All language subtitles for 2019_Stiller Verdacht.deu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:13,360
* Bewegte Klaviermusik *
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,600
Thomas Kertez
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,120
Alice Kertez
4
00:00:24,280 --> 00:00:25,760
Sophie Lancelle
5
00:00:34,640 --> 00:00:36,360
Hast du dich gekämmt?
Nein.
6
00:00:36,400 --> 00:00:37,880
Du musst dich kämmen!
7
00:00:39,320 --> 00:00:40,800
Guten Morgen!
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,760
Alles klar?
Guten Morgen, Schatz.
9
00:00:42,800 --> 00:00:45,800
Hast du gut geschlafen?
Abgesehen davon ...
10
00:00:45,120 --> 00:00:46,640
dass er nicht gekämmt ist.
11
00:00:46,680 --> 00:00:48,400
Ich hab dir Tee gemacht.
Danke!
12
00:00:48,440 --> 00:00:49,920
* Sanfte Klaviermusik *
13
00:00:49,960 --> 00:00:51,720
Auf geht's, komm!
14
00:00:55,160 --> 00:00:56,840
* Schlüsselbundklappern *
15
00:00:58,640 --> 00:01:00,280
Hast du alles?
Ja.
16
00:01:00,320 --> 00:01:02,440
Nichts vergessen?
Nein.
17
00:01:04,640 --> 00:01:06,600
Halt, warte!
Dann einen schönen Tag!
18
00:01:06,640 --> 00:01:08,640
Danke. Hey, hey, hey!
Was hast du vor?
19
00:01:08,680 --> 00:01:11,760
Du willst doch nicht gehen,
ohne mir einen Kuss zu geben?
20
00:01:11,800 --> 00:01:13,680
Also, schönen Tag!
Bis heute Abend!
21
00:01:22,520 --> 00:01:24,120
* Er seufzt. *
22
00:01:24,160 --> 00:01:25,920
Die Mütze!
Ach ja.
23
00:01:28,360 --> 00:01:29,920
Hier.
24
00:01:29,960 --> 00:01:31,440
Danke.
25
00:01:32,760 --> 00:01:35,000
Du hast die Tür
eben erst überprüft.
26
00:01:35,400 --> 00:01:36,520
Du wirst langsam alt.
27
00:01:36,560 --> 00:01:38,800
Weißt du,
was der Alte dir gleich sagt?
28
00:01:40,680 --> 00:01:42,640
Hier.
Danke.
29
00:01:42,680 --> 00:01:44,400
* Musik verklingt. *
30
00:01:49,320 --> 00:01:50,800
* Vogelzwitschern *
31
00:02:03,640 --> 00:02:05,120
* Klopfen *
32
00:02:11,120 --> 00:02:12,600
* Klopfen *
33
00:02:12,640 --> 00:02:14,120
Ich komme.
34
00:02:16,800 --> 00:02:17,680
Ja, bitte?
Guten Tag, Madame.
35
00:02:17,720 --> 00:02:19,840
Mein Name ist Kerzaoui,
Bundespolizei.
36
00:02:19,880 --> 00:02:21,400
Wohnt hier Thomas Kertez?
37
00:02:21,440 --> 00:02:22,920
Ja, das ist mein Mann.
38
00:02:22,960 --> 00:02:25,920
Ich habe eine Vorladung,
morgen um zehn auf dem Revier.
39
00:02:25,960 --> 00:02:27,600
Ja, aber worum geht's?
40
00:02:27,640 --> 00:02:29,600
Darf ich Ihnen nicht sagen, Madame.
41
00:02:29,640 --> 00:02:31,720
Soll ich lieber später
noch mal kommen?
42
00:02:31,760 --> 00:02:34,120
Nein, ich nehm sie.
Danke, schönen Tag noch.
43
00:02:34,160 --> 00:02:35,880
Auf Wiedersehen.
Wiedersehen.
44
00:02:35,920 --> 00:02:37,400
* Angespannte Musik *
45
00:02:44,400 --> 00:02:46,720
* Autotür fällt zu,
Motor startet. *
46
00:02:47,240 --> 00:02:48,720
* Unheilvolle Musik *
47
00:02:53,360 --> 00:02:55,480
* Vogellaute, Musik verklingt. *
48
00:02:58,240 --> 00:03:00,480
Du wirst sehen,
damit ist es leichter.
49
00:03:03,400 --> 00:03:05,400
So...
50
00:03:05,800 --> 00:03:06,560
So, das war's.
51
00:03:06,600 --> 00:03:08,960
Aber wenn du das nächste Mal
Katze spielst,
52
00:03:09,000 --> 00:03:11,200
klettre lieber nicht auf einen Baum.
53
00:03:11,240 --> 00:03:14,280
Ist klar. - Danke, dass du uns
sofort drangenommen hast.
54
00:03:14,320 --> 00:03:16,920
Ist doch klar.
Übermorgen sehen wir uns wieder.
55
00:03:18,520 --> 00:03:20,200
Bis dann.
- Auf Wiedersehen!
56
00:03:20,240 --> 00:03:21,760
Auf Wiedersehen.
Hallo.
57
00:03:22,680 --> 00:03:24,160
Dann bis gleich.
Ja.
58
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
Madame Tyran, bitte.
Ja.
59
00:03:26,800 --> 00:03:29,680
Langsam. Wir haben's nicht eilig.
Kein Problem.
60
00:03:30,640 --> 00:03:32,160
Nehmen Sie bitte Platz.
61
00:03:32,200 --> 00:03:34,400
Ich werde das schnell wegräumen.
62
00:03:36,320 --> 00:03:38,600
* Leise Soulmusik im Hintergrund *
63
00:03:40,440 --> 00:03:41,920
* Fernes Hundebellen *
64
00:03:46,440 --> 00:03:47,920
Danke.
65
00:03:49,520 --> 00:03:53,400
Und er hat nichts weiter gesagt?
Nein. Aber er wirkte sehr ernst.
66
00:03:53,800 --> 00:03:56,800
Was steht da?
Keine Begründung.
Ist nur eine Vorladung.
67
00:03:57,120 --> 00:03:59,360
Romain, mach deine Schularbeiten.
68
00:03:59,400 --> 00:04:00,880
Wieso ohne Begründung?
69
00:04:02,280 --> 00:04:05,240
Das ist doch seltsam.
Weißt du, worum es gehen könnte?
70
00:04:05,280 --> 00:04:07,800
Keine Ahnung.
So was hab ich noch nie bekommen.
71
00:04:09,800 --> 00:04:10,600
Mit gefällt das gar nicht.
72
00:04:10,640 --> 00:04:12,880
Na, es wird schon
nichts Schlimmes sein.
73
00:04:13,840 --> 00:04:15,320
Na gut.
74
00:04:16,800 --> 00:04:18,280
Romain, konzentrier dich.
Ja.
75
00:04:19,200 --> 00:04:20,680
* Vogelkrächzen *
76
00:04:23,720 --> 00:04:26,400
* Stimmengewirr, Geschirrklappern *
77
00:04:32,720 --> 00:04:34,200
Danke!
78
00:04:34,240 --> 00:04:35,720
* Verkehrslärm *
79
00:04:39,880 --> 00:04:41,360
* Kinderstimmen *
80
00:04:42,760 --> 00:04:44,920
* Telefonklingeln, Stimmengewirr *
81
00:04:44,960 --> 00:04:46,480
Die Akte.
82
00:04:46,520 --> 00:04:49,320
Also, was soll ich hier?
Was wollen Sie von mir?
83
00:04:49,360 --> 00:04:51,600
Ein Auto,
das ganz so aussieht wie Ihres,
84
00:04:51,640 --> 00:04:54,640
wurde neulich bei einer Reihe
von Einbrüchen verwendet.
85
00:04:57,200 --> 00:04:59,440
Wie lange leben Sie schon
in dieser Gegend?
86
00:04:59,480 --> 00:05:00,960
Zwölf Jahre.
87
00:05:03,680 --> 00:05:05,560
Kennen Sie Mayenne?
Ja.
88
00:05:05,600 --> 00:05:08,000
Ich war da mal auf der Durchreise.
Warum?
89
00:05:09,000 --> 00:05:11,680
Äh... Ihr Vater war Russe, ja?
90
00:05:12,360 --> 00:05:14,520
Und Ihre Mutter Französin?
Mhm.
91
00:05:14,560 --> 00:05:16,600
Sie haben 30 Jahre
in Russland gelebt.
92
00:05:16,640 --> 00:05:18,520
In Saransk.
Ja, das stimmt.
93
00:05:19,280 --> 00:05:20,760
Als Sie hergekommen sind,
94
00:05:20,800 --> 00:05:23,720
gab es Schwierigkeiten
mit Ihren persönlichen Daten.
95
00:05:23,760 --> 00:05:25,320
Warum?
Ah.
96
00:05:26,400 --> 00:05:28,160
Das wieder.
Wieso "das wieder"?
97
00:05:28,200 --> 00:05:30,400
Weil mich das
seit 14 Jahren verfolgt.
98
00:05:30,440 --> 00:05:34,240
Als ich in Russland die französische
Staatsbürgerschaft beantragt habe,
99
00:05:34,280 --> 00:05:38,200
machte das Konsulat Fehler, seither
bringt mir das Ärger mit Behörden.
100
00:05:38,240 --> 00:05:41,240
Haben Sie noch irgendwelche Kontakte
in Russland?
Nein.
101
00:05:41,720 --> 00:05:44,200
Meine Eltern sind gestorben,
als ich 18 war.
102
00:05:45,840 --> 00:05:48,600
Sie hatten mal
eine Gesichtsoperation.
Ja.
103
00:05:48,640 --> 00:05:50,440
Ja, ich hatte einen Autounfall.
104
00:05:51,560 --> 00:05:53,680
Ich bin voll gegen die Scheibe
geknallt.
105
00:05:53,720 --> 00:05:57,120
Stirnbein gebrochen, Nase gebrochen
und Unterkiefer gebrochen.
106
00:05:58,720 --> 00:06:01,160
Aber verdächtigt man mich nun
wegen irgendwas?
107
00:06:01,200 --> 00:06:03,560
Wie lange schon
kennen Sie Ihre Frau?
108
00:06:07,400 --> 00:06:09,000
* Unheilvolle Musik *
109
00:06:25,800 --> 00:06:27,360
Und?
110
00:06:28,640 --> 00:06:32,480
Er kann das Leben von Thomas Kertez
gut beschreiben, aber ist es seins?
111
00:06:32,520 --> 00:06:35,280
Glauben Sie, dass er
dessen Identität gestohlen hat?
112
00:06:35,320 --> 00:06:37,560
Er hat die Statur
von Durieux-Jelosse.
113
00:06:37,600 --> 00:06:40,280
Und dieser Autounfall
ist ihm sehr zupassgekommen.
114
00:06:40,320 --> 00:06:43,640
Womöglich hat er Kertez beseitigt
und seinen Platz eingenommen.
115
00:06:43,680 --> 00:06:46,760
Ja, und haben wir eine DNA-Probe
von Durieux-Jelosse?
116
00:06:47,280 --> 00:06:49,800
Kennen Sie denn die Akte nicht?
117
00:06:49,120 --> 00:06:50,640
Er wurde adoptiert.
118
00:06:50,680 --> 00:06:54,480
Und vor seinem Verschwinden hat er
das Haus mit Chlorbleiche gereinigt.
119
00:06:54,520 --> 00:06:56,360
* Düstere Musik *
120
00:06:56,400 --> 00:06:58,800
* Musik verklingt, Möwenkreischen. *
121
00:06:59,680 --> 00:07:01,200
Und, worum ging es nun?
122
00:07:02,400 --> 00:07:05,400
Es ist unfassbar. Die halten mich
für einen Einbrecher.
123
00:07:06,720 --> 00:07:08,520
Du nimmst mich auf den Arm.
124
00:07:08,560 --> 00:07:10,800
Nein, ich schwör's dir.
125
00:07:10,600 --> 00:07:13,800
Die haben mir eine Stunde lang
ausgequetscht.
126
00:07:13,520 --> 00:07:15,400
Über mich,
über mein ganzes Leben.
127
00:07:15,800 --> 00:07:17,280
über uns!
128
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
Über meine Eltern...
129
00:07:19,200 --> 00:07:21,880
Ich wusste nicht mehr,
wo mir der Kopf steht.
130
00:07:21,920 --> 00:07:24,640
Aber wie kommen die auf dich?
Wegen meines Wagens.
131
00:07:24,680 --> 00:07:27,720
Zeugen haben ihn angeblich
wiedererkannt.
So ein Quatsch!
132
00:07:27,760 --> 00:07:29,360
Und was hast du ihnen gesagt?
133
00:07:29,400 --> 00:07:30,880
Die Wahrheit.
134
00:07:31,920 --> 00:07:33,680
Dass ich nicht damit zu tun hab.
135
00:07:35,720 --> 00:07:37,440
Und ich bin höflich geblieben.
136
00:07:39,360 --> 00:07:41,200
Dann bis nachher.
Ja.
137
00:07:42,360 --> 00:07:43,840
Bis dann.
138
00:07:44,480 --> 00:07:47,640
Dadurch lassen wir uns nicht
deinen Geburtstag versauen.
139
00:07:48,120 --> 00:07:49,600
Also dann.
140
00:07:50,200 --> 00:07:52,120
* Partymusik, Stimmengewirr *
141
00:07:56,800 --> 00:07:58,200
Virginie.
Ah, danke, Thomas!
142
00:07:59,920 --> 00:08:01,400
Vielen Dank, Thomas!
143
00:08:01,440 --> 00:08:03,800
Zum Wohl!
Auf dich!
144
00:08:03,680 --> 00:08:05,360
Na, ihr?
O ja.
145
00:08:06,680 --> 00:08:09,320
Ines hat gesagt,
du baust eine Hütte für Romain?
146
00:08:09,360 --> 00:08:11,640
Du meinst den Holzhaufen
hinten im Garten?
147
00:08:11,680 --> 00:08:15,000
Romain! Romain, wenn du in den
Garten gehst, zieh die Jacke an.
148
00:08:15,400 --> 00:08:17,800
Romain,
bitte zieh dir deine Jacke an.
149
00:08:17,120 --> 00:08:19,600
Hast du gehört?
Ines, das gilt auch für dich!
150
00:08:19,640 --> 00:08:21,480
Los, los, zieh die Jacke an!
151
00:08:22,760 --> 00:08:24,520
Na, komm, Ines, du auch.
152
00:08:27,840 --> 00:08:31,480
Robert, hast du gesehen, dass wir
den Motor fürs Boot bekommen haben?
153
00:08:31,520 --> 00:08:34,440
Gieß lieber ein, statt
über die Arbeit zu reden. Bitte!
154
00:08:34,480 --> 00:08:36,800
Alles klar, mein Schatz?
155
00:08:36,120 --> 00:08:37,800
* Sie erschreckt und lacht. *
156
00:08:37,840 --> 00:08:39,880
Sieh mal,
was ich jetzt gemacht habe?
157
00:08:39,920 --> 00:08:42,760
Das ist eine tolle Geburtstagsfeier.
Ich liebe dich.
158
00:08:43,280 --> 00:08:44,760
Und ich dich auch.
159
00:08:45,400 --> 00:08:46,880
So.
Jawohl.
160
00:08:56,160 --> 00:08:57,680
* Energisches Klopfen *
161
00:09:00,200 --> 00:09:01,720
* Energisches Klopfen *
162
00:09:05,560 --> 00:09:07,440
* Klopfen *
Was ist hier los?
163
00:09:08,560 --> 00:09:10,360
* Leise angespannte Musik *
164
00:09:12,960 --> 00:09:14,440
* Klopfen *
165
00:09:22,360 --> 00:09:23,960
* Dumpfe Männerstimmen *
166
00:09:31,640 --> 00:09:35,360
Ja?
Das ist eine Hausdurchsuchung,
Madame. Sie müssen uns reinlassen.
167
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
Was?
168
00:09:37,840 --> 00:09:40,400
Moment mal, Sie können hier
nicht einfach rein.
169
00:09:40,440 --> 00:09:41,920
* Beklemmende Musik *
170
00:09:41,960 --> 00:09:43,440
* Klirren *
171
00:09:43,480 --> 00:09:46,000
Nein, bitte fassen Sie das nicht an,
Vorsicht!
172
00:09:46,400 --> 00:09:48,280
Bitte lassen Sie mich
meine Arbeit machen.
173
00:09:48,320 --> 00:09:49,960
Vorsicht!
Wir passen schon auf.
174
00:09:50,000 --> 00:09:51,720
Was ist hier los?
Keine Ahnung.
175
00:09:51,760 --> 00:09:53,240
Was machen Sie da?
176
00:09:53,280 --> 00:09:56,000
Darf ich erfahren,
was hier vor sich geht?
177
00:09:56,400 --> 00:09:58,440
Das ist eine Hausdurchsuchung
Monsieur Kertez.
178
00:09:58,480 --> 00:09:59,960
So eine Scheiße!
Maman!
179
00:10:00,000 --> 00:10:01,480
* Angespannte Musik *
180
00:10:01,520 --> 00:10:04,400
Ich bin Ihrer Vorladung gefolgt
wie ein guter Bürger
181
00:10:04,440 --> 00:10:06,360
und jetzt platzen Sie hier so rein!
182
00:10:06,400 --> 00:10:09,440
Was glauben Sie, wer Sie sind?
Bitte beruhigen Sie sich.
183
00:10:09,480 --> 00:10:11,880
Dazu haben Sie kein Recht.
Doch, haben wir.
184
00:10:13,600 --> 00:10:16,720
Sie haben sich enorm verändert.
Ihr Kinn, Ihre Nasenform.
185
00:10:16,760 --> 00:10:19,200
Sie sind kaum wiederzuerkennen,
gute Arbeit.
186
00:10:19,800 --> 00:10:21,280
Ich versteh kein Wort.
187
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
Ich suche Sie
schon seit vielen Jahren.
188
00:10:23,760 --> 00:10:25,880
Jetzt kommen Sie mir
nicht mehr davon.
189
00:10:25,920 --> 00:10:27,400
* Düstere Musik *
190
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
Ist das alles
von Ihrer Vergangenheit?
191
00:10:55,840 --> 00:10:59,600
Wie gesagt, der Rest ist in einem
Feuer in einem Möbellager verbrannt.
192
00:10:59,640 --> 00:11:01,520
Die Versicherungsmeldung
ist da.
193
00:11:01,560 --> 00:11:03,920
Und was ist das?
Mein Einbürgerungsantrag.
194
00:11:03,960 --> 00:11:05,720
Aber den haben Sie doch schon.
195
00:11:06,320 --> 00:11:09,680
Wir nehmen alles.
Moment mal!
Das sind meine Originaldokumente.
196
00:11:09,720 --> 00:11:11,600
Die bekomm ich doch wieder, oder?
197
00:11:11,640 --> 00:11:13,840
Monsieur, bitte.
Gehen Sie wieder runter.
198
00:11:13,880 --> 00:11:15,360
* Beklemmende Musik *
199
00:11:17,240 --> 00:11:19,200
Nein, nicht, seien Sie vorsichtig!
200
00:11:19,720 --> 00:11:21,760
* Rumpeln, Klirren *
Verdammte Scheiße!
201
00:11:21,800 --> 00:11:23,840
Sie gehen runter,
haben Sie verstanden?
202
00:11:23,880 --> 00:11:25,360
Sie sind verrückt.
203
00:11:25,400 --> 00:11:27,120
Sie sind vollkommen verrückt.
204
00:11:27,160 --> 00:11:28,760
Gehen Sie wieder runter.
205
00:11:28,800 --> 00:11:30,280
* Musik verklingt. *
206
00:11:32,000 --> 00:11:34,400
Maman, die haben alles
auf den Boden geworfen.
207
00:11:34,440 --> 00:11:36,840
Ich weiß, mein Schatz.
Hab keine Angst.
208
00:11:37,520 --> 00:11:39,720
Die sind bald weg
und dann räumen wir auf.
209
00:11:40,320 --> 00:11:43,440
Sie verwüsten ein Kinderzimmer.
Haben Sie keinen Anstand?
210
00:11:43,960 --> 00:11:46,840
Was suchen Sie hier überhaupt?
Ich versteh das nicht.
211
00:11:48,600 --> 00:11:50,800
Hallo?
212
00:11:50,520 --> 00:11:52,400
Was suchen sie hier?
213
00:11:52,800 --> 00:11:53,560
* Regenprasseln *
214
00:11:56,680 --> 00:11:58,640
Ich muss Ihnen das nicht sagen.
215
00:11:59,200 --> 00:12:01,160
Erinnern Sie sich
an Durieux-Jelosse?
216
00:12:01,200 --> 00:12:03,400
Ja, wie jeder.
Was hat das mit uns zu tun?
217
00:12:03,440 --> 00:12:05,680
Ein Mann ohne Vergangenheit,
ohne Familie?
218
00:12:05,720 --> 00:12:07,320
Mit Gesichtsoperationen?
219
00:12:08,200 --> 00:12:11,720
Sehr praktisch, um ein neues Leben
zu beginnen, finden Sie nicht?
220
00:12:12,640 --> 00:12:14,520
Haben Sie den Verstand verloren?
221
00:12:15,200 --> 00:12:17,640
Wie kommen Sie denn
auf so eine absurde Idee?
222
00:12:18,800 --> 00:12:21,680
Niemand denkt sich aus, dass ein
Mann seine ganze Familie ermordet.
223
00:12:22,960 --> 00:12:24,440
* Düstere Musik *
224
00:12:44,800 --> 00:12:45,560
* Musik verklingt. *
225
00:12:52,240 --> 00:12:53,720
Sophie!
226
00:12:56,920 --> 00:12:58,400
Und? Wie sieht's aus?
227
00:12:58,440 --> 00:13:00,720
Bisher nichts,
aber da ist was mit dem Typ.
228
00:13:00,760 --> 00:13:03,520
Den braven Familienvater
nehm ich ihm nicht ab.
229
00:13:03,560 --> 00:13:05,440
Wir werden weitergraben.
Pass auf.
230
00:13:05,480 --> 00:13:08,200
Du hast schon mal was
in dieser Sache verkackt.
231
00:13:08,240 --> 00:13:11,400
Also mach keinen Wirbel.
Wir haben einen Berg neuer Fälle.
232
00:13:11,440 --> 00:13:12,960
Mach deine Arbeit!
233
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Meine Arbeit ist,
den Typ zu kriegen,
234
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
der seine Frau und Kinder
ermordet hat.
235
00:13:22,640 --> 00:13:24,200
* Kusslaute *
Was ist, Flavin?
236
00:13:24,240 --> 00:13:26,400
Hast du den Schnuller vergessen?
237
00:13:28,680 --> 00:13:30,360
Das ist alles von den Kertez.
238
00:13:30,400 --> 00:13:32,160
Ich möchte,
dass du alles eingibst
239
00:13:32,200 --> 00:13:34,840
und mit den Daten zu Durieux-Jelosse
vergleichst.
240
00:13:34,880 --> 00:13:36,760
Ich will alles wissen, ja?
Okay.
241
00:13:36,800 --> 00:13:38,880
Was hat die Gesichtserkennung
ergeben,
242
00:13:38,920 --> 00:13:41,920
die dein Kumpel beim Geheimdienst
hat durchlaufen lassen?
243
00:13:41,960 --> 00:13:45,240
Freu dich nicht zu früh,
das ist vor Gericht nicht verwertbar.
244
00:13:45,280 --> 00:13:48,000
Außerdem haben die beiden
nicht die gleiche Statur.
245
00:13:48,400 --> 00:13:50,400
Zwischen den Aufnahmen
sind 15 Jahre.
246
00:13:51,000 --> 00:13:54,720
Allerdings haben die Augenhöhlen
den gleichen Abstand zueinander.
247
00:13:54,760 --> 00:13:56,240
* Sphärische Musik *
248
00:13:56,560 --> 00:13:58,280
Die Schädelform ist gleich ...
249
00:13:58,720 --> 00:14:00,280
die Augen stimmen überein,
250
00:14:00,320 --> 00:14:01,800
wie auch das Kinn ...
251
00:14:02,160 --> 00:14:03,640
und die Nase.
252
00:14:10,680 --> 00:14:12,880
Als er vor mir stand,
hab ich mir gedacht,
253
00:14:12,920 --> 00:14:15,600
dass da noch jemand anders
unter seiner Haut ist.
254
00:14:16,560 --> 00:14:19,280
Und dieser Typ
will bestimmt nicht gefunden werden.
255
00:14:20,800 --> 00:14:23,400
Ich muss ihn mit irgendwas
provozieren,
256
00:14:23,800 --> 00:14:25,160
um ihn aus der Reserve zu locken.
257
00:14:25,720 --> 00:14:27,400
Und wie willst du das machen?
258
00:14:27,960 --> 00:14:29,560
* Spannungsvolle Musik *
259
00:14:33,120 --> 00:14:34,600
* Musik verklingt. *
260
00:14:38,320 --> 00:14:40,200
"Courrier du Morbihan, guten Tag."
261
00:14:40,240 --> 00:14:43,320
Hallo. Würden Sie mich bitte
mit der Redaktion verbinden?
262
00:14:43,360 --> 00:14:44,840
"Augenblick, bitte."
263
00:14:46,600 --> 00:14:49,880
* Kirchenglocken, Kinderstimmen,
Vogelzwitschern *
264
00:14:57,600 --> 00:14:59,800
Hallo, Caro!
265
00:14:59,120 --> 00:15:00,640
Guten Tag!
Ich muss los.
266
00:15:00,680 --> 00:15:02,160
Bis dann!
267
00:15:03,240 --> 00:15:05,600
Geht's Ines besser?
Es geht ihr besser, ja.
268
00:15:05,640 --> 00:15:08,480
Ja?
Tut mir leid, ich muss gehen.
269
00:15:10,840 --> 00:15:12,320
* Unruhige Musik *
270
00:15:15,200 --> 00:15:16,680
Guten Tag!
271
00:15:18,160 --> 00:15:20,800
Was ist los?
Geht's dir nicht gut?
272
00:15:20,480 --> 00:15:23,640
Hast du's noch nicht gesehen?
Was hab ich nicht gesehen?
273
00:15:23,680 --> 00:15:25,160
* Unruhige Musik *
274
00:15:35,760 --> 00:15:37,240
(leise) Scheiße!
275
00:15:40,880 --> 00:15:43,600
"Wie wir aus unterrichteten Kreisen
erfahren haben,
276
00:15:43,640 --> 00:15:46,920
lebt Durieux-Jelosse seit etwa
zehn Jahren in unserer Gegend."
277
00:15:46,960 --> 00:15:49,880
"Er arbeitet als Vorarbeiter
in einer Schiffswerft."
278
00:15:49,920 --> 00:15:52,720
"Seine Frau und er
haben einen achtjährigen Sohn."
279
00:15:52,760 --> 00:15:56,560
"Nachbarn berichten von einer
Hausdurchsuchung am letzten Samstag,
280
00:15:56,600 --> 00:15:58,560
die allerdings nichts ergeben hat."
281
00:15:59,520 --> 00:16:01,000
Hallo, Jungs.
282
00:16:01,400 --> 00:16:02,520
* Maschinenlärm *
283
00:16:10,240 --> 00:16:11,720
* Handyklingeln *
284
00:16:14,640 --> 00:16:16,120
Hallo?
285
00:16:21,960 --> 00:16:23,440
Das gibt's doch nicht.
286
00:16:24,400 --> 00:16:25,520
* Regenprasseln *
287
00:16:26,360 --> 00:16:27,840
* Sie seufzt. *
288
00:16:31,320 --> 00:16:32,800
Bedrückt dich etwas?
289
00:16:35,200 --> 00:16:36,680
Bitte sag es mir.
290
00:16:36,720 --> 00:16:39,720
In der Schule sagen sie,
dass Papa mich umbringen wird,
291
00:16:39,760 --> 00:16:42,760
wenn ich schlafe.
Deshalb will ich nicht mehr schlafen.
292
00:16:44,280 --> 00:16:46,280
Hör nicht darauf,
was die sagen.
293
00:16:46,320 --> 00:16:47,920
Das ist dummes Zeug, ja?
294
00:16:47,960 --> 00:16:49,440
(sanft) Komm.
295
00:16:53,200 --> 00:16:55,000
* Dumpfes Telefonklingeln *
296
00:16:55,760 --> 00:16:57,240
* Telefonklingeln *
297
00:17:00,400 --> 00:17:02,320
* Es klingelt unaufhörlich. *
298
00:17:09,240 --> 00:17:10,720
Hallo?
299
00:17:11,320 --> 00:17:12,800
Hallo?
* Aufgelegt *
300
00:17:13,200 --> 00:17:14,680
Wer war das?
301
00:17:15,720 --> 00:17:17,200
Niemand.
302
00:17:17,680 --> 00:17:19,160
* Sie seufzt. *
303
00:17:19,200 --> 00:17:21,000
Das ist nicht mehr zu ertragen.
304
00:17:21,400 --> 00:17:23,280
Seit heute früh
sprechen alle nur darüber.
305
00:17:23,320 --> 00:17:26,800
In der Praxis sieht man mich an
wie eine Aussätzige.
306
00:17:26,120 --> 00:17:28,160
In der Schule wird Romain angemacht!
307
00:17:28,200 --> 00:17:31,360
Wir müssen von der Zeitung
eine Gegendarstellung verlangen.
308
00:17:31,400 --> 00:17:33,560
Die nennen meinen Namen nicht
im Artikel,
309
00:17:33,600 --> 00:17:35,320
das würde nach hinten losgehen.
310
00:17:35,360 --> 00:17:38,400
Die können doch nicht
solche furchtbaren Dinge schreiben.
311
00:17:38,440 --> 00:17:41,240
Du weißt, der Anwalt sagt,
wir können nur abwarten.
312
00:17:41,280 --> 00:17:44,400
Was denn abwarten? Dass die uns
mit Steinwürfen verjagen?
313
00:17:44,440 --> 00:17:46,120
* Telefonklingeln *
314
00:17:46,160 --> 00:17:47,880
Lass! Lass nur.
Ich geh schon.
315
00:17:54,120 --> 00:17:55,680
Hallo?
316
00:17:55,720 --> 00:17:57,240
* Düstere Musik *
Hallo?
317
00:17:58,160 --> 00:17:59,720
Leck mich am Arsch!
318
00:18:02,800 --> 00:18:03,560
* Düstere Musik *
319
00:18:09,120 --> 00:18:10,840
* Düstere Musik, Klicken *
320
00:18:26,400 --> 00:18:27,680
Hast du nicht geschlafen?
321
00:18:27,720 --> 00:18:29,200
Nicht viel, nein.
322
00:18:29,240 --> 00:18:32,760
Ich suche Leute, die mich gekannt
haben, als ich in Russland war.
323
00:18:32,800 --> 00:18:35,800
Die bestätigen können,
dass ich es bin. Absurd, oder?
324
00:18:36,880 --> 00:18:39,160
Hast du was gefunden?
Nein, nichts.
325
00:18:39,200 --> 00:18:40,680
* Kräftiges Klicken *
326
00:18:45,400 --> 00:18:46,880
* Klicken *
327
00:18:48,280 --> 00:18:50,840
Du kommst aus - wie heißt das? -
Zanks?
328
00:18:50,880 --> 00:18:52,560
Saransk.
Saransk.
329
00:18:53,480 --> 00:18:55,800
Und da findest du niemanden?
330
00:18:56,800 --> 00:18:58,360
Mir fehlt jeder Kontakt.
Das ist ewig her.
331
00:18:58,400 --> 00:19:01,200
Meine Bekannten da
sind bestimmt nicht auf Facebook.
332
00:19:01,560 --> 00:19:05,440
Mh. Und hast du keine Cousins
oder entferntere Verwandte?
333
00:19:05,480 --> 00:19:07,520
Meine Eltern
waren beide Einzelkinder,
334
00:19:07,560 --> 00:19:09,120
und keine Familienmenschen.
335
00:19:10,360 --> 00:19:12,480
* Er seufzt und klickt weiter. *
336
00:19:13,640 --> 00:19:15,320
Oh, verflucht.
Was ist?
337
00:19:15,360 --> 00:19:17,880
Wir essen bei meinen Eltern.
Hab ich vergessen.
338
00:19:17,920 --> 00:19:21,240
Das fehlt grade noch. Lass dir
eine Ausrede für mich einfallen.
339
00:19:21,280 --> 00:19:23,160
Nein, dann wird es noch schlimmer.
340
00:19:25,480 --> 00:19:27,800
* Krähenkrächzen, Vogelzwitschern *
341
00:19:29,240 --> 00:19:32,200
Mein Spatz, möchtest du noch
Pommes frites zum Fleisch?
342
00:19:32,240 --> 00:19:34,360
Nein, danke.
- Wirklich nicht?
343
00:19:35,800 --> 00:19:36,600
* Sie lacht verlegen. *
344
00:19:37,120 --> 00:19:38,600
* Standuhrticken *
345
00:19:39,000 --> 00:19:40,840
Und wie läuft es
in deiner Praxis?
346
00:19:40,880 --> 00:19:42,800
Wunderbar.
Hab viel zu tun.
347
00:19:42,840 --> 00:19:45,400
Die Versicherungen zahlen aber
ziemlich langsam.
348
00:19:45,440 --> 00:19:46,960
Fast, als wäre es Absicht.
349
00:19:47,000 --> 00:19:49,400
Das System ist überlastet,
wir müssen sparen.
350
00:19:49,440 --> 00:19:52,200
Mag sein, aber mich behindert es
in meiner Praxis.
351
00:19:52,760 --> 00:19:55,280
Irgendwie muss das Defizit
verringert werden.
352
00:19:56,760 --> 00:19:58,920
Schmeckt der Wein?
Ja, sehr gut.
353
00:20:00,280 --> 00:20:02,400
Direkt von dem Erzeuger
aus dem Burgund.
354
00:20:02,440 --> 00:20:05,480
Ausgezeichnetes Preis-Leistungs-
Verhältnis.
Nein, danke.
355
00:20:13,120 --> 00:20:14,720
Jetzt reicht's mir aber!
356
00:20:15,440 --> 00:20:17,240
Sagt mir endlich, was los ist!
357
00:20:17,280 --> 00:20:19,520
So kann man nicht essen,
das ist unmöglich.
358
00:20:19,560 --> 00:20:21,400
Scheiße!
359
00:20:28,120 --> 00:20:30,800
Kann ich helfen?
Ah...
360
00:20:31,400 --> 00:20:32,840
Ja ... hier.
361
00:20:33,360 --> 00:20:34,840
Danke.
362
00:20:36,240 --> 00:20:37,720
* Haustür fällt zu. *
363
00:20:39,800 --> 00:20:42,760
Was machst du?
Ich bitte einen
Freund, über Thomas zu recherchieren.
364
00:20:42,800 --> 00:20:44,520
Ich hoffe,
er war nicht im Knast.
365
00:20:44,560 --> 00:20:46,240
Ist dir klar, was du da sagst?
366
00:20:46,280 --> 00:20:49,800
Thomas hat nichts gemacht, aber
diese Polizistin geht auf uns los.
367
00:20:49,840 --> 00:20:52,720
Es ist meine Pflicht als Vater,
dich zu beschützen.
368
00:20:52,760 --> 00:20:54,920
Nicht du beschützt mich,
sondern Thomas.
369
00:20:55,320 --> 00:20:57,560
Meinst du,
ich habe Vertrauen zu einem Typ,
370
00:20:57,600 --> 00:21:00,160
der seine eigene Hochzeit
nicht bezahlen kann?
371
00:21:00,200 --> 00:21:03,960
Ich fass es nicht! Nach zehn Jahren
reitest du immer noch darauf herum?
372
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
Er war immer so, bei allem. Auch für
euer Haus musste er sich Geld leihen.
373
00:21:08,520 --> 00:21:12,360
Es wär anders, wenn er Familie hätte,
wenn wir wüssten, woher er kommt.
374
00:21:12,400 --> 00:21:14,560
Wir haben nie erfahren,
wer der Typ ist.
375
00:21:14,600 --> 00:21:17,720
Du hast was Besseres verdient.
Hör auf, verdammt noch mal!
376
00:21:17,760 --> 00:21:21,240
Du sprichst von Geld, aber bist
nicht in der Lage, mir zu helfen.
377
00:21:21,280 --> 00:21:23,360
Verurteilen ist alles,
was du kannst.
378
00:21:23,400 --> 00:21:25,920
Nichts ist gut genug für dich,
den Kriegshelden.
379
00:21:25,960 --> 00:21:28,320
Und jetzt spuckst du
auf meine Familie.
380
00:21:28,360 --> 00:21:31,200
Nur zu, raus damit!
Darauf wartest du doch schon ewig.
381
00:21:31,240 --> 00:21:34,440
Ich rede nicht von dir und Romain.
Du verdrehst meine Worte.
382
00:21:34,480 --> 00:21:36,440
Es ist mir scheißegal,
was du denkst.
383
00:21:36,480 --> 00:21:39,840
Du brauchst dich nicht zu
entschuldigen, wenn das vorbei ist.
384
00:21:39,880 --> 00:21:41,360
* Angespannte Musik *
385
00:21:51,600 --> 00:21:54,000
Er merkt gar nicht,
wie verletzend er ist.
386
00:21:59,920 --> 00:22:01,400
Alles okay?
387
00:22:21,440 --> 00:22:22,920
* Musik verklingt. *
388
00:22:23,400 --> 00:22:24,880
* Telefonklingeln *
389
00:22:34,840 --> 00:22:36,720
* Rumpeln, wütender Schrei *
390
00:22:38,400 --> 00:22:39,520
* Seufzen *
391
00:22:45,600 --> 00:22:47,200
* Leises Regenprasseln *
392
00:22:48,400 --> 00:22:50,120
* Dumpfer Knall, Klirren *
393
00:22:53,360 --> 00:22:54,840
Was war das?
394
00:22:56,320 --> 00:22:58,160
Ich weiß nicht.
Ich seh mal nach.
395
00:22:59,640 --> 00:23:01,120
* Er ächzt. *
396
00:23:27,000 --> 00:23:28,480
* Regenprasseln *
397
00:23:32,800 --> 00:23:34,320
* Düstere Musik *
398
00:23:41,800 --> 00:23:43,280
* Beklemmende Musik *
399
00:23:50,440 --> 00:23:52,200
Zeigt euch, ihr Arschlöcher!
400
00:23:55,280 --> 00:23:58,160
Ist ja einfach, sich zu verstecken!
Feiges Pack!
401
00:23:59,800 --> 00:24:01,800
* Treibend-beklemmende Musik *
402
00:24:15,720 --> 00:24:18,840
Monsieur Kertez, darf ich Ihnen
eine paar Fragen stellen?
403
00:24:19,440 --> 00:24:22,840
Haben Sie etwas zum Artikel
im Courrier du Morbihan zu sagen?
404
00:24:23,680 --> 00:24:26,000
Bitte sagen Sie etwas dazu,
Monsieur Kertez.
405
00:24:26,400 --> 00:24:28,200
Halten Sie sich
von meiner Familie fern!
406
00:24:28,240 --> 00:24:30,240
Wenn Sie uns filmen,
verklage ich Sie!
407
00:24:30,280 --> 00:24:32,000
* Jubelnde Menschenmenge *
408
00:24:32,400 --> 00:24:33,520
* Musik verklingt. *
409
00:24:36,360 --> 00:24:37,840
Hallo!
Alles klar?
410
00:24:38,200 --> 00:24:39,680
Ja. Hallo!
411
00:24:39,720 --> 00:24:41,480
Hallo!
Hallo!
412
00:24:41,520 --> 00:24:43,000
Hi.
Alles klar?
413
00:24:43,480 --> 00:24:44,960
Ja.
414
00:24:45,560 --> 00:24:47,400
Guten Tag.
415
00:24:47,440 --> 00:24:48,920
Lauf!
416
00:24:49,800 --> 00:24:51,280
Hier drüben!
417
00:24:51,920 --> 00:24:54,400
Komm schon! Komm schon!
* Trommeln *
418
00:24:54,800 --> 00:24:55,560
* Anfeuerungsrufe *
419
00:24:58,600 --> 00:25:00,120
Greif an. Greif an!
420
00:25:00,480 --> 00:25:02,800
Hey! Zu mir!
421
00:25:02,440 --> 00:25:03,920
Greif an!
422
00:25:03,960 --> 00:25:05,440
* Jubel *
423
00:25:08,760 --> 00:25:10,240
Schieß doch!
424
00:25:11,440 --> 00:25:13,120
Gib ab zu Pilou!
425
00:25:13,160 --> 00:25:15,800
Hier drüben! Hier drüben!
- Zu Pilou!
426
00:25:16,520 --> 00:25:18,000
Los! Los!
Gut, ja!
427
00:25:18,400 --> 00:25:19,520
Geh vor.
428
00:25:22,120 --> 00:25:23,920
* Das Publikum raunt, Pfiff. *
429
00:25:23,960 --> 00:25:25,440
* Buh-Rufe, Raunen *
430
00:25:28,120 --> 00:25:29,680
Aber, wieso ich?
431
00:25:29,720 --> 00:25:32,200
Nein, nein, nichts da.
Runter vom Rasen, geh!
432
00:25:33,680 --> 00:25:35,640
Was macht denn dieser Idiot da?
433
00:25:35,680 --> 00:25:38,520
Ich werd diesem Arsch
die Regeln erklären!
Thomas!
434
00:25:39,520 --> 00:25:41,000
Komm, bitte lass das.
435
00:25:44,560 --> 00:25:46,400
Sei nicht traurig.
436
00:25:50,400 --> 00:25:52,920
Schatz, wartet hier.
Ich bin gleich wieder da.
437
00:25:58,560 --> 00:26:00,880
* Geschirrklappern, Stimmengewirr *
438
00:26:04,800 --> 00:26:06,400
Das ist das Problem,
es wird langsam lästig.
439
00:26:06,440 --> 00:26:08,120
Was hast du für ein Problem?
440
00:26:09,400 --> 00:26:11,680
Du bist mein Problem.
* Stimmengewirr verstummt. *
441
00:26:11,720 --> 00:26:15,240
Wir wollen keinen Mörder bei uns.
Verschwinde, kleiner Vorarbeiter.
442
00:26:15,280 --> 00:26:18,800
Weil hier deine Freunde sind,
spielst du dich auf.
443
00:26:18,120 --> 00:26:21,320
Aber was du mit meinem Jungen
gemacht hast, ist zum Kotzen.
444
00:26:21,360 --> 00:26:24,760
Wenn jemand mir was sagen will,
soll er's mir ins Gesicht sagen.
445
00:26:24,800 --> 00:26:27,960
Und wer meine Familie angreift,
bekommt Ärger. Ist das klar?
446
00:26:32,200 --> 00:26:33,680
* Schwermütige Musik *
447
00:26:35,240 --> 00:26:36,840
Die Hütte ist schön geworden.
448
00:26:36,880 --> 00:26:40,120
Sie ist noch nicht fertig.
Wir müssen noch den Boden machen.
449
00:26:40,160 --> 00:26:41,800
Nicht wahr, mein Junge?
450
00:26:42,600 --> 00:26:45,160
Hey! Mach dir nichts draus,
was da passiert ist.
451
00:26:45,200 --> 00:26:46,680
Du hast nichts verbrochen.
452
00:26:46,720 --> 00:26:50,560
Jordans Papa will nicht mehr, dass du
ihn mit mir zur Schule fährst.
453
00:26:50,600 --> 00:26:52,800
* Thomas seufzt. *
454
00:26:55,640 --> 00:26:57,120
Sieh mal, Romain,
455
00:26:57,160 --> 00:27:00,160
jemand hat schlimme Sachen
über deinen Vater geschrieben.
456
00:27:00,200 --> 00:27:02,720
Und Jordans Papa glaubt,
dass sie wahr sind.
457
00:27:02,760 --> 00:27:05,480
Aber das ist Quatsch,
und alles wird wieder gut.
458
00:27:05,520 --> 00:27:07,120
Auch mit Jordan.
459
00:27:07,760 --> 00:27:09,240
Das verspreche ich.
460
00:27:09,880 --> 00:27:11,560
Hm?
461
00:27:11,600 --> 00:27:13,920
Romain, ich verspreche es dir.
462
00:27:14,640 --> 00:27:16,120
Komm, lächle wieder.
463
00:27:16,640 --> 00:27:18,120
Na also.
464
00:27:19,560 --> 00:27:21,200
* Musik verklingt. *
465
00:27:23,520 --> 00:27:25,000
Und?
466
00:27:26,520 --> 00:27:29,920
Ich habe die Profile verglichen
von Kertez und Durieux-Jelosse.
467
00:27:29,960 --> 00:27:32,640
Und es gibt einige Anhaltspunkte.
Welche?
468
00:27:33,760 --> 00:27:36,960
Aus psychologischer Sicht
ähneln sich die beiden Männer sehr.
469
00:27:37,000 --> 00:27:40,400
Verheiratet, Kinder,
ruhiges, total gleichförmiges Leben.
470
00:27:40,440 --> 00:27:44,400
Sie schlafen, gehen zur Arbeit,
holen ihr Kind von der Schule ab.
471
00:27:44,600 --> 00:27:47,640
Aber nicht nur das.
Ihre Frauen sind beide Ärztinnen.
472
00:27:47,680 --> 00:27:49,720
Und der Bekanntenkreis dieser Männer
473
00:27:49,760 --> 00:27:51,920
umfasst jeweils
weniger als sechs Leute.
474
00:27:51,960 --> 00:27:54,280
Alle beide gehen gern
abends einkaufen.
475
00:27:54,320 --> 00:27:56,120
Aber das Seltsamste kommt erst.
476
00:27:56,160 --> 00:27:58,480
Auf den Verbindungsnachweisen
sieht man,
477
00:27:58,520 --> 00:28:01,840
dass Kertez seine Frau jeden Tag
nach der Mittagspause anruft.
478
00:28:02,560 --> 00:28:04,280
Genau wie Durieux-Jelosse.
479
00:28:04,960 --> 00:28:06,600
* Leises angespannte Musik *
480
00:28:07,320 --> 00:28:09,400
Wow!
Mhm.
481
00:28:09,880 --> 00:28:12,360
Okay, und hast du noch was anderes?
Ja.
482
00:28:12,400 --> 00:28:15,000
Sind beide gut
in ihr soziales Umfeld integriert.
483
00:28:15,400 --> 00:28:18,760
Ich habe im Internet ein Foto von
Kertez bei einem Schulfest gefunden.
484
00:28:18,800 --> 00:28:20,520
Er hat den Waffelstand betreut.
485
00:28:20,560 --> 00:28:23,920
Allem Anschein nach sind sie
alle beide in jeder Hinsicht gut:
486
00:28:23,960 --> 00:28:26,200
liebender Ehemann,
guter Familienvater,
487
00:28:26,240 --> 00:28:27,720
netter Nachbar...
488
00:28:28,520 --> 00:28:30,760
Und Durieux-Jelosse
war genau dieser Typ.
489
00:28:31,240 --> 00:28:33,680
Das beschreibt
sowohl seine Persönlichkeit ...
490
00:28:34,480 --> 00:28:36,800
als auch seinen Status...
491
00:28:36,600 --> 00:28:40,000
Wahrscheinlich war das seine Art,
seine innere Leere zu füllen.
492
00:28:41,200 --> 00:28:42,960
Dieser Typ ist ganz genauso.
493
00:28:44,120 --> 00:28:46,120
Außer dass er das
als Mittel benutzt,
494
00:28:46,160 --> 00:28:48,120
um in der Anonymität unterzugehen.
495
00:28:48,760 --> 00:28:50,240
Hm.
496
00:28:50,280 --> 00:28:52,800
Und hast du was über die Finanzen
rausgefunden?
497
00:28:52,840 --> 00:28:54,840
Ja, und da gibt's einen Unterschied.
498
00:28:54,880 --> 00:28:57,560
Kertez verwaltet alles,
genau wie Durieux-Jelosse,
499
00:28:57,600 --> 00:28:59,280
aber es ist umsichtig angelegt.
500
00:28:59,320 --> 00:29:01,400
Während der andere
die Konten abgeräumt
501
00:29:01,440 --> 00:29:04,800
und die Familie ruiniert hat,
bevor er verschwand.
502
00:29:04,120 --> 00:29:06,320
Es ist,
als würde er in Ordnung bringen,
503
00:29:06,360 --> 00:29:08,160
was er letztes Mal versaut hat.
504
00:29:08,200 --> 00:29:10,800
Genau das war auch mein Gedanke.
505
00:29:11,920 --> 00:29:15,400
Aber worauf wartest du jetzt?
Warum schnappst du ihn nicht?
506
00:29:17,120 --> 00:29:18,640
Ich warte auf einen Fehler.
507
00:29:18,680 --> 00:29:20,160
* Musik verklingt. *
508
00:29:20,200 --> 00:29:23,400
Dann sehen wir uns noch mal
am nächsten Donnerstag.
509
00:29:23,520 --> 00:29:25,400
Und dann sind wir fertig.
510
00:29:26,800 --> 00:29:28,400
* Telefonklingeln im anderen Raum *
511
00:29:32,960 --> 00:29:34,720
Hören Sie nicht auf das Gerede.
512
00:29:34,760 --> 00:29:37,520
Ich weiß, dass Ihr Thomas
ein anständiger Mann ist.
513
00:29:39,760 --> 00:29:42,800
Ich weiß noch, wie er vor 15 Jahren
hier angekommen ist.
514
00:29:42,840 --> 00:29:45,560
Es hat mich ergriffen.
Er kam gerade aus Russland.
515
00:29:45,960 --> 00:29:49,120
Außerdem war er aus demselben Dorf
wie mein Mann, aus Tula.
516
00:29:51,120 --> 00:29:52,600
Saransk.
517
00:29:53,640 --> 00:29:55,200
Thomas kommt aus Saransk.
518
00:29:55,240 --> 00:29:56,720
Ach was, aus Tula.
519
00:29:56,760 --> 00:30:00,800
Mein Mann ist ihm deshalb
ganz schön auf die Nerven gegangen.
520
00:30:00,120 --> 00:30:01,840
Darum erinnere ich mich präzise.
521
00:30:01,880 --> 00:30:04,800
Jedenfalls wirkte er
seltsam unglücklich.
522
00:30:04,120 --> 00:30:06,560
Durch Sie ist er
ein anderer Mensch geworden.
523
00:30:06,600 --> 00:30:08,440
Entschuldigung, dass ich störe.
524
00:30:08,480 --> 00:30:11,480
Ich hol mir was zu essen.
Soll ich dir was mitbringen?
525
00:30:11,520 --> 00:30:13,760
Nein, vielen Dank.
Ich habe keinen Hunger.
526
00:30:16,880 --> 00:30:20,360
* Tür wird zugeschoben,
ein Scheckblatt abgerissen. *
527
00:30:22,000 --> 00:30:23,480
* Maschinenlärm *
528
00:30:31,760 --> 00:30:34,800
Thomas, ich muss dich sprechen.
Komm mit.
529
00:30:41,480 --> 00:30:43,000
Es tut mir wirklich leid.
530
00:30:43,400 --> 00:30:46,800
Ich mach das nur ungern.
Du weißt, dass ich dich brauche.
531
00:30:46,120 --> 00:30:49,800
Verstehst du? Diese Durieux-Jelosse-
Sache bringt Ärger.
532
00:30:49,120 --> 00:30:50,640
Kunden beschweren sich.
533
00:30:50,680 --> 00:30:53,520
Scheiße, Robert, wie lange
arbeite ich schon für dich?
534
00:30:53,560 --> 00:30:55,400
Ich weiß, Thomas.
535
00:30:55,800 --> 00:30:57,240
Aber die Jungs hier
sind alle gegen dich.
536
00:30:57,280 --> 00:30:59,440
Wenn ich dich behalte,
krieg ich Ärger.
537
00:31:00,280 --> 00:31:03,320
Ich fasse es nicht.
Nur wegen einem saudummen Artikel.
538
00:31:03,360 --> 00:31:05,400
Nur bis die Sache geklärt ist.
539
00:31:05,800 --> 00:31:07,200
Du bekommst auch weiterhin
deinen Lohn.
540
00:31:07,240 --> 00:31:08,840
Tut mir leid, Thomas.
541
00:31:09,880 --> 00:31:11,360
Mir noch viel mehr.
542
00:31:25,600 --> 00:31:27,800
* Fernes Hundebellen *
543
00:32:01,400 --> 00:32:03,120
Heute war Madame Tyran bei mir.
544
00:32:06,640 --> 00:32:08,800
Hast du das gewusst,
ihr Mann war Russe?
545
00:32:09,760 --> 00:32:11,280
Maillard hat mich gefeuert.
546
00:32:11,640 --> 00:32:13,120
Was?
547
00:32:13,600 --> 00:32:15,800
Warum denn?
548
00:32:15,120 --> 00:32:18,120
Vorsichtsmaßnahme. Er will nicht
mit reingezogen werden.
549
00:32:18,160 --> 00:32:19,640
So wie alle.
550
00:32:19,680 --> 00:32:22,800
Aber das kann er nicht machen.
Dazu hat er doch kein Recht.
551
00:32:22,840 --> 00:32:24,480
Offiziell bin ich beurlaubt.
552
00:32:24,520 --> 00:32:27,720
Damit ich ihn nicht wegen
unrechtmäßiger Kündigung verklage.
553
00:32:30,560 --> 00:32:33,880
Wenn das alles vorbei ist,
möchte ich, dass wir hier weggehen.
554
00:32:34,360 --> 00:32:37,440
Wie die Leute mich ansehen,
das ertrage ich einfach nicht.
555
00:32:38,120 --> 00:32:39,720
* Angespannte Musik *
556
00:32:39,760 --> 00:32:42,000
Am besten gehe ich jetzt schlafen.
557
00:32:42,400 --> 00:32:43,520
* Er seufzt. *
558
00:32:43,560 --> 00:32:46,400
Hast du die Gartentür abgeschlossen?
Nein.
559
00:32:46,800 --> 00:32:47,560
Dann mach ich's.
560
00:32:51,520 --> 00:32:53,000
* Angespannte Musik *
561
00:32:54,760 --> 00:32:56,480
* Haustür wird geöffnet. *
562
00:33:05,880 --> 00:33:07,800
* Haustür wird geschlossen. *
563
00:33:11,680 --> 00:33:13,160
* Schritte *
564
00:33:15,720 --> 00:33:18,360
Willst du mir etwas sagen?
Nein, nichts.
565
00:33:18,400 --> 00:33:20,800
Gut. Ich gehe jetzt schlafen.
Kommst du auch?
566
00:33:20,840 --> 00:33:22,520
Ja. Ich komme gleich.
567
00:33:24,120 --> 00:33:25,920
* Schritte auf der Treppe *
568
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
* Lärm des Hochruckreinigers *
569
00:33:49,360 --> 00:33:50,840
* Vogelzwitschern *
570
00:33:53,840 --> 00:33:56,600
(dumpf) Dann bis nächste Woche.
- Auf Wiedersehen.
571
00:33:57,800 --> 00:33:59,880
Ah! Sie tun mir weh.
Entschuldigung, tut mir leid.
572
00:34:09,480 --> 00:34:11,160
So, das war's.
Vielen Dank.
573
00:34:16,320 --> 00:34:17,920
Bis dann.
Auf Wiedersehen.
574
00:34:21,600 --> 00:34:24,320
* Die Tür wird geöffnet
und geschlossen. *
575
00:34:39,160 --> 00:34:41,400
Wo gehst du hin?
Ich hab was zu erledigen.
576
00:34:41,440 --> 00:34:43,520
Während der Sprechzeit?
Spinnst du?
577
00:34:43,560 --> 00:34:46,880
Das kannst du nicht machen!
Du reitest uns voll in die Scheiße.
578
00:34:46,920 --> 00:34:48,840
Du meinst,
ich kann das nicht machen?
579
00:34:49,360 --> 00:34:52,000
Ich hatte heute 23 Termine,
acht haben abgesagt,
580
00:34:52,400 --> 00:34:54,640
nur wegen der abscheulichen Gerüchte
über Thomas.
581
00:34:54,680 --> 00:34:56,280
Virginie, verstehst du nicht?
582
00:34:56,320 --> 00:34:58,480
Mir wird gerade
auch mein Leben zerstört.
583
00:34:58,520 --> 00:35:00,400
* Angespannt-bewegte Musik *
584
00:35:07,200 --> 00:35:08,840
So eine Scheiße!
585
00:35:20,400 --> 00:35:24,000
* Angespannte Musik,
leise Gespräche, Telefonklingeln *
586
00:35:29,640 --> 00:35:31,120
* Musik wird leiser. *
587
00:35:33,920 --> 00:35:35,400
* Angespannte Musik *
588
00:35:36,280 --> 00:35:37,800
Sie wollten mich sprechen?
589
00:35:37,840 --> 00:35:39,320
* Musik verklingt. *
590
00:35:40,960 --> 00:35:43,720
Hören Sie auf mit all dem,
bevor es böse endet.
591
00:35:46,280 --> 00:35:48,480
Sie sind dabei,
unser Leben zu zerstören.
592
00:35:49,480 --> 00:35:50,960
Warum machen Sie das?
593
00:35:51,000 --> 00:35:52,480
* Sophie seufzt. *
594
00:35:54,400 --> 00:35:55,560
Nehmen Sie bitte Platz.
595
00:35:56,720 --> 00:35:58,640
* Bürogeräusche von draußen *
596
00:36:16,960 --> 00:36:18,440
Das ist Jean.
597
00:36:18,480 --> 00:36:20,280
Er mochte Filme und Reiten.
598
00:36:21,160 --> 00:36:22,640
Das ist Théodore.
599
00:36:23,400 --> 00:36:25,320
Er hat mit Begeisterung gebacken.
600
00:36:26,440 --> 00:36:27,920
Und das ist Matthieu.
601
00:36:27,960 --> 00:36:31,280
Er hat beim Fußball in der Schule
einen Schneidezahn verloren.
602
00:36:33,400 --> 00:36:35,000
Seit 15 Jahren
kenne ich alle Details
603
00:36:35,400 --> 00:36:36,600
aus dem Leben dieser Familie.
604
00:36:39,000 --> 00:36:41,120
Nur den neuen Namen ihres Mörders
nicht.
605
00:36:41,680 --> 00:36:43,160
Aber es ist nicht Thomas!
606
00:36:44,560 --> 00:36:47,160
Begreifen Sie das nicht?
Wir haben nichts getan.
607
00:36:47,200 --> 00:36:49,680
Meine Familie hat mit all dem
nichts zu tun.
608
00:36:51,400 --> 00:36:52,520
Bitte glauben Sie mir.
609
00:36:54,320 --> 00:36:56,800
Er ist präzise wie ein Uhrwerk.
610
00:36:57,560 --> 00:36:59,360
Er kümmert sich um die Finanzen.
611
00:36:59,960 --> 00:37:01,560
Leistet körperliche Arbeit.
612
00:37:03,400 --> 00:37:06,000
Er ruft Sie jeden Tag
nach der Mittagspause an.
613
00:37:07,800 --> 00:37:10,760
Wie Antoine Durieux-Jelosse es
mit seiner Frau Élisabeth getan hat.
614
00:37:10,960 --> 00:37:12,440
Die auch Ärztin war.
615
00:37:13,000 --> 00:37:14,480
Wie Sie.
616
00:37:15,800 --> 00:37:17,840
Mit Leidenschaft,
mit Leib und Seele, genau wie Sie.
617
00:37:18,480 --> 00:37:20,360
Er hat Sie entsprechend ausgewählt.
618
00:37:21,640 --> 00:37:24,960
Er hat sich nämlich die gleiche Welt
noch mal erschaffen,
619
00:37:25,000 --> 00:37:27,280
das gleiche Leben, identisch.
620
00:37:28,120 --> 00:37:29,600
Mit Ihnen.
621
00:37:33,160 --> 00:37:34,920
Ich weiß nicht,
wovon Sie reden.
622
00:37:34,960 --> 00:37:38,240
Damit können Sie irgendwen
beschreiben, das ist doch absurd.
623
00:37:38,280 --> 00:37:39,800
* Sophie seufzt. *
624
00:37:43,960 --> 00:37:45,520
Und warum sind Sie dann hier?
625
00:37:49,160 --> 00:37:50,640
Ich sag Ihnen warum.
626
00:37:51,800 --> 00:37:53,000
Weil Sie inzwischen Zweifel haben.
627
00:37:53,400 --> 00:37:54,960
Und diese Zweifel
verschwinden nicht.
628
00:37:55,480 --> 00:37:57,720
Sie werden nicht
einfach so verschwinden.
629
00:38:00,440 --> 00:38:03,000
Die Mutter von Durieux-Jelosse
wohnt in der Nähe.
630
00:38:03,640 --> 00:38:05,200
Sie sollten sie besuchen.
631
00:38:05,800 --> 00:38:07,440
Um ihren Sohn zu sprechen.
632
00:38:08,280 --> 00:38:10,720
Sie werden sehen,
es ist sehr aufschlussreich.
633
00:38:15,240 --> 00:38:17,400
Wissen Sie, Madame Kertez, man sagt:
634
00:38:17,440 --> 00:38:19,480
Der Teufel steckt immer im Detail.
635
00:38:20,800 --> 00:38:22,280
* Unruhige Musik *
636
00:38:31,840 --> 00:38:33,320
* Dramatische Musik *
637
00:39:13,320 --> 00:39:14,800
* Musik verklingt. *
638
00:39:17,400 --> 00:39:20,720
* Vogelzwitschern, Krähenkrächzen,
Meeresrauschen *
639
00:39:31,280 --> 00:39:32,800
* Klopfen *
640
00:39:48,120 --> 00:39:49,600
Was wollen Sie?
641
00:39:49,640 --> 00:39:52,760
Entschuldigen Sie, dass ich
einfach so bei Ihnen aufkreuze.
642
00:39:52,800 --> 00:39:55,840
Aber ich möchte mit Ihnen
über Antoine reden, Ihren Sohn.
643
00:39:56,880 --> 00:40:00,360
* Standuhrticken,
latentes, beklemmendes Windsausen *
644
00:40:18,640 --> 00:40:20,120
Bitte, nehmen Sie Platz.
645
00:40:25,400 --> 00:40:26,880
Danke.
646
00:40:27,520 --> 00:40:31,360
Seit 15 Jahren zieht diese Polizistin
unseren Namen durch den Dreck.
647
00:40:31,880 --> 00:40:33,520
Sie sieht meinen Sohn überall.
648
00:40:34,800 --> 00:40:36,640
Nämlich erst in einem Kloster ...
649
00:40:37,520 --> 00:40:39,760
dann auf einem Bauernhof
in den Vogesen,
650
00:40:39,800 --> 00:40:41,920
und jedes Mal glaubt sie,
er wäre da.
651
00:40:42,720 --> 00:40:44,200
Aber sie liegt falsch.
652
00:40:44,240 --> 00:40:45,720
Es ist völlig absurd.
653
00:40:46,520 --> 00:40:50,320
Zu glauben, dass mein Antoine seine
Familie umgebracht haben könnte.
654
00:40:50,720 --> 00:40:52,600
Er ist ein ausgeglichener Junge.
655
00:40:53,440 --> 00:40:56,120
Außerdem war er
eine Woche vor seinem Verschwinden
656
00:40:56,160 --> 00:40:59,240
schief aufgetreten und hatte sich
den Knöchel verstaucht.
657
00:40:59,280 --> 00:41:01,800
Deshalb konnte er vor Schmerzen
kaum auftreten.
658
00:41:01,840 --> 00:41:04,720
Wie hätte er also
die Kinder und Élisabeth umbringen
659
00:41:04,760 --> 00:41:06,880
sowie die Leichen
fortschaffen können?
660
00:41:06,920 --> 00:41:08,400
Abgesehen davon ...
661
00:41:09,800 --> 00:41:12,400
warum hat man denn die Leichen
bis heute nicht gefunden?
662
00:41:12,680 --> 00:41:14,200
Das ergibt doch keinen Sinn.
663
00:41:15,600 --> 00:41:17,560
Ja, aber was ist denn dann passiert?
664
00:41:19,280 --> 00:41:21,720
Er hat im Auftrag einer Behörde
gearbeitet.
665
00:41:22,280 --> 00:41:25,480
Und er hat etwas gesehen,
was er nicht hätte sehen dürfen.
666
00:41:26,520 --> 00:41:29,520
Daher hat er seine Familie
irgendwo im Ausland versteckt.
667
00:41:30,360 --> 00:41:33,520
Ja. Und eines Tages
hat er sich bei mir gemeldet.
668
00:41:33,560 --> 00:41:35,400
Und daher weiß ich es.
669
00:41:36,360 --> 00:41:38,880
Niemand kennt Antoine
besser als ich.
670
00:41:38,920 --> 00:41:41,480
Als Vater ... ist er vorbildlich.
671
00:41:42,160 --> 00:41:44,360
Er und Élisabeth haben sich geliebt.
672
00:41:44,920 --> 00:41:46,840
Sie sind beide sehr verständnisvoll.
673
00:41:46,880 --> 00:41:50,200
(lachend) Sie hat ihn ständig
wegen seiner Marotten geneckt.
674
00:41:50,240 --> 00:41:52,400
Nur Kleinigkeiten, nichts Schlimmes.
675
00:41:52,440 --> 00:41:55,720
Zum Beispiel muss er sein Auto
immer samstags waschen
676
00:41:55,760 --> 00:41:57,960
oder zweimal hintereinander
nachschauen,
677
00:41:58,000 --> 00:42:00,400
ob die Gartentür abgeschlossen ist.
678
00:42:00,800 --> 00:42:01,920
* Sie lacht, angespannte Musik. *
679
00:42:02,560 --> 00:42:04,400
Fehlt Ihnen was?
680
00:42:07,160 --> 00:42:08,640
Sie sind ganz blass.
681
00:42:09,600 --> 00:42:11,800
Huhu!
682
00:42:11,120 --> 00:42:12,600
Entschuldigung.
683
00:42:13,800 --> 00:42:14,960
Ich fühle mich nicht besonders gut.
684
00:42:15,600 --> 00:42:17,680
Ich hole Ihnen ein Glas Wasser, ja?
685
00:42:18,760 --> 00:42:21,240
* Angespannte Musik, Standuhrticken *
686
00:42:28,680 --> 00:42:31,160
* Sich steigernde dramatische Musik *
687
00:42:36,160 --> 00:42:37,640
* Sie atmet nervös. *
688
00:42:43,240 --> 00:42:44,720
* Dramatische Musik *
689
00:42:56,000 --> 00:42:57,480
* Erbrechen *
690
00:43:00,400 --> 00:43:02,120
*Laute dramatische Musik *
691
00:43:11,320 --> 00:43:13,120
* Leise beklemmende Musik *
692
00:43:19,200 --> 00:43:21,920
"Vor einem großen Walde
wohnte ein armer Holzhacker
693
00:43:21,960 --> 00:43:24,160
mit seiner Frau
und seinen zwei Kindern."
694
00:43:24,200 --> 00:43:26,880
"Das Bübchen hießt Hänsel
und das Mädchen Gretel."
695
00:43:26,920 --> 00:43:28,400
"Er hatte wenig zu beißen,
696
00:43:28,440 --> 00:43:30,840
und einmal,
als große Teuerung ins Land kam,
697
00:43:30,880 --> 00:43:33,440
konnte er das täglich Brot
nicht mehr schaffen."
698
00:43:33,480 --> 00:43:36,600
"Wie er sich nun abends im Bette
vor Sorgen herumwälzte,
699
00:43:36,640 --> 00:43:38,840
seufzte er
und sprach zu seiner Frau:
700
00:43:38,880 --> 00:43:41,320
'Wie können wir unsere armen Kinder
ernähren,
701
00:43:41,360 --> 00:43:43,640
da wir für uns selbst
nichts mehr haben?'"
702
00:43:43,680 --> 00:43:46,120
"'Weißt du was, Mann?',
antwortete die Frau."
703
00:43:46,160 --> 00:43:48,000
"'Wir wollen morgen in aller Frühe
704
00:43:48,400 --> 00:43:51,400
die Kinder hinaus in den Wald
führen, wo er am dicksten ist.'"
705
00:43:51,440 --> 00:43:55,000
"'Dann machen wir ihnen ein Feuer,
geben jedem ein Stückchen Brot,
706
00:43:55,400 --> 00:43:58,400
dann gehen wir an unsere Arbeit
und lassen sie allein.'"
707
00:43:58,800 --> 00:44:01,760
"'Sie finden den Weg nicht wieder
nach Hause, und wir sind sie los.'"
708
00:44:01,800 --> 00:44:05,000
"'Nein, Frau', sagte der Mann,
'das tute ich nicht!'"
709
00:44:05,400 --> 00:44:07,200
"'Wie sollte ich's
übers Herz bringen,
710
00:44:07,240 --> 00:44:09,400
meine Kinder im Walde
alleinzulassen?'"
711
00:44:10,800 --> 00:44:13,440
"'Die wilden Tiere würden doch
bald kommen und sie zerreißen.'"
712
00:44:13,560 --> 00:44:15,400
* Düstere Musik *
713
00:44:16,480 --> 00:44:17,960
Wo ist Maman?
714
00:44:18,000 --> 00:44:20,960
Sie kommt bald.
Warum wolltest du diese Geschichte?
715
00:44:21,000 --> 00:44:22,480
Na, weil sie cool ist.
716
00:44:22,520 --> 00:44:24,600
Am Ende gehen sie
in ein Lebkuchenhaus.
717
00:44:24,640 --> 00:44:26,160
* Thomas lacht leise. *
718
00:44:26,680 --> 00:44:28,840
Es ist schon spät, Romain.
Schlaf jetzt.
719
00:44:29,400 --> 00:44:31,480
* Kuss *
Gute Nacht, mein Junge.
720
00:44:31,960 --> 00:44:34,880
Kannst du Maman bitten,
dass sie mir einen Kuss gibt,
721
00:44:34,920 --> 00:44:37,160
wenn sie wieder da ist?
Ist versprochen.
722
00:44:38,160 --> 00:44:40,400
Gute Nacht.
Gute Nacht.
723
00:44:41,880 --> 00:44:44,160
* Fernes Hundebellen, Windsausen *
724
00:44:45,520 --> 00:44:47,000
* Vibration *
725
00:44:54,760 --> 00:44:56,240
* Angespannte Musik *
726
00:45:10,440 --> 00:45:11,920
Wo warst du?
727
00:45:11,960 --> 00:45:15,280
Du bist nicht rangegangen,
ich hätt beinah die Polizei gerufen.
728
00:45:15,320 --> 00:45:17,840
Tut mir leid,
ich hatte eine Konferenz in Paris.
729
00:45:17,880 --> 00:45:19,880
Ich muss was essen,
ich habe Hunger.
730
00:45:26,680 --> 00:45:28,200
Was geht hier bloß vor?
731
00:45:28,560 --> 00:45:30,400
Nichts, alles bestens.
732
00:45:37,680 --> 00:45:39,160
* Musik verklingt. *
733
00:45:39,200 --> 00:45:41,160
Obwohl hier schon was vor sich geht.
734
00:45:42,960 --> 00:45:45,440
* Fernes Hundebellen, Feuerknistern *
735
00:45:46,800 --> 00:45:48,680
Warum hast du mit ihr gesprochen?
736
00:45:49,720 --> 00:45:51,760
Meinst du, das löst unsere Probleme?
737
00:45:52,440 --> 00:45:54,360
Nein.
Ich war meinetwegen bei ihr.
738
00:45:54,880 --> 00:45:57,120
Um zu sehen,
warum sie nicht lockerlässt.
739
00:45:57,160 --> 00:45:58,680
Warum sie dich für ihn hält.
740
00:45:58,720 --> 00:46:01,680
Du wolltest also überprüfen,
ob ich dieser Typ bin, ja?
741
00:46:01,720 --> 00:46:03,200
* Windsausen *
742
00:46:04,400 --> 00:46:05,960
Und wie viel schlauer
bist du jetzt?
743
00:46:07,280 --> 00:46:09,360
Ich weiß,
dass er ein guter Vater war.
744
00:46:09,920 --> 00:46:11,680
Und so präzise wie ein Uhrwerk.
745
00:46:13,720 --> 00:46:17,280
Dass er immer nach dem Mittagessen
seine Frau anruft. Wie du.
746
00:46:18,400 --> 00:46:19,800
Dass seine Frau Ärztin ist.
747
00:46:20,200 --> 00:46:21,680
Wie ich.
748
00:46:22,200 --> 00:46:24,800
Und dass er eine Macke
mit seiner Gartentür hat.
749
00:46:26,160 --> 00:46:27,680
Wie du.
750
00:46:29,280 --> 00:46:30,760
(lachend) Blödsinn!
751
00:46:30,800 --> 00:46:32,800
Das ist ein idiotisches
Hirngespinst.
752
00:46:32,840 --> 00:46:35,400
Vielleicht macht der Nachbar
das Gleiche.
753
00:46:35,800 --> 00:46:36,960
Er ist womöglich Jack the Ripper.
754
00:46:37,000 --> 00:46:38,480
Überleg mal.
755
00:46:39,920 --> 00:46:41,880
Es gibt niemanden in deinem Umfeld.
756
00:46:41,920 --> 00:46:45,120
Ich weiß nichts von dir,
bevor wir uns kennengelernt haben,
757
00:46:45,160 --> 00:46:47,400
kenn nicht mal ein Foto
von deinen Eltern.
758
00:46:47,440 --> 00:46:51,160
Wenn ich deine Kindheit anspreche,
blockst du ab. Ich werde verrückt!
759
00:46:52,320 --> 00:46:54,560
Wie soll ich mich verteidigen,
Alice,
760
00:46:54,600 --> 00:46:56,920
wenn nicht mal meine eigene Frau
mir glaubt?
761
00:46:58,600 --> 00:47:02,280
Hat diese ... die Polizistin
dir das alles über ihn erzählt?
762
00:47:02,320 --> 00:47:04,520
Mit der Gartentür?
Mit den Anrufen?
763
00:47:05,400 --> 00:47:07,640
Mit der Gartentür
ist von seiner Mutter.
764
00:47:08,760 --> 00:47:10,240
Von seiner Mutter?
765
00:47:11,320 --> 00:47:13,680
Du warst bei der Mutter
von Durieux-Jelosse?
766
00:47:14,720 --> 00:47:16,280
Wie hast du sie gefunden?
767
00:47:16,800 --> 00:47:18,440
Was spielt das für eine Rolle?
768
00:47:18,480 --> 00:47:20,680
Verdammt noch mal, Alice,
also wirklich.
769
00:47:20,720 --> 00:47:22,680
Du kennst mich in- und auswendig!
770
00:47:22,720 --> 00:47:26,280
Wir sind seit zwölf Jahren ver-
heiratet, haben ein Kind zusammen!
771
00:47:26,320 --> 00:47:28,000
Schrei nicht so, er schläft.
772
00:47:28,520 --> 00:47:30,480
Wir haben gemeinsame Erinnerungen.
773
00:47:31,880 --> 00:47:33,360
Wir lieben uns.
774
00:47:35,360 --> 00:47:38,800
Du willst, dass ich
von meiner Vergangenheit rede?
775
00:47:39,000 --> 00:47:40,480
Na schön.
776
00:47:41,280 --> 00:47:44,520
Meine Vergangenheit bedeutet,
dass ich mit 18 erfahren habe,
777
00:47:44,560 --> 00:47:46,640
dass ich meine Eltern
nie wiedersehe.
778
00:47:46,680 --> 00:47:49,280
Dass ich immer
an die falschen Leute geraten bin.
779
00:47:50,400 --> 00:47:52,160
Ein Jahr auf der Straße
gelebt habe.
780
00:47:53,000 --> 00:47:54,480
Glamourös, ha?
781
00:47:57,680 --> 00:47:59,320
Wozu das noch mal durchkauen?
782
00:48:01,800 --> 00:48:04,640
Du und Romain,
ihr seid das Schönste, was ich habe.
783
00:48:07,360 --> 00:48:09,840
Dass ich noch hier bin,
verdanke ich euch zwei.
784
00:48:12,000 --> 00:48:13,480
* Er atmet schwer. *
785
00:48:13,880 --> 00:48:15,360
Scheiße, ich ersticke.
786
00:48:15,400 --> 00:48:16,880
Ich hau ab.
787
00:48:19,120 --> 00:48:20,840
* Haustür wird geöffnet. *
788
00:48:21,320 --> 00:48:23,520
* Düstere Musik, Möwenkreischen *
789
00:48:32,320 --> 00:48:33,800
* Möwenschrei *
790
00:48:37,640 --> 00:48:39,120
* Er atmet tief ein. *
791
00:48:43,400 --> 00:48:45,520
* Sich steigernde dramatische Musik *
792
00:48:56,720 --> 00:48:58,200
* Handyklingeln *
793
00:49:02,440 --> 00:49:04,920
* Beklemmend hallendes
Handyklingeln *
794
00:49:08,000 --> 00:49:09,480
Ja?
795
00:49:09,520 --> 00:49:11,200
* Musik verklingt, er seufzt. *
796
00:49:11,240 --> 00:49:13,400
"Störe ich dich?"
Nein.
797
00:49:14,400 --> 00:49:16,440
"Wo bist du?"
In der Stadt.
798
00:49:18,120 --> 00:49:19,600
Wo hast du geschlafen?
799
00:49:20,520 --> 00:49:23,160
"Ich haben nicht geschlafen.
Ich bin rumgelaufen."
800
00:49:24,440 --> 00:49:27,320
Und ... kommst du heute Abend
nach Hause?
801
00:49:32,840 --> 00:49:34,560
Kommst du ... nach Hause?
802
00:49:39,800 --> 00:49:41,280
Ja.
803
00:49:41,320 --> 00:49:43,120
Sonst macht Romain sich Sorgen.
804
00:49:44,000 --> 00:49:45,480
Okay.
805
00:49:45,840 --> 00:49:47,880
Dann bis heute Abend.
"Bis dann."
806
00:49:52,240 --> 00:49:53,840
Hast du nicht Sprechstunde?
807
00:49:53,880 --> 00:49:55,440
Doch. Doch, natürlich.
808
00:49:58,960 --> 00:50:00,640
Tut mir leid wegen gestern.
809
00:50:01,280 --> 00:50:03,680
Ich weiß,
dass es nicht leicht für dich ist.
810
00:50:03,720 --> 00:50:05,760
Aber bei mir ist es auch kompliziert.
811
00:50:05,800 --> 00:50:09,240
Marco hat immer noch keine Arbeit,
die Bank sitzt uns im Nacken.
812
00:50:09,280 --> 00:50:12,000
Ich kann es mir nicht leisten,
weniger zu verdienen.
813
00:50:12,400 --> 00:50:14,400
Heute wurden sieben Termine abgesagt.
814
00:50:14,800 --> 00:50:16,560
Ja, ich weiß.
Aber das wird schon wieder.
815
00:50:17,920 --> 00:50:19,520
Es braucht nur seine Zeit.
816
00:50:19,560 --> 00:50:21,360
Deshalb wollte ich mit dir reden.
817
00:50:21,400 --> 00:50:23,800
Vielleicht solltest du
etwas Abstand gewinnen.
818
00:50:23,840 --> 00:50:26,400
Indem du ein paar Tage
zu Hause bleibst.
819
00:50:26,800 --> 00:50:29,280
Ich verstehe nicht. Wir haben
die Praxis gemeinsam aufgebaut.
820
00:50:29,320 --> 00:50:31,600
Weil wir befreundet sind,
seit zehn Jahren.
821
00:50:31,640 --> 00:50:33,560
Wir kennen uns, wir vertrauen uns.
822
00:50:33,600 --> 00:50:35,920
Nun zieht man meine Familie
durch den Dreck,
823
00:50:35,960 --> 00:50:38,800
und du willst,
dass ich mich verkrieche?
824
00:50:38,120 --> 00:50:39,600
Du glaubst doch wohl nicht,
825
00:50:39,640 --> 00:50:42,800
dass Thomas was mit diesem
gestörten Verbrecher zu tun hat?
826
00:50:42,840 --> 00:50:44,840
* Düstere Musik, sie seufzt. *
827
00:50:48,800 --> 00:50:50,600
Das wollte ich damit nicht sagen.
Vergiss es.
828
00:50:53,400 --> 00:50:54,520
* Düstere Musik *
829
00:50:56,640 --> 00:50:59,720
Du wolltest mich sehen?
Du bist zu weit gegangen, Sophie.
830
00:51:00,200 --> 00:51:02,400
Inwiefern?
Verkauf mich nicht für dumm.
831
00:51:02,440 --> 00:51:05,400
Dieser Journalist
mit dem Zeitungsartikel über Kertez
832
00:51:05,440 --> 00:51:08,760
wird wegen Behinderung
polizeilicher Ermittlungen angezeigt.
833
00:51:08,800 --> 00:51:12,200
Ist dir klar, in was für eine Scheiße
du uns da geritten hast?
834
00:51:12,240 --> 00:51:15,800
Er hat den Kollegen gesagt,
dass du ihm den Tipp gegeben hast.
835
00:51:15,840 --> 00:51:18,400
Weißt du, was passiert,
wenn das publik wird?
836
00:51:18,440 --> 00:51:21,480
Den Namen eines Verdächtigen
einem Journalisten verraten!
837
00:51:21,520 --> 00:51:23,000
Und ohne Beweise.
838
00:51:23,400 --> 00:51:24,840
Ich seh schon die Schlagzeilen.
839
00:51:25,800 --> 00:51:27,520
So was ist unmöglich, Sophie.
840
00:51:28,520 --> 00:51:30,120
Und was machst du jetzt?
841
00:51:30,160 --> 00:51:31,680
Ich entziehe dir den Fall.
842
00:51:31,720 --> 00:51:34,280
Aber das kannst du nicht.
Natürlich kann ich das.
843
00:51:34,320 --> 00:51:36,560
Das hätte ich schon längst
machen sollen.
844
00:51:36,600 --> 00:51:39,800
Deine Besessenheit hat nichts mehr
mit Polizeiarbeit zu tun!
845
00:51:39,840 --> 00:51:41,880
Ich bin kurz davor,
ihn zu überführen.
846
00:51:41,920 --> 00:51:44,160
Wenn er nicht gesteht,
wird sie einknicken.
847
00:51:44,200 --> 00:51:45,800
Weißt du, was du da redest?
848
00:51:45,840 --> 00:51:49,160
Du bist dabei, diese Familie
zu zerstören. Du fantasierst!
849
00:51:50,200 --> 00:51:51,680
Sophie...
850
00:51:52,200 --> 00:51:54,560
Wir alle wollen diesen Verbrecher
überführen,
851
00:51:54,600 --> 00:51:57,240
aber du hast keinerlei Beweis,
dass es Kertez ist.
852
00:51:57,280 --> 00:51:59,360
Du bist zu weit gegangen,
verstehst du?
853
00:52:00,600 --> 00:52:03,800
Ich hatte dich gewarnt.
Ich kann nichts mehr für dich tun.
854
00:52:05,800 --> 00:52:08,160
Du machst einen großen Fehler,
François.
855
00:52:10,280 --> 00:52:12,280
* Aufregende Videospielmusik *
856
00:52:20,880 --> 00:52:22,720
* Schießen und Schreie im Spiel *
857
00:52:22,760 --> 00:52:24,240
* Haustürgeräusch *
858
00:52:34,640 --> 00:52:36,160
Alles klar, mein Spatz?
859
00:52:36,200 --> 00:52:37,920
* Videospielmusik endet. *
860
00:52:39,920 --> 00:52:42,000
Oh! Willst du mir keinen Kuss geben?
861
00:52:44,920 --> 00:52:46,400
(erfreut) Oh!
862
00:52:49,880 --> 00:52:52,160
* Fernes Hundebellen und -jaulen *
863
00:53:19,000 --> 00:53:20,680
Mach ich dir jetzt Angst?
864
00:53:24,840 --> 00:53:26,320
* Er seufzt. *
865
00:53:27,000 --> 00:53:29,280
* Fernes Hundebellen, Eulenlaute *
866
00:53:39,600 --> 00:53:41,440
Wir können so nicht weitermachen.
867
00:53:42,400 --> 00:53:44,800
Was du von mir denkst,
ist einfach unmöglich.
868
00:53:45,200 --> 00:53:47,560
Ich weiß nicht,
was ich von dir denken soll.
869
00:53:48,520 --> 00:53:50,760
Aber du hast recht,
wir brauchen Abstand.
870
00:53:53,480 --> 00:53:55,880
Ich fahre dieses Wochenende
zu meinen Eltern.
871
00:53:56,680 --> 00:53:58,160
Und Romain?
872
00:53:59,400 --> 00:54:00,920
Ihm wird das auch guttun.
873
00:54:02,760 --> 00:54:05,520
Egal was passiert,
du wirst ihn mir nicht wegnehmen.
874
00:54:08,840 --> 00:54:11,960
Natürlich nicht. Montag
ist er wieder hier, er hat Schule.
875
00:54:12,000 --> 00:54:13,480
Und du?
876
00:54:15,800 --> 00:54:16,560
Ich weiß es nicht.
877
00:54:18,320 --> 00:54:21,760
Dein Vater wird sich freuen,
so lange, wie er schon drauf wartet.
878
00:54:21,800 --> 00:54:24,800
Er ist gar nicht da.
Nur meine Mutter.
879
00:54:26,480 --> 00:54:28,440
Es wird mir guttun, das ist alles.
880
00:54:30,800 --> 00:54:31,600
Ich geh wieder schlafen.
881
00:54:33,600 --> 00:54:35,800
* Düstere Musik *
882
00:54:46,400 --> 00:54:47,520
* Er seufzt. *
883
00:54:58,200 --> 00:55:00,120
* Schwermütig-bewegte Musik *
884
00:55:11,800 --> 00:55:12,560
Na los!
885
00:55:13,360 --> 00:55:15,840
Was ist denn mit dir?
Komm her, Lilly!
886
00:55:17,400 --> 00:55:18,520
* Dramatische Musik *
887
00:55:26,200 --> 00:55:27,720
Rauchst du etwa wieder?
888
00:55:27,760 --> 00:55:29,640
* Musik verklingt perlend. *
889
00:55:34,160 --> 00:55:36,200
Ich weiß nicht, was ich denken soll.
890
00:55:36,240 --> 00:55:37,800
Es ist nicht auszuhalten.
891
00:55:38,440 --> 00:55:41,120
Ich weiß, dass es Thomas ist,
der vor mir steht.
892
00:55:41,160 --> 00:55:44,760
Aber manchmal denke ich mir, dass
ich ihn im Grunde gar nicht kenne.
893
00:55:44,800 --> 00:55:46,280
(seufzend) Scheiße.
894
00:55:47,480 --> 00:55:49,240
Aber du würdest es doch spüren.
895
00:55:49,280 --> 00:55:50,760
Was?
Na ja ...
896
00:55:50,800 --> 00:55:53,960
wenn Thomas irgendwas Schlimmes
getan hätte vor deiner Zeit.
897
00:55:54,000 --> 00:55:56,840
Ich weiß es nicht, Maman,
ich weiß es wirklich nicht.
898
00:55:56,880 --> 00:55:58,960
Aber wenn ich jetzt
alles zusammenfüge,
899
00:55:59,000 --> 00:56:00,960
dann frage ich mich tief im Inneren:
900
00:56:01,000 --> 00:56:03,400
Warum sollte die Polizistin
nicht recht haben?
901
00:56:03,440 --> 00:56:06,960
Zwei Sekunden später sag ich mir:
Du bist verrückt, das ist Thomas.
902
00:56:07,000 --> 00:56:09,720
Hast du dich denn,
seit ihr verheiratet seid,
903
00:56:09,760 --> 00:56:11,880
jemals von Thomas bedroht gefühlt?
904
00:56:11,920 --> 00:56:14,120
Oder hat er sich
merkwürdig verhalten?
905
00:56:14,160 --> 00:56:15,640
Hat er gelogen?
906
00:56:15,680 --> 00:56:17,160
Nein.
Nein?
907
00:56:17,200 --> 00:56:19,160
Er hat mir nie etwas verheimlicht.
908
00:56:19,200 --> 00:56:20,680
Außerdem war es mir egal.
909
00:56:20,720 --> 00:56:23,800
Die Geschichte mit dem Unfall,
die Operation,
910
00:56:23,120 --> 00:56:24,800
dass er keine Familie mehr hat.
911
00:56:24,840 --> 00:56:28,240
Ich hatte mich in ihn verliebt,
nicht in seine Vergangenheit.
912
00:56:28,880 --> 00:56:30,360
Was denkst du jetzt?
913
00:56:32,160 --> 00:56:33,640
* Sie seufzt. *
914
00:56:34,360 --> 00:56:36,640
Dass Thomas ein guter Ehemann ist.
915
00:56:37,640 --> 00:56:39,120
Hm?
916
00:56:39,480 --> 00:56:40,960
Ein guter Vater.
917
00:56:42,120 --> 00:56:43,600
Und ehrlich gesagt,
918
00:56:43,640 --> 00:56:46,680
fällt es mir schwer zu glauben,
dass er dieser Mann ist.
919
00:56:49,760 --> 00:56:51,240
Verdammte Scheiße...
920
00:56:51,680 --> 00:56:53,440
Warum muss mir so was passieren?
921
00:56:55,440 --> 00:56:56,920
* Sie schnieft. *
922
00:56:57,680 --> 00:57:00,000
* Krähenkrächzen, Vogelzwitschern *
923
00:57:01,200 --> 00:57:02,720
* Sie atmet tief aus. *
924
00:57:04,800 --> 00:57:05,880
* Möwenkreischen, Hämmern *
925
00:57:07,280 --> 00:57:08,800
* Leise düstere Musik *
926
00:57:15,840 --> 00:57:17,840
* Er ächzt bei jedem Schlag. *
927
00:57:21,120 --> 00:57:22,720
* Er ächzt und stöhnt. *
928
00:57:27,440 --> 00:57:28,920
* Unheilvolle Musik *
929
00:58:15,120 --> 00:58:17,400
* Musik verklingt, Verkehrslärm. *
930
00:58:21,600 --> 00:58:23,880
* Stimmengewirr, Telefonklingeln *
931
00:58:29,360 --> 00:58:31,560
* Das Stimmengewirr wird leise. *
932
00:58:32,800 --> 00:58:33,600
Was ist euer Problem?
933
00:58:33,640 --> 00:58:35,120
Nichts, gar nichts.
934
00:58:35,160 --> 00:58:36,800
Hey, Lancelle.
Schon gehört?
935
00:58:36,840 --> 00:58:38,840
Was denn?
Geh runter in Raum drei.
936
00:58:51,640 --> 00:58:53,240
Erkennen Sie sie wieder?
937
00:58:55,160 --> 00:58:56,840
Ja. Sie heißt Sonia Gorinski.
938
00:58:57,760 --> 00:59:00,920
Wir kennen uns aus Russland.
Ihre Mutter ist auch Französin.
939
00:59:00,960 --> 00:59:02,800
Wo haben Sie sich kennengelernt?
940
00:59:03,360 --> 00:59:05,720
Wir waren zusammen in der Schule
in Saransk.
941
00:59:06,440 --> 00:59:09,400
Wir hatten dieselbe Lehrerin,
Madame Tawalic.
942
00:59:09,440 --> 00:59:11,840
Wir waren sogar zusammen
in den Ferien.
943
00:59:14,440 --> 00:59:16,320
Wie war der Vorname ihrer Mutter?
944
00:59:20,800 --> 00:59:21,560
Ähm...
945
00:59:22,560 --> 00:59:24,400
Ihre Mutter hieß ...
946
00:59:25,800 --> 00:59:27,280
Ol-, Olga.
947
00:59:27,720 --> 00:59:29,200
Nein.
948
00:59:29,360 --> 00:59:30,840
Ilona.
949
00:59:31,280 --> 00:59:32,800
Ich weiß es nicht mehr.
950
00:59:33,320 --> 00:59:35,280
Scheiße,
fragen Sie mich was anderes.
951
00:59:35,560 --> 00:59:38,560
Erinnern Sie sich an die Straße,
in der sie gelebt hat?
952
00:59:38,600 --> 00:59:40,800
Das ja.
953
00:59:40,120 --> 00:59:41,600
Ulica Sergijevaca.
954
00:59:42,840 --> 00:59:44,960
Sie war gleich
hinter dem Fußballplatz.
955
00:59:47,000 --> 00:59:49,600
Und wann haben Sie sich
zum letzten Mal gesehen?
956
00:59:51,800 --> 00:59:52,880
Bei der Beerdigung meiner Eltern.
957
00:59:53,160 --> 00:59:55,680
Danach hab ich zu allen
den Kontakt abgebrochen.
958
00:59:55,720 --> 00:59:57,400
* Sie spricht russisch: *
959
00:59:59,280 --> 01:00:00,760
Da.
960
01:00:26,280 --> 01:00:28,280
* Er atmet tief ein uns aus. *
961
01:00:31,720 --> 01:00:33,560
Darf ich erfahren, worum es geht?
962
01:00:33,920 --> 01:00:37,400
Das ist ein Foto von ihm und mir.
Mit seinen Eltern.
963
01:00:37,800 --> 01:00:38,560
Da waren wir 13.
964
01:00:45,920 --> 01:00:47,520
Wird man mir jetzt glauben?
965
01:00:51,400 --> 01:00:52,880
* Sie atmet nervös. *
966
01:00:57,920 --> 01:01:00,000
* Geräusch der Kaffeemaschine *
967
01:01:00,760 --> 01:01:03,720
Wo hast du sie aufgetrieben,
deine Überraschungsrussin?
968
01:01:03,760 --> 01:01:05,240
Da bist du platt, hm?
969
01:01:05,960 --> 01:01:08,520
Entschuldige, aber ich hab zu tun.
Antworte mir!
970
01:01:08,560 --> 01:01:10,240
Was?
Wo hast du sie gefunden?
971
01:01:10,800 --> 01:01:14,800
Offenbar hältst du uns für Idioten.
Muss ich es dir erklären?
972
01:01:14,120 --> 01:01:17,920
Wir machen bloß, was zur Vorgehens-
weise eines guten Ermittlers gehört.
973
01:01:17,960 --> 01:01:22,280
Wir starten einen Zeugenaufruf und -
o Wunder! - der bringt uns welche.
974
01:01:22,320 --> 01:01:26,160
Was sie uns erzählt, passt zu dem,
was wir im Konsulat erfahren haben.
975
01:01:26,200 --> 01:01:28,960
Demnach ist der Typ,
den du unablässig verleumdest,
976
01:01:29,000 --> 01:01:30,480
nicht Durieux-Jelosse.
977
01:01:30,520 --> 01:01:33,240
Also lass mich.
Du wirst dich öffentlich blamieren.
978
01:01:33,280 --> 01:01:34,920
Bist so kurz davor.
979
01:01:34,960 --> 01:01:38,160
Ich werde nicht immer da sein,
um deine Fehler auszubügeln.
980
01:01:38,200 --> 01:01:39,680
So ein Arsch.
981
01:01:46,160 --> 01:01:47,640
* Ein Kind hustet. *
982
01:01:48,400 --> 01:01:51,000
* Möwenkreischen,
dumpfer Verkehrslärm *
983
01:01:54,000 --> 01:01:55,480
* Klopfen *
984
01:02:00,800 --> 01:02:03,800
Was machst du hier?
Ich muss mit dir reden.
985
01:02:03,120 --> 01:02:04,600
Nicht hier, Thomas.
986
01:02:12,520 --> 01:02:15,440
Entschuldigen Sie.
Ich bin in fünf Minuten für Sie da.
987
01:02:18,560 --> 01:02:20,800
* Ferne Kirchenglocke *
988
01:02:24,360 --> 01:02:25,840
Es ist vorbei.
989
01:02:27,320 --> 01:02:29,160
Sie stellen die Ermittlungen ein.
990
01:02:29,840 --> 01:02:32,240
Sie wissen, dass ich es nicht bin.
991
01:02:39,200 --> 01:02:40,800
Ich werd dir was zeigen.
992
01:02:41,760 --> 01:02:43,240
Hier.
993
01:02:44,160 --> 01:02:45,880
Das bin ich mit meinen Eltern.
994
01:02:46,400 --> 01:02:47,880
In Saransk.
995
01:02:50,440 --> 01:02:53,400
Und da, das ist Sonia.
996
01:02:54,000 --> 01:02:56,800
Ich habe sie
lange nicht mehr gesehen.
997
01:02:56,120 --> 01:02:57,960
Sie hat noch viele andere Fotos.
998
01:02:59,360 --> 01:03:02,000
Wir hatten diesen Tag
auf dem Jahrmarkt verbracht.
999
01:03:02,400 --> 01:03:03,520
Das war toll.
1000
01:03:06,640 --> 01:03:10,160
Ich hatte mir abgewöhnt, über sie
zu reden, weil es so schwer ist,
1001
01:03:10,200 --> 01:03:12,440
nicht, weil ich etwas
zu verbergen hätte.
1002
01:03:12,920 --> 01:03:14,400
Es ist vorbei, Alice.
1003
01:03:16,200 --> 01:03:19,160
Sie haben den Fall geschlossen.
Sie haben es verstanden.
1004
01:03:20,880 --> 01:03:22,360
Es ist vorbei.
1005
01:03:25,400 --> 01:03:26,520
Ich bin's nicht.
1006
01:03:27,640 --> 01:03:29,160
* Nachdenkliche Musik *
1007
01:03:48,320 --> 01:03:49,800
Verzeih mir.
1008
01:03:54,920 --> 01:03:58,280
Verzeih mir, verzeih mir, bitte,
entschuldige, es tut mir leid.
1009
01:04:00,560 --> 01:04:02,200
Sei mir bitte nicht böse.
1010
01:04:04,280 --> 01:04:05,800
* Ferne Kirchenglocke *
1011
01:04:10,840 --> 01:04:12,360
* Nachdenkliche Musik *
1012
01:04:28,640 --> 01:04:30,720
* Hoffnungsvoll-bewegte Musik *
1013
01:04:57,760 --> 01:04:59,360
Ah, da ist deine Mutter.
1014
01:04:59,400 --> 01:05:00,880
* Musik verklingt. *
1015
01:05:00,920 --> 01:05:02,640
* Sie atmet angestrengt. *
1016
01:05:03,560 --> 01:05:05,400
War's gut?
O ja.
1017
01:05:08,360 --> 01:05:09,840
Sehr gut.
1018
01:05:10,920 --> 01:05:13,400
* Sie schnieft, fernes Hundebellen. *
1019
01:05:14,520 --> 01:05:16,000
* Klopfen *
1020
01:05:21,680 --> 01:05:23,160
Ah, es ist Virginie.
1021
01:05:25,280 --> 01:05:26,760
* Möwenkreischen *
1022
01:05:27,400 --> 01:05:28,960
Ich freu mich so für euch.
1023
01:05:29,400 --> 01:05:31,800
Das ist wirklich erleichternd.
1024
01:05:31,960 --> 01:05:33,440
Ja.
1025
01:05:34,120 --> 01:05:35,600
Es war ein Albtraum.
1026
01:05:38,600 --> 01:05:41,400
Jetzt wird bestimmt wieder alles
so wie davor.
1027
01:05:43,200 --> 01:05:44,680
Ich weiß nicht.
1028
01:05:47,240 --> 01:05:48,760
Wir gehen weg von hier.
1029
01:05:50,360 --> 01:05:52,440
Ich werde Ersatz für die Praxis
finden.
1030
01:05:53,160 --> 01:05:54,680
Mach das nicht deswegen!
1031
01:05:58,760 --> 01:06:00,240
Alice...
1032
01:06:00,720 --> 01:06:03,560
Das ist jetzt leicht gesagt,
aber bitte entschuldige.
1033
01:06:03,600 --> 01:06:05,800
Meine Reaktion...
1034
01:06:07,920 --> 01:06:09,400
Das war daneben.
1035
01:06:10,400 --> 01:06:12,520
Ich hatte an die Praxis gedacht,
war in Panik,
1036
01:06:12,560 --> 01:06:14,560
wusste nicht, wie ich reagieren soll.
1037
01:06:15,560 --> 01:06:17,440
Ob an deiner oder an meiner Stelle,
1038
01:06:17,480 --> 01:06:19,680
so was kann sich kein Mensch
vorstellen.
1039
01:06:22,240 --> 01:06:23,720
* Angespannte Musik *
1040
01:06:35,880 --> 01:06:37,360
* Kinderstimmen *
1041
01:06:39,400 --> 01:06:41,200
* Spannungsgeladene Musik *
1042
01:06:54,200 --> 01:06:55,680
* Musik verklingt. *
1043
01:06:55,720 --> 01:06:58,320
Ich habe Ihren Kollegen
doch schon alles gesagt.
1044
01:06:58,360 --> 01:07:00,400
Was wollen Sie denn noch?
1045
01:07:02,280 --> 01:07:04,680
Wie haben Sie
von dem Zeugenaufruf gehört?
1046
01:07:05,480 --> 01:07:08,640
Ich bin in einem Verein
für franko-russische Freundschaft.
1047
01:07:09,360 --> 01:07:12,280
Da wurde der Zeugenaufruf verbreitet,
von der Polizei.
1048
01:07:12,840 --> 01:07:14,320
* Möwenkreischen *
1049
01:07:14,680 --> 01:07:16,280
Es wurden Leute gesucht,
1050
01:07:16,320 --> 01:07:19,960
die dort in den 70er-Jahren
zur Schule gegangen sind, in Saransk.
1051
01:07:20,000 --> 01:07:21,600
So wie Sie eben.
1052
01:07:22,360 --> 01:07:25,800
Ja. Damit hab ich Ihnen geholfen.
Was wollen Sie noch von mir?
1053
01:07:25,840 --> 01:07:27,520
* Kindergeschrei im Hof *
1054
01:07:30,840 --> 01:07:32,520
Haben Sie noch mehr Fotos?
1055
01:07:32,560 --> 01:07:34,400
* Nahe Kirchenglocke *
1056
01:07:48,880 --> 01:07:51,920
Der Rest ist bei meinen Eltern,
in Russland.
1057
01:07:57,480 --> 01:07:59,920
Das könnte irgendwer sein
auf diesem Foto.
1058
01:08:02,120 --> 01:08:05,280
Dieses Ding ist ganz schön teuer.
Haben Sie's grade gekauft?
1059
01:08:10,680 --> 01:08:12,160
Wann haben Sie's gekauft?
1060
01:08:12,200 --> 01:08:17,360
Hm?
1061
01:08:17,400 --> 01:08:19,320
* Windsause, Möwenkreischen *
1062
01:08:29,120 --> 01:08:30,600
Alles klar?
1063
01:08:35,880 --> 01:08:37,360
Woran denkst du?
1064
01:08:38,280 --> 01:08:41,240
Nach dem Umzug möcht ich mit euch
nach Russland fahren.
1065
01:08:41,280 --> 01:08:42,960
Euch zeigen, wo ich herkomme.
1066
01:08:43,520 --> 01:08:45,240
Das Grab meiner Eltern besuchen.
1067
01:08:45,800 --> 01:08:47,320
Ich weiß es nicht mehr:
1068
01:08:47,360 --> 01:08:49,760
Bist du in Saransk oder in Tula
aufgewachsen?
1069
01:08:49,800 --> 01:08:52,960
In Saransk. Ich habe nie einen Fuß
nach Tula gesetzt.
1070
01:08:53,000 --> 01:08:54,560
Ach nein?
1071
01:08:54,600 --> 01:08:57,840
Mein Vater war in Tula geboren.
Meine Familie kommt von da.
1072
01:08:57,880 --> 01:09:00,640
Wahrscheinlich hab ich es deshalb
schon mal erwähnt.
1073
01:09:00,680 --> 01:09:02,320
Hast ein gutes Gedächtnis.
1074
01:09:02,360 --> 01:09:06,560
Ja. Vor allem, weil ich mich jetzt
nicht mehr irren will.
1075
01:09:09,520 --> 01:09:11,000
* Unruhige Musik *
1076
01:09:13,120 --> 01:09:14,600
* Er seufzt. *
1077
01:09:15,760 --> 01:09:18,440
* Sich steigernde
unruhige Klaviermusik *
1078
01:09:39,640 --> 01:09:41,120
* Dramatische Musik *
1079
01:10:39,760 --> 01:10:42,480
* Musik stoppt,
leiser beklemmender Ton. *
1080
01:10:43,760 --> 01:10:45,240
* Der Ton verklingt. *
1081
01:10:45,880 --> 01:10:47,880
Offen gesagt, ich versteh kein Wort.
1082
01:10:47,920 --> 01:10:49,840
Dieser neue Computer bei der Frau,
1083
01:10:49,880 --> 01:10:52,800
die nur mit Mühe
ihre Miete zahlen kann,
1084
01:10:52,120 --> 01:10:55,400
und die mysteriöse Besucherin,
die der Concierge erwähnt hat,
1085
01:10:55,440 --> 01:10:56,960
die auch noch blond ist...
1086
01:10:57,000 --> 01:10:59,160
Aber der Concierge
hat sie nicht erkannt.
1087
01:10:59,200 --> 01:11:01,240
Dass er Alice Kertez
nicht erkannt hat,
1088
01:11:01,280 --> 01:11:03,200
heißt nicht, dass sie es nicht war.
1089
01:11:03,240 --> 01:11:04,720
Wie ist eine Theorie?
1090
01:11:04,760 --> 01:11:08,320
Kertez' Frau benutzt die Russin,
um ihren Mann zu entlasten?
1091
01:11:08,360 --> 01:11:11,120
Ich weiß es nicht,
aber es ist womöglich seine Frau.
1092
01:11:11,160 --> 01:11:13,200
Vielleicht will sie ihn schützen.
Okay.
1093
01:11:13,240 --> 01:11:14,880
Und warum bin ich nun hier?
1094
01:11:14,920 --> 01:11:17,360
Immerhin wartet meine künftige Frau
auf mich.
1095
01:11:17,400 --> 01:11:19,840
Du willst heiraten?
Ja, ich werde heiraten.
1096
01:11:20,120 --> 01:11:22,000
Ich habe ein Privatleben.
Du nicht?
1097
01:11:22,400 --> 01:11:23,880
Ich habe einen Sohn.
1098
01:11:24,400 --> 01:11:27,600
Aber ... ich weiß nicht,
ob er mich nicht vergessen hat.
1099
01:11:27,640 --> 01:11:29,880
Er ist Schauspieler.
Und er lebt in Paris.
1100
01:11:29,920 --> 01:11:31,440
Ah, verstehe.
1101
01:11:31,480 --> 01:11:34,280
Und jetzt wäre es gut,
wenn du mal zur Sache kommst.
1102
01:11:34,320 --> 01:11:36,520
Was meinst du damit?
Na, Fakten zum Fall.
1103
01:11:36,560 --> 01:11:38,880
Als ob du nicht wüsstest,
wovon ich spreche.
1104
01:11:38,920 --> 01:11:41,120
* Psychedelische Musik
im Hintergrund *
1105
01:11:41,160 --> 01:11:44,360
Damals, ich war gerade erst
nach Rennes gekommen ...
1106
01:11:44,960 --> 01:11:46,640
und das Revier war überlaufen,
1107
01:11:46,680 --> 01:11:50,160
überall haben Leute auf den Gängen
gewartet, es war ein Chaos ...
1108
01:11:50,800 --> 01:11:53,600
und da kam eine Frau an,
mit ihrem Baby auf dem Arm.
1109
01:11:53,640 --> 01:11:57,680
Niemand hat sie beachtet, und
ich ... ich hatte auch keine Zeit.
1110
01:11:57,720 --> 01:11:59,400
Und sie ist wieder gegangen.
1111
01:12:02,520 --> 01:12:04,200
Und einige Zeit später ...
1112
01:12:04,960 --> 01:12:06,880
hab ich sie auf Fotos wiedererkannt.
1113
01:12:08,280 --> 01:12:10,640
Denn es war
Élisabeth Durieux-Jelosse.
1114
01:12:16,760 --> 01:12:19,200
Seitdem geht mir immer wieder
durch den Kopf,
1115
01:12:19,240 --> 01:12:21,640
womöglich wär sie noch am Leben,
hätte ich ...
1116
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
mir da Zeit für sie genommen.
1117
01:12:26,120 --> 01:12:27,600
Ich möchte wissen:
1118
01:12:27,640 --> 01:12:30,640
Wer war die geheimnisvolle
Besucherin von Sonia Gorinski?
1119
01:12:30,680 --> 01:12:32,160
Was wollte sie?
1120
01:12:32,200 --> 01:12:33,680
Und?
1121
01:12:33,720 --> 01:12:36,200
Vor ihrem Haus
gibt es einen kleinen Supermarkt
1122
01:12:36,240 --> 01:12:37,840
mit einer Überwachungskamera.
1123
01:12:37,880 --> 01:12:40,320
Ich hab die Uhrzeit und das Datum
des Besuchs.
1124
01:12:40,360 --> 01:12:44,240
Es kostet dich nur fünf Minuten...
Nein, das kommt nicht infrage.
1125
01:12:44,280 --> 01:12:47,120
Denn wenn ich das mache,
werde ich gefeuert.
1126
01:12:47,160 --> 01:12:49,960
Und wenn Kertez wieder anfängt,
wie lebst du damit?
1127
01:12:58,360 --> 01:12:59,880
* Rumpeln und Knarzen *
1128
01:13:24,160 --> 01:13:26,800
Romain, warum schläfst du nicht?
1129
01:13:27,800 --> 01:13:29,520
Es ist zwei Uhr nachts, Romain.
1130
01:13:31,680 --> 01:13:34,160
Was ist mit dir?
Fehlt dir was?
1131
01:13:35,880 --> 01:13:37,560
Bitte sag mir, was los ist.
1132
01:13:41,320 --> 01:13:42,840
Was ist das?
1133
01:13:44,280 --> 01:13:45,920
Hat Papa dir das gegeben?
1134
01:13:46,600 --> 01:13:48,800
Nein, ich hab's in der Hütte
gefunden.
1135
01:13:56,480 --> 01:13:58,400
* Leise angespannte Musik *
1136
01:13:58,960 --> 01:14:00,440
Wer sind diese Leute?
1137
01:14:07,720 --> 01:14:09,200
Maman, was ist?
1138
01:14:09,640 --> 01:14:11,840
Maman, was ist denn?
Antworte mir doch!
1139
01:14:11,880 --> 01:14:14,560
Romain, wir werden jetzt
das Haus verlassen, okay?
1140
01:14:14,600 --> 01:14:17,320
Warum denn?
Und zwar ganz leise.
Es ist ein Spiel.
1141
01:14:17,360 --> 01:14:19,360
Zieh äh ... deine Schuhe an.
1142
01:14:23,760 --> 01:14:25,240
* Sie atmet nervös. *
1143
01:14:26,480 --> 01:14:27,960
* Düstere Musik *
1144
01:14:35,840 --> 01:14:37,320
Sei leise, beeil dich!
1145
01:14:37,360 --> 01:14:39,480
* Eine Tür quietscht und rumpelt. *
1146
01:14:41,280 --> 01:14:43,240
* Beklemmende, pulsierende Musik *
1147
01:14:44,480 --> 01:14:46,840
* Regenprasseln, sie atmet nervös. *
1148
01:15:14,000 --> 01:15:15,480
(leise) Ach, Scheiße.
1149
01:15:15,520 --> 01:15:17,240
Scheiße, Scheiße, Scheiße.
1150
01:15:27,200 --> 01:15:28,680
* Beklemmende Musik *
1151
01:15:35,880 --> 01:15:37,640
* Musik verklingt, Windsausen. *
1152
01:15:38,120 --> 01:15:39,720
* Sie atmet ängstlich. *
1153
01:15:46,640 --> 01:15:48,120
Thomas...
1154
01:15:53,960 --> 01:15:55,440
Tu das nicht.
1155
01:15:55,480 --> 01:15:56,960
Tut mir leid.
1156
01:15:57,000 --> 01:15:58,480
* Düstere Musik *
1157
01:16:10,280 --> 01:16:12,160
* Tippen, Musik verklingt. *
1158
01:16:13,280 --> 01:16:14,760
* Nachrichtenton *
1159
01:16:22,880 --> 01:16:24,400
* Er seufzt. *
1160
01:16:31,320 --> 01:16:33,120
* Leiser beklemmender Ton *
1161
01:16:35,560 --> 01:16:37,400
Du musst dir keine Sorgen machen.
1162
01:16:38,400 --> 01:16:40,400
Deine Mutter ruht sich nur aus.
1163
01:16:41,800 --> 01:16:43,480
Wir machen eine kleine Reise.
1164
01:16:44,600 --> 01:16:46,880
Du wirst sehen,
es ist wie in den Ferien.
1165
01:16:46,920 --> 01:16:48,400
* Düstere Musik *
1166
01:16:48,920 --> 01:16:51,800
Du weißt doch, dass ich dich liebe.
Hm?
1167
01:16:53,240 --> 01:16:55,440
Vater und Sohn,
da kann man nicht lügen.
1168
01:16:57,160 --> 01:16:58,640
Nichts verheimlichen.
1169
01:17:01,320 --> 01:17:02,920
Du kannst mir vertrauen.
1170
01:17:03,960 --> 01:17:05,440
Klar, kleiner Mann?
1171
01:17:13,880 --> 01:17:15,360
* Bedrohliche Musik *
1172
01:17:19,400 --> 01:17:21,440
* Musik verklingt, Nachrichtenton. *
1173
01:17:33,920 --> 01:17:35,800
Na los. Los komm.
1174
01:17:36,520 --> 01:17:38,920
Zeig mir deine Visage, na los.
1175
01:17:40,160 --> 01:17:41,640
Verdammt!
1176
01:17:47,240 --> 01:17:48,720
* Telefonklingeln *
1177
01:17:48,760 --> 01:17:52,360
Ja.
"Ich bin's. Es gibt jemanden,
der die Russin bezahlt hat."
1178
01:17:52,400 --> 01:17:55,320
Aber es ist nicht seine Frau.
Es ist seine Mutter.
1179
01:17:55,360 --> 01:17:57,400
"Gladys Durieux-Jelosse."
1180
01:17:58,000 --> 01:17:59,520
* Sie atmet laut aus. *
1181
01:17:59,560 --> 01:18:01,400
* Düstere Musik *
1182
01:18:06,320 --> 01:18:07,800
* Vibrationsalarm *
1183
01:18:11,920 --> 01:18:14,400
* Es klingelt am anderen Ende. *
1184
01:18:19,000 --> 01:18:20,800
* Spannungsgeladene Musik *
1185
01:18:56,000 --> 01:18:57,480
Entschuldigen Sie!
1186
01:19:01,440 --> 01:19:03,920
Alice Kertez ist nicht zu Hause.
Ist sie hier?
1187
01:19:03,960 --> 01:19:05,640
Was ist passiert?
Ist sie hier?
1188
01:19:05,680 --> 01:19:08,440
Thomas ist weg mit ihr und Romain.
Zum Ausspannen.
1189
01:19:08,480 --> 01:19:10,360
Haben Sie mit ihr gesprochen?
Warum?
1190
01:19:10,400 --> 01:19:12,320
Ob Sie mit ihr gesprochen haben?
1191
01:19:12,360 --> 01:19:15,800
Sie hat mir heute früh
eine SMS geschickt.
1192
01:19:15,120 --> 01:19:16,600
Okay.
1193
01:19:17,440 --> 01:19:19,440
"Durieux-Jelosse
hat es auch gemacht."
1194
01:19:19,480 --> 01:19:22,200
"Er hat tagelang
das Telefon seiner Frau benutzt."
1195
01:19:22,240 --> 01:19:24,960
"Er will verschwinden.
Du musst ihn orten."
1196
01:19:25,000 --> 01:19:28,000
Ich werde hier von allen beobachtet.
Bitte beruhige dich.
1197
01:19:28,400 --> 01:19:31,640
"Sein Telefon ist nicht aufzuspüren."
Ich gebe dir eine Minute.
1198
01:19:31,680 --> 01:19:33,440
* Spannungsvolle Musik *
1199
01:19:36,920 --> 01:19:38,520
Er hat ein gesichertes GPS.
1200
01:19:38,920 --> 01:19:42,400
"Er hat ein gesichertes GPS
in seinem Wagen."
Verdammt!
1201
01:19:43,440 --> 01:19:45,600
Er ist hier, im Departement.
1202
01:19:46,320 --> 01:19:47,800
"Er ist auf der D999."
1203
01:19:48,480 --> 01:19:50,360
"Er fährt zu seiner Mutter."
1204
01:19:53,000 --> 01:19:54,480
* Angespannte Musik *
1205
01:20:03,680 --> 01:20:05,680
* Treibend-beklemmende Musik *
1206
01:20:24,600 --> 01:20:26,800
* Düstere Musik, Krähenkrächzen *
1207
01:20:41,680 --> 01:20:43,280
* Spannungsvolle Musik *
1208
01:21:00,600 --> 01:21:02,800
* Eine Tür knarzt und fällt zu. *
1209
01:21:04,680 --> 01:21:07,600
* Schritte auf Kies,
sie atmet angestrengt. *
1210
01:21:10,120 --> 01:21:11,800
* Düstere Musik *
1211
01:21:24,280 --> 01:21:25,760
* Eine Tür fällt zu. *
1212
01:21:37,560 --> 01:21:39,400
* Treibende Musik *
1213
01:21:42,160 --> 01:21:43,640
* Düstere Musik *
1214
01:22:04,560 --> 01:22:06,160
* Spannungsvolle Musik *
1215
01:22:15,240 --> 01:22:17,800
Aber was hast du denn jetzt vor?
1216
01:22:17,120 --> 01:22:19,800
Halt dich da raus, Maman.
Das geht dich nichts an.
1217
01:22:19,840 --> 01:22:21,800
Hör mir mal gut zu...
Du nervst mich!
1218
01:22:21,840 --> 01:22:23,360
Ich verbitte mir diesen Ton!
1219
01:22:23,400 --> 01:22:24,920
* Tür knallt zu. *
1220
01:22:24,960 --> 01:22:27,480
* Leise düstere Musik,
Standuhrticken *
1221
01:22:34,400 --> 01:22:35,520
* Musik verklingt. *
1222
01:22:38,680 --> 01:22:40,200
(leise) Alice.
1223
01:22:40,240 --> 01:22:41,720
Alice!
1224
01:22:41,760 --> 01:22:43,280
* Rumpeln der Haustür *
1225
01:22:43,840 --> 01:22:45,320
* Die Tür fällt zu. *
1226
01:22:46,400 --> 01:22:47,520
* Schritte *
1227
01:22:53,920 --> 01:22:56,000
Nein, sei vernünftig.
Mach das nicht.
1228
01:22:56,400 --> 01:22:57,640
Er kann doch nichts dafür.
1229
01:22:58,280 --> 01:23:00,360
Antoine, ich bitte dich,
sei vernünftig.
1230
01:23:00,400 --> 01:23:03,000
Hör auf mich,
hör einmal auf deine Mutter.
1231
01:23:03,560 --> 01:23:06,160
Es würde nichts daran ändern,
was passieren wird,
1232
01:23:06,200 --> 01:23:07,880
also lass Romain in Ruhe.
1233
01:23:08,360 --> 01:23:10,880
Hab Mitleid.
Bitte tu dem Kleinen nichts!
1234
01:23:10,920 --> 01:23:12,440
Das verstehst du nicht.
1235
01:23:12,480 --> 01:23:14,840
Glaubst du,
er wird mich danach noch lieben?
1236
01:23:14,880 --> 01:23:18,360
Sie wird ihn gegen mich aufhetzen.
Er wird mich ablehnen.
1237
01:23:18,400 --> 01:23:19,880
Dann lass ihn bei mir.
1238
01:23:19,920 --> 01:23:22,760
Du kannst wieder untertauchen.
Ich kümmre mich um ihn.
1239
01:23:22,800 --> 01:23:25,000
Aber für ihn
existierst du doch gar nicht.
1240
01:23:25,400 --> 01:23:26,760
Mir bleibt nichts anderes übrig.
1241
01:23:27,120 --> 01:23:28,600
Antoine, hör mir zu...
1242
01:23:32,760 --> 01:23:34,320
Halt!
1243
01:23:34,360 --> 01:23:35,840
Keine Bewegung!
1244
01:23:37,680 --> 01:23:39,160
Runterkommen!
1245
01:23:40,240 --> 01:23:41,720
* Standuhrticken *
1246
01:23:42,520 --> 01:23:44,000
Komm da runter!
1247
01:24:02,480 --> 01:24:04,400
Ich werde es Ihnen erklären.
1248
01:24:05,200 --> 01:24:06,840
Das ist ein Missverständnis.
1249
01:24:09,440 --> 01:24:11,240
* Leise angespannte Musik *
1250
01:24:12,160 --> 01:24:13,680
Wo ist Romain?
1251
01:24:15,800 --> 01:24:16,560
Was hast du ihm angetan?
1252
01:24:16,600 --> 01:24:18,400
Nichts, ich hab ihm nichts getan.
1253
01:24:18,440 --> 01:24:21,240
Hör nicht auf diese Polizistin.
Die ist verrückt!
1254
01:24:24,280 --> 01:24:26,480
Ich wollte nur,
dass wir zurechtkommen.
1255
01:24:27,000 --> 01:24:28,640
Wie konntest du das machen?
1256
01:24:28,680 --> 01:24:30,960
Deine Kinder!
Deine eigenen Kinder!
1257
01:24:31,760 --> 01:24:33,680
Aber ... ich habe nichts getan.
1258
01:24:34,720 --> 01:24:36,520
Ich habe überhaupt nichts getan.
1259
01:24:36,560 --> 01:24:39,120
Man darf nicht glauben,
was die Leute erzählen.
1260
01:24:39,160 --> 01:24:41,320
Warum hast du
nach all dem geforscht?
1261
01:24:43,440 --> 01:24:45,960
Ich habe sie geliebt,
das musst du mir glauben.
1262
01:24:46,000 --> 01:24:47,840
Und ich liebe euch auch.
1263
01:24:48,360 --> 01:24:49,960
Du kennst mich, du weißt...
1264
01:24:50,000 --> 01:24:51,480
Hör auf!
1265
01:24:51,520 --> 01:24:53,000
Hör auf!
1266
01:24:53,400 --> 01:24:54,560
Du hast sie umgebracht!
1267
01:24:56,160 --> 01:24:57,640
Wo ist Romain?
1268
01:24:58,760 --> 01:25:00,240
Sag mir, wo er ist!
1269
01:25:00,280 --> 01:25:01,760
Er ist in seinem Zimmer.
1270
01:25:01,800 --> 01:25:03,720
Er schläft. Alles bestens.
1271
01:25:05,400 --> 01:25:06,520
* Kampflaute *
1272
01:25:10,360 --> 01:25:12,160
* Sie ringt nach Luft. *
1273
01:25:13,160 --> 01:25:14,640
* Röcheln *
1274
01:25:20,760 --> 01:25:22,240
Nicht!
* Schuss *
1275
01:25:24,440 --> 01:25:25,920
* Würgen, Röcheln *
1276
01:25:29,560 --> 01:25:31,960
* Musik verklingt, schweres Atmen. *
1277
01:25:37,480 --> 01:25:39,280
* Schritte auf der Treppe *
1278
01:25:42,320 --> 01:25:43,800
Romain.
1279
01:25:44,120 --> 01:25:45,600
Romain.
1280
01:25:45,640 --> 01:25:47,240
Romain.
* Sie schnieft. *
1281
01:25:47,680 --> 01:25:49,160
(verzweifelt) Romain!
1282
01:25:52,480 --> 01:25:54,120
Maman ist bei dir.
1283
01:25:54,160 --> 01:25:55,640
* Sphärische Musik *
1284
01:26:01,400 --> 01:26:03,800
(weinend) Oh, mein Spatz!
1285
01:26:03,120 --> 01:26:05,000
* Sie weint und schluchzt. *
1286
01:26:07,800 --> 01:26:09,280
♪ Wash my soul. ♪
1287
01:26:11,800 --> 01:26:12,680
* Psychedelische Musik *
1288
01:26:15,560 --> 01:26:17,880
♪ Wash my soul.
1289
01:26:22,400 --> 01:26:24,200
Wash my soul.
1290
01:26:30,360 --> 01:26:35,800
What the hell have I done
to my life?
1291
01:26:37,520 --> 01:26:42,120
What the hell had happened
to this child? ♪
1292
01:26:42,160 --> 01:26:43,880
* Laute sphärische Musik *
1293
01:26:47,480 --> 01:26:51,400
Guten Tag, ich bin Sophie Lancelle.
Ich würde gerne Alice besuchen.
1294
01:26:51,800 --> 01:26:52,760
Bitte, kommen Sie herein.
1295
01:26:54,600 --> 01:26:56,440
Guten Tag.
Guten Tag.
1296
01:27:00,680 --> 01:27:02,200
Alice?
1297
01:27:02,240 --> 01:27:04,800
* Laute sphärische Musik *
1298
01:27:04,120 --> 01:27:05,600
Alice!
1299
01:27:11,360 --> 01:27:14,960
Manchmal wünschte ich, er wäre
noch am Leben, um ihn zu verstehen.
1300
01:27:15,000 --> 01:27:16,480
* Seufzen *
1301
01:27:16,520 --> 01:27:18,400
Um zu begreifen, wer er war.
1302
01:27:18,440 --> 01:27:19,920
* Musik verklingt. *
1303
01:27:22,680 --> 01:27:24,160
Er war beide.
1304
01:27:25,600 --> 01:27:28,440
Thomas Kertez war das Gute
an Antoine Durieux-Jelosse.
1305
01:27:29,200 --> 01:27:30,920
* Vogelzwitschern *
1306
01:27:31,560 --> 01:27:33,800
Und der hat Sie geliebt,
Sie und Romain.
1307
01:27:35,000 --> 01:27:36,480
Möglich.
1308
01:27:38,320 --> 01:27:40,200
Aber er hätte uns auch umgebracht.
1309
01:27:41,400 --> 01:27:42,880
Und Sie.
1310
01:27:49,200 --> 01:27:50,960
Wissen Sie jetzt, wo sie sind?
1311
01:27:51,680 --> 01:27:55,400
Seine Mutter hat uns den Wald
gezeigt, wo er sie begraben hat.
1312
01:27:55,800 --> 01:27:56,760
Ist hier ganz in der Nähe.
1313
01:27:57,280 --> 01:27:58,760
Alle vier.
1314
01:28:01,520 --> 01:28:03,200
Es wird dauern, es wird schwer,
1315
01:28:03,240 --> 01:28:05,800
aber Sie müssen durchhalten,
es wird wieder gut.
1316
01:28:09,920 --> 01:28:11,400
Ja.
1317
01:28:11,440 --> 01:28:12,920
* Sanfte Klaviertöne *
1318
01:28:13,720 --> 01:28:15,200
* Sie schnieft. *
1319
01:28:17,640 --> 01:28:19,120
* Unruhige Musik *
1320
01:28:34,800 --> 01:28:36,280
Maman?
1321
01:28:36,880 --> 01:28:38,360
* Sie lacht. *
1322
01:28:38,400 --> 01:28:39,880
* Bewegte Musik *
1323
01:28:41,920 --> 01:28:43,840
* Schwermütig-bewegte Musik *
1324
01:29:05,240 --> 01:29:07,320
* Hoffnungsvoll-bewegte Musik *
1325
01:29:42,280 --> 01:29:44,640
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2021
148245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.