All language subtitles for A-Little-Daytime-Drama-2021-1080p-AMZN-WEBRip-DDP5.1-x264-TEPES-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:17,867 --> 00:00:18,233 I know we've only been seeing each other 4 00:00:18,367 --> 00:00:20,600 for a few months. 5 00:00:20,734 --> 00:00:22,333 I think I'm falling in love with you. 6 00:00:22,467 --> 00:00:25,333 And I feel like I could fall in love with you. 7 00:00:25,467 --> 00:00:29,266 But I don't dare let myself. 8 00:00:29,400 --> 00:00:31,667 Preston has been gone for over a year. 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,633 But he was my husband. 10 00:00:33,767 --> 00:00:35,133 And your best friend. 11 00:00:35,266 --> 00:00:36,600 Camera one, hold on Nicole. 12 00:00:36,734 --> 00:00:38,967 And... Keep holding. 13 00:00:39,100 --> 00:00:41,133 I still love him. 14 00:00:41,266 --> 00:00:41,934 And we're out. 15 00:00:43,567 --> 00:00:45,333 All right. Got some notes. Moving on. 16 00:00:45,467 --> 00:00:48,500 Yeah... 17 00:00:48,633 --> 00:00:49,600 Oh yeah. 18 00:00:49,734 --> 00:00:50,767 Okay. 19 00:00:50,900 --> 00:00:53,100 Is that the same palm we used in Nicole's living room? 20 00:00:53,233 --> 00:00:55,533 Yeah. I told the guys to go put some lights around it. 21 00:00:55,667 --> 00:00:57,166 You know, just for this scene. 22 00:00:57,300 --> 00:00:59,767 Ok. So, in other words, don't throw anything out. 23 00:00:59,900 --> 00:01:00,900 Exactly. 24 00:01:03,867 --> 00:01:06,767 I have just been summoned to another network meeting. 25 00:01:06,900 --> 00:01:09,166 It's not even 10AM, that can't be good news. 26 00:01:09,300 --> 00:01:11,233 Well, we'll find out. 27 00:01:11,367 --> 00:01:12,367 You're coming with me. 28 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 I am? 29 00:01:13,633 --> 00:01:15,667 Yes. If you intend to take over the show one day. 30 00:01:15,800 --> 00:01:17,533 Yeah. Uh, sure. 31 00:01:17,667 --> 00:01:18,633 Ok. 32 00:01:18,767 --> 00:01:21,533 Mick, listen, run the next scene without me, ok? 33 00:01:21,667 --> 00:01:23,567 -Copy that, boss. -Thank you. 34 00:01:23,700 --> 00:01:24,700 Ok, everybody. 35 00:01:24,834 --> 00:01:27,100 I'd like to be recording in less than five minutes. 36 00:01:30,867 --> 00:01:33,100 Any indication of what the meeting's about? 37 00:01:33,233 --> 00:01:36,500 I suspect it's Gregory wanting to make more budget cuts. 38 00:01:36,633 --> 00:01:37,700 Budget cuts? 39 00:01:37,834 --> 00:01:39,600 If we cut anymore the actors are gonna have to start 40 00:01:39,734 --> 00:01:40,700 wearing their own clothes. 41 00:01:40,834 --> 00:01:41,867 Oh. 42 00:01:42,000 --> 00:01:43,166 Oh, have you guys seen this? 43 00:01:43,300 --> 00:01:44,667 Photos of our new grand-baby. 44 00:01:44,800 --> 00:01:45,867 Aw. 45 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 She's so adorable. 46 00:01:48,133 --> 00:01:49,900 She really is. 47 00:01:50,033 --> 00:01:51,734 Anyway, we're late for a meeting 48 00:01:51,867 --> 00:01:53,367 and you guys, you should be on the set. 49 00:01:53,500 --> 00:01:55,166 They're ready to shoot. 50 00:01:55,300 --> 00:01:57,066 Thanks, Alice. 51 00:01:57,200 --> 00:02:00,266 Ok, we need to go to the network executive office. 52 00:02:00,400 --> 00:02:02,200 -Copy that. -Thank you. 53 00:02:06,200 --> 00:02:07,166 We've already cut your budget, 54 00:02:07,300 --> 00:02:10,233 but with ratings dropping, so does ad revenue. 55 00:02:10,367 --> 00:02:11,800 We're still losing money. 56 00:02:11,934 --> 00:02:14,567 Last week put us at an all-time low. 57 00:02:14,700 --> 00:02:17,567 We don't want to cancel a show that's been on the air for 40 years, 58 00:02:17,700 --> 00:02:22,066 but, unfortunately it's becoming a distinct possibility. 59 00:02:22,200 --> 00:02:25,266 Can't you give us just a little bit more time? 60 00:02:25,400 --> 00:02:27,133 We have that great storyline coming 61 00:02:27,266 --> 00:02:30,467 with Ted and his estranged sister who wants to kill him. 62 00:02:30,600 --> 00:02:32,233 I like the family drama, I, I really do. 63 00:02:32,367 --> 00:02:36,133 But I don't think it's gonna be enough. 64 00:02:36,266 --> 00:02:39,467 This is what we think the show needs. 65 00:02:39,600 --> 00:02:41,633 We need to bring Darin Mitchell back 66 00:02:41,767 --> 00:02:43,834 as Detective Preston Stillwater. 67 00:02:43,967 --> 00:02:45,767 He left the show over a year ago. 68 00:02:45,900 --> 00:02:47,900 He still gets more fan mail than anyone else. 69 00:02:48,033 --> 00:02:50,633 I'm sure you recall that we killed him off. 70 00:02:50,767 --> 00:02:53,100 Remember the lake and the children he saved? 71 00:02:53,233 --> 00:02:56,734 Alice, you of all people should know 72 00:02:56,867 --> 00:02:59,100 that no one really dies on a soap opera. 73 00:02:59,233 --> 00:03:01,000 I don't care if you have to bring him back 74 00:03:01,133 --> 00:03:04,567 as his long lost twin brother, just get him back. 75 00:03:04,700 --> 00:03:06,667 Look, he went to New York. 76 00:03:06,800 --> 00:03:08,867 He wanted to do a Broadway play. 77 00:03:09,000 --> 00:03:11,834 You really think he's gonna be interested in this? 78 00:03:11,967 --> 00:03:14,200 I don't think he would be. 79 00:03:14,333 --> 00:03:16,533 What was that? 80 00:03:16,667 --> 00:03:19,133 I don't think he would come back. 81 00:03:19,266 --> 00:03:21,200 Who are you again? 82 00:03:21,333 --> 00:03:22,834 Maggie Coleman. 83 00:03:24,000 --> 00:03:26,367 The head writer for the last four years? 84 00:03:26,500 --> 00:03:30,033 And hopefully my replacement when I retire. 85 00:03:30,166 --> 00:03:31,300 Ah. 86 00:03:31,433 --> 00:03:32,567 Right. 87 00:03:32,700 --> 00:03:35,233 Well, I heard that Darin's back in Los Angeles 88 00:03:35,367 --> 00:03:37,700 licking his wounds after his play flopped. 89 00:03:37,834 --> 00:03:40,633 So there is a good chance that we could get him back. 90 00:03:40,767 --> 00:03:43,633 And Alice, since you gave him his first break, 91 00:03:43,767 --> 00:03:45,867 that should give you some leverage. 92 00:03:47,600 --> 00:03:49,567 We'll do whatever it takes. Right, Maggie? 93 00:03:51,834 --> 00:03:52,834 Yes. 94 00:04:02,934 --> 00:04:05,533 Now is just a moment. 95 00:04:05,667 --> 00:04:11,400 But forever, is a long, long time. 96 00:04:11,533 --> 00:04:14,567 I didn't want to tell you this, 97 00:04:14,700 --> 00:04:17,900 but my mother has been seeing your father... 98 00:04:23,333 --> 00:04:25,800 So, what exactly did you mean when you said 99 00:04:25,934 --> 00:04:28,967 we'd do "whatever it takes?" 100 00:04:29,100 --> 00:04:31,600 Oh, whatever it takes to save the show. 101 00:04:31,734 --> 00:04:33,700 Honey, I know you're not happy about this, 102 00:04:33,834 --> 00:04:36,300 but I actually think Gregory is right. 103 00:04:36,433 --> 00:04:39,767 Bringing Darin back, it may be the only hope for us. 104 00:04:39,900 --> 00:04:41,100 Well, you know, 105 00:04:41,233 --> 00:04:43,633 maybe we could try taking the show in a different direction? 106 00:04:43,767 --> 00:04:44,934 I have some ideas. 107 00:04:45,066 --> 00:04:48,467 Well, since the network hasn't complained about storylines, 108 00:04:48,600 --> 00:04:51,467 I think we should leave that alone until they do. 109 00:04:51,600 --> 00:04:52,934 That's another lesson, by the way, 110 00:04:53,066 --> 00:04:54,467 you'll have to learn. 111 00:04:54,600 --> 00:04:55,800 Pick your battles. 112 00:04:55,934 --> 00:04:59,200 Well, you know, if we have to resurrect Preston's character, 113 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 we don't necessarily have to use Darin, right? 114 00:05:01,467 --> 00:05:03,100 We could recast another actor. 115 00:05:03,233 --> 00:05:04,700 You know what? 116 00:05:04,834 --> 00:05:08,266 I just heard that Jeff Travis isn't happy on 117 00:05:08,400 --> 00:05:09,600 Tomorrow Always Comes. 118 00:05:09,734 --> 00:05:11,800 I heard they weren't happy with him 119 00:05:11,934 --> 00:05:13,867 and that he was a lot of trouble. 120 00:05:14,000 --> 00:05:16,667 Now look, I understand this is awkward for you. 121 00:05:16,800 --> 00:05:18,467 If we do get Darin back, 122 00:05:18,600 --> 00:05:20,033 you're going to have to figure out a way 123 00:05:20,166 --> 00:05:21,300 to work with him again. 124 00:05:21,433 --> 00:05:23,367 I just think it's not going to be easy for either of us. 125 00:05:23,500 --> 00:05:25,300 I don't know what happened with the two of you. 126 00:05:25,433 --> 00:05:27,533 I don't even know why you broke up. 127 00:05:27,667 --> 00:05:29,133 But if this has something to do with the show, 128 00:05:29,266 --> 00:05:30,367 you need to tell me. 129 00:05:30,500 --> 00:05:31,834 No, no, no, no, no. It's not. It's not. 130 00:05:31,967 --> 00:05:33,266 It's not that. It's... 131 00:05:33,400 --> 00:05:36,400 Oh, thank you. Lovely. Thank you. 132 00:05:37,800 --> 00:05:40,934 Look, Darin asked me what I thought about his play, 133 00:05:41,066 --> 00:05:42,500 and I didn't want to hurt his feelings, 134 00:05:42,633 --> 00:05:44,600 but then he talked to somebody on the crew 135 00:05:44,734 --> 00:05:45,767 and he found out what I said 136 00:05:45,900 --> 00:05:48,967 and then he thought I wasn't being honest with him 137 00:05:49,100 --> 00:05:49,967 and the whole thing 138 00:05:50,100 --> 00:05:52,166 just spiraled out of control from there. 139 00:05:52,300 --> 00:05:54,300 We still have to try and get him back. 140 00:05:54,433 --> 00:05:56,500 Actually, you do. 141 00:05:56,633 --> 00:05:58,266 What? Me? No. 142 00:05:58,400 --> 00:06:01,367 Listen to me, you want to step into my shoes, don't you? 143 00:06:01,500 --> 00:06:03,000 Yes. Of course, more than ever. 144 00:06:03,133 --> 00:06:04,367 Sometimes you have to grit your teeth 145 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 and you have to do what has to be done. 146 00:06:07,133 --> 00:06:09,033 For the good of the show. 147 00:06:09,166 --> 00:06:10,033 For the good of the show. 148 00:06:10,166 --> 00:06:11,100 Right. 149 00:06:12,300 --> 00:06:14,567 Great. It's great. 150 00:06:16,400 --> 00:06:17,867 Great. 151 00:06:19,000 --> 00:06:22,133 ♪ 152 00:06:26,200 --> 00:06:27,600 Ok. 153 00:06:50,667 --> 00:06:52,934 Wiley! It's so good to see you. 154 00:07:01,567 --> 00:07:05,133 Well. This is a surprise. 155 00:07:05,266 --> 00:07:07,166 Not a bad one, I hope. 156 00:07:09,700 --> 00:07:12,000 At least Wiley was happy to see me. 157 00:07:14,133 --> 00:07:15,800 You both look good. 158 00:07:15,934 --> 00:07:18,567 Yeah. We're fine. 159 00:07:18,700 --> 00:07:19,834 I don't think you came all this way 160 00:07:19,967 --> 00:07:20,834 just to see how we're doing. 161 00:07:20,967 --> 00:07:22,100 No, no, I didn't. 162 00:07:22,233 --> 00:07:24,367 Not that I don't care, I do, I... 163 00:07:26,633 --> 00:07:30,233 Well, we've established that I am fine and you also seem fine, 164 00:07:30,367 --> 00:07:33,734 so, what's this visit all about? 165 00:07:33,867 --> 00:07:35,467 I have an offer for you. 166 00:07:35,600 --> 00:07:36,567 Call Zac. 167 00:07:36,700 --> 00:07:37,533 He's still my agent. 168 00:07:37,667 --> 00:07:38,867 It's a little impersonal, don't you think? 169 00:07:39,000 --> 00:07:42,333 Well, he still handles all the offers, personal or otherwise. 170 00:07:42,467 --> 00:07:44,333 We want you to come back to the show. 171 00:07:46,734 --> 00:07:50,300 And reprise your role as Detective Preston Stillwater. 172 00:07:50,433 --> 00:07:51,567 You're serious. 173 00:07:51,700 --> 00:07:52,867 Yeah. 174 00:07:53,967 --> 00:07:55,066 Didn't you kill him off, 175 00:07:55,200 --> 00:07:56,767 or is there something else you're not telling me again? 176 00:07:56,900 --> 00:07:58,000 Well, it doesn't have to be Preston, 177 00:07:58,133 --> 00:07:59,266 if you don't want it to be. 178 00:07:59,400 --> 00:08:01,467 I could write you a new character? 179 00:08:01,600 --> 00:08:02,967 I don't know, I liked playing Preston. 180 00:08:03,100 --> 00:08:04,033 But the answer's still no. 181 00:08:04,166 --> 00:08:05,467 The network is prepared to give you a raise 182 00:08:05,600 --> 00:08:06,834 and offer you a long-term contract 183 00:08:06,967 --> 00:08:08,900 and give you a week off every other month. 184 00:08:09,033 --> 00:08:10,533 A generous offer but I'll pass. 185 00:08:10,667 --> 00:08:11,867 And a new dressing room. 186 00:08:12,000 --> 00:08:14,567 Maggie, Maggie. You're not listening. 187 00:08:14,700 --> 00:08:15,667 My answer's no. 188 00:08:15,800 --> 00:08:16,834 Oh. No, I heard you. 189 00:08:16,967 --> 00:08:20,567 But, you know, there's a cardinal rule in soap operas. 190 00:08:20,700 --> 00:08:22,233 Nothing is ever written in stone. 191 00:08:22,367 --> 00:08:25,033 Well, consider this the one exception to that rule. 192 00:08:26,066 --> 00:08:28,200 I knew this wasn't going to be easy. 193 00:08:28,333 --> 00:08:29,133 What do you mean, 194 00:08:29,266 --> 00:08:30,300 begging me to come back to the show? 195 00:08:30,433 --> 00:08:31,700 I wouldn't exactly call it begging, 196 00:08:31,834 --> 00:08:33,066 but, since your play closed... 197 00:08:33,200 --> 00:08:34,967 Since my play bombed? 198 00:08:35,100 --> 00:08:36,133 I didn't say that. 199 00:08:36,266 --> 00:08:37,300 Like you didn't say anything 200 00:08:37,433 --> 00:08:39,066 when I asked if I should do it in the first place? 201 00:08:39,200 --> 00:08:40,734 Look, Darin, you had your heart set on going to Broadway, 202 00:08:40,867 --> 00:08:42,133 no matter what anyone said. 203 00:08:42,266 --> 00:08:43,867 Maggie, you're a writer, you read the script. 204 00:08:44,000 --> 00:08:45,200 You knew it was going to be a disaster. 205 00:08:45,333 --> 00:08:47,133 Well, you wouldn't have listened to me if I had said anything. 206 00:08:47,266 --> 00:08:48,567 Well you could have said something. 207 00:08:48,700 --> 00:08:49,900 Ok, fine, well I'm saying something now. 208 00:08:50,033 --> 00:08:52,000 Just come back to our show. 209 00:08:52,133 --> 00:08:53,400 I'm considering other options. 210 00:08:53,533 --> 00:08:55,033 What if we had brought lunch in for you 211 00:08:55,166 --> 00:08:57,033 every single day from that little French cafe 212 00:08:57,166 --> 00:08:57,834 that you love so much? 213 00:08:57,967 --> 00:08:59,333 The one you and I used to go to? 214 00:08:59,467 --> 00:09:00,934 Yes, yes, Cafe Sur La Rue. 215 00:09:01,066 --> 00:09:03,633 I gotta be honest, I never liked it as much as you did. 216 00:09:05,266 --> 00:09:08,300 What if we... gave you script approval? 217 00:09:12,500 --> 00:09:13,433 That would be a first. 218 00:09:13,567 --> 00:09:15,834 So, do we have a deal? 219 00:09:17,500 --> 00:09:19,934 No. But that was a nice try. 220 00:09:23,000 --> 00:09:26,700 Hey, have a tomato. 221 00:09:26,834 --> 00:09:28,066 Had a good crop this year. 222 00:09:28,200 --> 00:09:30,600 You know, you're a better actor than you are a farmer, Darin. 223 00:09:39,533 --> 00:09:41,133 ♪ 224 00:09:42,200 --> 00:09:45,567 Oh, gosh, the whole thing was so humiliating. 225 00:09:45,700 --> 00:09:47,400 Hey, you survived. 226 00:09:47,533 --> 00:09:49,233 Oh, I survived but I still failed. 227 00:09:49,367 --> 00:09:51,400 Ok, so we didn't win this time. 228 00:09:51,533 --> 00:09:53,066 Yeah, and I suppose the way the ratings are going, 229 00:09:53,200 --> 00:09:56,266 it wasn't the most attractive offer for Darin. 230 00:09:56,400 --> 00:09:58,100 I was hoping maybe the show would last, 231 00:09:58,233 --> 00:10:00,033 I don't know, forever? 232 00:10:00,166 --> 00:10:03,967 But certainly, 40 more years for you, honey. 233 00:10:04,100 --> 00:10:06,233 I'm at the end of my career, we know that. 234 00:10:06,367 --> 00:10:07,133 But you? 235 00:10:07,266 --> 00:10:10,033 Oh. You are just hitting your stride. 236 00:10:10,166 --> 00:10:11,800 It's not about me, though. 237 00:10:11,934 --> 00:10:13,734 Just think about all the jobs that will be lost 238 00:10:13,867 --> 00:10:17,200 and all the people we won't see every day. 239 00:10:17,333 --> 00:10:18,800 I mean, you know, we're practically family. 240 00:10:18,934 --> 00:10:22,700 It's... I just feel so guilty. 241 00:10:22,834 --> 00:10:25,433 You know the producers never take no for an answer, right? 242 00:10:27,734 --> 00:10:29,934 -For the good of the show. -Mmmhmm. 243 00:10:32,900 --> 00:10:35,233 Ok. So, now maybe you can tell me 244 00:10:35,367 --> 00:10:36,266 why you haven't read that script? 245 00:10:36,400 --> 00:10:41,567 I know it's a small part, but it's a good one. 246 00:10:41,700 --> 00:10:42,867 I just need some more time. 247 00:10:43,000 --> 00:10:43,633 To read? 248 00:10:43,767 --> 00:10:45,767 You need to get back to work. 249 00:10:45,900 --> 00:10:46,967 I am working. 250 00:10:47,100 --> 00:10:49,567 On what? Your vegetable garden? 251 00:10:49,700 --> 00:10:52,200 Well, not just that. 252 00:10:52,333 --> 00:10:54,934 Experimenting with a few different varietals. 253 00:10:55,066 --> 00:10:56,967 Had my soil tested with the ocean air. 254 00:10:57,100 --> 00:10:58,767 It's perfect for growing Chardonnay grapes, 255 00:10:58,900 --> 00:11:00,633 which are a fruit, by the way. 256 00:11:00,767 --> 00:11:02,467 Here I thought I was representing an actor, 257 00:11:02,600 --> 00:11:05,200 and low and behold, you're a vintner. 258 00:11:06,333 --> 00:11:11,033 Look, Darin, the play was bad. 259 00:11:11,166 --> 00:11:12,100 Not you. 260 00:11:12,233 --> 00:11:14,133 This was one small setback. 261 00:11:14,266 --> 00:11:15,233 It happens. 262 00:11:15,367 --> 00:11:17,767 But it's time to stop being a gentleman farmer 263 00:11:17,900 --> 00:11:21,500 and get back to your real work, which, in case you forgot, 264 00:11:21,633 --> 00:11:22,633 is acting. 265 00:11:24,133 --> 00:11:25,266 Maybe in a few months. 266 00:11:25,400 --> 00:11:27,100 Darin, you don't have months. 267 00:11:27,233 --> 00:11:29,166 You have to stay relevant. You know that. 268 00:11:29,300 --> 00:11:31,867 You stay away too long, people forget you. 269 00:11:32,000 --> 00:11:33,967 They haven't forgot me yet. 270 00:11:34,100 --> 00:11:35,300 Maggie came by the other day, 271 00:11:35,433 --> 00:11:38,266 begging me to come back to the show. 272 00:11:38,400 --> 00:11:40,133 It's the perfect solution. 273 00:11:40,266 --> 00:11:42,100 I don't wanna rush back into it, cold turkey. 274 00:11:42,233 --> 00:11:43,834 Think about it, that show is your comfort zone, 275 00:11:43,967 --> 00:11:45,333 you're a star there. 276 00:11:45,467 --> 00:11:48,266 Look, if you want my advice, which you do, 277 00:11:48,400 --> 00:11:50,367 you give it a few weeks, you see how it feels. 278 00:11:53,066 --> 00:11:54,700 I don't know. 279 00:11:54,834 --> 00:11:55,600 Been a while. 280 00:11:55,734 --> 00:11:57,467 That's exactly why it makes sense. 281 00:11:57,600 --> 00:11:58,600 Look, what I'm saying to you 282 00:11:58,734 --> 00:11:59,667 is that if you want to continue acting, 283 00:11:59,800 --> 00:12:01,533 you're going to need to do something. 284 00:12:01,667 --> 00:12:03,867 You do want to keep acting, yes? 285 00:12:04,000 --> 00:12:04,767 Yeah, I do. 286 00:12:04,900 --> 00:12:05,800 Perfect. 287 00:12:05,934 --> 00:12:07,667 You start with this, you see how you feel. 288 00:12:07,800 --> 00:12:08,767 Ok? 289 00:12:10,233 --> 00:12:11,233 Yeah. 290 00:12:15,133 --> 00:12:17,100 ♪ 291 00:12:25,066 --> 00:12:26,767 Like my tomatoes that much, do ya? 292 00:12:26,900 --> 00:12:28,667 I'm not here to talk about vegetables. 293 00:12:28,800 --> 00:12:29,800 Tomato's a fruit. 294 00:12:29,934 --> 00:12:32,367 Ok. I want to talk about something serious, though. 295 00:12:32,500 --> 00:12:33,567 I take tomatoes very seriously. 296 00:12:33,700 --> 00:12:37,066 Are we really gonna stand here and debate semantics? 297 00:12:37,200 --> 00:12:38,467 Come on. 298 00:12:42,567 --> 00:12:44,667 Look, I know you said no the other day 299 00:12:44,800 --> 00:12:47,400 and I didn't want to resort to a guilt trip, 300 00:12:47,533 --> 00:12:49,400 but I'm gonna have to. 301 00:12:49,533 --> 00:12:52,767 And what exactly is it I'm supposed to feel guilty about? 302 00:12:52,900 --> 00:12:54,233 Alice. 303 00:12:54,367 --> 00:12:55,867 She gave you your big break Darin. 304 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Not to mention the fact that she's devoted 305 00:12:57,633 --> 00:13:00,433 40 years of her life to the show. 306 00:13:02,367 --> 00:13:03,800 Yeah, well you really know how to hit a guy. 307 00:13:03,934 --> 00:13:05,667 The next thing you'll say is the ratings are dipping 308 00:13:05,800 --> 00:13:07,166 because of me. 309 00:13:07,300 --> 00:13:09,000 That would be giving you too much credit. 310 00:13:09,133 --> 00:13:11,567 Though I will admit they've dipped a little bit. 311 00:13:11,700 --> 00:13:12,834 A little? 312 00:13:12,967 --> 00:13:14,734 I heard they'd been dipping ever since. 313 00:13:14,867 --> 00:13:15,700 Mag, I'm not blind, 314 00:13:15,834 --> 00:13:17,300 I see what the fans say on social media. 315 00:13:17,433 --> 00:13:19,900 So, why not make your fans happy? 316 00:13:20,033 --> 00:13:20,900 Nothing I'd love more, 317 00:13:21,033 --> 00:13:22,066 I'm just not sure it would make me happy. 318 00:13:22,200 --> 00:13:25,133 You didn't seem unhappy when you were on the show. 319 00:13:27,200 --> 00:13:28,133 Ok. 320 00:13:28,266 --> 00:13:29,967 Forget about me and Alice, just for a second. 321 00:13:30,100 --> 00:13:32,633 Think about the rest of the devoted family, huh? 322 00:13:32,767 --> 00:13:34,400 Our beloved crew members. 323 00:13:34,533 --> 00:13:36,000 What's gonna happen to them, Darin, 324 00:13:36,133 --> 00:13:37,500 if you don't come back to the show 325 00:13:37,633 --> 00:13:41,333 and the network pulls the plug, hmm? 326 00:13:41,467 --> 00:13:43,433 What about the actors? 327 00:13:43,567 --> 00:13:46,133 They'll be left to scatter in the wind. 328 00:13:46,266 --> 00:13:47,433 That's a little dramatic, don't you think? 329 00:13:47,567 --> 00:13:49,000 Not if it's working. 330 00:13:50,233 --> 00:13:51,266 Come on, Darin. 331 00:13:51,400 --> 00:13:52,800 What's it gonna take to get you back on the show? 332 00:13:52,934 --> 00:13:53,834 I don't know if you remember 333 00:13:53,967 --> 00:13:56,400 when I left I said I was never coming back. 334 00:13:56,533 --> 00:13:57,500 Yeah, I remember. 335 00:13:57,633 --> 00:14:02,133 And you called me a method actor with no method. 336 00:14:02,266 --> 00:14:04,633 Darin, that's 'cause you broke up with me, all right? 337 00:14:04,767 --> 00:14:06,166 My feelings were hurt. 338 00:14:06,300 --> 00:14:08,500 You're a great actor. 339 00:14:08,633 --> 00:14:11,166 That's why I want you back on the show. 340 00:14:11,300 --> 00:14:12,734 Did Zac put you up to this? 341 00:14:12,867 --> 00:14:15,633 No, but I'm gonna call him next if this doesn't work. 342 00:14:17,166 --> 00:14:19,033 Did I mention that everything I offered 343 00:14:19,166 --> 00:14:20,967 is still on the table? 344 00:14:21,100 --> 00:14:22,834 Everything? 345 00:14:22,967 --> 00:14:24,867 Yes. Mm-hm. 346 00:14:25,000 --> 00:14:26,900 We're gonna give you script approval. 347 00:14:28,800 --> 00:14:32,200 Well, it is a tempting offer. 348 00:14:34,800 --> 00:14:38,500 Oh, come on Darin! Don't torment me like this. 349 00:14:38,633 --> 00:14:40,600 I don't have to but I'm kind of enjoying it. 350 00:14:42,633 --> 00:14:45,834 All right, look. I don't want a long-term contract. 351 00:14:45,967 --> 00:14:47,467 Ok, fine. I can work with that. 352 00:14:47,600 --> 00:14:49,233 Uh, we could do two years. 353 00:14:51,200 --> 00:14:52,700 One year. 354 00:14:56,433 --> 00:14:57,333 Four weeks. 355 00:14:57,467 --> 00:15:00,100 What? 356 00:15:00,233 --> 00:15:01,800 Ok, Darin, four weeks isn't even enough time 357 00:15:01,934 --> 00:15:03,633 for me to bring you back from the dead. 358 00:15:03,767 --> 00:15:06,633 Well, you're a writer, right? Figure it out. 359 00:15:13,266 --> 00:15:15,633 So he'll only do four weeks. Thank you. 360 00:15:15,767 --> 00:15:16,567 Mmmhmm. 361 00:15:16,700 --> 00:15:18,700 That's not enough time to save the show. 362 00:15:18,834 --> 00:15:21,867 Well, at least it gives me some time to convince him to stay. 363 00:15:22,000 --> 00:15:24,266 Oh, honey, if you can pull that off, 364 00:15:24,400 --> 00:15:26,734 you are well on your way to being a producer. 365 00:15:26,867 --> 00:15:28,033 That's still a pretty big "if." 366 00:15:28,166 --> 00:15:29,100 No, no. 367 00:15:29,233 --> 00:15:30,567 No, Maggie, you have written yourself out of 368 00:15:30,700 --> 00:15:32,867 much tougher situations. 369 00:15:33,000 --> 00:15:36,233 Daytime drama is easy. It's real life that's hard. 370 00:15:36,367 --> 00:15:37,967 Oh, yeah. 371 00:15:38,100 --> 00:15:40,467 Ok, let me see what you've put together and if it works, 372 00:15:40,600 --> 00:15:42,600 let's print the first 100 copies. 373 00:15:47,567 --> 00:15:49,900 ♪ 374 00:16:01,467 --> 00:16:04,033 Well, got a much nicer parking spot. 375 00:16:04,166 --> 00:16:05,333 It's right in front of my dressing room, 376 00:16:05,467 --> 00:16:06,367 so that's a good sign. 377 00:16:06,500 --> 00:16:07,567 A very good sign, 378 00:16:07,700 --> 00:16:08,800 because I didn't even have to negotiate that. 379 00:16:08,934 --> 00:16:10,333 How're you feeling? 380 00:16:10,467 --> 00:16:11,633 A little nervous. 381 00:16:11,767 --> 00:16:13,767 A little nervous is good, it just shows that you care. 382 00:16:13,900 --> 00:16:16,033 Anything I can do to help, you name it. 383 00:16:16,166 --> 00:16:17,467 Thanks Zac, I think I've got it covered. 384 00:16:17,600 --> 00:16:18,567 Yeah you do. 385 00:16:18,700 --> 00:16:20,033 Just remember, you're a rock star there. 386 00:16:20,166 --> 00:16:21,567 I'll let you know how it goes. 387 00:16:23,800 --> 00:16:26,166 Welcome back, Mr. Mitchell! 388 00:16:26,300 --> 00:16:28,834 Alice sent me to come get you to set and bring you right away. 389 00:16:28,967 --> 00:16:29,967 Thanks. 390 00:16:32,500 --> 00:16:33,266 Alrighty. 391 00:16:36,633 --> 00:16:38,266 -How was your drive in? -It was good. 392 00:16:38,400 --> 00:16:40,333 -Oh good. -How are you? 393 00:16:40,467 --> 00:16:41,734 Oh, so good. 394 00:16:43,800 --> 00:16:45,100 And we are here. 395 00:16:45,233 --> 00:16:47,033 -All right, thank you. -You're welcome. 396 00:17:02,500 --> 00:17:03,567 Welcome back, Darin. 397 00:17:03,700 --> 00:17:06,433 Thank you. I had no idea. 398 00:17:06,567 --> 00:17:09,066 Darin, maybe this is a little bit more than what you expected, 399 00:17:09,200 --> 00:17:11,033 but we just wanted to let you know how happy we are 400 00:17:11,166 --> 00:17:13,900 to have you back as part of the family. 401 00:17:14,033 --> 00:17:15,266 Thanks, Gregory. 402 00:17:17,133 --> 00:17:18,233 Thank you, Gregory. Thank you everybody, 403 00:17:18,367 --> 00:17:19,433 I'm very happy to be back. 404 00:17:19,567 --> 00:17:21,500 I'm very excited to get to work with you all again, 405 00:17:21,633 --> 00:17:22,934 so thank you very much. 406 00:17:23,567 --> 00:17:24,800 Come here you. 407 00:17:25,533 --> 00:17:27,066 Welcome back! 408 00:17:27,200 --> 00:17:28,367 Welcome back, man. 409 00:17:29,233 --> 00:17:30,767 Good job. 410 00:17:30,900 --> 00:17:32,233 Although, I don't love some of the concessions 411 00:17:32,367 --> 00:17:33,734 that we had to make. 412 00:17:33,867 --> 00:17:35,433 I hear he's back thanks to you. 413 00:17:35,567 --> 00:17:36,533 Oh. 414 00:17:36,667 --> 00:17:37,734 And Alice has assured me 415 00:17:37,867 --> 00:17:39,900 that you're going to get him to extend his contract. 416 00:17:40,033 --> 00:17:41,066 That's the plan. 417 00:17:41,200 --> 00:17:43,834 Well I hope your plan works because, if it doesn't... 418 00:17:43,967 --> 00:17:45,266 We'll all be looking for jobs. 419 00:17:45,400 --> 00:17:47,867 And if by some chance you are successful, 420 00:17:48,000 --> 00:17:50,467 I won't forget your name again. 421 00:17:53,066 --> 00:17:54,700 Well, I meant to call you guys when I got back. 422 00:17:54,834 --> 00:17:55,867 How you been? 423 00:17:56,000 --> 00:17:58,867 Well, you know, a year older but we're still here. 424 00:17:59,000 --> 00:18:01,633 And like the Gerards, we're still together. 425 00:18:01,767 --> 00:18:03,567 Although my character's in the hospital. 426 00:18:03,700 --> 00:18:04,834 What happened? 427 00:18:04,967 --> 00:18:07,333 Remember Ted's sister, who turned out not to be his sister? 428 00:18:07,467 --> 00:18:08,667 Yeah, yeah, yeah, 429 00:18:08,800 --> 00:18:10,300 the one who said she got switched at birth. 430 00:18:10,433 --> 00:18:12,834 Well she was thrown out of the family and disinherited, 431 00:18:12,967 --> 00:18:15,800 so she sent her son to kill Ted. 432 00:18:15,934 --> 00:18:19,667 Only it backfired and now they're both sittin' in prison. 433 00:18:19,800 --> 00:18:20,767 I got a lot to catch up on. 434 00:18:20,900 --> 00:18:23,734 You didn't watch us at all while you were gone? 435 00:18:23,867 --> 00:18:26,834 At first I needed to focus on the play, 436 00:18:26,967 --> 00:18:28,500 but I did want to see my memorial service 437 00:18:28,633 --> 00:18:29,667 so I did catch a few episodes. 438 00:18:29,800 --> 00:18:31,900 You know, of all the years I've been on this show, 439 00:18:32,033 --> 00:18:34,734 your character had the nicest send off. 440 00:18:34,867 --> 00:18:35,767 That's right. 441 00:18:35,900 --> 00:18:39,600 All right, everybody, back to work please. 442 00:18:39,734 --> 00:18:41,066 Thank you. 443 00:18:41,200 --> 00:18:43,800 All right, and you have a photoshoot in an hour 444 00:18:43,934 --> 00:18:45,734 and they're waiting for you in makeup. 445 00:18:45,867 --> 00:18:46,767 All right. 446 00:18:46,900 --> 00:18:47,700 Ok. 447 00:18:48,700 --> 00:18:53,133 For the rest of us, we have 180 pages today. 448 00:18:55,200 --> 00:18:56,333 Oh, Darin. 449 00:18:56,467 --> 00:18:58,400 Walter and I are celebrating our 40th wedding anniversary 450 00:18:58,533 --> 00:19:01,333 and Maggie and Alice are throwing us a party. 451 00:19:01,467 --> 00:19:02,834 And we'd love for you to be there. 452 00:19:02,967 --> 00:19:04,467 I wouldn't miss it for the world. 453 00:19:04,600 --> 00:19:05,300 Great. 454 00:19:05,433 --> 00:19:06,066 I'll see you in there. 455 00:19:06,200 --> 00:19:07,734 -Muah! -Bye-bye. 456 00:19:10,500 --> 00:19:14,133 I need a wardrobe change, yep. 457 00:19:23,367 --> 00:19:25,600 Hey John! Hey Teri! Ready for me? 458 00:19:25,734 --> 00:19:27,300 Always ready for ya, Darin. 459 00:19:27,433 --> 00:19:28,333 Have a seat. 460 00:19:28,467 --> 00:19:29,767 Thanks. 461 00:19:31,200 --> 00:19:33,266 When I heard you'd be back last week, 462 00:19:33,400 --> 00:19:35,133 I couldn't believe it. 463 00:19:35,266 --> 00:19:36,600 Last week? 464 00:19:36,734 --> 00:19:37,800 How'd you find out so fast? 465 00:19:37,934 --> 00:19:39,467 News travels fast in these chairs. 466 00:19:39,600 --> 00:19:41,400 Darin! Have you met Trudy? 467 00:19:41,533 --> 00:19:43,133 No, hi, nice to meet you. 468 00:19:43,266 --> 00:19:45,100 Trudy plays Lexi. 469 00:19:45,233 --> 00:19:46,500 The Gerard's granddaughter? 470 00:19:46,633 --> 00:19:47,734 Uh huh. 471 00:19:47,867 --> 00:19:50,467 You were like three years old when I left a year ago. 472 00:19:50,600 --> 00:19:53,800 And you died in a drowning accident. 473 00:19:53,934 --> 00:19:54,900 Fair point. 474 00:19:55,033 --> 00:19:56,934 -You're all done. -Thank you. 475 00:19:59,800 --> 00:20:01,500 They grow up fast around here, don't they? 476 00:20:01,633 --> 00:20:02,767 They sure do. 477 00:20:02,900 --> 00:20:04,467 Oh yeah. 478 00:20:12,633 --> 00:20:13,967 -Hey. -Hey. 479 00:20:14,100 --> 00:20:15,633 Ready to start going over some ideas? 480 00:20:15,767 --> 00:20:17,600 Yup, sure. Come on in. 481 00:20:20,533 --> 00:20:23,066 Been a while since I've been in here. 482 00:20:23,200 --> 00:20:24,433 Looks the same. 483 00:20:24,567 --> 00:20:27,467 Yeah, maybe a little messier. 484 00:20:27,600 --> 00:20:32,934 So, what do you think about me coming back as Peter? 485 00:20:33,066 --> 00:20:34,300 Preston's long lost brother. 486 00:20:34,433 --> 00:20:35,767 It's a good idea, but we've already done it, 487 00:20:35,900 --> 00:20:40,233 in season 14, 21, 34 and 39. What else do you have? 488 00:20:40,367 --> 00:20:42,000 Ok. 489 00:20:42,133 --> 00:20:45,166 I'm the new guy in town and I look a lot like Preston, 490 00:20:45,300 --> 00:20:46,367 sound like him... 491 00:20:46,500 --> 00:20:48,767 Ok, but what's his back story, what's his character arc 492 00:20:48,900 --> 00:20:51,000 and what's his goal for only being there four weeks? 493 00:20:51,133 --> 00:20:53,467 Ok, I get it, this is not going to be easy. 494 00:20:55,200 --> 00:20:56,166 Sorry to interrupt, 495 00:20:56,300 --> 00:20:58,166 just wanted to drop off your ticket for tonight. 496 00:20:59,734 --> 00:21:00,500 Darin. 497 00:21:00,633 --> 00:21:01,667 -Hey. -Hi. 498 00:21:01,800 --> 00:21:03,500 I'm opening a new play. 499 00:21:04,967 --> 00:21:07,500 It's not the lead or anything and it's just a small theatre, 500 00:21:07,633 --> 00:21:09,467 but, uh, if you'd like to come 501 00:21:09,600 --> 00:21:12,033 I should be able to get you a ticket. 502 00:21:12,166 --> 00:21:14,567 Yeah, man, that's great. I'm really happy for you. 503 00:21:14,700 --> 00:21:15,934 Ok. 504 00:21:20,433 --> 00:21:22,200 I hope that wasn't too awkward for you. 505 00:21:22,333 --> 00:21:24,500 What, 'cause he was asking me about theatre? 506 00:21:24,633 --> 00:21:26,233 No. It's not awkward. 507 00:21:27,533 --> 00:21:29,066 Well he didn't mean anything. 508 00:21:29,200 --> 00:21:32,066 No, no. The last thing I want people to do 509 00:21:32,200 --> 00:21:35,166 is walk on eggshells around me. 510 00:21:35,300 --> 00:21:37,367 Especially you. 511 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 I won't. 512 00:21:41,633 --> 00:21:46,133 So, how do you think we managed to mess it up? 513 00:21:46,266 --> 00:21:47,700 I think we started taking us for granted 514 00:21:47,834 --> 00:21:51,800 until there wasn't much of us left. 515 00:21:51,934 --> 00:21:54,467 Too busy focusing on our careers, I guess. 516 00:21:54,600 --> 00:21:56,533 At least you're making some progress towards your dream 517 00:21:56,667 --> 00:21:57,667 of becoming a producer. 518 00:21:57,800 --> 00:22:02,934 Yeah, yeah. Well, back to Preston's resurrection. 519 00:22:03,066 --> 00:22:05,567 Yes. Um. 520 00:22:05,700 --> 00:22:07,300 How 'bout a vampire? 521 00:22:07,433 --> 00:22:09,734 Except I can only take cases at night. 522 00:22:09,867 --> 00:22:11,767 You really wanna wear a cape and fangs? 523 00:22:11,900 --> 00:22:15,300 Well, maybe I could be a cool modern vampire. 524 00:22:16,567 --> 00:22:21,433 Not sure Alice would go for it, but I'll write it down. 525 00:22:21,567 --> 00:22:23,066 Ok, what else? 526 00:22:26,100 --> 00:22:26,734 See you tomorrow, guys. 527 00:22:26,867 --> 00:22:28,567 Oh, Maggie, you got a minute? 528 00:22:28,700 --> 00:22:29,767 Sure, what's up? 529 00:22:29,900 --> 00:22:32,533 I am organizing a weekly hike on Saturday mornings. 530 00:22:32,667 --> 00:22:33,567 You interested? 531 00:22:33,700 --> 00:22:35,100 Uh, I don't know. 532 00:22:35,233 --> 00:22:37,066 I haven't been hiking in a while. 533 00:22:37,200 --> 00:22:38,934 Actually, I haven't done much of anything 534 00:22:39,066 --> 00:22:41,066 except for sitting and writing for a while. 535 00:22:41,200 --> 00:22:42,934 Then you should definitely do this. 536 00:22:43,066 --> 00:22:44,300 It's not even a real hike, 537 00:22:44,433 --> 00:22:46,767 we're just walking up to the Hollywood sign. 538 00:22:46,900 --> 00:22:48,633 John is coming too. 539 00:22:48,767 --> 00:22:50,266 My gym's air-conditioned, 540 00:22:50,400 --> 00:22:52,433 but nothing beats the great outdoors. 541 00:22:55,734 --> 00:22:56,834 Sure. 542 00:22:56,967 --> 00:22:59,266 What do I have to lose, other than maybe some stress? 543 00:22:59,400 --> 00:23:00,266 Have a good night, you guys. 544 00:23:00,400 --> 00:23:01,433 -See ya. -Yes! Yes! 545 00:23:01,567 --> 00:23:02,834 Nicely done! 546 00:23:02,967 --> 00:23:04,967 I figured she would do it. 547 00:23:06,300 --> 00:23:07,500 Have a good night. 548 00:23:07,633 --> 00:23:10,266 Maggie, how did it go with Darin today? 549 00:23:10,400 --> 00:23:12,834 Oh, he shot down most of my ideas. 550 00:23:12,967 --> 00:23:14,367 Listen, don't let him talk you 551 00:23:14,500 --> 00:23:17,333 into making Preston come back as a vampire. 552 00:23:17,467 --> 00:23:18,667 Has he tried that before? 553 00:23:18,800 --> 00:23:20,500 Yeah, he brought it up two years ago. 554 00:23:20,633 --> 00:23:21,400 And believe me, 555 00:23:21,533 --> 00:23:24,033 Preston was very much alive then. 556 00:23:24,166 --> 00:23:25,300 Yeah, that's definitely not the direction 557 00:23:25,433 --> 00:23:26,800 we want to take the show. 558 00:23:26,934 --> 00:23:28,333 So, going to the play tonight? 559 00:23:28,467 --> 00:23:29,767 Yeah, I'm just going to run home and change, 560 00:23:29,900 --> 00:23:30,700 but I'll see you there? 561 00:23:30,834 --> 00:23:32,567 Yeah. I'll be there. 562 00:23:35,600 --> 00:23:37,567 ♪ 563 00:23:38,600 --> 00:23:41,367 So when can we get together? 564 00:23:41,500 --> 00:23:43,367 Yeah, yeah that works. Just not at the studio, ok? 565 00:23:43,500 --> 00:23:45,200 I don't want anybody to know. 566 00:23:46,467 --> 00:23:47,300 I gotta go. 567 00:23:47,433 --> 00:23:48,467 Hey, hi, Maggie. 568 00:23:48,600 --> 00:23:49,400 Hi. 569 00:23:49,533 --> 00:23:51,867 I was just talking to my agent, Zac. 570 00:23:52,000 --> 00:23:55,266 Ok. I wasn't gonna ask, though. 571 00:23:55,400 --> 00:23:57,700 Just gonna go to my car. 572 00:24:03,367 --> 00:24:05,467 ♪ 573 00:24:11,867 --> 00:24:13,433 Intriguing title. 574 00:24:13,567 --> 00:24:15,567 Only if it's about electricity. 575 00:24:15,700 --> 00:24:18,000 So, I guess Stewart found you an extra ticket? 576 00:24:18,133 --> 00:24:20,233 Actually, Alice had one. Is she here yet? 577 00:24:20,367 --> 00:24:22,333 I haven't seen her. 578 00:24:22,467 --> 00:24:23,700 Huh. I offered to pick her up, 579 00:24:23,834 --> 00:24:25,200 she said she was in the middle of something. 580 00:24:25,333 --> 00:24:25,934 Sounded kind of frenzied. 581 00:24:26,066 --> 00:24:27,934 Told me she'd meet me here. 582 00:24:28,066 --> 00:24:29,333 I hope it wasn't about the show. 583 00:24:32,066 --> 00:24:33,700 Alice, hey, are you here? 584 00:24:33,834 --> 00:24:34,600 Bad news. 585 00:24:34,734 --> 00:24:37,200 The Palm Court cancelled us. 586 00:24:37,333 --> 00:24:38,266 Cancelled? 587 00:24:38,400 --> 00:24:39,166 Are we cancelled? 588 00:24:39,300 --> 00:24:40,333 Uh, no, the party venue. 589 00:24:40,467 --> 00:24:43,500 Alice, I'm gonna put you on speaker phone with Darin. 590 00:24:43,633 --> 00:24:44,600 So what happened? 591 00:24:44,734 --> 00:24:46,100 Kitchen fire. 592 00:24:46,233 --> 00:24:47,600 Sounds like one of our story lines. 593 00:24:47,734 --> 00:24:49,700 Listen, I have been on the phone all day 594 00:24:49,834 --> 00:24:51,233 trying to find a new venue. 595 00:24:51,367 --> 00:24:53,233 Everything is booked. 596 00:24:53,367 --> 00:24:56,533 Ok, well you know maybe we could have it at the studio? 597 00:24:56,667 --> 00:24:58,734 I'm sure the set designers could put together something nice. 598 00:24:58,867 --> 00:25:00,333 What about my place? 599 00:25:00,467 --> 00:25:03,400 We could have the party outside at sunset. 600 00:25:03,533 --> 00:25:05,000 You do have a beautiful backyard. 601 00:25:05,133 --> 00:25:06,166 I love it. 602 00:25:06,300 --> 00:25:07,467 Thank you, Darin. 603 00:25:07,600 --> 00:25:11,500 It means that we're going to have to start all over again. 604 00:25:11,633 --> 00:25:14,133 Look, I'm gonna leave now and I'll see you guys soon. 605 00:25:14,266 --> 00:25:15,700 All right? 606 00:25:17,967 --> 00:25:19,000 That's really nice of you. 607 00:25:19,133 --> 00:25:20,767 Walter and Lucinda really took me under their wing 608 00:25:20,900 --> 00:25:22,667 when I first came on the show, 609 00:25:22,800 --> 00:25:24,834 so, it's the least I could do for 'em. 610 00:25:27,734 --> 00:25:30,166 Seems like we'll be spending more time together. 611 00:25:35,533 --> 00:25:36,433 Thank you. 612 00:25:44,166 --> 00:25:46,533 Yeah, I have been using the rubber band trick 613 00:25:46,667 --> 00:25:48,734 and it's been working. 614 00:25:48,867 --> 00:25:50,567 I wear it on my wrist all the time now. 615 00:25:52,867 --> 00:25:55,166 -Hey. -Hi. 616 00:25:55,300 --> 00:25:58,066 Sorry, I was just talking to my dog walker, 617 00:25:58,200 --> 00:25:59,033 Wiley's dog walker. 618 00:25:59,166 --> 00:26:00,300 Since when does he need a dog walker? 619 00:26:00,433 --> 00:26:02,767 I thought you had three acres of fenced in property? 620 00:26:02,900 --> 00:26:05,800 Likes the company I guess. 621 00:26:08,100 --> 00:26:09,200 So what'd you think of the play? 622 00:26:09,333 --> 00:26:11,467 Oh, it was, uh, it was fine. 623 00:26:11,600 --> 00:26:12,433 Huh? 624 00:26:12,567 --> 00:26:13,367 Huh. 625 00:26:13,500 --> 00:26:13,967 I liked it. 626 00:26:14,100 --> 00:26:15,033 Really? 627 00:26:15,166 --> 00:26:16,934 Yeah, yeah a lot actually. 628 00:26:18,233 --> 00:26:19,934 It's ok to tell me if you didn't like the play. 629 00:26:20,066 --> 00:26:20,900 I won't tell Stewart. 630 00:26:21,033 --> 00:26:25,200 Ok, well, um, if I'm being honest I... 631 00:26:25,333 --> 00:26:26,700 maybe wasn't for me. 632 00:26:26,834 --> 00:26:27,700 Hey Stewart! Guess what Mag... 633 00:26:27,834 --> 00:26:29,600 Stop! Stop it! 634 00:26:29,734 --> 00:26:32,266 It's not so hard to say what you think. 635 00:26:32,400 --> 00:26:34,600 Oh, good, you're both here. 636 00:26:34,734 --> 00:26:37,233 Listen, I've divided up the party planning. 637 00:26:37,367 --> 00:26:38,767 I'm gonna do all the decorations, 638 00:26:38,900 --> 00:26:40,533 the music and the flowers. 639 00:26:40,667 --> 00:26:43,567 Now, if you kids could just do the food and the drinks, 640 00:26:43,700 --> 00:26:45,433 that would be great. 641 00:26:46,233 --> 00:26:47,734 -Fine by me. -Yeah, me too. 642 00:26:47,867 --> 00:26:49,300 Excellent. 643 00:26:50,000 --> 00:26:50,867 You. 644 00:26:51,000 --> 00:26:52,700 Aren't you supposed to be in a promo shoot? 645 00:26:52,834 --> 00:26:53,967 Yes, I am. I'm on my way. 646 00:26:54,100 --> 00:26:55,934 Yes, I know you are. Mm-hm. 647 00:26:57,600 --> 00:27:01,300 I thought maybe I interrupted something when I walked in. 648 00:27:01,433 --> 00:27:03,133 No, we were just talking about last night's play. 649 00:27:03,266 --> 00:27:05,767 What's to discuss? It was awful. 650 00:27:05,900 --> 00:27:07,433 Darin liked it. 651 00:27:07,567 --> 00:27:09,433 No. He did not! 652 00:27:09,567 --> 00:27:10,433 Yes! 653 00:27:10,567 --> 00:27:12,467 He fell asleep before I did. 654 00:27:21,633 --> 00:27:22,533 Hmm. 655 00:27:22,667 --> 00:27:24,300 Thank you, sir. 656 00:27:24,433 --> 00:27:27,300 So, this is the Garden of Eden you've been working on, huh? 657 00:27:27,433 --> 00:27:28,834 I don't think for a second you came over here 658 00:27:28,967 --> 00:27:29,900 to look at the vegetables. 659 00:27:30,033 --> 00:27:31,867 I also wanted to come by, see how you're doing, 660 00:27:32,000 --> 00:27:33,500 see how things are going on the show. 661 00:27:33,633 --> 00:27:34,300 Good. 662 00:27:34,433 --> 00:27:35,600 I shoot my first scenes Monday. 663 00:27:35,734 --> 00:27:36,667 Nice. 664 00:27:36,800 --> 00:27:38,433 How are they bringing you back, by the way? 665 00:27:38,567 --> 00:27:39,700 Amnesia. 666 00:27:39,834 --> 00:27:40,967 Of course. 667 00:27:41,100 --> 00:27:42,033 So you didn't really drown? 668 00:27:42,166 --> 00:27:43,233 No, no. 669 00:27:43,367 --> 00:27:45,934 I was found wandering on a beach by a lady named Scarlet, 670 00:27:46,066 --> 00:27:49,300 who nurses me back to health and then I regain some of my memory 671 00:27:49,433 --> 00:27:52,834 and now I'm torn between Scarlet and Nicole. 672 00:27:52,967 --> 00:27:54,867 But Nicole's with Chase? 673 00:27:55,000 --> 00:27:56,467 That's gonna complicate things. 674 00:27:56,600 --> 00:27:58,967 You've actually watched the show? 675 00:27:59,100 --> 00:28:01,433 I have to admit, when you first landed the gig, 676 00:28:01,567 --> 00:28:06,233 I wanted to check it out and um, quickly found myself hooked. 677 00:28:06,367 --> 00:28:07,934 The other reason that I stopped by was to tell you 678 00:28:08,066 --> 00:28:09,934 that the network is pulling out all the stops 679 00:28:10,066 --> 00:28:11,100 to promote your return. 680 00:28:11,233 --> 00:28:13,333 I haven't even told you about the soap convention yet. 681 00:28:13,467 --> 00:28:16,066 Basically you and the show are the star attractions this year. 682 00:28:16,200 --> 00:28:19,567 It's all timed to coincide with the airing of the first episode. 683 00:28:22,066 --> 00:28:26,333 Well, I just hope I can live up to it all. 684 00:28:26,467 --> 00:28:28,200 I have no doubt. 685 00:28:29,967 --> 00:28:30,934 Hey, bub. 686 00:28:35,667 --> 00:28:37,900 You didn't say that it was up hill. 687 00:28:38,033 --> 00:28:39,867 I said up to the Hollywood sign. 688 00:28:40,000 --> 00:28:42,533 It's not that bad. You can do this. 689 00:28:45,967 --> 00:28:47,500 Hi, Wiley! 690 00:28:47,633 --> 00:28:49,233 What are you doing here? 691 00:28:49,367 --> 00:28:50,600 Hi. 692 00:28:52,900 --> 00:28:54,400 I didn't know Darin was gonna be here. 693 00:28:54,533 --> 00:28:56,600 I invited everyone from the show. 694 00:28:56,734 --> 00:28:57,834 It's not gonna be a problem, is it? 695 00:28:57,967 --> 00:28:58,834 No, no. 696 00:28:58,967 --> 00:29:00,233 I just feel like I'm seeing him more now 697 00:29:00,367 --> 00:29:01,433 than when I was seeing him. 698 00:29:01,567 --> 00:29:03,967 Oh. I have a feeling you won't be seeing much of him, 699 00:29:04,100 --> 00:29:07,066 he's probably going to be way ahead of us on the trail. 700 00:29:07,200 --> 00:29:08,867 What makes you say that? 701 00:29:13,533 --> 00:29:16,767 Wow, it's kind of annoying how fit he is. 702 00:29:16,900 --> 00:29:18,734 I doubt his fans would agree. 703 00:29:18,867 --> 00:29:20,567 Oh, you know, I think that Darin has a girlfriend, 704 00:29:20,700 --> 00:29:22,667 but he's too afraid to tell me. 705 00:29:22,800 --> 00:29:25,133 Maybe he just doesn't want to throw it in your face. 706 00:29:25,266 --> 00:29:26,433 Maybe. 707 00:29:26,567 --> 00:29:27,667 I'm sure he'll tell me eventually. 708 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 Mmmhmm. 709 00:29:32,033 --> 00:29:34,000 ♪ 710 00:29:43,767 --> 00:29:45,433 Are we going too fast? 711 00:29:45,567 --> 00:29:47,500 Crawling would be too fast. 712 00:29:47,633 --> 00:29:49,166 I'm more out of shape than I thought. 713 00:29:49,300 --> 00:29:50,166 I can slow down. 714 00:29:50,300 --> 00:29:51,333 Oh no, you go ahead. 715 00:29:51,467 --> 00:29:54,300 I'm gonna just sit here and rest. 716 00:29:54,433 --> 00:29:56,166 It's great you gave it a try, though. 717 00:29:59,600 --> 00:30:01,300 -Hey. -Hey. 718 00:30:01,433 --> 00:30:03,166 What are you two doing here? 719 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 We're on our way down already. 720 00:30:04,633 --> 00:30:06,266 -Already? -Yeah. 721 00:30:07,400 --> 00:30:08,567 Woo. 722 00:30:08,700 --> 00:30:11,600 Must be all that walking you did when you lived in New York. 723 00:30:11,734 --> 00:30:13,333 It's a great city for walking. 724 00:30:13,467 --> 00:30:16,600 So how come you didn't stay after your play closed? 725 00:30:16,734 --> 00:30:18,300 It's not home. 726 00:30:25,233 --> 00:30:26,967 Well, I gotta, I gotta feed Wiley. 727 00:30:27,100 --> 00:30:28,300 You want to walk down with us? 728 00:30:28,433 --> 00:30:32,400 Oh, I would love to but I think I need some time to recover. 729 00:30:32,533 --> 00:30:35,133 My legs are officially turned to jelly. 730 00:30:35,266 --> 00:30:36,867 -See you Monday. -Ok. 731 00:30:49,400 --> 00:30:51,333 Thanks for coming by, Fran. It really helped. 732 00:30:51,467 --> 00:30:53,166 I'm always here for you. 733 00:30:53,300 --> 00:30:55,100 You're the best. Love ya. 734 00:30:56,467 --> 00:30:57,400 Hey. 735 00:30:57,533 --> 00:30:59,400 They're ready for you on set. 736 00:30:59,533 --> 00:31:01,500 I was just talking to an old friend. 737 00:31:01,633 --> 00:31:03,233 Oh, ok. 738 00:31:07,433 --> 00:31:09,800 You ok? You seem a little nervous. 739 00:31:09,934 --> 00:31:11,734 Yeah. Yeah. 740 00:31:11,867 --> 00:31:13,567 It's been a while since I've been in front of a camera, 741 00:31:13,700 --> 00:31:14,300 but I'll be fine. 742 00:31:14,433 --> 00:31:15,266 Yeah. 743 00:31:31,166 --> 00:31:33,266 Follow my finger with your eyes. 744 00:31:40,000 --> 00:31:43,834 Ok. What's the last thing you remember? 745 00:31:49,700 --> 00:31:51,900 Do you remember anything? 746 00:32:02,100 --> 00:32:04,567 Preston, can you speak? 747 00:32:05,900 --> 00:32:08,300 Lifting the little girl out of the water. 748 00:32:08,433 --> 00:32:09,367 What? 749 00:32:09,500 --> 00:32:11,333 Lifting the girl. 750 00:32:12,233 --> 00:32:13,266 Alice... 751 00:32:13,400 --> 00:32:17,233 I'm sorry, I just can't seem to remember my lines. 752 00:32:17,367 --> 00:32:21,066 Darin, would you like us to make some cue cards for you? 753 00:32:24,100 --> 00:32:25,767 Take five everyone. 754 00:32:26,834 --> 00:32:28,233 Clear everybody, five minutes. 755 00:32:39,300 --> 00:32:41,233 Do you want to talk about it? 756 00:32:41,367 --> 00:32:42,567 I mean, what is there to talk about? 757 00:32:42,700 --> 00:32:44,133 I froze. 758 00:32:44,266 --> 00:32:45,900 Just first day jitters. 759 00:32:46,033 --> 00:32:47,967 It's more than that. 760 00:32:48,100 --> 00:32:50,200 I was afraid this was gonna happen. 761 00:32:50,333 --> 00:32:52,200 What do you mean? 762 00:32:52,333 --> 00:32:53,834 Playing to a half-empty theatre in New York, 763 00:32:53,967 --> 00:32:55,700 just for the two weeks that the play ran, 764 00:32:55,834 --> 00:32:56,867 to say nothing of all the people 765 00:32:57,000 --> 00:32:59,734 who walked out in the middle of the performance... 766 00:32:59,867 --> 00:33:01,133 It did a number on me. 767 00:33:01,266 --> 00:33:03,800 Hey, no one is walking out on you here. 768 00:33:03,934 --> 00:33:07,767 Every single actor on that set has felt exactly the same way. 769 00:33:07,900 --> 00:33:09,567 No one's judging you. 770 00:33:09,700 --> 00:33:11,200 We're all rooting for you. 771 00:33:11,333 --> 00:33:12,700 Theoretically I know that. 772 00:33:12,834 --> 00:33:13,800 Hey, look. 773 00:33:13,934 --> 00:33:14,800 I may have created Preston, 774 00:33:14,934 --> 00:33:16,467 but you're the one who brought him to life. 775 00:33:16,600 --> 00:33:17,934 That was six years ago. 776 00:33:18,066 --> 00:33:19,100 Think about all the people's lives 777 00:33:19,233 --> 00:33:21,066 you've touched in six years. 778 00:33:21,200 --> 00:33:23,533 Your fans are crazy about you. 779 00:33:23,667 --> 00:33:25,734 Darin, you're a really good actor. 780 00:33:25,867 --> 00:33:26,867 Okay. You're not just a pretty face. 781 00:33:27,000 --> 00:33:30,467 You have skills that other actors don't so use them. 782 00:33:32,900 --> 00:33:35,066 You've never talked to me like this before. 783 00:33:35,200 --> 00:33:35,967 Sorry. 784 00:33:36,100 --> 00:33:38,433 No. No, no, I like it. 785 00:33:41,900 --> 00:33:43,800 Remember when you first came on the show, 786 00:33:43,934 --> 00:33:45,934 and you told me that your grandfather was a cop, 787 00:33:46,066 --> 00:33:47,734 and that inspired you? 788 00:33:47,867 --> 00:33:50,567 Maybe, think about him, you know? 789 00:33:50,700 --> 00:33:51,667 Use that. 790 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Come on. 791 00:33:59,734 --> 00:34:00,867 Ready one. 792 00:34:01,000 --> 00:34:01,700 Preston: I can't believe Nicole waited for me. 793 00:34:01,834 --> 00:34:02,700 Take one. 794 00:34:02,834 --> 00:34:05,834 She's certainly a great woman. 795 00:34:05,967 --> 00:34:07,834 Preston: There's something I have to tell her. 796 00:34:09,567 --> 00:34:11,200 I've been living with the woman who found me 797 00:34:11,333 --> 00:34:13,367 when I washed ashore. 798 00:34:13,500 --> 00:34:16,133 ♪ 799 00:34:19,600 --> 00:34:21,033 Good work, really. 800 00:34:21,166 --> 00:34:23,300 It's a powerful scene. 801 00:34:23,433 --> 00:34:26,300 Oh, I think it's Darin who makes it so good. 802 00:34:37,433 --> 00:34:39,467 -Hey. -Hey. 803 00:34:39,600 --> 00:34:41,867 I just came to apologize, again. 804 00:34:42,000 --> 00:34:42,934 What? 805 00:34:43,066 --> 00:34:44,867 This morning, I didn't mean to miss my mark 806 00:34:45,000 --> 00:34:47,834 and step on Nicole's negligee and tear it. 807 00:34:47,967 --> 00:34:49,967 Oh, you know what, I think it added a little more drama, 808 00:34:50,100 --> 00:34:52,133 so we decided to keep it. 809 00:34:52,266 --> 00:34:53,900 Hey, come sit down. 810 00:34:55,800 --> 00:34:58,500 Look, Darin, it's only your third day, ok? 811 00:34:58,633 --> 00:35:00,700 You're still getting used to it. It's fine. 812 00:35:02,066 --> 00:35:04,700 You are gonna make a really good producer, you know that? 813 00:35:04,834 --> 00:35:05,834 I mean, I mean it. 814 00:35:05,967 --> 00:35:07,700 You, you really care about everybody on the show. 815 00:35:07,834 --> 00:35:11,367 Yeah, it's easy to do when you love the people you work with. 816 00:35:16,133 --> 00:35:18,233 And you couldn't have a better mentor than Alice. 817 00:35:18,367 --> 00:35:19,133 Yeah, yeah, I know. 818 00:35:19,266 --> 00:35:22,033 I just wish I could be more like her. 819 00:35:22,166 --> 00:35:25,300 You don't have to be like Alice, you just be yourself. 820 00:35:29,734 --> 00:35:30,867 Are these my new pages? 821 00:35:31,000 --> 00:35:32,667 Uh, nope. No, these are, uh, 822 00:35:32,800 --> 00:35:34,400 stuff the other staff writers are working on. 823 00:35:34,533 --> 00:35:36,500 I'm still writing yours now, actually. 824 00:35:36,633 --> 00:35:37,734 Okay. 825 00:35:37,867 --> 00:35:38,600 Okay. 826 00:35:38,734 --> 00:35:40,266 Good luck with that. 827 00:35:41,000 --> 00:35:45,000 Oh, I had an idea, for Walter and Lucinda's party. 828 00:35:45,133 --> 00:35:47,066 What do you think about having a signature cocktail? 829 00:35:47,200 --> 00:35:48,734 What do you have in mind? 830 00:35:48,867 --> 00:35:52,100 Well, a 40 year romance is something to be commemorated. 831 00:35:52,233 --> 00:35:54,600 Yeah, so we should probably go all out. 832 00:35:54,734 --> 00:35:55,367 Exactly. 833 00:35:55,500 --> 00:35:56,900 And, I have the name of a guy 834 00:35:57,033 --> 00:35:59,734 who's supposedly one of the best mixologists in LA. 835 00:35:59,867 --> 00:36:01,567 Oh, I think that's a great idea. 836 00:36:01,700 --> 00:36:03,100 Well, since I'm done shooting for the day 837 00:36:03,233 --> 00:36:04,567 and they don't need me again for a bit, 838 00:36:04,700 --> 00:36:05,734 I was gonna go check him out. 839 00:36:05,867 --> 00:36:07,233 Any chance you'd want to come with? 840 00:36:07,367 --> 00:36:08,333 Uh... 841 00:36:10,533 --> 00:36:12,000 You know I can't, 842 00:36:12,133 --> 00:36:16,834 I still have to finish up these few scenes. 843 00:36:16,967 --> 00:36:20,967 Well, I have script approval, 844 00:36:21,100 --> 00:36:23,600 and I approve you taking a few hours off. 845 00:36:27,867 --> 00:36:29,667 Um... 846 00:36:29,800 --> 00:36:31,934 For Lucinda and Walter. 847 00:36:32,066 --> 00:36:33,767 Sure. 848 00:36:39,266 --> 00:36:41,834 ♪ 849 00:36:41,967 --> 00:36:45,467 A 40th anniversary is known as a ruby anniversary. 850 00:36:45,600 --> 00:36:48,633 Therefore, I made a ruby cocktail 851 00:36:48,767 --> 00:36:52,834 and to top it off, rose petals. 852 00:36:54,967 --> 00:36:55,934 Wow. 853 00:36:56,066 --> 00:36:57,033 Thank you. 854 00:36:58,567 --> 00:36:59,834 Almost too pretty to drink. 855 00:36:59,967 --> 00:37:01,166 But very romantic. 856 00:37:01,300 --> 00:37:03,200 Well, 40 years of marriage is a milestone. 857 00:37:03,333 --> 00:37:04,400 I don't know how people do it. 858 00:37:04,533 --> 00:37:05,433 You don't believe in true love? 859 00:37:05,567 --> 00:37:08,800 You know, I used to, but after two divorces... 860 00:37:08,934 --> 00:37:10,333 Well, maybe you just haven't met the right person. 861 00:37:10,467 --> 00:37:13,567 Or maybe I'm just not as lucky as you two. 862 00:37:13,700 --> 00:37:14,700 Enjoy. 863 00:37:19,767 --> 00:37:23,133 Well, we were a couple for three years. 864 00:37:23,266 --> 00:37:25,133 Mmm. 865 00:37:25,266 --> 00:37:26,734 Wow, this is... 866 00:37:26,867 --> 00:37:27,633 Incredible, right? 867 00:37:27,767 --> 00:37:28,633 Yes. 868 00:37:28,767 --> 00:37:30,000 We should definitely serve this. 869 00:37:30,133 --> 00:37:31,500 You know, and rubies, after all, 870 00:37:31,633 --> 00:37:36,000 they do mean passion and devotion and romance. 871 00:37:36,133 --> 00:37:37,700 How do you know all this stuff? 872 00:37:37,834 --> 00:37:39,133 I write for soaps. 873 00:37:39,266 --> 00:37:41,467 One I'm trying to get you to stay on, by the way. 874 00:37:41,600 --> 00:37:43,367 I said I'd do four weeks. 875 00:37:43,500 --> 00:37:44,700 Why only four weeks? 876 00:37:44,834 --> 00:37:46,834 Come on, is there something else you want to do? 877 00:37:49,133 --> 00:37:50,834 Right now I don't know what I want to do. 878 00:37:51,767 --> 00:37:53,200 Look, I get it. 879 00:37:53,333 --> 00:37:55,133 I know doing theatre was your dream. 880 00:37:55,266 --> 00:37:56,400 Yeah. 881 00:37:56,533 --> 00:37:59,000 And I don't want that dream to be one play that flopped. 882 00:37:59,133 --> 00:38:00,233 It won't be. 883 00:38:00,367 --> 00:38:02,600 And Darin, you're a great actor. 884 00:38:02,734 --> 00:38:05,600 You just haven't found the right play. 885 00:38:05,734 --> 00:38:07,767 Like our friend who hasn't found the right girl. 886 00:38:07,900 --> 00:38:10,233 You seem to have that covered. 887 00:38:10,367 --> 00:38:11,934 And? What do you think? 888 00:38:12,066 --> 00:38:13,567 Oh, we love it. 889 00:38:13,700 --> 00:38:15,800 Yeah, definitely going with the ruby cocktail. 890 00:38:15,934 --> 00:38:18,033 Oh, we should come up with some sort of signature name for it, 891 00:38:18,166 --> 00:38:19,633 in honor of Walter and Lucinda. 892 00:38:19,767 --> 00:38:21,233 Well, how did they meet? 893 00:38:21,367 --> 00:38:22,467 Oh. 894 00:38:22,600 --> 00:38:23,934 -On a soap opera. -Yeah. 895 00:38:24,066 --> 00:38:26,400 Oh, we could call it the Forever Cocktail? 896 00:38:26,533 --> 00:38:27,300 I thought I recognized you. 897 00:38:27,433 --> 00:38:29,767 You were on that show, weren't you? 898 00:38:29,900 --> 00:38:32,300 My ex-wife watched that show every day. 899 00:38:32,433 --> 00:38:33,533 She was nuts about it. 900 00:38:33,667 --> 00:38:35,467 And you! 901 00:38:35,600 --> 00:38:36,934 I gotta go text her. 902 00:38:39,400 --> 00:38:43,133 -Wow, cheers to that. -Cheers to that. 903 00:38:46,233 --> 00:38:48,800 I can't believe he didn't recognize you at first. 904 00:38:48,934 --> 00:38:50,900 I just hope he doesn't blame Preston for his divorce. 905 00:38:52,867 --> 00:38:53,867 Hey, thanks for coming with me. 906 00:38:54,000 --> 00:38:55,066 Yeah. Yeah. 907 00:38:55,200 --> 00:38:56,533 I never get out of the office in the middle of the day, 908 00:38:56,667 --> 00:38:57,700 it was fun. 909 00:38:57,834 --> 00:39:00,433 Well then I'm happy that I could help you play hooky. 910 00:39:00,567 --> 00:39:02,633 You're supposed to be at a fitting, aren't you? 911 00:39:02,767 --> 00:39:03,533 You are right. 912 00:39:03,667 --> 00:39:05,133 I will see you later, ok? 913 00:39:05,266 --> 00:39:06,533 Ok. 914 00:39:16,266 --> 00:39:18,667 And that, that's how I got Gregory to sign off 915 00:39:18,800 --> 00:39:20,834 on that season's finale. 916 00:39:20,967 --> 00:39:22,633 I can't believe that he bought that. 917 00:39:22,767 --> 00:39:24,100 It's sort of an industry secret. 918 00:39:24,233 --> 00:39:27,433 Oh? Well, I guess I owe you another glass of wine for sharing it. 919 00:39:27,567 --> 00:39:30,033 Actually, I could use a little favor instead. 920 00:39:30,166 --> 00:39:32,266 Yeah, of course, what is it? 921 00:39:32,400 --> 00:39:35,533 Take my place at the soap opera convention this weekend? 922 00:39:35,667 --> 00:39:37,200 You're not going? 923 00:39:37,333 --> 00:39:39,633 My daughter needs me to watch the kids. 924 00:39:39,767 --> 00:39:41,767 I so know this is last minute. 925 00:39:41,900 --> 00:39:43,367 I'm just at my wit's end. 926 00:39:43,500 --> 00:39:44,467 Of course I'll do it. 927 00:39:45,900 --> 00:39:47,800 You are such a star. 928 00:39:47,934 --> 00:39:48,367 Thank you. 929 00:39:48,500 --> 00:39:49,200 And you know what? 930 00:39:49,333 --> 00:39:50,767 This is gonna be a breeze for you. 931 00:39:50,900 --> 00:39:52,433 You know as much about the show as I do, 932 00:39:52,567 --> 00:39:56,367 and you only have to attend one panel. 933 00:39:56,500 --> 00:39:57,934 Panel? 934 00:39:58,066 --> 00:39:59,266 Like in front of people? 935 00:39:59,400 --> 00:40:00,400 It's a Q and A. 936 00:40:00,533 --> 00:40:02,600 I mean the whole cast will be on stage with you. 937 00:40:02,734 --> 00:40:03,567 Well, but they're used to it. 938 00:40:03,700 --> 00:40:06,600 No, no, you have to get used to this. 939 00:40:06,734 --> 00:40:09,667 Besides, it's a beautiful resort. 940 00:40:09,800 --> 00:40:12,300 And I know you're gonna have a wonderful time. 941 00:40:12,433 --> 00:40:14,033 Must be the fun part of producing. 942 00:40:14,166 --> 00:40:16,300 Yeah, and there are really so few of those, 943 00:40:16,433 --> 00:40:18,233 so enjoy yourself. 944 00:40:23,567 --> 00:40:24,834 So? 945 00:40:24,967 --> 00:40:26,567 How are things going on the show? 946 00:40:27,667 --> 00:40:29,333 Better. 947 00:40:29,467 --> 00:40:31,367 A couple of rough patches last week. 948 00:40:31,500 --> 00:40:32,600 Only dropped my lines once this week, 949 00:40:32,734 --> 00:40:34,867 so that's an improvement. 950 00:40:35,000 --> 00:40:37,100 But, everybody's been really understanding, 951 00:40:37,233 --> 00:40:39,300 especially Maggie. 952 00:40:39,433 --> 00:40:40,500 Well, I wasn't gonna bring her up, 953 00:40:40,633 --> 00:40:42,200 but since you did. 954 00:40:42,333 --> 00:40:44,700 How's it been, working with her again? 955 00:40:46,800 --> 00:40:48,433 Just like old times. 956 00:40:48,567 --> 00:40:51,133 Not exactly over her, are ya? 957 00:40:52,967 --> 00:40:54,433 Thought I was. 958 00:40:54,567 --> 00:40:56,333 What about Maggie? 959 00:40:56,467 --> 00:40:57,667 I don't know. 960 00:40:57,800 --> 00:40:59,433 I can't tell what she's feeling. 961 00:40:59,567 --> 00:41:01,400 Well, here's some more unsolicited advice 962 00:41:01,533 --> 00:41:03,367 from your agent. 963 00:41:03,500 --> 00:41:07,734 Maybe for now it's best to just focus on your career. 964 00:41:09,533 --> 00:41:12,567 Speaking of which, I don't know if it's still too soon, 965 00:41:12,700 --> 00:41:15,066 but I might have found a new play for you, 966 00:41:15,200 --> 00:41:17,033 if you're interested. 967 00:41:29,533 --> 00:41:30,567 Welcome everyone. 968 00:41:30,700 --> 00:41:33,600 I am Ken, I will be your coordinator for the weekend. 969 00:41:33,734 --> 00:41:35,934 You'll find everything you need in your packets, 970 00:41:36,066 --> 00:41:37,934 your schedule of events, your room assignments 971 00:41:38,066 --> 00:41:42,066 and this year we have included a complimentary spa treatment. 972 00:41:42,200 --> 00:41:42,967 All: Oh! 973 00:41:43,100 --> 00:41:44,433 And that sounds right up my alley. 974 00:41:45,467 --> 00:41:46,967 And if you need anything else at all, 975 00:41:47,100 --> 00:41:49,467 my card is also in the packet. 976 00:41:49,600 --> 00:41:52,133 Thank you, Ken. It's lovely to be back. 977 00:41:52,266 --> 00:41:54,066 Oh, it's an honor to have you back. 978 00:41:54,200 --> 00:41:55,967 Your first panel is at 2:00 this afternoon, 979 00:41:56,100 --> 00:41:57,133 so I'll see you then. 980 00:41:57,266 --> 00:41:58,266 Okay. 981 00:41:59,533 --> 00:42:01,500 Anybody up for lunch in about an hour? 982 00:42:01,633 --> 00:42:02,834 Sure. 983 00:42:02,967 --> 00:42:04,033 I'm starving. 984 00:42:04,166 --> 00:42:08,000 I'm just gonna head up to the hotel cafe and grab a bite 985 00:42:08,133 --> 00:42:09,367 because I gotta prep for the panel, 986 00:42:09,500 --> 00:42:11,233 but I'll see you all at 2:00? 987 00:42:11,367 --> 00:42:12,967 -Yeah. See you at 2:00. -Okay. 988 00:42:13,100 --> 00:42:14,100 Okay. 989 00:42:15,000 --> 00:42:17,200 Well, how 'bout sushi? 990 00:42:17,333 --> 00:42:19,533 -Sounds good. -Yeah, I'm in. 991 00:42:19,667 --> 00:42:20,667 I'll meet you in the lobby. 992 00:42:20,800 --> 00:42:21,533 Gwen: Sure. 993 00:42:21,667 --> 00:42:25,700 ♪ 994 00:42:43,600 --> 00:42:44,333 Hey, Maggie. 995 00:42:44,467 --> 00:42:45,533 Hey, hi. 996 00:42:45,667 --> 00:42:47,500 I didn't realize we were neighbors. 997 00:42:47,633 --> 00:42:50,200 Yeah. Walter and Lucinda are just on the other side. 998 00:42:50,333 --> 00:42:51,367 Oh. 999 00:42:51,500 --> 00:42:52,867 Are you sure you don't want to join us for lunch? 1000 00:42:53,000 --> 00:42:55,033 Yeah. I picked something up already. 1001 00:42:55,166 --> 00:42:56,867 I'm gonna go prep for the panel. 1002 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 I've never been on one before. 1003 00:42:58,133 --> 00:43:00,266 Yeah, I know you're used to being behind the scenes, 1004 00:43:00,400 --> 00:43:02,200 but panels are pretty simple. 1005 00:43:02,333 --> 00:43:04,133 Just not comfortable in front of an audience. 1006 00:43:04,266 --> 00:43:05,200 Oh, you'll be fine. 1007 00:43:05,333 --> 00:43:06,934 If you get a question that you're unsure of, 1008 00:43:07,066 --> 00:43:09,200 you just take a breath and say something like 1009 00:43:09,333 --> 00:43:10,767 "that's a really good question," 1010 00:43:10,900 --> 00:43:12,400 Buy you a minute to think of what to say. 1011 00:43:12,533 --> 00:43:14,033 Thanks. 1012 00:43:14,166 --> 00:43:18,834 Oh, and if that doesn't work, try one of these. 1013 00:43:19,867 --> 00:43:20,700 An elastic band? 1014 00:43:20,834 --> 00:43:22,433 Yeah, it's a trick for nerves. 1015 00:43:22,567 --> 00:43:26,567 You just put it on and it reminds you to be present. 1016 00:43:26,700 --> 00:43:30,066 Thanks Darin, for looking out for me. 1017 00:43:30,200 --> 00:43:31,433 Yeah. 1018 00:43:33,667 --> 00:43:34,633 Sorry. 1019 00:43:37,033 --> 00:43:38,734 Sorry, gotta take this. It's Zac. 1020 00:43:38,867 --> 00:43:40,133 Oh. 1021 00:43:40,266 --> 00:43:41,600 Hey. 1022 00:43:41,734 --> 00:43:44,233 Thanks for calling me back. 1023 00:43:44,367 --> 00:43:45,967 I got your message. 1024 00:43:46,100 --> 00:43:49,433 Can I, can I see you when I get back in town? 1025 00:43:52,600 --> 00:43:53,934 Oh, my gosh! 1026 00:44:13,133 --> 00:44:17,100 And of course, a huge thank you to CHB network, 1027 00:44:17,233 --> 00:44:19,633 the host of our favorite soap opera, 1028 00:44:19,767 --> 00:44:22,266 for sponsoring today's panel. 1029 00:44:29,467 --> 00:44:31,333 Maggie, now I know that this is 1030 00:44:31,467 --> 00:44:34,133 your first time at Soap Opera Expo 1031 00:44:34,266 --> 00:44:39,166 and you have been with Forever for, well, a long, long time. 1032 00:44:41,567 --> 00:44:44,834 Tell us how you got started. 1033 00:44:44,967 --> 00:44:47,133 Um, well, that's a great question. 1034 00:44:49,500 --> 00:44:54,967 Um, well, like all of you, 1035 00:44:55,100 --> 00:44:58,200 I am a huge fan of soap operas. 1036 00:44:58,333 --> 00:45:00,700 When I was little, my grandmother lived with us 1037 00:45:00,834 --> 00:45:05,734 and she, and my mother and I would watch soaps every day 1038 00:45:05,867 --> 00:45:09,500 and they were our salvation through a lot of rough patches. 1039 00:45:09,633 --> 00:45:10,433 Yeah. 1040 00:45:10,567 --> 00:45:12,233 And, I always wanted to be a writer, 1041 00:45:12,367 --> 00:45:16,367 so I thought, what better job than writing on a soap opera? 1042 00:45:16,500 --> 00:45:18,033 And now you're the head writer. 1043 00:45:18,166 --> 00:45:18,900 Yes. 1044 00:45:19,033 --> 00:45:20,834 Which leads me to my next question. 1045 00:45:20,967 --> 00:45:24,400 How are you writing Preston Stillwater back onto the show? 1046 00:45:25,700 --> 00:45:27,867 Sorry, we're gonna have to keep that one a secret. 1047 00:45:28,000 --> 00:45:30,667 But we've shot a lot of scenes with Darin already 1048 00:45:30,800 --> 00:45:32,066 and you're just going to have to tune in 1049 00:45:32,200 --> 00:45:34,266 when his first episode airs this Monday. 1050 00:45:34,400 --> 00:45:35,767 We'll be tuning in, won't we? 1051 00:45:39,133 --> 00:45:39,867 Ok. 1052 00:45:40,000 --> 00:45:41,433 Who wants to ask the first question? 1053 00:45:41,567 --> 00:45:42,900 Audience: Oh, oh, oh, oh. 1054 00:45:43,033 --> 00:45:44,467 Right there, yes? 1055 00:45:45,834 --> 00:45:48,500 Hi, my question is for Darin. 1056 00:45:48,633 --> 00:45:50,867 I love you so much as Preston 1057 00:45:51,000 --> 00:45:54,033 and for a cop, he's such a romantic guy, 1058 00:45:54,166 --> 00:45:58,066 but, what is Darin's ideal first date? 1059 00:45:58,200 --> 00:46:00,066 Well, that's easy. 1060 00:46:00,200 --> 00:46:03,100 It would be a ride to the top of my favorite canyon in LA. 1061 00:46:03,233 --> 00:46:05,066 Picnic dinner and a bottle of wine. 1062 00:46:05,200 --> 00:46:07,266 And we'd watch the sunset. 1063 00:46:09,533 --> 00:46:11,834 Yeah, yeah, right here. 1064 00:46:11,967 --> 00:46:13,667 My question is also for Darin. 1065 00:46:13,800 --> 00:46:16,066 You were such a huge star on Forever, 1066 00:46:16,200 --> 00:46:21,500 before you left for Broadway, but then your play bombed. 1067 00:46:21,633 --> 00:46:24,467 Was it hard for you to come back to the show after that? 1068 00:46:26,300 --> 00:46:30,100 That's a really good question. 1069 00:46:30,233 --> 00:46:31,967 You know, it was actually hard for us, 1070 00:46:32,100 --> 00:46:35,934 because Darin had so many offers and everybody wanted him, 1071 00:46:36,066 --> 00:46:40,100 so we're just so lucky that we got him back on our show. 1072 00:46:40,233 --> 00:46:42,333 Forever gave me my start 1073 00:46:42,467 --> 00:46:44,967 and I really love the show and I really love the people. 1074 00:46:51,467 --> 00:46:56,233 ♪ 1075 00:46:56,367 --> 00:47:00,233 Hey, who's that Darin is talking to over there? 1076 00:47:00,367 --> 00:47:01,700 That's Joey Buchanan. 1077 00:47:01,834 --> 00:47:04,166 He's the producer on Tomorrow Always Comes. 1078 00:47:04,300 --> 00:47:06,567 He's been trying to get us to jump ship for years, but.. 1079 00:47:08,300 --> 00:47:10,367 We're very happy where we are. 1080 00:47:10,500 --> 00:47:12,633 Besides, it would have meant driving an extra half hour 1081 00:47:12,767 --> 00:47:14,166 just to get to work every morning, so... 1082 00:47:15,300 --> 00:47:16,533 And we are... no way. 1083 00:47:17,667 --> 00:47:18,667 What's so funny? 1084 00:47:18,800 --> 00:47:20,300 Oh, just LA traffic. 1085 00:47:20,433 --> 00:47:23,500 At least we're out of it for the weekend, right? 1086 00:47:23,633 --> 00:47:25,734 Mag, can I talk to you for a minute? 1087 00:47:25,867 --> 00:47:26,867 Sure. 1088 00:47:27,367 --> 00:47:28,367 Excuse us. 1089 00:47:29,367 --> 00:47:30,700 Thanks for letting me borrow the earrings. 1090 00:47:30,834 --> 00:47:32,200 Oh, you're welcome. 1091 00:47:33,000 --> 00:47:34,734 Well, that's promising. 1092 00:47:34,867 --> 00:47:36,533 Well hello, you two. 1093 00:47:36,667 --> 00:47:37,734 -Oh, Ken -Hi, Ken. 1094 00:47:37,867 --> 00:47:39,333 Did you get a chance to go to the spa? 1095 00:47:39,467 --> 00:47:41,233 I did, it was great. 1096 00:47:41,367 --> 00:47:44,000 I just wanted to thank you for that save earlier. 1097 00:47:44,133 --> 00:47:45,066 Yeah, yeah. 1098 00:47:45,200 --> 00:47:47,734 Thank you for the rubber band, it really helped. 1099 00:47:47,867 --> 00:47:50,333 Yeah, well, you never know what kind of questions you're gonna get. 1100 00:47:50,467 --> 00:47:52,233 Like, what's your ideal first date? 1101 00:47:52,367 --> 00:47:53,867 Well, at least I knew the answer to that one. 1102 00:47:54,000 --> 00:47:55,367 That was our first date. 1103 00:47:55,500 --> 00:47:56,367 I know. 1104 00:47:56,500 --> 00:47:58,000 Taking girls up to the top of the canyon 1105 00:47:58,133 --> 00:48:00,066 for a sunset picnic is your thing now? 1106 00:48:00,200 --> 00:48:01,066 I said it was my favorite thing, 1107 00:48:01,200 --> 00:48:03,400 I never said I did it with anybody else. 1108 00:48:06,000 --> 00:48:07,633 Well... 1109 00:48:07,767 --> 00:48:09,367 It was a good first date. 1110 00:48:09,500 --> 00:48:11,133 Even though you forgot the blanket. 1111 00:48:11,266 --> 00:48:12,400 I didn't think you noticed. 1112 00:48:12,533 --> 00:48:14,300 I didn't want to say anything. 1113 00:48:15,533 --> 00:48:17,600 And yet, you went out with me again anyway. 1114 00:48:17,734 --> 00:48:19,400 Against my better judgement. 1115 00:48:21,233 --> 00:48:22,900 I wasn't sure it was a good idea to date somebody 1116 00:48:23,033 --> 00:48:24,400 that you work with. 1117 00:48:24,533 --> 00:48:25,967 Walter and Lucinda made it work. 1118 00:48:26,100 --> 00:48:27,967 Well maybe they know something we don't. 1119 00:48:36,433 --> 00:48:37,567 Gwen: There you are! 1120 00:48:37,700 --> 00:48:39,600 Ken wants to see us for a group photo. 1121 00:48:39,734 --> 00:48:40,734 Come. 1122 00:49:09,700 --> 00:49:10,667 Hey. 1123 00:49:10,800 --> 00:49:11,934 Hey, hi. 1124 00:49:12,533 --> 00:49:13,266 Hi. 1125 00:49:13,400 --> 00:49:14,233 I didn't think you'd be out here. 1126 00:49:14,367 --> 00:49:17,066 Yeah, well, I am determined to make it 1127 00:49:17,200 --> 00:49:18,900 to the top of the Hollywood sign. 1128 00:49:19,033 --> 00:49:20,066 One of these days. 1129 00:49:20,200 --> 00:49:21,934 And it's beautiful out here, 1130 00:49:22,066 --> 00:49:25,033 so, I figured, what better place to practice. 1131 00:49:25,166 --> 00:49:28,734 Well, I admire your determination. 1132 00:49:28,867 --> 00:49:30,033 I'm not aiming for Mount Everest. 1133 00:49:30,166 --> 00:49:31,967 Just the Hollywood sign. 1134 00:49:33,233 --> 00:49:35,033 You want some company? 1135 00:49:35,533 --> 00:49:36,934 No, you should go ahead, 1136 00:49:37,066 --> 00:49:38,667 I don't want to hold you back. 1137 00:49:38,800 --> 00:49:40,567 I'm not in a hurry. 1138 00:49:40,700 --> 00:49:41,767 We take it slow. 1139 00:49:41,900 --> 00:49:43,333 See where the path takes us. 1140 00:49:43,467 --> 00:49:44,400 You know, don't you have someone 1141 00:49:44,533 --> 00:49:49,667 you need to check in with or call or something? 1142 00:49:50,700 --> 00:49:51,567 Oh! 1143 00:49:51,700 --> 00:49:53,000 There's not bears around here, are there? 1144 00:49:53,133 --> 00:49:55,266 Uh, probably? 1145 00:49:55,400 --> 00:49:56,533 We're up in the mountains. 1146 00:49:56,667 --> 00:49:57,700 You know what, 1147 00:49:57,834 --> 00:50:00,934 maybe some friendly company isn't such a bad idea. 1148 00:50:01,066 --> 00:50:02,200 Ok. 1149 00:50:05,133 --> 00:50:05,900 You all right? 1150 00:50:06,033 --> 00:50:07,233 Yes. 1151 00:50:09,533 --> 00:50:10,266 So? 1152 00:50:10,400 --> 00:50:11,300 So. 1153 00:50:11,433 --> 00:50:13,066 What do you think of the convention so far? 1154 00:50:13,200 --> 00:50:14,266 Oh, it's great. 1155 00:50:14,400 --> 00:50:15,467 Yeah. 1156 00:50:15,600 --> 00:50:19,066 Fans are wonderful and you know, to tell you the truth, 1157 00:50:19,200 --> 00:50:24,166 this is probably my first weekend away in two years. 1158 00:50:24,300 --> 00:50:26,200 I need to do this more often. 1159 00:50:26,333 --> 00:50:28,433 So why don't you? 1160 00:50:28,567 --> 00:50:30,166 Just been so afraid of the show getting cancelled 1161 00:50:30,300 --> 00:50:33,200 that I've been working harder than usual. 1162 00:50:33,333 --> 00:50:35,500 And you've done a great job, bringing Preston back, 1163 00:50:35,633 --> 00:50:38,100 but, you know there's no guarantee 1164 00:50:38,233 --> 00:50:39,433 he's going to save the show. 1165 00:50:39,567 --> 00:50:41,200 Yeah, yeah, no yeah. I know. 1166 00:50:41,333 --> 00:50:44,367 And I've played the "what ifs" game. 1167 00:50:44,500 --> 00:50:49,934 Suppose I could turn to writing romance novels. 1168 00:50:50,066 --> 00:50:53,066 But I'm not going down without a fight. 1169 00:50:53,200 --> 00:50:55,500 And you could do another play? 1170 00:50:55,633 --> 00:50:58,200 If that's what you want. 1171 00:50:58,333 --> 00:51:01,500 I don't even know yet what I want. 1172 00:51:01,633 --> 00:51:05,567 I love being on Forever. I like the fast pace. 1173 00:51:05,700 --> 00:51:11,000 Normally, I don't have a problem remembering my lines. 1174 00:51:11,133 --> 00:51:15,233 But, live theatre, you just get that connection to the audience 1175 00:51:15,367 --> 00:51:18,333 that I also love, you know? 1176 00:51:18,467 --> 00:51:20,266 A lot of actors do both. 1177 00:51:31,400 --> 00:51:33,300 -Maggie! Hi. -Oh, hi. 1178 00:51:33,433 --> 00:51:35,667 Joey Buchanan, producer on Tomorrow Always Comes. 1179 00:51:35,800 --> 00:51:37,734 Oh, it's so nice to meet you. 1180 00:51:37,867 --> 00:51:40,800 You know, I'm surprised Alice isn't here this weekend. 1181 00:51:40,934 --> 00:51:43,000 But I guess she's about to retire. 1182 00:51:43,133 --> 00:51:45,100 Along with your show. 1183 00:51:45,233 --> 00:51:46,266 I don't know where you heard that. 1184 00:51:46,400 --> 00:51:48,066 Oh, so there's no truth to the rumors 1185 00:51:48,200 --> 00:51:49,633 that Forever is in trouble? 1186 00:51:49,767 --> 00:51:50,467 No. 1187 00:51:50,600 --> 00:51:51,734 No truth to the rumors. 1188 00:51:51,867 --> 00:51:55,467 You know, it's so funny though, what was your name, Jeff? 1189 00:51:55,600 --> 00:51:57,567 -Joey. -Joey. 1190 00:51:57,700 --> 00:52:00,133 I heard the same rumors about your show. 1191 00:52:00,266 --> 00:52:02,800 Tomorrow Always Comes. 1192 00:52:02,934 --> 00:52:04,500 Or does it? 1193 00:52:07,533 --> 00:52:09,533 ♪ 1194 00:52:11,800 --> 00:52:15,734 Okay, the party count is 52. 1195 00:52:15,867 --> 00:52:16,767 Thanks. 1196 00:52:16,900 --> 00:52:19,033 Is there any... anybody else you wanna add? 1197 00:52:19,166 --> 00:52:21,567 Oh, yeah. Gwen just started dating Will Sullivan, 1198 00:52:21,700 --> 00:52:24,033 from The Road Back, so I told her to bring him. 1199 00:52:24,166 --> 00:52:26,400 Didn't they just meet at soap opera expo? 1200 00:52:26,533 --> 00:52:29,133 Well now you didn't mention that. 1201 00:52:29,266 --> 00:52:31,166 Boy, it must have been some weekend. 1202 00:52:31,300 --> 00:52:32,533 Well, what better place to fall in love 1203 00:52:32,667 --> 00:52:34,033 than a soap opera convention? 1204 00:52:34,166 --> 00:52:35,567 Oh! 1205 00:52:36,800 --> 00:52:37,567 Not me! 1206 00:52:37,700 --> 00:52:38,600 Uh-huh. 1207 00:52:38,734 --> 00:52:39,900 Are you sure there wasn't a little rekindling 1208 00:52:40,033 --> 00:52:41,166 between you and Darin? 1209 00:52:41,300 --> 00:52:42,467 What? No. 1210 00:52:42,600 --> 00:52:43,400 Oh, come on. 1211 00:52:43,533 --> 00:52:46,033 I saw the way he was looking at you. 1212 00:52:46,166 --> 00:52:47,700 Boy, am I sorry I missed it. 1213 00:52:49,600 --> 00:52:50,967 Okay. You know what, you two are ridiculous. 1214 00:52:51,100 --> 00:52:52,233 I think he's seeing someone anyway. 1215 00:52:52,367 --> 00:52:54,700 Sweetheart, I've been on soaps long enough 1216 00:52:54,834 --> 00:52:57,967 to know a romantic look when I see one. 1217 00:52:58,100 --> 00:52:59,467 Ok, well, no disrespect, 1218 00:52:59,600 --> 00:53:01,700 but I think you're wrong about that. 1219 00:53:01,834 --> 00:53:04,934 Speaking of Darin, where is he? 1220 00:53:05,066 --> 00:53:06,900 Didn't he say he wanted to be here with all of us 1221 00:53:07,033 --> 00:53:08,800 to see his first episode? 1222 00:53:08,934 --> 00:53:10,967 Oh, he left right after we finished shooting this morning. 1223 00:53:11,100 --> 00:53:13,600 He said he had an appointment, but he'd be back in time. 1224 00:53:13,734 --> 00:53:20,367 Now is just a moment, but Forever is a long, long time. 1225 00:53:20,500 --> 00:53:23,300 -I am very excited actually. -Yeah, it's so good. 1226 00:53:33,233 --> 00:53:34,700 Preston... 1227 00:53:34,834 --> 00:53:37,467 It feels like just yesterday you were here. 1228 00:53:39,700 --> 00:53:41,233 Today's a new day. 1229 00:53:44,066 --> 00:53:44,900 Oh! 1230 00:54:05,166 --> 00:54:07,800 ♪ 1231 00:54:11,734 --> 00:54:13,333 -Hey. -Hey. 1232 00:54:14,333 --> 00:54:15,700 Off to an early start? 1233 00:54:15,834 --> 00:54:17,033 Yeah, well, I was too nervous to sit at home 1234 00:54:17,166 --> 00:54:19,133 and wait for the ratings from your first episode to come in, 1235 00:54:19,266 --> 00:54:23,033 so I thought I'd walk off some of my nervous energy. 1236 00:54:23,166 --> 00:54:24,233 We had the same idea. 1237 00:54:24,367 --> 00:54:26,934 Hey, everyone thought that your scenes were terrific. 1238 00:54:27,066 --> 00:54:27,834 Thanks. 1239 00:54:27,967 --> 00:54:28,967 Yeah. 1240 00:54:29,100 --> 00:54:32,767 Felt good, but helps when you have a good script. 1241 00:54:32,900 --> 00:54:33,700 Beats what we used to do, 1242 00:54:33,834 --> 00:54:35,133 sitting at home on pins and needles, 1243 00:54:35,266 --> 00:54:36,667 waiting for the ratings to come in. 1244 00:54:36,800 --> 00:54:37,800 And we'd order pizza. 1245 00:54:37,934 --> 00:54:39,600 Two, if we thought it was bad news. 1246 00:54:39,734 --> 00:54:42,266 Ah, you were always convinced it wouldn't be. 1247 00:54:42,400 --> 00:54:43,767 We rarely had to eat that second pizza. 1248 00:54:43,900 --> 00:54:46,367 Want to go get one now, just in case? 1249 00:54:46,500 --> 00:54:48,333 It's 7:30 in the morning! 1250 00:54:48,467 --> 00:54:49,967 I'll go get coffee, if you want. 1251 00:54:50,100 --> 00:54:51,367 What, and, and abandon your walk? 1252 00:54:51,500 --> 00:54:53,300 I thought your goal was to make it to the top. 1253 00:54:53,433 --> 00:54:55,700 Do you have to remember everything that I've said. 1254 00:54:55,834 --> 00:54:57,467 You used to get mad at me if I didn't. 1255 00:54:57,600 --> 00:55:01,934 Not mad, mad. More like... annoyed. 1256 00:55:06,500 --> 00:55:08,000 The ratings are in. 1257 00:55:09,300 --> 00:55:10,233 Yeah, and they're up. 1258 00:55:10,367 --> 00:55:11,266 Way up! 1259 00:55:15,700 --> 00:55:17,667 Um, sorry. 1260 00:55:17,800 --> 00:55:19,767 You don't have to apologize. 1261 00:55:21,734 --> 00:55:24,100 It's Alice. 1262 00:55:24,233 --> 00:55:25,734 She is ecstatic about the numbers, 1263 00:55:25,867 --> 00:55:29,200 so she's calling a production meeting so I should go. 1264 00:55:29,333 --> 00:55:33,266 But, um, rain check on that walk? 1265 00:55:33,400 --> 00:55:35,133 Yeah, sure. 1266 00:55:57,834 --> 00:55:59,033 One of the things that I remember 1267 00:55:59,166 --> 00:56:01,400 is that we were best friends. 1268 00:56:01,533 --> 00:56:03,333 But, now it seems as though my best friend's 1269 00:56:03,467 --> 00:56:06,166 fallen in love with my wife. 1270 00:56:06,300 --> 00:56:08,333 I don't deny it. 1271 00:56:08,467 --> 00:56:09,834 I've always been in love with Nicole, 1272 00:56:09,967 --> 00:56:15,266 but she never felt the same way about me. 1273 00:56:15,400 --> 00:56:17,367 Not until you were dead. 1274 00:56:17,967 --> 00:56:19,867 But I'm not dead anymore. 1275 00:56:24,000 --> 00:56:25,767 Got some notes, going again. 1276 00:56:28,266 --> 00:56:29,400 Nice work, everyone. 1277 00:56:31,100 --> 00:56:34,800 Hey, Darin, you play a terrific amnesiac. 1278 00:56:34,934 --> 00:56:37,433 It was an inspired way to bring Preston back. 1279 00:56:37,567 --> 00:56:38,734 So what did you think about that? 1280 00:56:38,867 --> 00:56:40,500 -It's all Maggie. -You know I think... 1281 00:56:40,633 --> 00:56:42,633 Ah, how 'bout you stay on the show? 1282 00:56:42,767 --> 00:56:46,000 Maybe we bump Preston up to Police Commissioner? 1283 00:56:46,133 --> 00:56:48,800 I mean, once he's got his full memory back? 1284 00:56:48,934 --> 00:56:50,800 Thank you, for the promotion, 1285 00:56:50,934 --> 00:56:53,500 I'm just not sure Preston's gonna be around that long. 1286 00:56:56,867 --> 00:56:57,667 Maggie? 1287 00:56:58,533 --> 00:57:01,567 Can I speak with you outside, please? 1288 00:57:14,600 --> 00:57:18,000 Look, Darin only has one week left on his contract. 1289 00:57:18,133 --> 00:57:19,967 You were supposed to take care of that. 1290 00:57:20,100 --> 00:57:21,700 Sweeps week is coming up soon, 1291 00:57:21,834 --> 00:57:23,633 you know how important that is to our ratings. 1292 00:57:23,767 --> 00:57:24,867 I know. 1293 00:57:25,000 --> 00:57:26,834 And you know what, I think he's actually coming around. 1294 00:57:26,967 --> 00:57:28,667 Doesn't sound like it to me. 1295 00:57:28,800 --> 00:57:32,000 If our ratings are up, they need to stay up. 1296 00:57:32,133 --> 00:57:33,600 Have a great day! 1297 00:57:35,967 --> 00:57:41,600 Ok. 1298 00:57:41,734 --> 00:57:42,734 -Bye. -Bye 1299 00:57:47,500 --> 00:57:48,700 Zac, hey. 1300 00:57:48,834 --> 00:57:50,133 Hey, what'd you think of that play I sent over? 1301 00:57:50,266 --> 00:57:51,266 Pretty good, right? 1302 00:57:52,333 --> 00:57:53,767 Uh, I haven't read it yet. 1303 00:57:53,900 --> 00:57:55,533 What? Not this again. 1304 00:57:55,667 --> 00:57:57,266 I thought things were going well on Forever. 1305 00:57:57,400 --> 00:57:59,233 They were, they are. 1306 00:57:59,367 --> 00:58:00,433 No more blunders, 1307 00:58:00,567 --> 00:58:02,600 I just am not quite sure I'm ready for live theatre. 1308 00:58:02,734 --> 00:58:05,367 Will you please do me a personal favor and read this play? 1309 00:58:05,500 --> 00:58:06,467 I really think it'll change your mind. 1310 00:58:06,600 --> 00:58:07,767 All right. All right. 1311 00:58:07,900 --> 00:58:09,533 I left it in my dressing room, but I'm not far from there. 1312 00:58:09,667 --> 00:58:11,200 I'll swing by and pick it up. 1313 00:58:11,333 --> 00:58:13,166 Sounds good. Gotta go. 1314 00:58:13,300 --> 00:58:14,300 Zac here. 1315 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 Ok. 1316 00:58:20,166 --> 00:58:21,367 Hello? 1317 00:58:32,467 --> 00:58:33,433 Woah, hey, hi. 1318 00:58:33,567 --> 00:58:34,033 Hi. 1319 00:58:34,166 --> 00:58:35,133 Relax, it's just me. 1320 00:58:35,266 --> 00:58:36,066 Ok. 1321 00:58:37,333 --> 00:58:38,500 What are you doing here on a Saturday? 1322 00:58:38,633 --> 00:58:40,100 Uh, working. 1323 00:58:40,233 --> 00:58:44,533 Or, at least I was attempting to. 1324 00:58:44,667 --> 00:58:45,734 I thought you had everything under control. 1325 00:58:45,867 --> 00:58:47,834 Yeah, I do, except I'm trying to come up with new ideas 1326 00:58:47,967 --> 00:58:49,800 to convince the star of our show to stay. 1327 00:58:49,934 --> 00:58:53,633 You know, love triangle or something. 1328 00:58:53,767 --> 00:58:56,367 Anything that would get him to change his mind. 1329 00:58:57,900 --> 00:59:03,166 Well, maybe Preston should get back with Scarlet. 1330 00:59:03,300 --> 00:59:04,567 Let Chase and Nicole finally get together. 1331 00:59:04,700 --> 00:59:05,900 Yeah. It's a good idea. 1332 00:59:06,033 --> 00:59:08,900 I can start writing that storyline now. 1333 00:59:09,033 --> 00:59:10,266 You know what, you could actually move next door 1334 00:59:10,400 --> 00:59:11,266 to Chase and Nicole 1335 00:59:11,400 --> 00:59:12,967 and you guys could wreak havoc on the town. 1336 00:59:14,533 --> 00:59:16,800 I think that's a terrible idea. 1337 00:59:18,033 --> 00:59:18,934 And that you need a break. 1338 00:59:19,066 --> 00:59:19,834 What? Now? 1339 00:59:19,967 --> 00:59:20,700 Yup, right now. 1340 00:59:20,834 --> 00:59:22,166 And you gave me an idea. 1341 00:59:22,300 --> 00:59:24,767 Not about the show, about the anniversary party. 1342 00:59:26,133 --> 00:59:29,033 We still haven't narrowed down a caterer. 1343 00:59:29,166 --> 00:59:30,333 And there is one more restaurant 1344 00:59:30,467 --> 00:59:32,567 I think that we should go check out. 1345 00:59:32,700 --> 00:59:33,633 Ok, perfect. 1346 00:59:33,767 --> 00:59:35,867 Let me just go grab something from the printer. 1347 00:59:55,900 --> 00:59:57,500 Ok, ready. 1348 00:59:57,633 --> 00:59:58,600 Ok. 1349 01:00:03,066 --> 01:00:03,934 You know, you never told me 1350 01:00:04,066 --> 01:00:06,166 why you were at the studio this morning. 1351 01:00:06,300 --> 01:00:08,667 I left my script at the studio. 1352 01:00:08,800 --> 01:00:10,200 Oh, I think you're really gonna like this new one. 1353 01:00:10,333 --> 01:00:11,734 There's a whole scene where Preston accepts 1354 01:00:11,867 --> 01:00:14,834 his posthumous award for saving the children. 1355 01:00:14,967 --> 01:00:15,900 It's cool. 1356 01:00:16,033 --> 01:00:17,767 Always like putting on the whole dress uniform. 1357 01:00:17,900 --> 01:00:19,367 Oh, you wear it well. 1358 01:00:19,500 --> 01:00:20,467 Oh yeah? 1359 01:00:21,734 --> 01:00:23,600 I just... 1360 01:00:23,734 --> 01:00:26,934 I just mean it's hard to resist a man in uniform, that's all. 1361 01:00:27,066 --> 01:00:28,767 Well, I do get more Tweets every time I put it on. 1362 01:00:28,900 --> 01:00:29,800 Oh. 1363 01:00:29,934 --> 01:00:32,767 And, that might be why Gregory's suggesting 1364 01:00:32,900 --> 01:00:36,667 that Preston get promoted to Police Commissioner. 1365 01:00:36,800 --> 01:00:39,600 Hm, that would be jumping a few ranks. 1366 01:00:39,734 --> 01:00:41,200 True. 1367 01:00:41,333 --> 01:00:43,367 I kind of like the idea. 1368 01:00:43,500 --> 01:00:44,834 Well, I'm sure I could come up with something, 1369 01:00:44,967 --> 01:00:46,400 you know, to make it logical. 1370 01:00:46,533 --> 01:00:48,000 I'm sure you could. 1371 01:00:48,133 --> 01:00:49,934 You always find a way to make the impossible possible. 1372 01:00:50,066 --> 01:00:52,200 Yeah, well, I wish I didn't have to. 1373 01:00:52,333 --> 01:00:53,433 What do you mean? 1374 01:00:54,834 --> 01:01:00,667 I just wish I could write stories that are more relatable. 1375 01:01:00,800 --> 01:01:02,133 Well, not exactly Alice's style. 1376 01:01:02,266 --> 01:01:04,500 I know and it's still her show. 1377 01:01:04,633 --> 01:01:06,567 Which she wants to give to you. 1378 01:01:06,700 --> 01:01:09,000 So maybe you just have to show her how you do that. 1379 01:01:09,133 --> 01:01:13,900 Well, I could start by making you Police Commissioner. 1380 01:01:14,033 --> 01:01:16,066 Maybe I should finish my arc as Detective first, 1381 01:01:16,200 --> 01:01:17,467 don't you think? 1382 01:01:17,600 --> 01:01:19,934 Well, would you really consider staying? 1383 01:01:20,066 --> 01:01:20,934 Maybe. 1384 01:01:21,066 --> 01:01:21,767 Yeah? 1385 01:01:21,900 --> 01:01:22,967 Only for a couple weeks. 1386 01:01:23,100 --> 01:01:24,900 Oh, come on! Why a couple weeks? 1387 01:01:25,033 --> 01:01:26,400 I mean, I thought things were going well. 1388 01:01:26,533 --> 01:01:27,467 They are. 1389 01:01:27,600 --> 01:01:28,767 I have enjoyed myself these past few weeks, 1390 01:01:28,900 --> 01:01:31,967 despite your less than subtle attempts to get me to stay. 1391 01:01:32,100 --> 01:01:33,000 What? 1392 01:01:33,133 --> 01:01:36,233 It was something that you said about Alice. 1393 01:01:36,367 --> 01:01:39,767 And about owing the show something really stuck with me. 1394 01:01:39,900 --> 01:01:43,433 So, I thought, maybe I'll stay, 1395 01:01:43,567 --> 01:01:45,633 help keep the ratings up till sweeps week. 1396 01:01:49,233 --> 01:01:50,934 And here we are. 1397 01:01:52,600 --> 01:01:53,667 You want them to cater the party? 1398 01:01:53,800 --> 01:01:55,467 I thought you said you didn't like Café Sur La Rue. 1399 01:01:55,600 --> 01:01:57,300 Well, I was giving you a hard time. 1400 01:01:57,433 --> 01:01:58,200 Hey! 1401 01:01:58,333 --> 01:02:00,066 We actually have some good times here. 1402 01:02:03,834 --> 01:02:05,300 Yeah. 1403 01:02:05,433 --> 01:02:06,400 Two, please. 1404 01:02:09,100 --> 01:02:14,533 ♪ 1405 01:02:14,667 --> 01:02:17,066 Oh, no. I'm good, thank you. 1406 01:02:17,200 --> 01:02:18,200 Oh, hi. 1407 01:02:19,667 --> 01:02:20,934 Thank you. 1408 01:02:21,433 --> 01:02:23,133 Great party! 1409 01:02:23,266 --> 01:02:25,467 The three of you really pulled it off. 1410 01:02:25,600 --> 01:02:26,467 Thanks, thanks. 1411 01:02:26,600 --> 01:02:28,367 I'm just relieved that it all worked out. 1412 01:02:28,500 --> 01:02:29,900 Has Darin mentioned his girlfriend yet? 1413 01:02:30,033 --> 01:02:32,367 No. And I thought he was gonna invite her here tonight, 1414 01:02:32,500 --> 01:02:33,667 but I haven't seen him with anyone. 1415 01:02:33,800 --> 01:02:36,300 -Thank you, no. -No, I'm fine, thank you. 1416 01:02:36,433 --> 01:02:38,400 Well, I guess he's not ready to tell me. 1417 01:02:39,934 --> 01:02:41,700 Want to talk about it over some food? 1418 01:02:41,834 --> 01:02:43,533 No, it's ok, really. 1419 01:02:43,667 --> 01:02:45,133 All right, well, suit yourself. 1420 01:02:48,166 --> 01:02:50,066 Oh! Thank you. 1421 01:02:50,200 --> 01:02:52,300 Thank you. 1422 01:02:52,433 --> 01:02:54,667 This really is the perfect place for the party. 1423 01:02:54,800 --> 01:02:58,066 It is. I think Gregory is actually having a good time, 1424 01:02:58,200 --> 01:03:00,600 even though he does moan a little about the show. 1425 01:03:01,834 --> 01:03:04,100 Well, then maybe it's time we could, you know, 1426 01:03:04,233 --> 01:03:07,533 pitch him about taking the show in a new direction? 1427 01:03:07,667 --> 01:03:09,233 Oh, honey. 1428 01:03:09,367 --> 01:03:14,133 I'm just so afraid we're gonna risk losing our core audience. 1429 01:03:15,100 --> 01:03:16,300 Yeah. 1430 01:03:17,834 --> 01:03:18,767 Excuse me everyone, 1431 01:03:18,900 --> 01:03:20,800 if I could have your attention for a moment. 1432 01:03:20,934 --> 01:03:23,567 On behalf of Alice and Maggie and myself, 1433 01:03:23,700 --> 01:03:25,300 I'd just like to thank you all for being here 1434 01:03:25,433 --> 01:03:27,467 to share this very special evening. 1435 01:03:27,600 --> 01:03:31,066 After being married at the end of the show's first season, 1436 01:03:31,200 --> 01:03:34,233 Walter and Lucinda are celebrating 40 years together. 1437 01:03:34,367 --> 01:03:35,233 Thank you, Alice. 1438 01:03:35,367 --> 01:03:37,533 It was the best blind date I've ever had. 1439 01:03:39,100 --> 01:03:41,467 So, what started out as colleagues working together, 1440 01:03:41,600 --> 01:03:44,600 blossomed into one of the greatest romances ever. 1441 01:03:44,734 --> 01:03:45,567 Oh. 1442 01:03:46,667 --> 01:03:49,633 People say that it can be hard to work every day 1443 01:03:49,767 --> 01:03:51,867 with someone you love. 1444 01:03:52,000 --> 01:03:55,100 It can be easy to take each other for granted. 1445 01:03:55,233 --> 01:03:58,300 And sometimes, you just don't tell the other person 1446 01:03:58,433 --> 01:04:00,967 how you feel until it's too late. 1447 01:04:02,633 --> 01:04:04,467 But Walter and Lucinda seem to have found the secret to that, 1448 01:04:04,600 --> 01:04:08,667 which, according to them, is to respect one another, 1449 01:04:08,800 --> 01:04:10,200 and always be honest. 1450 01:04:10,333 --> 01:04:12,100 So, to paraphrase one of the great romance movies 1451 01:04:12,233 --> 01:04:13,834 of all time, 1452 01:04:13,967 --> 01:04:15,133 I'll have what they're having. 1453 01:04:18,600 --> 01:04:19,867 To Walter and Lucinda. 1454 01:04:20,000 --> 01:04:22,133 Crowd: To Walter and Lucinda! 1455 01:04:22,266 --> 01:04:23,700 Thank you. 1456 01:04:27,400 --> 01:04:29,500 Did you help him write that? 1457 01:04:29,633 --> 01:04:33,300 Oh no, that's all his words. 1458 01:04:33,433 --> 01:04:34,233 Oh. 1459 01:04:44,300 --> 01:04:46,100 ♪ 1460 01:04:47,300 --> 01:04:49,767 Oh, I'm making a run to Meet2Eat grab some lunch. 1461 01:04:49,900 --> 01:04:50,600 Do you want something? 1462 01:04:50,734 --> 01:04:51,533 Yeah, sure. 1463 01:04:51,667 --> 01:04:52,667 Actually, you know what, can I pick it up, 1464 01:04:52,800 --> 01:04:54,834 because I have been sitting in my office all day 1465 01:04:54,967 --> 01:04:56,266 and I could really use some fresh air. 1466 01:04:56,400 --> 01:04:57,934 Great. Grab me the usual. 1467 01:04:58,066 --> 01:04:59,433 Ok. Perfect. 1468 01:05:03,934 --> 01:05:07,433 Oh, I already ordered. You can go ahead of me, sorry. 1469 01:05:33,967 --> 01:05:35,100 Maggie? 1470 01:05:37,600 --> 01:05:41,233 I was grabbing lunch across the street and saw you come in here. 1471 01:05:41,367 --> 01:05:42,533 Hi, I'm Maggie, 1472 01:05:42,667 --> 01:05:46,100 I work with Darin and you must be Fran, his new girlfriend. 1473 01:05:46,233 --> 01:05:49,333 It's really nice to meet you, finally. 1474 01:05:49,467 --> 01:05:51,834 Is this an improv scene I don't know about? 1475 01:05:59,767 --> 01:06:05,233 I am so sorry for interrupting whatever this is. 1476 01:06:05,367 --> 01:06:06,700 This is an acting class 1477 01:06:06,834 --> 01:06:10,467 and we're in the middle of a scene, so. 1478 01:06:10,600 --> 01:06:11,533 So... 1479 01:06:13,500 --> 01:06:14,900 Pretend I was never here. 1480 01:06:16,433 --> 01:06:17,734 Love your hair. 1481 01:06:25,000 --> 01:06:26,033 Ok. 1482 01:06:26,166 --> 01:06:27,266 Maggie, hold on. 1483 01:06:27,400 --> 01:06:29,066 That was by far the most embarrassing moment of my life. 1484 01:06:29,200 --> 01:06:30,300 Why didn't you stop me? 1485 01:06:30,433 --> 01:06:31,767 Stop you how? 1486 01:06:32,934 --> 01:06:33,600 Ok. 1487 01:06:33,734 --> 01:06:37,166 So, Fran isn't your girlfriend? 1488 01:06:37,300 --> 01:06:38,467 What? No. 1489 01:06:38,600 --> 01:06:39,900 Then why the phony dog walker 1490 01:06:40,033 --> 01:06:42,166 and all the strange phone calls saying it was "Zac" 1491 01:06:42,300 --> 01:06:43,233 when it wasn't? 1492 01:06:43,367 --> 01:06:44,400 Why all the mystery? 1493 01:06:44,533 --> 01:06:46,133 I'm working with her. 1494 01:06:46,266 --> 01:06:49,000 Fran's my acting coach. This is her workshop. 1495 01:06:49,133 --> 01:06:50,000 She's the one that showed me 1496 01:06:50,133 --> 01:06:51,967 the elastic band trick that I taught you. 1497 01:06:52,100 --> 01:06:53,000 Oh. 1498 01:06:54,500 --> 01:06:58,834 Look, my confidence was pretty shot after New York. 1499 01:06:58,967 --> 01:07:00,100 You know, coming back to Forever, 1500 01:07:00,233 --> 01:07:01,467 I knew I couldn't do it without help. 1501 01:07:01,600 --> 01:07:04,266 So, I've been working with her privately. 1502 01:07:04,400 --> 01:07:05,900 And, as you saw today, 1503 01:07:06,033 --> 01:07:07,967 gets me back in front of a live audience. 1504 01:07:08,100 --> 01:07:09,867 That's awesome. 1505 01:07:10,000 --> 01:07:12,133 I'm sorry I didn't tell you what was going on. 1506 01:07:12,266 --> 01:07:13,900 I had no idea it was so bad. 1507 01:07:15,533 --> 01:07:19,600 So, there's no girlfriend? 1508 01:07:19,734 --> 01:07:22,100 Only in your imagination, which is clearly running wild. 1509 01:07:22,233 --> 01:07:23,633 Hey, you always said that made me a good writer. 1510 01:07:24,900 --> 01:07:27,633 Oh man, and then I came and I ruined your scene 1511 01:07:27,767 --> 01:07:31,333 and, you know, I'm just gonna go, before I make things worse. 1512 01:07:32,200 --> 01:07:34,000 Can we just make a pact? 1513 01:07:35,100 --> 01:07:36,567 Ah, what'd you have in mind? 1514 01:07:36,700 --> 01:07:37,633 All right, this whole thing started 1515 01:07:37,767 --> 01:07:39,567 because we haven't been honest with each other, 1516 01:07:39,700 --> 01:07:43,867 so, from here on out, can we just not hide things like this? 1517 01:07:44,000 --> 01:07:45,700 Friend to friend. 1518 01:07:45,834 --> 01:07:49,133 If it'll help us avoid something like that again, I'm in. 1519 01:07:49,266 --> 01:07:50,266 Great. 1520 01:07:52,266 --> 01:07:54,300 This time I really am leaving. 1521 01:07:55,333 --> 01:07:56,467 Ok. 1522 01:08:07,734 --> 01:08:09,967 That was a lovely ceremony. 1523 01:08:11,066 --> 01:08:12,200 It was nice to reconnect 1524 01:08:12,333 --> 01:08:14,333 with some of the children that I rescued. 1525 01:08:14,467 --> 01:08:16,000 They were sweet. 1526 01:08:16,133 --> 01:08:19,467 By the way, who was that women I saw you talking to? 1527 01:08:19,600 --> 01:08:22,266 You two seemed to be having an intense conversation. 1528 01:08:22,400 --> 01:08:24,600 That was Scarlet. 1529 01:08:24,734 --> 01:08:26,367 I had no idea that she'd be there. 1530 01:08:27,967 --> 01:08:29,200 That's great. Moving on. 1531 01:08:30,400 --> 01:08:31,900 All right, moving on. Second team in. 1532 01:08:39,633 --> 01:08:40,467 Scene ok? 1533 01:08:40,600 --> 01:08:41,233 Yeah, no, it's not that. 1534 01:08:41,367 --> 01:08:44,266 I just saw the latest ratings. 1535 01:08:44,400 --> 01:08:45,433 Did they dip? 1536 01:08:45,567 --> 01:08:46,600 No, they're up a little. 1537 01:08:46,734 --> 01:08:48,800 But probably not enough for Gregory. 1538 01:08:48,934 --> 01:08:50,500 Well, maybe it's time to crack that book open 1539 01:08:50,633 --> 01:08:52,166 and share your ideas with Alice. 1540 01:08:52,300 --> 01:08:53,166 I don't think so. 1541 01:08:53,300 --> 01:08:55,200 She has her own set vision for the show. 1542 01:08:55,333 --> 01:08:57,367 It's the producer's job to look after the show. 1543 01:08:57,500 --> 01:08:59,333 What do you mean? 1544 01:09:02,533 --> 01:09:04,900 Alice isn't going to be around when you take over. 1545 01:09:05,033 --> 01:09:07,000 So, she's gonna make you the producer of the show, 1546 01:09:07,133 --> 01:09:09,367 she needs to understand that you have your own vision 1547 01:09:09,500 --> 01:09:11,500 about how to make the show work. 1548 01:09:11,633 --> 01:09:14,266 And look, I saw the ideas in your notebook and they're good. 1549 01:09:14,400 --> 01:09:17,500 I don't want to undercut Alice. 1550 01:09:17,633 --> 01:09:19,533 Maggie, it was your ideas for Preston 1551 01:09:19,667 --> 01:09:22,734 that made me realize how much I missed this place. 1552 01:09:22,867 --> 01:09:24,467 How much I miss you. 1553 01:09:25,967 --> 01:09:27,033 Just look what you've accomplished 1554 01:09:27,166 --> 01:09:28,967 in the last four weeks alone. 1555 01:09:30,033 --> 01:09:32,200 You can't do to Alice what you did to me. 1556 01:09:32,333 --> 01:09:36,100 Saying nothing isn't gonna help her or the show. 1557 01:09:36,233 --> 01:09:37,934 I'm so sorry. 1558 01:09:40,633 --> 01:09:42,400 I'm sorry too. 1559 01:09:44,867 --> 01:09:46,033 Rhonda: Maggie? 1560 01:09:49,734 --> 01:09:51,500 Ah. Gwen has a script question. 1561 01:09:51,633 --> 01:09:52,934 Sure, yeah, I'll be there. One second. 1562 01:09:53,066 --> 01:09:54,000 Okay. 1563 01:09:54,133 --> 01:09:55,500 Listen, I was thinking... 1564 01:09:57,233 --> 01:09:58,500 I'm sorry, Zac. 1565 01:09:58,633 --> 01:10:00,033 See. No more secrets. 1566 01:10:00,867 --> 01:10:01,700 Yeah. 1567 01:10:02,533 --> 01:10:03,166 Hey. 1568 01:10:03,300 --> 01:10:04,667 So what did you think? 1569 01:10:04,800 --> 01:10:06,233 Yeah, yeah, I read the script. 1570 01:10:06,367 --> 01:10:07,433 You're right. 1571 01:10:07,567 --> 01:10:08,633 It is perfect for me. 1572 01:10:08,767 --> 01:10:10,734 Excellent. Can I tell them you'll do it? 1573 01:10:11,900 --> 01:10:13,767 Give me a few more days to decide. 1574 01:10:29,367 --> 01:10:30,233 Hey! 1575 01:10:30,367 --> 01:10:32,400 I hear you're looking for me. What's up? 1576 01:10:32,533 --> 01:10:34,767 Uh, yeah, the future of the show. 1577 01:10:34,900 --> 01:10:37,166 Well, I mean it's certainly better. 1578 01:10:37,300 --> 01:10:40,200 We got Darin back and he's extended his run. 1579 01:10:40,333 --> 01:10:41,400 And, you know, 1580 01:10:41,533 --> 01:10:45,033 I wouldn't be surprised if he actually stayed longer. 1581 01:10:45,166 --> 01:10:46,900 Yeah, but he may not. 1582 01:10:47,033 --> 01:10:49,266 And if he takes something else 1583 01:10:49,400 --> 01:10:50,934 then he has every right to do that. 1584 01:10:51,066 --> 01:10:52,300 Yes, of course. 1585 01:10:52,433 --> 01:10:55,066 But, if we really want to keep the show going another 40 years 1586 01:10:55,200 --> 01:10:58,667 and preserve your legacy, then... 1587 01:10:58,800 --> 01:11:01,100 I think it's time to take the show in a new direction. 1588 01:11:01,233 --> 01:11:02,467 Maggie... 1589 01:11:02,600 --> 01:11:04,133 Alice. 1590 01:11:04,266 --> 01:11:06,133 Let me say this. 1591 01:11:06,266 --> 01:11:07,333 It's time for a change. 1592 01:11:07,467 --> 01:11:10,633 I really think we need to appeal to a younger audience. 1593 01:11:12,133 --> 01:11:14,233 Here, I have something to give you. 1594 01:11:14,367 --> 01:11:15,333 Come on. 1595 01:11:20,734 --> 01:11:23,133 Look though this and you'll see what I'm talking about. 1596 01:11:23,633 --> 01:11:25,834 Oh, this is a lot. 1597 01:11:25,967 --> 01:11:28,734 Yeah, but it's worth a read, 1598 01:11:28,867 --> 01:11:30,834 you know for the good of the show. 1599 01:11:34,600 --> 01:11:37,467 ♪ 1600 01:11:44,934 --> 01:11:45,934 Hey! 1601 01:11:46,066 --> 01:11:46,800 Got your text last night, 1602 01:11:46,934 --> 01:11:49,133 when's the meeting with Gregory? 1603 01:11:49,266 --> 01:11:50,600 In an hour. 1604 01:11:50,734 --> 01:11:52,400 Oh, that doesn't sound good. 1605 01:11:52,533 --> 01:11:54,300 It's a pitch meeting. 1606 01:11:54,433 --> 01:11:55,166 We're pitching? 1607 01:11:55,300 --> 01:11:58,066 No, you are. 1608 01:12:02,100 --> 01:12:04,333 It was a good read. 1609 01:12:11,133 --> 01:12:12,567 Alice tells me that you have a new vision 1610 01:12:12,700 --> 01:12:15,467 for the show that I have to hear? 1611 01:12:15,600 --> 01:12:18,300 Well, I think we should take the show in a whole new direction. 1612 01:12:18,433 --> 01:12:22,066 And tell stories that are a little edgier and more modern. 1613 01:12:22,200 --> 01:12:24,233 I know we've always resisted that in the past. 1614 01:12:25,367 --> 01:12:28,400 I'm not the only dinosaur in the room, am I? 1615 01:12:28,533 --> 01:12:29,633 Touché. 1616 01:12:29,767 --> 01:12:31,000 Well, with all the new platforms, 1617 01:12:31,133 --> 01:12:33,800 maybe it's time we shake things up a little bit. 1618 01:12:33,934 --> 01:12:34,767 Yeah. 1619 01:12:34,900 --> 01:12:36,900 Maybe it is time we changed things up. 1620 01:12:37,033 --> 01:12:39,967 And Maggie is the one person to do it. 1621 01:12:40,100 --> 01:12:41,734 I like that whole contemporary angle. 1622 01:12:41,867 --> 01:12:44,367 Preston could become the CEO of a new company, 1623 01:12:44,500 --> 01:12:46,066 he could bring medical technology overseas 1624 01:12:46,200 --> 01:12:47,500 to some doctors. 1625 01:12:47,633 --> 01:12:48,967 That's a terrific idea. 1626 01:12:49,100 --> 01:12:50,166 Mmmhmm. 1627 01:12:50,300 --> 01:12:52,533 You know, getting Darin back, resurrecting Preston, 1628 01:12:52,667 --> 01:12:55,700 that really got our numbers up and helped the show, 1629 01:12:55,834 --> 01:12:58,800 but Maggie I think it's you and your ideas 1630 01:12:58,934 --> 01:13:00,967 that are gonna save it. 1631 01:13:01,834 --> 01:13:04,066 Well, I have a lot of ideas. 1632 01:13:04,200 --> 01:13:05,166 How much time do you have? 1633 01:13:06,033 --> 01:13:08,633 ♪ 1634 01:13:09,767 --> 01:13:10,800 Sure you don't want to stick around, 1635 01:13:10,934 --> 01:13:13,600 at least till the new episodes air? 1636 01:13:13,734 --> 01:13:15,600 You got this, Maggie. 1637 01:13:15,734 --> 01:13:17,133 I'm really gonna miss you. 1638 01:13:23,734 --> 01:13:27,934 Well, that's the last of the boxes. 1639 01:13:28,066 --> 01:13:28,900 How were the goodbyes? 1640 01:13:29,033 --> 01:13:30,200 Fine. 1641 01:13:30,333 --> 01:13:34,300 I knew saying goodbye to the two of you would be the hardest. 1642 01:13:34,433 --> 01:13:36,033 You'll forget all about us once you get to the beach 1643 01:13:36,166 --> 01:13:36,867 and feel that sun. 1644 01:13:37,000 --> 01:13:38,567 Oh... 1645 01:13:38,700 --> 01:13:39,667 Thank you. 1646 01:13:43,433 --> 01:13:47,367 You guys mind if I give you a few words of wisdom? 1647 01:13:47,500 --> 01:13:48,734 Please. 1648 01:13:49,400 --> 01:13:51,467 Try not to focus on what's to come. 1649 01:13:51,600 --> 01:13:55,600 You could forget to appreciate what's right in front of you. 1650 01:13:58,233 --> 01:13:59,233 Bye. 1651 01:14:01,767 --> 01:14:02,433 Okay. 1652 01:14:02,567 --> 01:14:03,900 Okay, here I go. 1653 01:14:07,100 --> 01:14:09,000 Did she just quote a line from the show? 1654 01:14:09,133 --> 01:14:12,300 She wrote it 30 years ago, she's still using it. 1655 01:14:16,400 --> 01:14:19,233 Bye, bye! 1656 01:14:28,567 --> 01:14:33,233 Mickey: Five, four, three, two... 1657 01:14:35,400 --> 01:14:37,433 So is it me or Chase? 1658 01:14:37,567 --> 01:14:39,266 Neither. 1659 01:14:39,400 --> 01:14:41,767 You're building a business to help doctors all over the world. 1660 01:14:41,900 --> 01:14:44,166 Chase is a brilliant surgeon. 1661 01:14:44,300 --> 01:14:47,567 But I have a law degree, from Harvard. 1662 01:14:47,700 --> 01:14:49,233 And now it's my turn to go out into the world 1663 01:14:49,367 --> 01:14:50,767 and realize my potential. 1664 01:14:52,633 --> 01:14:53,867 You're right. 1665 01:14:55,300 --> 01:14:57,467 I've never been more proud of you, Nicole. 1666 01:14:58,567 --> 01:15:01,266 Gotta tell Maggie. I really like this new Nicole. 1667 01:15:01,400 --> 01:15:02,934 She's got chutzpah. 1668 01:15:03,066 --> 01:15:05,266 Alice and I had lunch together here every month. 1669 01:15:05,400 --> 01:15:07,500 I'm glad we're carrying on the tradition. 1670 01:15:07,633 --> 01:15:08,734 So am I. 1671 01:15:08,867 --> 01:15:11,333 And I wanted to say thank you for all your hard work. 1672 01:15:11,467 --> 01:15:13,600 Forever's numbers have been going up every day 1673 01:15:13,734 --> 01:15:15,233 and people just seem to love this new direction 1674 01:15:15,367 --> 01:15:16,734 you're taking with the show. 1675 01:15:16,867 --> 01:15:17,667 Thanks. 1676 01:15:17,800 --> 01:15:19,233 That really means a lot. 1677 01:15:19,367 --> 01:15:21,467 We have to keep these ratings up, Maggie. 1678 01:15:21,600 --> 01:15:24,300 I mean, our advertisers are paying extra attention now 1679 01:15:24,433 --> 01:15:26,967 that Darin's leaving the show to do a play again. 1680 01:15:28,800 --> 01:15:31,000 We can't appear to be leveling out. 1681 01:15:32,233 --> 01:15:34,000 He's doing a play? 1682 01:15:34,133 --> 01:15:35,233 That's what I hear. 1683 01:15:35,367 --> 01:15:36,467 It's not gonna be a problem this time, 1684 01:15:36,600 --> 01:15:38,333 let him go to New York. 1685 01:15:38,467 --> 01:15:40,400 The show can stand on its own with the new direction. 1686 01:15:40,533 --> 01:15:42,433 I even have an idea of how to write him off. 1687 01:15:42,567 --> 01:15:45,467 I have all sorts of ideas running through my head. 1688 01:15:45,600 --> 01:15:47,967 As a tech CEO going international, 1689 01:15:48,100 --> 01:15:50,333 he goes on a trip where he gets caught up in a civil war 1690 01:15:50,467 --> 01:15:52,767 and is taken hostage. 1691 01:15:52,900 --> 01:15:54,433 Might be a little too easy for Preston. 1692 01:15:54,567 --> 01:15:55,967 And Darin. 1693 01:15:56,767 --> 01:15:57,567 It's up to you. 1694 01:15:57,700 --> 01:16:00,567 You're the producer Maggie Coleman. 1695 01:16:04,867 --> 01:16:06,300 What if he got hit by a bus? 1696 01:16:08,433 --> 01:16:09,800 Zac, go. 1697 01:16:09,934 --> 01:16:11,900 Hi Zac, it's Maggie Coleman. 1698 01:16:12,033 --> 01:16:13,166 Hey, Maggie. What's up? 1699 01:16:13,300 --> 01:16:14,300 Darin's new play. 1700 01:16:14,433 --> 01:16:15,800 Did he sign the contract for it yet? 1701 01:16:15,934 --> 01:16:17,667 Yeah, he sent it to me this morning. 1702 01:16:17,800 --> 01:16:20,233 Thanks. That's all I needed to know. 1703 01:16:28,867 --> 01:16:29,567 Hey. 1704 01:16:31,367 --> 01:16:32,700 So, I just got next week's pages. 1705 01:16:32,834 --> 01:16:34,533 Uh-huh. 1706 01:16:34,667 --> 01:16:37,000 You have Preston getting hit by a bus? 1707 01:16:37,133 --> 01:16:37,967 That's right. 1708 01:16:38,100 --> 01:16:38,900 You know, I thought about a car accident 1709 01:16:39,033 --> 01:16:40,900 but a bus just seemed more dramatic. 1710 01:16:41,033 --> 01:16:43,533 So you're killing Preston off again? 1711 01:16:43,667 --> 01:16:45,066 Well, aren't you leaving? 1712 01:16:47,300 --> 01:16:48,633 How did you even hear about that? 1713 01:16:48,767 --> 01:16:50,467 Does it matter? 1714 01:16:50,600 --> 01:16:51,834 What matters is you didn't tell me, 1715 01:16:51,967 --> 01:16:54,200 even after we made a pact not to hide things from each other. 1716 01:16:54,333 --> 01:16:56,567 Well, I was gonna tell you tonight over a bottle of wine 1717 01:16:56,700 --> 01:16:58,400 and a picnic dinner at the top of our canyon. 1718 01:16:58,533 --> 01:16:59,300 What, like a date? 1719 01:16:59,433 --> 01:17:00,467 No, not like a date. 1720 01:17:00,600 --> 01:17:02,266 A real date. Like our first date. 1721 01:17:02,400 --> 01:17:04,567 But you ruined it by jumping to conclusions like you always do. 1722 01:17:04,700 --> 01:17:05,233 Oh, that's not fair. 1723 01:17:05,367 --> 01:17:06,433 Isn't it? 1724 01:17:06,567 --> 01:17:08,200 You wrote Preston off without discussing it with me. 1725 01:17:09,567 --> 01:17:11,567 You know, I never should have given you script approval. 1726 01:17:11,700 --> 01:17:12,767 Yeah, well I didn't approve these pages, 1727 01:17:12,900 --> 01:17:13,934 but you know what, 1728 01:17:14,066 --> 01:17:15,633 you feel free to get rid of Preston any way you want. 1729 01:17:29,467 --> 01:17:30,767 Mickey: That's great. Moving on. 1730 01:17:32,266 --> 01:17:33,467 -See ya. -Yeah. 1731 01:17:59,266 --> 01:18:01,467 Is there something going on with Maggie and Darin? 1732 01:18:01,600 --> 01:18:03,033 They barely spoke to each other on set. 1733 01:18:03,166 --> 01:18:04,700 Haven't you read next week's scripts? 1734 01:18:04,834 --> 01:18:06,567 Don't tell me they're making you older again? 1735 01:18:06,700 --> 01:18:09,900 No, Lexi's safe, but Preston isn't so lucky. 1736 01:18:10,033 --> 01:18:11,400 He's getting hit with a double whammy 1737 01:18:11,533 --> 01:18:14,400 and it looks like they're writing him off for a while. 1738 01:18:14,533 --> 01:18:15,433 I wonder why. 1739 01:18:15,567 --> 01:18:18,200 Teri, did Maggie say anything to you about it? 1740 01:18:18,333 --> 01:18:21,467 Maybe, maybe she'll tell me tomorrow? 1741 01:18:21,600 --> 01:18:23,233 Hope you're all coming on the hike. 1742 01:18:23,367 --> 01:18:26,333 It'll be interesting to see if Darin and Maggie both show up. 1743 01:18:27,967 --> 01:18:29,467 Hey. How's it going? 1744 01:18:29,600 --> 01:18:33,667 Oh, hey, Darin. Just fine. 1745 01:18:33,800 --> 01:18:36,367 Everything's great. 1746 01:18:41,200 --> 01:18:43,834 ♪ 1747 01:18:45,133 --> 01:18:46,033 Hey guys! 1748 01:18:46,166 --> 01:18:47,967 -Hey! -Oh hi! 1749 01:18:48,100 --> 01:18:49,133 Walter! 1750 01:18:49,266 --> 01:18:51,967 Lucinda had a spa day, so I figured I'd join you kids. 1751 01:18:52,100 --> 01:18:53,300 -Great! -Nice. 1752 01:18:53,433 --> 01:18:54,367 Isn't Maggie supposed to be here? 1753 01:18:54,500 --> 01:18:57,500 She texted me last night and said she was coming. 1754 01:18:57,633 --> 01:18:59,200 I'm surprised Darin's not here. 1755 01:18:59,333 --> 01:19:01,800 Anyone find out yet why they're not speaking to each other? 1756 01:19:04,266 --> 01:19:06,600 I'll text Maggie and see if she's still coming. 1757 01:19:09,266 --> 01:19:10,600 What did she say? 1758 01:19:10,734 --> 01:19:12,133 She said she's here. 1759 01:19:15,867 --> 01:19:17,266 "Look up." 1760 01:19:33,266 --> 01:19:36,066 Congratulations on making it all the way to the top. 1761 01:19:36,200 --> 01:19:36,800 Hey. 1762 01:19:36,934 --> 01:19:37,800 Thanks, feels pretty great. 1763 01:19:37,934 --> 01:19:39,133 It's good to see you here too. 1764 01:19:39,266 --> 01:19:41,800 Well, I didn't want to feel left out. 1765 01:19:41,934 --> 01:19:42,834 And I gotta get in shape, 1766 01:19:42,967 --> 01:19:44,900 if I want to be on stage three nights a week 1767 01:19:45,033 --> 01:19:47,100 plus Sunday matinees. 1768 01:19:47,233 --> 01:19:48,200 You're doing a play? 1769 01:19:48,333 --> 01:19:49,967 Yeah, with Darin. 1770 01:19:50,100 --> 01:19:53,367 I'm playing his father. It's an amazing script. 1771 01:19:53,500 --> 01:19:56,300 So, you're leaving the show too? 1772 01:19:56,433 --> 01:19:58,800 Why would I? 1773 01:19:58,934 --> 01:20:00,367 Unless you know something I don't. 1774 01:20:00,500 --> 01:20:01,900 No. 1775 01:20:02,033 --> 01:20:05,100 This... play's in New York though. 1776 01:20:05,233 --> 01:20:06,367 No, no, no. 1777 01:20:06,500 --> 01:20:08,233 We're doing it right here in LA. 1778 01:20:08,367 --> 01:20:09,166 Are you sure? 1779 01:20:09,300 --> 01:20:11,967 Well, I'm old, but I'm not that old. 1780 01:20:12,100 --> 01:20:14,433 Yeah, like a scene out of a soap opera, 1781 01:20:14,567 --> 01:20:17,467 I jumped to all the wrong conclusions. 1782 01:20:17,600 --> 01:20:19,533 Is that why Darin's not here today? 1783 01:20:19,667 --> 01:20:21,800 You know, I'd love to stay and chat, but I gotta go. 1784 01:20:21,934 --> 01:20:24,066 Gotta go stop a bus accident. 1785 01:20:28,433 --> 01:20:31,066 ♪ 1786 01:20:38,266 --> 01:20:39,500 Darin? 1787 01:20:44,867 --> 01:20:47,900 All out of tomatoes, if that's why you're here. 1788 01:20:48,033 --> 01:20:50,033 I'm not here to discuss fruit. 1789 01:20:50,166 --> 01:20:51,300 At least you remembered tomatoes are fruit, 1790 01:20:51,433 --> 01:20:52,333 not a vegetable. 1791 01:20:52,467 --> 01:20:55,233 Yeah, at least I finally got something right. 1792 01:20:56,333 --> 01:20:58,834 'Cause I've gotten so many things wrong. 1793 01:21:03,233 --> 01:21:04,500 Is that a written apology? 1794 01:21:04,633 --> 01:21:06,367 This, uh, no, no. 1795 01:21:06,500 --> 01:21:10,266 I, I rewrote next week's episode. 1796 01:21:10,400 --> 01:21:13,467 Preston manages to dodge the bus. 1797 01:21:13,600 --> 01:21:16,467 If, you'd consider staying. 1798 01:21:16,600 --> 01:21:18,800 I never wanted to leave. 1799 01:21:18,934 --> 01:21:20,600 It's you who pushed Preston and me out. 1800 01:21:20,734 --> 01:21:21,867 I know. 1801 01:21:22,000 --> 01:21:23,200 I know that's another thing I got wrong. 1802 01:21:23,333 --> 01:21:27,800 Listen, I had lunch with Gregory and he told me that your play 1803 01:21:27,934 --> 01:21:29,500 was in New York and I just assumed that he knew 1804 01:21:29,633 --> 01:21:31,266 what he was talking about. 1805 01:21:31,400 --> 01:21:33,700 And look, I'm really happy that you got a play 1806 01:21:33,834 --> 01:21:36,300 and I heard it's a really good one. 1807 01:21:36,433 --> 01:21:38,433 It is. 1808 01:21:38,567 --> 01:21:40,367 I'm not going anywhere. 1809 01:21:40,500 --> 01:21:44,166 While we're on the subject, you know it wasn't your fault, 1810 01:21:44,300 --> 01:21:46,800 for not saying anything to me about the play in New York. 1811 01:21:46,934 --> 01:21:49,633 I just, I was so seduced by the idea of Broadway 1812 01:21:49,767 --> 01:21:53,800 that I overlooked the fact that easily 16 other actors 1813 01:21:53,934 --> 01:21:55,800 passed on it before it came to me. 1814 01:21:55,934 --> 01:21:58,700 -Really? -Yeah. 1815 01:21:58,834 --> 01:22:02,834 Wow, I guess we're not hiding anything anymore then, huh? 1816 01:22:02,967 --> 01:22:05,433 There's one other thing I don't want to hide anymore. 1817 01:22:05,567 --> 01:22:06,834 I know you're not 6'2. 1818 01:22:08,867 --> 01:22:10,800 It's not what I wanted to confess. 1819 01:22:14,066 --> 01:22:17,166 No, I'm trying to tell you is 1820 01:22:17,300 --> 01:22:18,900 I'm still in love with you. 1821 01:22:20,867 --> 01:22:24,834 Well, then I have something to confess as well. 1822 01:22:24,967 --> 01:22:27,433 I never stopped loving you. 1823 01:22:27,567 --> 01:22:37,433 ♪ 1824 01:22:39,200 --> 01:22:42,266 It was foolish of me to think that I could live without you. 1825 01:22:42,400 --> 01:22:43,767 There's no reason I can't be your wife 1826 01:22:43,900 --> 01:22:46,567 and continue my law practice. 1827 01:22:46,700 --> 01:22:50,533 And even though my job as a CEO takes me around the world, 1828 01:22:50,667 --> 01:22:52,900 I'll always come home to you. 1829 01:22:53,500 --> 01:22:54,867 I know that now. 1830 01:22:55,000 --> 01:22:57,300 And I'm so happy everything worked out. 1831 01:22:58,166 --> 01:23:01,166 Scarlet and Chase will make a great couple. 1832 01:23:03,800 --> 01:23:05,500 But will they ever be as happy as us? 1833 01:23:05,633 --> 01:23:07,767 Glad these two finally got back together. 1834 01:23:07,900 --> 01:23:08,700 Yeah, well it's a soap, 1835 01:23:08,834 --> 01:23:11,000 so who knows how long they'll last. 1836 01:23:11,133 --> 01:23:14,066 But, you know, I think we'll last forever. 1837 01:23:14,200 --> 01:23:15,000 And Forever... 1838 01:23:15,133 --> 01:23:17,934 Is a long, long time. 132000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.