
01:08:46,734 --> 01:08:48,800
But probably not enough
for Gregory.
1538
01:08:48,934 --> 01:08:50,500
Well, maybe it's time to crack
that book open
1539
01:08:50,633 --> 01:08:52,166
and share your ideas with Alice.
1540
01:08:52,300 --> 01:08:53,166
I don't think so.
1541
01:08:53,300 --> 01:08:55,200
She has her own set vision
for the show.
1542
01:08:55,333 --> 01:08:57,367
It's the producer's job
to look after the show.
1543
01:08:57,500 --> 01:08:59,333
What do you mean?
1544
01:09:02,533 --> 01:09:04,900
Alice isn't going to be around
when you take over.
1545
01:09:05,033 --> 01:09:07,000
So, she's gonna make you
the producer of the show,
1546
01:09:07,133 --> 01:09:09,367
she needs to understand
that you have your own vision
1547
01:09:09,500 --> 01:09:11,500
about how to make
the show work.
1548
01:09:11,633 --> 01:09:14,266
And look, I saw the ideas in
your notebook and they're good.
1549
01:09:14,400 --> 01:09:17,500
I don't want to undercut Alice.
1550
01:09:17,633 --> 01:09:19,533
Maggie, it was your ideas
for Preston
1551
01:09:19,667 --> 01:09:22,734
that made me realize how much
I missed this place.
1552
01:09:22,867 --> 01:09:24,467
How much I miss you.
1553
01:09:25,967 --> 01:09:27,033
Just look what you've
accomplished
1554
01:09:27,166 --> 01:09:28,967
in the last four weeks alone.
1555
01:09:30,033 --> 01:09:32,200
You can't do to Alice
what you did to me.
1556
01:09:32,333 --> 01:09:36,100
Saying nothing isn't gonna
help her or the show.
1557
01:09:36,233 --> 01:09:37,934
I'm so sorry.
1558
01:09:40,633 --> 01:09:42,400
I'm sorry too.
1559
01:09:44,867 --> 01:09:46,033
Rhonda: Maggie?
1560
01:09:49,734 --> 01:09:51,500
Ah. Gwen has a script question.
1561
01:09:51,633 --> 01:09:52,934
Sure, yeah, I'll be there.
One second.
1562
01:09:53,066 --> 01:09:54,000
Okay.
1563
01:09:54,133 --> 01:09:55,500
Listen, I was thinking...
1564
01:09:57,233 --> 01:09:58,500
I'm sorry, Zac.
1565
01:09:58,633 --> 01:10:00,033
See. No more secrets.
1566
01:10:00,867 --> 01:10:01,700
Yeah.
1567
01:10:02,533 --> 01:10:03,166
Hey.
1568
01:10:03,300 --> 01:10:04,667
So what did you think?
1569
01:10:04,800 --> 01:10:06,233
Yeah, yeah, I read
the script.
1570
01:10:06,367 --> 01:10:07,433
You're right.
1571
01:10:07,567 --> 01:10:08,633
It is perfect for me.
1572
01:10:08,767 --> 01:10:10,734
Excellent. Can I tell
them you'll do it?
1573
01:10:11,900 --> 01:10:13,767
Give me a few more days
to decide.
1574
01:10:29,367 --> 01:10:30,233
Hey!
1575
01:10:30,367 --> 01:10:32,400
I hear you're looking for me.
What's up?
1576
01:10:32,533 --> 01:10:34,767
Uh, yeah, the future
of the show.
1577
01:10:34,900 --> 01:10:37,166
Well, I mean it's
certainly better.
1578
01:10:37,300 --> 01:10:40,200
We got Darin back and
he's extended his run.
1579
01:10:40,333 --> 01:10:41,400
And, you know,
1580
01:10:41,533 --> 01:10:45,033
I wouldn't be surprised if
he actually stayed longer.
1581
01:10:45,166 --> 01:10:46,900
Yeah, but he may not.
1582
01:10:47,033 --> 01:10:49,266
And if he takes something else
1583
01:10:49,400 --> 01:10:50,934
then he has every right
to do that.
1584
01:10:51,066 --> 01:10:52,300
Yes, of course.
1585
01:10:52,433 --> 01:10:55,066
But, if we really want to keep
the show going another 40 years
1586
01:10:55,200 --> 01:10:58,667
and preserve your legacy,
then...
1587
01:10:58,800 --> 01:11:01,100
I think it's time to take
the show in a new direction.
1588
01:11:01,233 --> 01:11:02,467
Maggie...
1589
01:11:02,600 --> 01:11:04,133
Alice.
1590
01:11:04,266 --> 01:11:06,133
Let me say this.
1591
01:11:06,266 --> 01:11:07,333
It's time for a change.
1592
01:11:07,467 --> 01:11:10,633
I really think we need to appeal
to a younger audience.
1593
01:11:12,133 --> 01:11:14,233
Here, I have something
to give you.
1594
01:11:14,367 --> 01:11:15,333
Come on.
1595
01:11:20,734 --> 01:11:23,133
Look though this and you'll see
what I'm talking about.
1596
01:11:23,633 --> 01:11:25,834
Oh, this is a lot.
1597
01:11:25,967 --> 01:11:28,734
Yeah, but it's worth a read,
1598
01:11:28,867 --> 01:11:30,834
you know for the good
of the show.
1599
01:11:34,600 --> 01:11:37,467
♪
1600
01:11:44,934 --> 01:11:45,934
Hey!
1601
01:11:46,066 --> 01:11:46,800
Got your text last night,
1602
01:11:46,934 --> 01:11:49,133
when's the meeting
with Gregory?
1603
01:11:49,266 --> 01:11:50,600
In an hour.
1604
01:11:50,734 --> 01:11:52,400
Oh, that doesn't sound good.
1605
01:11:52,533 --> 01:11:54,300
It's a pitch meeting.
1606
01:11:54,433 --> 01:11:55,166
We're pitching?
1607
01:11:55,300 --> 01:11:58,066
No, you are.
1608
01:12:02,100 --> 01:12:04,333
It was a good read.
1609
01:12:11,133 --> 01:12:12,567
Alice tells me that you have
a new vision
1610
01:12:12,700 --> 01:12:15,467
for the show that
I have to hear?
1611
01:12:15,600 --> 01:12:18,300
Well, I think we should take the
show in a whole new direction.
1612
01:12:18,433 --> 01:12:22,066
And tell stories that are a
little edgier and more modern.
1613
01:12:22,200 --> 01:12:24,233
I know we've always resisted
that in the past.
1614
01:12:25,367 --> 01:12:28,400
I'm not the only dinosaur
in the room, am I?
1615
01:12:28,533 --> 01:12:29,633
Touché.
1616
01:12:29,767 --> 01:12:31,000
Well, with all
the new platforms,
1617
01:12:31,133 --> 01:12:33,800
maybe it's time we shake
things up a little bit.
1618
01:12:33,934 --> 01:12:34,767
Yeah.
1619
01:12:34,900 --> 01:12:36,900
Maybe it is time we changed
things up.
1620
01:12:37,033 --> 01:12:39,967
And Maggie is the one person
to do it.
1621
01:12:40,100 --> 01:12:41,734
I like that whole
contemporary angle.
1622
01:12:41,867 --> 01:12:44,367
Preston could become the CEO
of a new company,
1623
01:12:44,500 --> 01:12:46,066
he could bring medical
technology overseas
1624
01:12:46,200 --> 01:12:47,500
to some doctors.
1625
01:12:47,633 --> 01:12:48,967
That's a terrific idea.
1626
01:12:49,100 --> 01:12:50,166
Mmmhmm.
1627
01:12:50,300 --> 01:12:52,533
You know, getting Darin back,
resurrecting Preston,
1628
01:12:52,667 --> 01:12:55,700
that really got our numbers up
and helped the show,
1629
01:12:55,834 --> 01:12:58,800
but Maggie I think it's you
and your ideas
1630
01:12:58,934 --> 01:13:00,967
that are gonna save it.
1631
01:13:01,834 --> 01:13:04,066
Well, I have a lot of ideas.
1632
01:13:04,200 --> 01:13:05,166
How much time do you have?
1633
01:13:06,033 --> 01:13:08,633
♪
1634
01:13:09,767 --> 01:13:10,800
Sure you don't want
to stick around,
1635
01:13:10,934 --> 01:13:13,600
at least till the new
episodes air?
1636
01:13:13,734 --> 01:13:15,600
You got this, Maggie.
1637
01:13:15,734 --> 01:13:17,133
I'm really gonna miss you.
1638
01:13:23,734 --> 01:13:27,934
Well, that's the last
of the boxes.
1639
01:13:28,066 --> 01:13:28,900
How were the goodbyes?
1640
01:13:29,033 --> 01:13:30,200
Fine.
1641
01:13:30,333 --> 01:13:34,300
I knew saying goodbye to the two
of you would be the hardest.
1642
01:13:34,433 --> 01:13:36,033
You'll forget all about us
once you get to the beach
1643
01:13:36,166 --> 01:13:36,867
and feel that sun.
1644
01:13:37,000 --> 01:13:38,567
Oh...
1645
01:13:38,700 --> 01:13:39,667
Thank you.
1646
01:13:43,433 --> 01:13:47,367
You guys mind if I give you
a few words of wisdom?
1647
01:13:47,500 --> 01:13:48,734
Please.
1648
01:13:49,400 --> 01:13:51,467
Try not to focus on
what's to come.
1649
01:13:51,600 --> 01:13:55,600
You could forget to appreciate
what's right in front of you.
1650
01:13:58,233 --> 01:13:59,233
Bye.
1651
01:14:01,767 --> 01:14:02,433
Okay.
1652
01:14:02,567 --> 01:14:03,900
Okay, here I go.
1653
01:14:07,100 --> 01:14:09,000
Did she just quote a line
from the show?
1654
01:14:09,133 --> 01:14:12,300
She wrote it 30 years ago,
she's still using it.
1655
01:14:16,400 --> 01:14:19,233
Bye, bye!
1656
01:14:28,567 --> 01:14:33,233
Mickey: Five, four,
three, two...
1657
01:14:35,400 --> 01:14:37,433
So is it me or Chase?
1658
01:14:37,567 --> 01:14:39,266
Neither.
1659
01:14:39,400 --> 01:14:41,767
You're building a business to
help doctors all over the world.
1660
01:14:41,900 --> 01:14:44,166
Chase is a brilliant surgeon.
1661
01:14:44,300 --> 01:14:47,567
But I have a law degree,
from Harvard.
1662
01:14:47,700 --> 01:14:49,233
And now it's my turn to go out
into the world
1663
01:14:49,367 --> 01:14:50,767
and realize my potential.
1664
01:14:52,633 --> 01:14:53,867
You're right.
1665
01:14:55,300 --> 01:14:57,467
I've never been more proud
of you, Nicole.
1666
01:14:58,567 --> 01:15:01,266
Gotta tell Maggie.
I really like this new Nicole.
1667
01:15:01,400 --> 01:15:02,934
She's got chutzpah.
1668
01:15:03,066 --> 01:15:05,266
Alice and I had lunch together
here every month.
1669
01:15:05,400 --> 01:15:07,500
I'm glad we're carrying
on the tradition.
1670
01:15:07,633 --> 01:15:08,734
So am I.
1671
01:15:08,867 --> 01:15:11,333
And I wanted to say thank you
for all your hard work.
1672
01:15:11,467 --> 01:15:13,600
Forever's numbers have been
going up every day
1673
01:15:13,734 --> 01:15:15,233
and people just seem to love
this new direction
1674
01:15:15,367 --> 01:15:16,734
you're taking with the show.
1675
01:15:16,867 --> 01:15:17,667
Thanks.
1676
01:15:17,800 --> 01:15:19,233
That really means a lot.
1677
01:15:19,367 --> 01:15:21,467
We have to keep these
ratings up, Maggie.
1678
01:15:21,600 --> 01:15:24,300
I mean, our advertisers are
paying extra attention now
1679
01:15:24,433 --> 01:15:26,967
that Darin's leaving the show
to do a play again.
1680
01:15:28,800 --> 01:15:31,000
We can't appear to be
leveling out.
1681
01:15:32,233 --> 01:15:34,000
He's doing a play?
1682
01:15:34,133 --> 01:15:35,233
That's what I hear.
1683
01:15:35,367 --> 01:15:36,467
It's not gonna be a problem
this time,
1684
01:15:36,600 --> 01:15:38,333
let him go to New York.
1685
01:15:38,467 --> 01:15:40,400
The show can stand on its own
with the new direction.
1686
01:15:40,533 --> 01:15:42,433
I even have an idea of
how to write him off.
1687
01:15:42,567 --> 01:15:45,467
I have all sorts of ideas
running through my head.
1688
01:15:45,600 --> 01:15:47,967
As a tech CEO
going international,
1689
01:15:48,100 --> 01:15:50,333
he goes on a trip where he gets
caught up in a civil war
1690
01:15:50,467 --> 01:15:52,767
and is taken hostage.
1691
01:15:52,900 --> 01:15:54,433
Might be a little too easy
for Preston.
1692
01:15:54,567 --> 01:15:55,967
And Darin.
1693
01:15:56,767 --> 01:15:57,567
It's up to you.
1694
01:15:57,700 --> 01:16:00,567
You're the producer
Maggie Coleman.
1695
01:16:04,867 --> 01:16:06,300
What if he got hit by a bus?
1696
01:16:08,433 --> 01:16:09,800
Zac, go.
1697
01:16:09,934 --> 01:16:11,900
Hi Zac, it's Maggie Coleman.
1698
01:16:12,033 --> 01:16:13,166
Hey, Maggie.
What's up?
1699
01:16:13,300 --> 01:16:14,300
Darin's new play.
1700
01:16:14,433 --> 01:16:15,800
Did he sign the contract
for it yet?
1701
01:16:15,934 --> 01:16:17,667
Yeah, he sent it to me
this morning.
1702
01:16:17,800 --> 01:16:20,233
Thanks. That's all I needed
to know.
1703
01:16:28,867 --> 01:16:29,567
Hey.
1704
01:16:31,367 --> 01:16:32,700
So, I just got
next week's pages.
1705
01:16:32,834 --> 01:16:34,533
Uh-huh.
1706
01:16:34,667 --> 01:16:37,000
You have Preston getting hit
by a bus?
1707
01:16:37,133 --> 01:16:37,967
That's right.
1708
01:16:38,100 --> 01:16:38,900
You know, I thought about
a car accident
1709
01:16:39,033 --> 01:16:40,900
but a bus just seemed
more dramatic.
1710
01:16:41,033 --> 01:16:43,533
So you're killing
Preston off again?
1711
01:16:43,667 --> 01:16:45,066
Well, aren't you leaving?
1712
01:16:47,300 --> 01:16:48,633
How did you even hear
about that?
1713
01:16:48,767 --> 01:16:50,467
Does it matter?
1714
01:16:50,600 --> 01:16:51,834
What matters is
you didn't tell me,
1715
01:16:51,967 --> 01:16:54,200
even after we made a pact not
to hide things from each other.
1716
01:16:54,333 --> 01:16:56,567
Well, I was gonna tell you
tonight over a bottle of wine
1717
01:16:56,700 --> 01:16:58,400
and a picnic dinner
at the top of our canyon.
1718
01:16:58,533 --> 01:16:59,300
What, like a date?
1719
01:16:59,433 --> 01:17:00,467
No, not like a date.
1720
01:17:00,600 --> 01:17:02,266
A real date.
Like our first date.
1721
01:17:02,400 --> 01:17:04,567
But you ruined it by jumping to
conclusions like you always do.
1722
01:17:04,700 --> 01:17:05,233
Oh, that's not fair.
1723
01:17:05,367 --> 01:17:06,433
Isn't it?
1724
01:17:06,567 --> 01:17:08,200
You wrote Preston off
without discussing it with me.
1725
01:17:09,567 --> 01:17:11,567
You know, I never should
have given you script approval.
1726
01:17:11,700 --> 01:17:12,767
Yeah, well I didn't approve
these pages,
1727
01:17:12,900 --> 01:17:13,934
but you know what,
1728
01:17:14,066 --> 01:17:15,633
you feel free to get rid of
Preston any way you want.
1729
01:17:29,467 --> 01:17:30,767
Mickey: That's great.
Moving on.
1730
01:17:32,266 --> 01:17:33,467
-See ya.
-Yeah.
1731
01:17:59,266 --> 01:18:01,467
Is there something going on
with Maggie and Darin?
1732
01:18:01,600 --> 01:18:03,033
They barely spoke
to each other on set.
1733
01:18:03,166 --> 01:18:04,700
Haven't you read next
week's scripts?
1734
01:18:04,834 --> 01:18:06,567
Don't tell me they're
making you older again?
1735
01:18:06,700 --> 01:18:09,900
No, Lexi's safe, but Preston
isn't so lucky.
1736
01:18:10,033 --> 01:18:11,400
He's getting hit with
a double whammy
1737
01:18:11,533 --> 01:18:14,400
and it looks like they're
writing him off for a while.
1738
01:18:14,533 --> 01:18:15,433
I wonder why.
1739
01:18:15,567 --> 01:18:18,200
Teri, did Maggie say anything
to you about it?
1740
01:18:18,333 --> 01:18:21,467
Maybe, maybe she'll
tell me tomorrow?
1741
01:18:21,600 --> 01:18:23,233
Hope you're all coming
on the hike.
1742
01:18:23,367 --> 01:18:26,333
It'll be interesting to see if
Darin and Maggie both show up.
1743
01:18:27,967 --> 01:18:29,467
Hey. How's it going?
1744
01:18:29,600 --> 01:18:33,667
Oh, hey, Darin.
Just fine.
1745
01:18:33,800 --> 01:18:36,367
Everything's great.
1746
01:18:41,200 --> 01:18:43,834
♪
1747
01:18:45,133 --> 01:18:46,033
Hey guys!
1748
01:18:46,166 --> 01:18:47,967
-Hey!
-Oh hi!
1749
01:18:48,100 --> 01:18:49,133
Walter!
1750
01:18:49,266 --> 01:18:51,967
Lucinda had a spa day, so
I figured I'd join you kids.
1751
01:18:52,100 --> 01:18:53,300
-Great!
-Nice.
1752
01:18:53,433 --> 01:18:54,367
Isn't Maggie supposed
to be here?
1753
01:18:54,500 --> 01:18:57,500
She texted me last night
and said she was coming.
1754
01:18:57,633 --> 01:18:59,200
I'm surprised Darin's not here.
1755
01:18:59,333 --> 01:19:01,800
Anyone find out yet why they're
not speaking to each other?
1756
01:19:04,266 --> 01:19:06,600
I'll text Maggie and see
if she's still coming.
1757
01:19:09,266 --> 01:19:10,600
What did she say?
1758
01:19:10,734 --> 01:19:12,133
She said she's here.
1759
01:19:15,867 --> 01:19:17,266
"Look up."
1760
01:19:33,266 --> 01:19:36,066
Congratulations on making
it all the way to the top.
1761
01:19:36,200 --> 01:19:36,800
Hey.
1762
01:19:36,934 --> 01:19:37,800
Thanks, feels pretty great.
1763
01:19:37,934 --> 01:19:39,133
It's good to see you here too.
1764
01:19:39,266 --> 01:19:41,800
Well, I didn't want to feel
left out.
1765
01:19:41,934 --> 01:19:42,834
And I gotta get in shape,
1766
01:19:42,967 --> 01:19:44,900
if I want to be on stage
three nights a week
1767
01:19:45,033 --> 01:19:47,100
plus Sunday matinees.
1768
01:19:47,233 --> 01:19:48,200
You're doing a play?
1769
01:19:48,333 --> 01:19:49,967
Yeah, with Darin.
1770
01:19:50,100 --> 01:19:53,367
I'm playing his father.
It's an amazing script.
1771
01:19:53,500 --> 01:19:56,300
So, you're leaving the show too?
1772
01:19:56,433 --> 01:19:58,800
Why would I?
1773
01:19:58,934 --> 01:20:00,367
Unless you know something
I don't.
1774
01:20:00,500 --> 01:20:01,900
No.
1775
01:20:02,033 --> 01:20:05,100
This... play's in
New York though.
1776
01:20:05,233 --> 01:20:06,367
No, no, no.
1777
01:20:06,500 --> 01:20:08,233
We're doing it right here in LA.
1778
01:20:08,367 --> 01:20:09,166
Are you sure?
1779
01:20:09,300 --> 01:20:11,967
Well, I'm old,
but I'm not that old.
1780
01:20:12,100 --> 01:20:14,433
Yeah, like a scene
out of a soap opera,
1781
01:20:14,567 --> 01:20:17,467
I jumped to all
the wrong conclusions.
1782
01:20:17,600 --> 01:20:19,533
Is that why Darin's
not here today?
1783
01:20:19,667 --> 01:20:21,800
You know, I'd love to stay
and chat, but I gotta go.
1784
01:20:21,934 --> 01:20:24,066
Gotta go stop a bus accident.
1785
01:20:28,433 --> 01:20:31,066
♪
1786
01:20:38,266 --> 01:20:39,500
Darin?
1787
01:20:44,867 --> 01:20:47,900
All out of tomatoes, if
that's why you're here.
1788
01:20:48,033 --> 01:20:50,033
I'm not here to discuss fruit.
1789
01:20:50,166 --> 01:20:51,300
At least you remembered
tomatoes are fruit,
1790
01:20:51,433 --> 01:20:52,333
not a vegetable.
1791
01:20:52,467 --> 01:20:55,233
Yeah, at least I finally
got something right.
1792
01:20:56,333 --> 01:20:58,834
'Cause I've gotten
so many things wrong.
1793
01:21:03,233 --> 01:21:04,500
Is that a written apology?
1794
01:21:04,633 --> 01:21:06,367
This, uh, no, no.
1795
01:21:06,500 --> 01:21:10,266
I, I rewrote next
week's episode.
1796
01:21:10,400 --> 01:21:13,467
Preston manages to dodge
the bus.
1797
01:21:13,600 --> 01:21:16,467
If, you'd consider staying.
1798
01:21:16,600 --> 01:21:18,800
I never wanted to leave.
1799
01:21:18,934 --> 01:21:20,600
It's you who pushed Preston
and me out.
1800
01:21:20,734 --> 01:21:21,867
I know.
1801
01:21:22,000 --> 01:21:23,200
I know that's another thing
I got wrong.
1802
01:21:23,333 --> 01:21:27,800
Listen, I had lunch with Gregory
and he told me that your play
1803
01:21:27,934 --> 01:21:29,500
was in New York and I just
assumed that he knew
1804
01:21:29,633 --> 01:21:31,266
what he was talking about.
1805
01:21:31,400 --> 01:21:33,700
And look, I'm really happy
that you got a play
1806
01:21:33,834 --> 01:21:36,300
and I heard it's a really
good one.
1807
01:21:36,433 --> 01:21:38,433
It is.
1808
01:21:38,567 --> 01:21:40,367
I'm not going anywhere.
1809
01:21:40,500 --> 01:21:44,166
While we're on the subject,
you know it wasn't your fault,
1810
01:21:44,300 --> 01:21:46,800
for not saying anything to me
about the play in New York.
1811
01:21:46,934 --> 01:21:49,633
I just, I was so seduced
by the idea of Broadway
1812
01:21:49,767 --> 01:21:53,800
that I overlooked the fact
that easily 16 other actors
1813
01:21:53,934 --> 01:21:55,800
passed on it
before it came to me.
1814
01:21:55,934 --> 01:21:58,700
-Really?
-Yeah.
1815
01:21:58,834 --> 01:22:02,834
Wow, I guess we're not hiding
anything anymore then, huh?
1816
01:22:02,967 --> 01:22:05,433
There's one other thing I don't
want to hide anymore.
1817
01:22:05,567 --> 01:22:06,834
I know you're not 6'2.
1818
01:22:08,867 --> 01:22:10,800
It's not what I wanted
to confess.
1819
01:22:14,066 --> 01:22:17,166
No, I'm trying to tell you is
1820
01:22:17,300 --> 01:22:18,900
I'm still in love with you.
1821
01:22:20,867 --> 01:22:24,834
Well, then I have something
to confess as well.
1822
01:22:24,967 --> 01:22:27,433
I never stopped loving you.
1823
01:22:27,567 --> 01:22:37,433
♪
1824
01:22:39,200 --> 01:22:42,266
It was foolish of
me to think that I could
live without you.
1825
01:22:42,400 --> 01:22:43,767
There's no reason
I can't be your wife
1826
01:22:43,900 --> 01:22:46,567
and continue my law practice.
1827
01:22:46,700 --> 01:22:50,533
And even though my job as a
CEO takes me around the world,
1828
01:22:50,667 --> 01:22:52,900
I'll always come home to you.
1829
01:22:53,500 --> 01:22:54,867
I know that now.
1830
01:22:55,000 --> 01:22:57,300
And I'm so happy everything
worked out.
1831
01:22:58,166 --> 01:23:01,166
Scarlet and Chase will make
a great couple.
1832
01:23:03,800 --> 01:23:05,500
But will they ever be
as happy as us?
1833
01:23:05,633 --> 01:23:07,767
Glad these two finally
got back together.
1834
01:23:07,900 --> 01:23:08,700
Yeah, well it's a soap,
1835
01:23:08,834 --> 01:23:11,000
so who knows how long
they'll last.
1836
01:23:11,133 --> 01:23:14,066
But, you know, I think
we'll last forever.
1837
01:23:14,200 --> 01:23:15,000
And Forever...
1838
01:23:15,133 --> 01:23:17,934
Is a long, long time.
132000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.