All language subtitles for czesh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,553 --> 00:03:07,815 Tady pan Hsi 2 00:03:07,954 --> 00:03:09,581 Jak� je situace? 3 00:03:10,023 --> 00:03:11,115 Ta d�ma ode�la 4 00:03:11,257 --> 00:03:12,884 D�ky za zpr�vu 5 00:03:14,327 --> 00:03:17,160 Pane Lu, ode�la 6 00:03:54,500 --> 00:03:56,866 Nemohla jsem p�iv�st na�i dceru, je nemocn� 7 00:03:57,570 --> 00:03:58,901 Zase o ni pe�uje tv� matka? 8 00:04:01,808 --> 00:04:03,571 M�l jsi v posledn� dob� hodn� pr�ce? 9 00:04:03,910 --> 00:04:06,378 Ne, moje odd�len� nem� te� tolik pr�ce 10 00:04:07,146 --> 00:04:08,841 Tvoje je zanepr�zdn�no chyt�n�m p�ekupn�k� drog 11 00:04:16,990 --> 00:04:18,685 �ekni n�co 12 00:04:21,160 --> 00:04:23,958 Chci s tebou mluvit 13 00:04:24,097 --> 00:04:25,086 Tak mluv 14 00:04:25,231 --> 00:04:27,927 Emigruje� s tvoj� matkou do USA? 15 00:04:28,601 --> 00:04:29,465 Je�t� jsem se nerozhodla 16 00:04:29,602 --> 00:04:31,661 Jakmile se rozhodne�, pros�m ... 17 00:04:35,308 --> 00:04:36,434 Pokra�uj 18 00:04:38,711 --> 00:04:41,475 Ru� za m� jako za sv�ho man�ela 19 00:04:42,248 --> 00:04:43,078 V�, 20 00:04:43,216 --> 00:04:45,514 policista jako j�, tady nem� budoucnost 21 00:04:45,652 --> 00:04:46,641 Mysl�, pozdr�et na�e 22 00:04:46,786 --> 00:04:48,378 rozvodov� ��zen�? 23 00:04:50,823 --> 00:04:53,121 Vzdal by ses sv� policejn� pr�ce a pracoval jako ��n�k? 24 00:05:06,939 --> 00:05:08,099 Ten mu� je vtipn� 25 00:05:08,241 --> 00:05:09,731 V�bec nej� svou pol�vku 26 00:05:16,849 --> 00:05:18,783 A t�ch j�del se ani nedotkl 27 00:05:23,323 --> 00:05:25,188 Nejsem typ na nesmysln� hovory 28 00:05:34,167 --> 00:05:36,465 Va�e odd�len� na�tvalo n�kter� velk� drogov� gangy 29 00:05:36,736 --> 00:05:37,964 D�vej na sebe pozor 30 00:05:38,338 --> 00:05:39,327 M� snad n�jak� informace? 31 00:05:40,039 --> 00:05:40,971 Ne 32 00:05:43,776 --> 00:05:45,209 P�ij� se pod�vat na svou dceru, a� bude� m�t �as 33 00:05:45,645 --> 00:05:46,669 P�ijdu 34 00:05:48,715 --> 00:05:51,343 Nemysl� si, �e jsem hodn� vyzr�l? 35 00:05:55,855 --> 00:05:57,254 Mus�m u� j�t 36 00:06:13,806 --> 00:06:15,933 Sle�no, upustila jste l��ci 37 00:06:18,277 --> 00:06:19,505 D�kuji 38 00:06:43,124 --> 00:06:44,648 Ned�lejte to ... 39 00:07:03,524 --> 00:07:05,921 - Sly��m - Pane Hsi, vra�da v Hill Wood Road 40 00:07:06,058 --> 00:07:07,423 Pros�m, informujte pana Lu 41 00:07:07,894 --> 00:07:09,122 Dob�e, hned p�ijedeme 42 00:07:11,431 --> 00:07:12,523 Pane Lu, je to hotovo 43 00:07:12,665 --> 00:07:13,529 Jdeme 44 00:07:29,115 --> 00:07:30,742 Pro� jdete tak pozd�? 45 00:07:31,751 --> 00:07:33,184 Lo Huan se n�co stalo 46 00:07:33,853 --> 00:07:34,649 Co? 47 00:07:35,087 --> 00:07:36,782 Lo Huan se n�co stalo 48 00:07:38,624 --> 00:07:39,648 �ekni to znovu 49 00:07:39,792 --> 00:07:41,350 Lo Huan byla zabita 50 00:08:15,862 --> 00:08:17,591 Star�� inspektorka z protidrogov�ho 51 00:08:17,730 --> 00:08:18,697 byla zast�elena 52 00:08:18,889 --> 00:08:21,199 z�hadn�m zabij�kem 53 00:08:21,434 --> 00:08:22,731 Co bylo motivem vraha? 54 00:08:22,869 --> 00:08:25,736 Superintendant Lu z 55 00:08:25,872 --> 00:08:27,931 odd�len� vra�d, n�m vyl��� okolnosti 56 00:09:05,177 --> 00:09:08,203 Ned�vej se, jedn� se pouze o duplik�t 57 00:09:14,520 --> 00:09:16,818 Pro� jsi tajn� d�val drogy Ratovi? 58 00:09:16,956 --> 00:09:17,888 Kde je Rat? 59 00:09:18,324 --> 00:09:19,450 Poslala jsem ho zp�tky do Thajska 60 00:09:19,592 --> 00:09:20,524 Pro�? 61 00:09:21,561 --> 00:09:22,926 Bude to pro tebe lep�� 62 00:09:25,498 --> 00:09:27,159 Z�tra r�no zavolej do na�eho protidrogov�ho odd�len� 63 00:09:27,433 --> 00:09:28,730 Zbav se toho zbo�� 64 00:09:28,868 --> 00:09:30,768 a na v�echno zapome�me 65 00:09:32,905 --> 00:09:34,338 Souhlas� nebo ne? 66 00:09:43,849 --> 00:09:45,043 Pro� to d�l�? 67 00:09:46,052 --> 00:09:48,145 V�e, co chci, je lep�� �ivot pro n�s dva 68 00:10:03,769 --> 00:10:05,532 Pro� zem�ela tak stra�n�? 69 00:10:15,414 --> 00:10:16,381 Co to d�l�te? Necho�te dovnit� 70 00:10:16,515 --> 00:10:17,539 CID 71 00:10:52,518 --> 00:10:54,042 Nebu� smutn� 72 00:10:56,188 --> 00:10:59,351 Nejsmutn�j�� ze v�eho bylo vid�t v�s dva spolu 73 00:11:03,262 --> 00:11:04,559 Po identifikaci 74 00:11:05,297 --> 00:11:08,095 podej v�pov�� 75 00:11:15,675 --> 00:11:17,643 P��mo v restauraci, 76 00:11:17,777 --> 00:11:19,836 kde byla zavra�d�na inspektorka Lo 77 00:11:20,112 --> 00:11:24,105 ... n� report�r st�le hled� novinky 78 00:11:25,051 --> 00:11:32,084 Podle policisty, kter� necht�l ozn�mit sv� jm�no ... 79 00:11:32,119 --> 00:11:34,585 ... ud�lala skv�lou pr�ci v odd�len� narkotik ... 80 00:11:34,727 --> 00:11:37,355 ... p�i zabaven� velk�ho mno�stv� drog 81 00:11:37,730 --> 00:11:38,594 Mohl to ud�lat profesion�ln� vrah 82 00:11:38,731 --> 00:11:42,758 najat� obchodn�ky s drogami 83 00:11:45,871 --> 00:11:48,169 Chin ��k�, �e sle�na Ah Chui zmizela 84 00:11:48,307 --> 00:11:50,366 Nem��eme ji naj�t 85 00:12:07,126 --> 00:12:09,890 Nikdy jsem nevid�l ost�ej��ho st�elce 86 00:12:11,864 --> 00:12:13,798 Pro� cel� ten nepo��dek? 87 00:12:14,834 --> 00:12:16,131 Nev�m 88 00:12:19,105 --> 00:12:21,266 Byl jsi s n� ka�dou noc 89 00:12:22,742 --> 00:12:24,607 Mysl� ofici�ln� nebo soukrom�? 90 00:12:25,678 --> 00:12:27,111 Ofici�ln� se rozum� na�e odd�len�, 91 00:12:27,913 --> 00:12:29,574 soukrom� znamen� m� a j� 92 00:12:34,320 --> 00:12:37,050 Ned�vno vy�et�ovala skupinu obchodn�k� s drogami 93 00:12:37,723 --> 00:12:39,350 Mo�n� ji cht�li dostat 94 00:12:42,161 --> 00:12:45,426 Nebu� smutn�. Vra� se a odpo�i� si 95 00:12:47,233 --> 00:12:49,098 Nebudu smutn� 96 00:12:53,806 --> 00:12:56,206 Nehraj si na hrdinu, abys to vy�et�il 97 00:12:56,575 --> 00:12:59,339 P�ijdu tomu na kloub ve sv�m voln�m �ase 98 00:13:01,180 --> 00:13:03,375 Jdi a podepi� nejd��v �mrtn� list 99 00:13:22,768 --> 00:13:24,633 Omlouv�m se, �e jdu pozd� 100 00:13:24,970 --> 00:13:28,030 �ekali jsme, a� nastoup�te do letadla 101 00:13:28,774 --> 00:13:31,242 Proto�e c�lem byl inspektor, 102 00:13:31,377 --> 00:13:32,810 cena mus� b�t vy��� 103 00:13:36,749 --> 00:13:38,046 Kde je va�e asistentka? 104 00:13:38,651 --> 00:13:42,382 �la nakupovat. Vr�t� se, a� to bude pova�ovat za spr�vn� 105 00:13:43,122 --> 00:13:46,819 Dob�e, dovolte mi, abych se nejprve ohl�sil 106 00:13:46,959 --> 00:13:49,427 Po�kejte tady. Hned budu zp�tky 107 00:13:49,795 --> 00:13:52,286 Nebojte se. Po�kejte tady 108 00:14:03,776 --> 00:14:06,438 Pane Lu, nesebrali jsme Chinovu asistentku 109 00:14:07,046 --> 00:14:07,842 Pro�? 110 00:14:08,147 --> 00:14:11,548 �ekl, �e cena za policisty je jin� 111 00:14:21,560 --> 00:14:24,825 Bylo by to lep��, kdyby Chin nemluvil? 112 00:14:24,964 --> 00:14:27,228 Zaj�malo by m�, co �ekl sv� asistentce ... 113 00:14:30,469 --> 00:14:32,994 A� teda dostanou sv� pen�ze. Zapla�te jim jejich cenu. 114 00:15:02,301 --> 00:15:03,325 Chin? 115 00:15:03,469 --> 00:15:04,731 Mluvte 116 00:15:05,004 --> 00:15:07,472 Mluvil jsem se sv�m ��fem. ��dn� probl�m 117 00:15:07,740 --> 00:15:10,868 Pos�l�m v�m n�koho s ��stkou, kterou jste cht�l. 118 00:15:11,010 --> 00:15:12,602 Na�el jste svou asistentku? 119 00:15:12,745 --> 00:15:14,906 Objev� se, a� budou pen�ze zaplaceny 120 00:15:15,047 --> 00:15:17,015 Zmizte hned pot�, co dostanete pen�ze 121 00:15:17,316 --> 00:15:19,113 Ud�l�m to 122 00:15:19,251 --> 00:15:21,947 Po�kejte v telefonn� budce 123 00:15:22,087 --> 00:15:23,486 Pen�ze jsou na cest� 124 00:15:41,340 --> 00:15:49,213 Nen� to m� chyba 125 00:15:59,725 --> 00:16:01,522 Sp�te, pokud jste unaven�. Zkuste ho rozpt�lit 126 00:16:01,660 --> 00:16:02,592 Postarejte se o n�j 127 00:16:03,028 --> 00:16:05,496 Lo Huan t� opustila 128 00:16:07,533 --> 00:16:09,091 M�l jsi to v�d�t, 129 00:16:09,468 --> 00:16:11,834 ona ... 130 00:16:11,971 --> 00:16:13,336 Co o tom p��padu p�e tisk? 131 00:16:13,772 --> 00:16:16,366 Noviny jsou na tv�m stole. Tam vep�edu. 132 00:16:18,711 --> 00:16:20,042 Jsem v po��dku. Nechte m� b�t 133 00:16:20,179 --> 00:16:21,339 Dob�e, budeme u sebe 134 00:17:25,444 --> 00:17:27,844 Chine, jak to jde? 135 00:17:27,980 --> 00:17:29,572 P�inesli jsme pen�ze 136 00:17:30,182 --> 00:17:33,413 Te� n�m �ekni, kde je tv� asistentka? 137 00:17:33,552 --> 00:17:35,782 Bezpe�n� ji doprovod�me dom� 138 00:17:36,522 --> 00:17:38,046 Opravdu nev�m 139 00:17:38,991 --> 00:17:40,959 Mohla by b�t sama v nebezpe�� 140 00:17:41,460 --> 00:17:42,757 Nev�m 141 00:18:12,157 --> 00:18:13,522 Ti�eji! 142 00:18:20,933 --> 00:18:23,595 Chine, nem� mnoho �ivot� 143 00:18:23,735 --> 00:18:26,203 �ekni n�m, kde je? 144 00:18:27,206 --> 00:18:30,801 Nev�? 145 00:18:30,943 --> 00:18:32,501 Ne 146 00:18:33,912 --> 00:18:40,841 Mitsukoshi, Causeway Bay... 147 00:19:10,115 --> 00:19:11,912 Pozn�v� m�? 148 00:19:14,586 --> 00:19:15,416 Ah Chui 149 00:19:15,554 --> 00:19:17,715 Co? Kdo je Ah Chui? 150 00:19:18,490 --> 00:19:20,788 Causeway Bay ... 151 00:19:20,926 --> 00:19:22,985 Co? Causeway Bay? 152 00:19:23,128 --> 00:19:25,062 Co jsi ��kal? 153 00:19:25,197 --> 00:19:26,323 High Bay ... 154 00:19:27,666 --> 00:19:28,928 N�kdo ji chce zab�t. 155 00:19:29,034 --> 00:19:29,693 Zachra�te ji ... 156 00:22:29,948 --> 00:22:33,577 Zabila jsi mou �enu? Mluv! 157 00:22:36,855 --> 00:22:37,947 Odpov�z mi! 158 00:22:43,328 --> 00:22:45,660 Te� nem��u emigrovat 159 00:22:45,797 --> 00:22:48,231 Zabila jsi mou �enu? 160 00:22:48,567 --> 00:22:51,559 Jsi zabij�k? Odpov�z mi! 161 00:22:54,106 --> 00:22:55,266 Jsi z Thajska? 162 00:22:56,708 --> 00:22:57,572 Kam m� bere�? 163 00:22:58,577 --> 00:22:59,669 Do pekla! 164 00:23:04,950 --> 00:23:06,042 Ta �ena byla tv� �ena? 165 00:23:07,052 --> 00:23:08,019 Tak�e ses p�iznala? 166 00:23:30,475 --> 00:23:31,066 Kdo je to? 167 00:23:31,209 --> 00:23:32,141 Superintendant Lu? 168 00:23:32,511 --> 00:23:33,068 Mluvte 169 00:23:33,211 --> 00:23:34,178 Tady Hsiang Ming 170 00:23:36,448 --> 00:23:38,780 M�m vraha Lo Huan, je to �ena 171 00:23:39,618 --> 00:23:40,346 Kde jsi? 172 00:23:41,286 --> 00:23:42,981 Pr�v� te� na zadn�ch schodech budovy Pai Li 173 00:23:43,622 --> 00:23:45,055 Z�sta� tam. Okam�it� po�lu n�koho, 174 00:23:45,190 --> 00:23:46,282 aby t� vyzvedl 175 00:23:56,201 --> 00:23:58,692 Kdo je za t�m? 176 00:24:03,108 --> 00:24:05,906 Bude� mluvit nebo ne? 177 00:24:15,387 --> 00:24:16,786 Zabij m� 178 00:24:42,481 --> 00:24:43,470 Hsiang Mingu 179 00:24:44,216 --> 00:24:46,616 Jsem tady 180 00:24:59,831 --> 00:25:01,025 Jste z odd�len� vra�d? 181 00:25:03,134 --> 00:25:03,998 Po�kejte! Co to d�l�te? 182 00:25:42,140 --> 00:25:44,802 - Sly��m - Pane Lu, to jsem j� Hsiang Ming 183 00:25:44,943 --> 00:25:48,242 Kde jsi? Vyzvednu t� 184 00:25:48,947 --> 00:25:50,881 Hsiang Mingu, kde jsi? 185 00:25:52,684 --> 00:25:54,584 Pro� nic ne��k�? 186 00:25:54,853 --> 00:25:55,751 Hsiang Mingu 187 00:25:56,187 --> 00:25:57,085 J� to nech�pu 188 00:25:57,289 --> 00:25:58,278 Co? 189 00:25:59,057 --> 00:26:00,217 Hsiang Mingu 190 00:26:00,358 --> 00:26:01,450 J� to nech�pu 191 00:26:01,793 --> 00:26:03,283 Co? Mluv, Hsiang Mingu 192 00:26:12,904 --> 00:26:14,462 Mami, stalo se n�co? 193 00:26:15,774 --> 00:26:18,242 Poslouchej, vezmi co pot�ebuje� a vezmi Lin pry� 194 00:26:18,376 --> 00:26:20,537 Neptej se m� pro�, �eknu ti to pozd�ji 195 00:26:21,046 --> 00:26:22,274 Hned si sbal v�ci 196 00:26:22,414 --> 00:26:24,041 Zhasni sv�tla. Neotv�rej dve�e 197 00:26:24,182 --> 00:26:25,171 Po�kej na m� na zadn�ch schodech 198 00:27:25,944 --> 00:27:26,933 Nic 199 00:27:28,346 --> 00:27:29,370 Poj�me 200 00:27:40,592 --> 00:27:41,616 Mingu 201 00:27:41,926 --> 00:27:43,484 Mingu 202 00:27:43,628 --> 00:27:44,925 Poj� 203 00:27:45,430 --> 00:27:48,228 Mingu, co se stalo? 204 00:27:49,567 --> 00:27:50,499 Kdo je to? 205 00:27:51,069 --> 00:27:52,536 Mami, nejd��v poj�me 206 00:27:52,671 --> 00:27:55,299 Ne, sly�ela jsem n�koho zvonit na n� zvonek 207 00:27:55,440 --> 00:27:57,704 P�t� patro je pr�zdn� 208 00:27:57,842 --> 00:27:59,070 Poj�me nahoru 209 00:27:59,210 --> 00:28:00,234 Poj�me nahoru 210 00:28:00,712 --> 00:28:02,509 Mingu, co to d�l�? 211 00:28:22,167 --> 00:28:24,829 Sle�no, pro� ho nevezmete do nemocnice? 212 00:28:41,152 --> 00:28:43,245 Sle�no, kdo jste? 213 00:28:43,521 --> 00:28:45,148 Co se mu stalo? 214 00:28:46,091 --> 00:28:49,060 Nejd��v moje dcera a te� m�j ze� ... oba kon�� stejn�. 215 00:28:49,494 --> 00:28:51,462 Moje vnu�ka bude sirotek 216 00:28:52,130 --> 00:28:54,724 Jd�te ven. Zvl�dnu to tady 217 00:29:37,408 --> 00:29:39,000 Ne 218 00:30:43,074 --> 00:30:47,033 B� ... nebo t� zast�el�m 219 00:30:54,419 --> 00:30:57,479 Teto, nen� moje m�ma kr�sn�? 220 00:30:58,656 --> 00:30:59,554 Ano 221 00:30:59,691 --> 00:31:04,390 Maminka je mrtv�. Mus�m se pomst�t 222 00:31:15,773 --> 00:31:18,003 Do 223 00:31:18,142 --> 00:31:19,507 Re 224 00:31:19,644 --> 00:31:22,442 Mi 225 00:31:22,580 --> 00:31:28,109 Do ... Re ... Mi 226 00:32:07,859 --> 00:32:10,657 Chui, pokud ztrat�me kontakt, vra� se do hotelu. 227 00:32:11,129 --> 00:32:12,528 Pokud v hotelu nebude ��dn� zpr�va, 228 00:32:13,031 --> 00:32:15,659 vyhledej str�ce Kuei v doc�ch Taikoktsui za t�i dny 229 00:32:16,100 --> 00:32:17,431 Potom t� vezme pry� 230 00:33:07,485 --> 00:33:10,045 Mami 231 00:33:12,090 --> 00:33:13,079 Kde je ta �ena? 232 00:33:14,559 --> 00:33:16,026 Nev�m 233 00:33:16,728 --> 00:33:19,053 Sbal si kufry a vezmeme Lin do Guangzhou 234 00:33:19,163 --> 00:33:20,289 Nejd��v si zavol�m 235 00:33:31,576 --> 00:33:34,443 Pane Wu, tady Hsiang Ming 236 00:33:34,879 --> 00:33:37,643 Chytil jsem toho vraha. �ekl jsem to panu Lu 237 00:33:37,782 --> 00:33:38,749 M�sto toho 238 00:33:38,883 --> 00:33:40,316 ... m� ale n�kdo p�i�el zab�t 239 00:33:40,818 --> 00:33:42,012 Nev�m, co se stalo 240 00:33:42,620 --> 00:33:43,644 Jsi v po��dku? 241 00:33:43,788 --> 00:33:44,982 Chce� upozornit odd�len� vra�d? 242 00:33:45,323 --> 00:33:47,484 Ne, u� jim nev���m 243 00:33:47,925 --> 00:33:49,153 Po�lete n�koho, kdo m� kontaktuje 244 00:33:49,293 --> 00:33:50,783 Hned to bude 245 00:33:50,928 --> 00:33:52,020 Se mnou se nemus� b�t 246 00:33:52,163 --> 00:33:54,661 M� tak snadno nezastra�� 247 00:33:54,732 --> 00:33:56,029 Jen tam po�kej 248 00:34:03,908 --> 00:34:05,899 Hui, jdi k Hsiang Mingovi a vyzvedni ho 249 00:34:06,044 --> 00:34:07,705 Ano, pane 250 00:34:15,453 --> 00:34:16,385 Hsiang Ming? 251 00:34:16,854 --> 00:34:17,718 Nev�m, kde je 252 00:34:18,189 --> 00:34:19,952 M�m na starosti tento p��pad 253 00:34:20,725 --> 00:34:21,623 Je to m�j pod��zen� 254 00:34:21,759 --> 00:34:23,226 Ty jsi byl zase m�j! 255 00:34:23,694 --> 00:34:25,059 Co je tak zvl�tn�ho na 256 00:34:25,196 --> 00:34:26,629 va�em zbyte�n�m odd�len�? 257 00:34:26,864 --> 00:34:29,332 Tady nejsou ��dn� politick� nebo �pion�n� probl�my 258 00:34:29,834 --> 00:34:30,926 Ty a tvoji mu�i 259 00:34:31,069 --> 00:34:32,502 nem�te pr�vo odporovat 260 00:34:33,037 --> 00:34:33,935 Kde je Hsiang Ming? 261 00:34:34,939 --> 00:34:37,430 Nev�m 262 00:34:39,210 --> 00:34:41,201 Tvoji mu�i d�laj� nepo��dek 263 00:34:41,345 --> 00:34:42,972 St�le vy�et�uji 264 00:34:43,114 --> 00:34:44,172 ten p��pad Peterovi sebevra�dy 265 00:34:44,449 --> 00:34:46,041 Byl jsi jeho p��telem? 266 00:34:47,585 --> 00:34:49,348 Ne? 267 00:34:49,887 --> 00:34:51,115 M�m uk�zat sv�mu 268 00:34:51,255 --> 00:34:52,483 nad��zen�mu fotografie? 269 00:34:53,424 --> 00:34:55,392 Odpov�z mi 270 00:34:57,161 --> 00:34:58,526 Odpov�z mi 271 00:35:01,732 --> 00:35:03,927 Mingu, odch�z�m, ani� bych se postarala 272 00:35:04,068 --> 00:35:05,035 a Huanin poh�eb 273 00:35:05,169 --> 00:35:06,693 Nebude odpo��vat v m�ru 274 00:35:06,838 --> 00:35:09,636 Mami, jdi tam na p�r dn� 275 00:35:11,642 --> 00:35:12,836 N�kdo m� p�i�el vyzvednout 276 00:35:16,047 --> 00:35:16,775 Koho hled�te? 277 00:35:16,914 --> 00:35:18,313 Pan Wu n�s po��dal, abychom p�i�li 278 00:35:23,287 --> 00:35:25,084 Kdo jste? Co to d�l�te? 279 00:35:27,391 --> 00:35:28,449 B�te pry�! 280 00:35:28,593 --> 00:35:29,719 Mami, jdi pry� 281 00:35:32,697 --> 00:35:33,561 Mami! 282 00:35:37,869 --> 00:35:39,530 Mami! 283 00:35:39,670 --> 00:35:41,763 Tat�nku 284 00:35:43,174 --> 00:35:44,106 Lin 285 00:35:48,579 --> 00:35:49,409 Uhn�te 286 00:35:50,181 --> 00:35:50,647 Co se stalo? 287 00:35:50,781 --> 00:35:51,679 Vyst�elil 288 00:35:59,123 --> 00:35:59,987 Dr� se m� 289 00:36:07,899 --> 00:36:10,390 Tati, rychle se vra�, 290 00:36:10,535 --> 00:36:13,129 m�m strach 291 00:36:41,632 --> 00:36:42,599 Hsiang Mingu 292 00:36:42,733 --> 00:36:45,668 Jsi v po��dku? To jsme my 293 00:36:45,803 --> 00:36:46,861 Odd�len� vra�d m� chce zab�t 294 00:36:47,004 --> 00:36:48,164 Pomozte mi 295 00:36:48,706 --> 00:36:49,570 Hsiang Mingu 296 00:36:50,308 --> 00:36:51,138 T�mhle 297 00:37:03,354 --> 00:37:03,979 Jsme od policie 298 00:37:04,121 --> 00:37:05,053 My jsme tak� od policie 299 00:37:05,489 --> 00:37:06,251 Uka�te mi sv�j odznak 300 00:37:06,390 --> 00:37:07,220 Uka� mi tv�j 301 00:37:07,358 --> 00:37:07,983 Rychle! 302 00:37:08,125 --> 00:37:08,887 Nejd��ve vy! 303 00:37:09,026 --> 00:37:10,084 Uka�te mi sv�j jako prvn� 304 00:37:10,228 --> 00:37:10,887 No tak, mysl�m to v�n� 305 00:37:11,028 --> 00:37:12,290 J� to tak� mysl�m v�n� 306 00:37:16,334 --> 00:37:17,164 Zbl�znil ses? 307 00:37:19,303 --> 00:37:20,133 Za nimi 308 00:37:25,209 --> 00:37:28,007 Jsme od policie, politick� odd�len� 309 00:37:29,046 --> 00:37:31,537 Pod�m hl�en�, 310 00:37:32,116 --> 00:37:33,674 �e jste nechali uniknout vraha 311 00:37:59,944 --> 00:38:02,674 Tv�j t�ta je u� nahran� 312 00:38:05,916 --> 00:38:08,714 Tat�nku 313 00:38:11,055 --> 00:38:12,852 Zaho� to, nebo tu holku zabiju! 314 00:38:13,190 --> 00:38:14,020 Lin 315 00:38:14,425 --> 00:38:16,985 Do ... Re ... Mi 316 00:38:21,799 --> 00:38:22,458 Z�sta� st�t! 317 00:38:22,600 --> 00:38:23,532 St�j! 318 00:38:25,903 --> 00:38:27,234 Ut�kej a budu st��let! 319 00:38:33,978 --> 00:38:34,945 Jsem p��tel! 320 00:38:35,079 --> 00:38:38,310 Nest��lejte! 321 00:38:42,787 --> 00:38:43,515 Nezkou�ej nic hloup�ho 322 00:38:43,654 --> 00:38:45,645 Vezm�te m� na policejn� stanici 323 00:38:50,928 --> 00:38:52,122 ��dn� triky 324 00:38:54,065 --> 00:38:54,997 Ne! 325 00:39:03,641 --> 00:39:04,505 Poj�me 326 00:39:05,609 --> 00:39:06,371 Za nimi! 327 00:39:26,664 --> 00:39:28,962 Vezmi Lin. Po�k�m tady 328 00:39:29,100 --> 00:39:31,330 Ne�ekej na m�. Nic mi nedlu��. 329 00:39:31,469 --> 00:39:34,632 Nem��u chr�nit ani s�m sebe. Vypadni hned z Hongkongu 330 00:39:36,040 --> 00:39:36,972 Po��d mus�m �ekat na str�ce 331 00:39:37,108 --> 00:39:40,544 Lu ho zavra�dil. Hned odejdi. 332 00:39:42,646 --> 00:39:44,978 Sl�bila jsem, �e d�m Lin panenku 333 00:39:45,383 --> 00:39:46,873 Lin, pod�kuj 334 00:39:47,251 --> 00:39:48,946 D�kuji, teto 335 00:39:49,086 --> 00:39:50,246 Mus�m j�t 336 00:40:08,139 --> 00:40:08,730 Hsiang Mingu, co se stalo? 337 00:40:08,873 --> 00:40:09,771 Zav�i dve�e 338 00:40:10,608 --> 00:40:12,098 Pros�m, postarej se o Lin 339 00:40:12,243 --> 00:40:13,107 Co se stalo? 340 00:40:13,978 --> 00:40:15,502 Sestro, chci, aby tu z�stala p�r dn� 341 00:40:15,646 --> 00:40:16,578 Nem��e tady b�t! 342 00:40:17,114 --> 00:40:17,546 Sestro 343 00:40:17,681 --> 00:40:19,171 V�m, �e t� pron�sleduje policie 344 00:40:19,316 --> 00:40:21,011 Hsiang Mingu, co se stalo? 345 00:40:21,652 --> 00:40:22,414 Krv�c� 346 00:40:23,387 --> 00:40:25,651 Jde o Lo Huan. Cht�j� to na m� hodit 347 00:40:25,923 --> 00:40:27,254 Brat�e, pros�m, postarej se o Lin 348 00:40:27,391 --> 00:40:29,222 Hsiang Mingu, mysli chv�li na n�s 349 00:40:29,360 --> 00:40:31,385 Policie, kter� t� hled�, ji tady najde 350 00:40:31,529 --> 00:40:32,587 Co budeme d�lat potom? 351 00:40:33,030 --> 00:40:34,588 Ale m�me r�zn� matky 352 00:40:34,732 --> 00:40:35,460 Nebudou to v�d�t 353 00:40:35,599 --> 00:40:37,191 Budeme m�t pot�e, 354 00:40:37,334 --> 00:40:38,062 pokud to zjist� policie 355 00:40:38,202 --> 00:40:40,193 Brat�e, nejsem zlo�inec! 356 00:40:40,337 --> 00:40:42,066 To nen� na�e v�c! 357 00:40:42,206 --> 00:40:44,333 Jsem Hsiang Ming�v bratr, 358 00:40:44,475 --> 00:40:45,442 mus�m mu pomoci 359 00:40:45,576 --> 00:40:47,874 Ale vy m�te r�zn� matky 360 00:40:48,646 --> 00:40:50,045 Ml�! Vra� se do sv�ho pokoje! 361 00:40:51,949 --> 00:40:52,973 B�! 362 00:40:57,788 --> 00:40:59,881 Nech Lin v m� p��i 363 00:41:00,491 --> 00:41:01,287 D�kuju 364 00:41:02,126 --> 00:41:05,289 Kam jde�? Nen� to nebezpe�n�? 365 00:41:05,429 --> 00:41:07,294 Te� tvoji fotografii ukazovali v televizi 366 00:41:07,865 --> 00:41:10,425 Pouze nedorozum�n�, vy�e��m to 367 00:41:13,137 --> 00:41:17,574 Lin, poslouchej str��ka. Brzy se vr�t�m. 368 00:41:19,310 --> 00:41:20,334 Nepot�ebuje� n�jak� pen�ze? 369 00:41:23,314 --> 00:41:23,837 Tat�nku 370 00:41:23,981 --> 00:41:24,743 Nechci nic jin�ho ne� m�j �ivot 371 00:41:24,882 --> 00:41:25,712 Tat�nku 372 00:41:25,850 --> 00:41:29,877 Brat�e, odpus� mi. Postarej se o Lin. 373 00:41:32,389 --> 00:41:33,515 Tat�nku 374 00:41:34,625 --> 00:41:37,389 Neboj se, brzy se vr�t� 375 00:42:05,422 --> 00:42:06,389 Co je s tebou? 376 00:42:07,424 --> 00:42:08,254 Tento v�z ... 377 00:42:08,726 --> 00:42:11,194 Ukradla jsem ho. Nejd��v poj� dovnit�. 378 00:42:18,769 --> 00:42:21,329 N�kdo je tam p�ipraven ... 379 00:42:22,273 --> 00:42:23,638 ... ale p�rty je�t� neza�ala 380 00:42:25,342 --> 00:42:28,004 Hsiang Ming�v p��pad by m�l b�t vy�e�en co nejd��ve 381 00:42:28,379 --> 00:42:29,869 Pokud ho nedostaneme, 382 00:42:30,014 --> 00:42:32,539 m��eme se zast�elit 383 00:42:38,255 --> 00:42:39,279 Kam jedeme? 384 00:42:40,224 --> 00:42:41,816 Jak� je nejbezpe�n�j�� m�sto? 385 00:42:42,493 --> 00:42:43,721 Zlat� troj�heln�k 386 00:42:46,630 --> 00:42:48,291 Hongkong je te� mnohem jasn�j�� 387 00:42:49,133 --> 00:42:51,363 M� hore�ku. Z�tra mus� nav�t�vit l�ka�e 388 00:42:59,610 --> 00:43:01,475 Hsiang Ming je nyn� veden 389 00:43:01,612 --> 00:43:03,512 jako vrah prvn�ho stupn� 390 00:43:03,781 --> 00:43:05,112 Mu�i z odd�len� vra�d 391 00:43:05,416 --> 00:43:07,714 maj� povolen� ho na m�st� zast�elit 392 00:43:08,552 --> 00:43:10,611 Ti, kte�� ho nedostanou �iv�ho, se nemus� b�t 393 00:43:10,754 --> 00:43:13,814 Nyn� to m�m na starosti j� 394 00:43:14,425 --> 00:43:16,586 Od t�to chv�le budou v�echna volna zru�ena 395 00:43:16,727 --> 00:43:18,490 Budete k dispozici 24 hodin 396 00:43:18,862 --> 00:43:19,954 V�e budete hl�sit sv�mu kapit�novi 397 00:43:21,298 --> 00:43:22,094 B�te 398 00:43:25,636 --> 00:43:26,603 Jak� m�te probl�m? 399 00:43:27,004 --> 00:43:27,868 M�j p��tel 400 00:43:28,172 --> 00:43:28,934 P��tel? 401 00:43:29,373 --> 00:43:31,307 M�j p��tel je nemocn�. Pros�m, pomozte mu. 402 00:43:31,742 --> 00:43:34,267 Nevykon�v�m dom�c� n�v�t�vy 403 00:43:34,545 --> 00:43:36,342 Pros�m. Je v�n� nemocn� 404 00:43:36,480 --> 00:43:38,846 Potom ho vezm�te do nemocnice. Nebo mu zavolejte sanitku. 405 00:43:39,383 --> 00:43:41,442 Doktore, pros�m v�s, pomozte mu 406 00:43:41,719 --> 00:43:43,710 Nem��u nechat tyto pacienty 407 00:43:44,121 --> 00:43:45,588 bez dozoru ... 408 00:43:48,892 --> 00:43:50,484 Vezm�te si sv� v�ci a poj�te se mnou 409 00:43:53,697 --> 00:43:54,459 Doktore ... 410 00:43:54,832 --> 00:43:56,493 Jedna �ena bude rodit. Mus�m j�t. 411 00:44:06,210 --> 00:44:07,643 Jeho star� r�na je zan�cen� 412 00:44:07,778 --> 00:44:10,980 Nov� r�na jen tak tak minula aortu 413 00:44:11,815 --> 00:44:13,339 Sle�no, jste jeho �ena? 414 00:44:14,952 --> 00:44:15,748 Ne 415 00:44:16,553 --> 00:44:19,754 Jste Robin Hood, ale j� jsem chud� 416 00:44:20,190 --> 00:44:23,057 Moje rodina byla bohat�, 417 00:44:23,661 --> 00:44:26,721 ale v�era v noci zbankrotovala 418 00:44:27,798 --> 00:44:28,696 Bude v po��dku? 419 00:44:28,832 --> 00:44:30,265 Mohlo by to b�t fat�ln�. 420 00:44:31,168 --> 00:44:35,764 Mysl�m, �e by m�l b�t v po��dku 421 00:45:13,577 --> 00:45:15,204 Pro� jsi st�le tady? 422 00:45:20,584 --> 00:45:22,347 Po��d m�m spoustu n�kup� 423 00:45:23,120 --> 00:45:24,382 Jak� n�kupy? 424 00:45:25,723 --> 00:45:31,389 N�u�nice, rt�nky, boty ... obl�ben� v�ci m� sestry 425 00:45:32,362 --> 00:45:35,263 Kdy� m� pen�ze, koupila by snad dvacet p�r� 426 00:45:37,334 --> 00:45:39,894 Proto jsi zabila moji man�elku? 427 00:45:41,004 --> 00:45:47,307 Ano, �ivot je levn� a n�u�nice jsou drah� 428 00:45:51,014 --> 00:45:52,879 �ekl ti pan Lu, abys ji zabila? 429 00:45:54,685 --> 00:45:56,084 Nejsem si jist� 430 00:45:57,054 --> 00:45:57,884 M�j str�c se o to postaral, 431 00:45:58,222 --> 00:46:01,191 jen mi uk�zal c�l 432 00:46:02,326 --> 00:46:05,124 Jsi bezohledn�. Pro� m� chr�n�? 433 00:46:08,465 --> 00:46:10,126 Proto�e jsi m� jednou zachr�nil 434 00:46:10,501 --> 00:46:13,299 A m�m r�da Lin 435 00:46:13,871 --> 00:46:16,567 A nedo�kala jsem se str�ce 436 00:46:17,674 --> 00:46:19,505 �ekl jsem ti, �e byl zabit 437 00:46:21,044 --> 00:46:22,636 Zabil ho ten, kdo t� pron�sledoval? 438 00:46:23,580 --> 00:46:26,811 Jdi, pokud chce� z�stat na�ivu 439 00:46:27,918 --> 00:46:29,613 Kam? 440 00:46:32,356 --> 00:46:33,948 Nechce� vodu? 441 00:46:36,226 --> 00:46:37,750 Chci si zavolat 442 00:46:47,238 --> 00:46:48,538 Rozum�m 443 00:46:51,942 --> 00:46:53,239 Ano, d�kuji 444 00:46:53,377 --> 00:46:54,366 Hsiang Ming 445 00:47:38,322 --> 00:47:39,220 Hsiang Mingu 446 00:47:47,231 --> 00:47:48,163 Hsiang Mingu 447 00:47:54,404 --> 00:47:55,428 Moji p��tel� 448 00:48:06,850 --> 00:48:08,545 V�dce gangu, 449 00:48:09,486 --> 00:48:10,851 je ��f odd�len� vra�d 450 00:48:12,189 --> 00:48:13,349 V p��pad� pot�eby se vzd�m 451 00:48:13,490 --> 00:48:16,288 Vzd�t se? Bude to vy�et�ovat 452 00:48:16,627 --> 00:48:18,822 A bude tvrdit, �e ses zabil, aby ses vyhnul odsouzen� 453 00:48:24,868 --> 00:48:28,702 Bude sv�d�it proti panu Lu? 454 00:48:31,241 --> 00:48:32,674 Ona nic nev� 455 00:48:33,110 --> 00:48:36,136 Teoreticky je vinna 456 00:48:36,647 --> 00:48:37,875 Jednou m� zachr�nila 457 00:48:39,683 --> 00:48:41,742 Teoreticky nebude vadit, 458 00:48:41,885 --> 00:48:44,251 pokud odejde 459 00:48:46,590 --> 00:48:48,353 Kde pan Lu uchov�v� �daje? 460 00:48:50,227 --> 00:48:53,788 N�co dokazuj�c�ho, �e je s t�m spojen? 461 00:49:02,606 --> 00:49:05,439 Ano, m�m n�pad 462 00:49:08,445 --> 00:49:09,275 Co chce� d�lat? 463 00:49:09,413 --> 00:49:12,571 Lingova �ena z drogov�ho gangu p�e, 464 00:49:12,606 --> 00:49:13,772 �e m� Ling pot�e na 465 00:49:13,917 --> 00:49:15,350 pevnin� a na Tchaj-wanu 466 00:49:15,485 --> 00:49:17,180 A v Hongkongu si vzal ciz� d�vku 467 00:49:17,554 --> 00:49:19,112 Chce, abychom zkontrolovali, 468 00:49:19,256 --> 00:49:21,019 zda nejsou d�vky �pionky 469 00:49:21,525 --> 00:49:23,925 Poj�me to prozkoumat 470 00:49:24,594 --> 00:49:26,118 Poj�me 471 00:49:28,398 --> 00:49:30,059 Vy a Judy Nelsonov� jste 472 00:49:30,200 --> 00:49:32,566 �li do hotelu A 12. �nora 473 00:49:32,903 --> 00:49:36,407 do hotelu B 15. �nora 474 00:49:36,740 --> 00:49:40,287 a do hotelu C 17. �nora 475 00:49:40,310 --> 00:49:42,835 Od t� doby jsi s n� ka�d� t�et� den, 476 00:49:43,146 --> 00:49:45,307 ale ty jsi neplatil ��ty 477 00:49:46,950 --> 00:49:50,249 Pro svou silnou sexu�ln� touhu pot�ebuje� l�ka�skou pomoc 478 00:49:50,520 --> 00:49:53,011 Nen� to z�le�itost l�ka�sk�ho odd�len�? 479 00:49:53,156 --> 00:49:54,748 T�k� se to snad politick�ho odd�len�? 480 00:49:55,225 --> 00:49:56,783 Nen� to snad na�e v�c, 481 00:49:56,927 --> 00:49:58,952 pokud je Judy �pionka? 482 00:49:59,529 --> 00:50:02,054 Nen� �pionka, je to nymfomanka 483 00:50:02,566 --> 00:50:05,831 R�da to d�l� 484 00:50:06,503 --> 00:50:08,767 Nem��e �pi�nka hr�t nymfomanku? 485 00:50:09,206 --> 00:50:10,673 Poch�z� z bohat� rodiny 486 00:50:11,141 --> 00:50:13,336 �pionka m��e tak� hr�t roli bohat� d�vky 487 00:50:13,844 --> 00:50:15,141 �pi�nka z jak� zem�? 488 00:50:15,879 --> 00:50:17,642 Je to sov�tsk� �pion 489 00:50:17,781 --> 00:50:19,219 Chce od tebe z�skat 490 00:50:19,319 --> 00:50:20,876 informace o drog�ch z pevniny 491 00:50:21,018 --> 00:50:24,181 a odhalit to sv�tu 492 00:50:24,554 --> 00:50:27,553 Nikdy se m� neptala na drogy 493 00:50:28,392 --> 00:50:30,292 �pi�n by ned�lal v�ci 494 00:50:30,427 --> 00:50:32,292 tak okat�, idiote 495 00:50:32,629 --> 00:50:34,358 Nejsem 007, 496 00:50:34,498 --> 00:50:36,090 nev�m, jestli je �pionka 497 00:50:36,666 --> 00:50:39,066 Hongkong bude brzy ��nou 498 00:50:39,636 --> 00:50:42,628 a ty sp� se sov�tskou �pionkou 499 00:50:46,610 --> 00:50:48,601 Co ode m� tedy o�ek�v�te? 500 00:50:48,945 --> 00:50:52,005 Odpov�z �estn� na m� ot�zky 501 00:50:52,149 --> 00:50:54,755 Sep�eme zpr�vu, tak�e bude� v pohod� 502 00:50:55,252 --> 00:50:55,980 Ne 503 00:50:56,119 --> 00:50:56,949 Chce� to m�t v z�znamu? 504 00:50:57,254 --> 00:51:00,553 Zachovejte chladnou hlavu 505 00:51:00,690 --> 00:51:02,555 Jakmile to budu m�t v z�znamu, jsem hotov� 506 00:51:03,427 --> 00:51:05,292 Dob�e, pokra�uj se sv�mi ot�zkami 507 00:51:07,330 --> 00:51:08,854 Ta policistka zem�ela 508 00:51:08,999 --> 00:51:11,229 Asi nem� pon�t� pro�? 509 00:51:11,568 --> 00:51:14,264 D�ky tipu jsme m�li za�to�it na Sai Kung, 510 00:51:14,404 --> 00:51:16,269 ale odd�len� drog tam zat�kalo 511 00:51:17,107 --> 00:51:20,076 U� to m�li. Tak�e jsme nemohli pokra�ovat. 512 00:51:20,577 --> 00:51:21,839 A co v� inform�tor? 513 00:51:22,145 --> 00:51:24,409 M�me toho parchanta Minga 514 00:51:24,748 --> 00:51:26,079 �ekl, �e se n�kdo cht�l zbavit toho hovna 515 00:51:26,349 --> 00:51:28,442 P�itla�ili jsme ho, aby n�m �ekl v�echno, 516 00:51:28,585 --> 00:51:29,677 ale ona by n�m nev��ila 517 00:51:29,820 --> 00:51:31,219 Cht�la se ho zeptat sama 518 00:51:31,855 --> 00:51:33,686 Pak ten had zmizel 519 00:51:38,562 --> 00:51:41,326 Zde je st�nost od tvoj� �eny 520 00:51:41,465 --> 00:51:42,625 P�e�ti si to 521 00:51:43,400 --> 00:51:45,197 Ta tlust� fena? 522 00:51:56,413 --> 00:51:58,813 Dostal jsem je z auta. Pod�vej se, jestli jsou v po��dku. 523 00:52:06,089 --> 00:52:07,613 Nech m� si je vyzkou�et 524 00:52:25,375 --> 00:52:26,467 Tvoje boty? 525 00:52:33,316 --> 00:52:34,715 Boty a oble�en� nejdou k sob� 526 00:52:46,930 --> 00:52:48,397 Co? 527 00:52:48,832 --> 00:52:50,424 Nech m� to ud�lat, pokud nem��e� 528 00:52:50,567 --> 00:52:51,727 M�m v�echno p�ipraven� 529 00:52:52,235 --> 00:52:53,202 Slav� �prvn� ned�li� 530 00:52:53,937 --> 00:52:56,735 P�ijdou pozd� 531 00:52:58,341 --> 00:52:59,603 Spol�h�m na tebe 532 00:53:01,678 --> 00:53:04,442 Neboj se, u� jdu 533 00:53:05,148 --> 00:53:06,638 Dej mi svou cigaretu 534 00:53:07,050 --> 00:53:09,610 Stejn� nekou��m 535 00:53:59,736 --> 00:54:01,499 Sakra, nem��u to naj�t 536 00:54:02,205 --> 00:54:03,604 U� bych to m�l m�t 537 00:54:04,674 --> 00:54:06,005 Kde to m��e b�t? 538 00:54:07,043 --> 00:54:08,874 Jak to jde? 539 00:54:10,013 --> 00:54:12,641 Prohled�v�m registraci. Tady nic 540 00:54:12,782 --> 00:54:13,908 A tam dole? 541 00:54:14,417 --> 00:54:15,475 Tak� nic 542 00:54:18,922 --> 00:54:22,881 Johnny, prohledej dal�� m�sta 543 00:54:23,693 --> 00:54:25,490 Dob�e, te� jsem v ob�vac�m pokoji 544 00:55:16,680 --> 00:55:18,147 Spousta heroinu ... 545 00:55:18,481 --> 00:55:19,641 Co? 546 00:55:25,221 --> 00:55:26,586 Lu se vrac� 547 00:55:26,923 --> 00:55:28,322 Johnny 548 00:55:29,793 --> 00:55:31,317 Odejdi 549 00:55:36,266 --> 00:55:37,699 Nem��e� p�estat ka�lat? 550 00:55:39,235 --> 00:55:40,930 Johnny ... Lu jde nahoru! 551 00:55:44,507 --> 00:55:49,376 Kdo to mluv�? Okam�it� to p�eru�te! 552 00:55:49,646 --> 00:55:50,806 Johnny ... Lu jde nahoru! 553 00:56:07,330 --> 00:56:08,388 Pes u zadn�ch dve�� ne�t�k� 554 00:56:14,304 --> 00:56:15,430 Politick� odd�len� si st�uje, 555 00:56:15,572 --> 00:56:17,597 �e jsme za�li p��li� daleko 556 00:56:19,042 --> 00:56:20,669 v p��padu Hsiang Minga 557 00:56:21,144 --> 00:56:22,076 U� jsem o tom sly�el 558 00:56:23,947 --> 00:56:25,278 Pak jsme postupovali p��li� pomalu 559 00:56:25,415 --> 00:56:27,610 Nech�me ho dostat se do troj�heln�ku 560 00:56:27,751 --> 00:56:29,048 Tam ho zlikvidujeme 561 00:56:29,452 --> 00:56:33,684 A� bude pry�, kdo n�s bude obvi�ovat? 562 00:56:34,624 --> 00:56:36,615 Poj�me prodat zbo�� m�stn�m kupc�m, 563 00:56:36,760 --> 00:56:38,955 zat�mco je ho nedostatek 564 00:56:39,295 --> 00:56:40,023 Ne, 565 00:56:40,163 --> 00:56:42,290 m�li bychom se zeptat na�ich americk�ch p��tel 566 00:56:48,271 --> 00:56:50,831 Nechal sis ��st z tvoj� dlan�? 567 00:56:52,142 --> 00:56:53,632 Co t�m mysl�? 568 00:57:35,051 --> 00:57:36,143 Mluv 569 00:57:36,786 --> 00:57:39,414 Kde jsou? Odpov�z mi 570 00:57:39,556 --> 00:57:40,648 Mluv 571 00:58:06,382 --> 00:58:08,407 Johnny! 572 00:58:10,286 --> 00:58:12,584 Opravdu nev�m, co se ti hon� hlavou 573 00:58:14,023 --> 00:58:15,615 J� tak� ne 574 00:58:18,595 --> 00:58:20,654 Co bude� d�lat ve Zlat�m troj�heln�ku? 575 00:58:22,665 --> 00:58:24,189 �ekla jsem, �e se vrac�m? 576 00:58:27,103 --> 00:58:29,537 Mluvila jsem o podnik�n� a prodeji opia 577 00:58:30,406 --> 00:58:33,671 O zmrzlin� a nakupov�n� n�u�nic v Bangkoku 578 00:58:34,811 --> 00:58:36,904 A chci dceru 579 00:58:37,747 --> 00:58:39,044 Jako je tvoje Lin 580 00:58:39,182 --> 00:58:41,116 Hsiang Mingu! 581 00:58:41,451 --> 00:58:44,318 Vypadn�te, hned te�! 582 00:58:44,454 --> 00:58:46,979 Johnny byl vyhozen z okna, 583 00:58:47,123 --> 00:58:49,250 kdy� �el k Luovi, aby z�skal d�kazy 584 00:58:49,726 --> 00:58:52,024 Co? 585 00:58:54,163 --> 00:58:58,600 O t�to adrese mu �ekl p�ed svou smrt�! 586 00:58:59,035 --> 00:59:02,772 Necht�l! Rozum�? 587 00:59:04,274 --> 00:59:05,298 Okam�it� vypadn�te z Hongkongu 588 00:59:06,142 --> 00:59:08,133 Cel� policie v Hongkongu m� pohotovost 589 00:59:08,278 --> 00:59:10,712 Zast�el� v�s na m�st�! 590 00:59:12,215 --> 00:59:13,910 Ute�te! 591 00:59:14,551 --> 00:59:17,782 Nepou��vejte moje auto. Jd�te po cest� 592 00:59:18,421 --> 00:59:19,183 A co ty? 593 00:59:19,489 --> 00:59:22,686 Neboj se 594 00:59:22,825 --> 00:59:24,816 Proti mn� nemaj� ��dn� d�kazy 595 00:59:25,628 --> 00:59:27,152 A v�m, jak se br�nit 596 00:59:28,898 --> 00:59:30,889 B�te, rychle ute�te 597 00:59:31,601 --> 00:59:32,431 Kam p�jdeme? 598 00:59:34,537 --> 00:59:36,334 Budu s nimi bojovat 599 00:59:36,973 --> 00:59:38,770 Poj� se mnou do vesnice 600 00:59:40,143 --> 00:59:41,075 Zlat� troj�heln�k? 601 00:59:41,711 --> 00:59:44,339 B�te, rychle! 602 00:59:44,948 --> 00:59:45,880 Poj� 603 00:59:47,550 --> 00:59:48,278 J� nev�m 604 00:59:48,418 --> 00:59:49,908 B�, b� rychle 605 00:59:55,124 --> 00:59:56,318 Opatruj se 606 01:00:01,263 --> 01:00:02,474 D�vejte pozor! 607 01:00:17,246 --> 01:00:20,044 Pane Lu, opravdu nev�m, kde je 608 01:00:20,483 --> 01:00:23,247 Zavolal mi a cht�l z�stat u m� doma, 609 01:00:23,886 --> 01:00:25,979 ale odm�tl jsem ho, 610 01:00:26,756 --> 01:00:28,121 proto�e je hledan�m mu�em 611 01:00:28,691 --> 01:00:32,684 Jsme p��tel�, ale ne bl�zc� p��tel� 612 01:00:33,630 --> 01:00:35,825 Opravdu nev�m 613 01:00:36,099 --> 01:00:37,498 co d�l� 614 01:00:38,534 --> 01:00:40,058 V��te mi, pane Lu 615 01:00:45,308 --> 01:00:47,799 Pane Lu, opravdu nev�m, kde je 616 01:00:48,745 --> 01:00:50,144 Zavolal mi, 617 01:00:50,413 --> 01:00:52,278 ale odm�tl jsem ho 618 01:00:53,816 --> 01:00:55,010 Kde jsou te�? 619 01:00:55,618 --> 01:00:57,643 V�te ... je to hledan� zlo�inec 620 01:00:57,954 --> 01:01:00,548 Kdy� ho uvid�m, 621 01:01:00,690 --> 01:01:03,250 bez v�h�n� ho zatknu 622 01:01:03,393 --> 01:01:04,724 Co o n�s v�te? 623 01:01:06,362 --> 01:01:07,090 Jsme p��tel�, 624 01:01:07,230 --> 01:01:08,561 ale ne bl�zc� p��tel� 625 01:01:09,165 --> 01:01:10,689 Opravdu nev�m, co d�l� 626 01:01:11,067 --> 01:01:12,398 J� ... 627 01:01:12,535 --> 01:01:13,126 Mluv 628 01:01:13,803 --> 01:01:14,462 Pokra�uj 629 01:01:14,604 --> 01:01:16,902 Opravdu nev�m, co d�l� 630 01:01:17,040 --> 01:01:19,440 Pane Lu, nev�m, co d�l� 631 01:01:19,776 --> 01:01:20,936 V��te mi, pane Lu 632 01:01:21,077 --> 01:01:22,044 Opravdu nev�m, co d�l� 633 01:01:23,813 --> 01:01:24,507 Pan Lu 634 01:01:36,626 --> 01:01:38,457 Tv�j poh�eb bude docela drah� 635 01:01:45,601 --> 01:01:46,431 Sestro, kde je bratr? 636 01:01:46,569 --> 01:01:47,399 Nen� tady 637 01:01:48,037 --> 01:01:48,731 Byla tady policie? 638 01:01:49,138 --> 01:01:50,196 Ne 639 01:01:50,473 --> 01:01:52,498 Chci vz�t Lin pry�. Kde je? 640 01:01:52,775 --> 01:01:53,764 Je tady 641 01:01:53,910 --> 01:01:54,774 Po�kejte 642 01:01:54,911 --> 01:01:57,175 Dovolte mi, abych j� pomohla zabalit 643 01:01:58,214 --> 01:01:58,976 Lin 644 01:02:00,149 --> 01:02:02,433 Tat�nku, jsem tady 645 01:02:04,487 --> 01:02:05,317 Lin 646 01:02:07,623 --> 01:02:08,089 Lin 647 01:02:08,224 --> 01:02:09,088 Teti�ko 648 01:02:09,225 --> 01:02:10,055 Hodn� holka 649 01:02:19,469 --> 01:02:21,198 P�ije�te rychle, pr�v� dorazili 650 01:02:21,337 --> 01:02:22,361 Pokus�m se je zdr�et 651 01:02:23,306 --> 01:02:24,273 Ne! 652 01:02:24,407 --> 01:02:25,772 S k�m mluv�? 653 01:02:25,908 --> 01:02:26,704 Ne 654 01:02:30,346 --> 01:02:31,711 Zapome� na to. Poj�me. 655 01:02:51,734 --> 01:02:52,826 Po�kej tady na m� 656 01:02:59,008 --> 01:03:00,134 Kdo je str�c Kuei, pros�m? 657 01:03:03,412 --> 01:03:04,106 J� 658 01:03:04,247 --> 01:03:06,272 Jsem Chinova nete�. Pot�ebuji lo� 659 01:03:06,415 --> 01:03:07,712 M�m venku p��tele 660 01:03:13,890 --> 01:03:14,857 Poj�te dovnit� 661 01:03:27,837 --> 01:03:28,929 Nahoru 662 01:03:32,708 --> 01:03:33,504 Huangu 663 01:03:33,643 --> 01:03:34,735 Co se d�je, str��ku Kuei? 664 01:03:35,344 --> 01:03:37,505 Oba m��� k Ta Nan Shan 665 01:03:37,847 --> 01:03:40,372 Z�stanou na jednu noc 666 01:03:41,250 --> 01:03:42,274 Tady, pros�m 667 01:03:42,585 --> 01:03:43,449 Tudy 668 01:03:46,022 --> 01:03:47,011 Poj�te dovnit� 669 01:03:49,158 --> 01:03:50,853 P�ed v�chodem slunce v�s n�kdo vyzvedne 670 01:03:51,194 --> 01:03:52,126 Kdo jsou ti mu�i venku? 671 01:03:52,528 --> 01:03:55,622 V�t�ina z nich jsou zlo�inci 672 01:03:55,765 --> 01:03:56,459 Zlo�inci? 673 01:03:56,599 --> 01:03:59,193 M�me sv� pravidla. To je moje v�c. 674 01:03:59,335 --> 01:04:00,427 Jd�te sp�t 675 01:04:06,742 --> 01:04:08,767 Odplujeme do Waglanu, 676 01:04:09,445 --> 01:04:10,571 pak do Thajska 677 01:04:11,180 --> 01:04:11,874 V�echny silnice vedou 678 01:04:12,014 --> 01:04:13,709 do na�� vesnice v Thajsku 679 01:04:15,117 --> 01:04:17,517 Na ni�em nez�le��, pokud p�e�ijeme 680 01:04:21,591 --> 01:04:24,822 Na co mysl�? 681 01:04:25,094 --> 01:04:27,221 P�em��len� o domov� m� napl�uje radost� 682 01:04:29,198 --> 01:04:31,462 Nikdy jsem si nepomyslel, �e bych emigroval do Zlat�ho troj�heln�ku 683 01:04:32,902 --> 01:04:34,927 M��e� tam studovat ��n�tinu 684 01:04:35,872 --> 01:04:36,964 Podr��m ji 685 01:05:21,884 --> 01:05:25,513 Teto, vsta� a hraj si se mnou 686 01:05:26,822 --> 01:05:29,120 Hraj si se mnou 687 01:05:29,258 --> 01:05:31,556 Lin, jdu ven 688 01:05:31,694 --> 01:05:33,161 Necho� nikam 689 01:06:34,991 --> 01:06:36,424 Lin zmizela 690 01:07:43,159 --> 01:07:44,057 Zadn� dve�e 691 01:07:46,695 --> 01:07:49,391 A� jsou ti nov��ci krmivem pro kulky 692 01:07:52,635 --> 01:07:53,465 Poj�me 693 01:08:01,510 --> 01:08:03,444 Co d�l�? B� 694 01:08:04,814 --> 01:08:05,906 Z�sta�te, kde jste! 695 01:08:06,248 --> 01:08:07,579 Brat�e, nest��lejte 696 01:08:08,484 --> 01:08:09,416 Jdeme 697 01:08:09,852 --> 01:08:10,443 Nezkou�ejte nic hloup�ho! 698 01:08:10,586 --> 01:08:11,484 Nest��lejte! 699 01:08:11,620 --> 01:08:12,348 Dr�te se d�l! 700 01:08:13,889 --> 01:08:14,913 Odho�te zbra�! 701 01:08:15,658 --> 01:08:16,454 Budu st��let 702 01:08:16,792 --> 01:08:18,419 Odho�te zbra�! 703 01:08:28,337 --> 01:08:29,497 Nest��lejte! 704 01:09:12,314 --> 01:09:12,939 Jsi v po��dku? 705 01:09:13,082 --> 01:09:14,242 Ano 706 01:09:14,683 --> 01:09:16,048 Rad�ji bychom se m�li schovat 707 01:09:16,619 --> 01:09:18,644 Jak je Lin? 708 01:09:18,921 --> 01:09:20,183 Sp� 709 01:09:35,437 --> 01:09:39,203 Lin je mokr�. Mus�me sehnat n�jak� such� oble�en� 710 01:11:11,634 --> 01:11:12,566 M� n�jak� pen�ze? 711 01:11:13,902 --> 01:11:14,994 Ne moc 712 01:11:15,871 --> 01:11:17,202 Dej mi je 713 01:11:25,414 --> 01:11:27,041 Zab�j�m jen za pen�ze 714 01:11:28,284 --> 01:11:31,515 Zabiju je pro tebe 715 01:11:32,621 --> 01:11:36,785 Poj�me dostat Lua, ne� p�ijde k n�m 716 01:12:49,431 --> 01:12:50,398 P�jdu si vz�t ta�ku 717 01:12:50,733 --> 01:12:52,667 Nenech tam omylem kondom 718 01:13:17,159 --> 01:13:19,059 Moje ruce jsou pry� 719 01:13:19,194 --> 01:13:21,059 Co se stalo? 720 01:13:27,202 --> 01:13:28,100 Neh�bejte se 721 01:13:32,841 --> 01:13:33,865 Skv�l� trefa! 722 01:13:34,009 --> 01:13:35,203 P��mo mezi moje o�i! 723 01:13:35,344 --> 01:13:36,777 St��lej! 724 01:13:36,912 --> 01:13:37,879 Ne 725 01:13:38,013 --> 01:13:41,721 Je to dobr� st�elkyn� 726 01:13:42,151 --> 01:13:45,001 Nikdy nevr�t�te �ivoty t�ch, kter� jste mi vzali 727 01:13:47,823 --> 01:13:49,085 M� ruce 728 01:13:51,493 --> 01:13:54,257 Kter� z v�s pomohl zab�t m�ho bratra? 729 01:13:54,396 --> 01:13:55,363 J� ne 730 01:13:55,431 --> 01:13:56,955 J� ne 731 01:14:00,969 --> 01:14:03,529 Dobr� z�sah 732 01:14:04,573 --> 01:14:07,201 Nest��lejte! 733 01:14:08,110 --> 01:14:10,670 Vezm�te si v�echny moje zbran� 734 01:14:10,813 --> 01:14:12,405 Brat�e, dej jim zbra� 735 01:14:14,917 --> 01:14:20,412 Nest��lejte. Nem�m ��dn� kulky 736 01:14:20,556 --> 01:14:23,024 Kde je tv� zbra�? Uka� mi ji 737 01:14:23,158 --> 01:14:24,625 Vezm�te si ji 738 01:14:24,760 --> 01:14:27,820 Pane Lu, kde je va�e zbra�? 739 01:14:28,230 --> 01:14:29,219 Uka�te 740 01:14:29,364 --> 01:14:31,992 No tak 741 01:14:32,301 --> 01:14:34,929 Nem� ��dn� kulky 742 01:14:36,839 --> 01:14:40,297 Pane Lu, m�te je�t� n�jak� zbran�? Ne 743 01:14:40,742 --> 01:14:43,540 Nest��lejte! 744 01:14:43,946 --> 01:14:45,538 Nest��lejte! 745 01:14:48,387 --> 01:14:49,541 To bol� ... 746 01:14:49,918 --> 01:14:51,852 Dr� hubu, nebo ti prost�el�m krk 747 01:14:51,987 --> 01:14:52,749 Nest��lejte! 748 01:14:52,888 --> 01:14:59,691 Klid! 749 01:15:01,697 --> 01:15:04,564 P�esta�! 750 01:15:05,214 --> 01:15:07,587 Nech ho b�t! 751 01:15:09,438 --> 01:15:12,498 Pane Lu, dejte jim jejich pod�l 752 01:15:12,641 --> 01:15:13,266 Pane Lu, 753 01:15:13,408 --> 01:15:15,308 dejte jim tak� Ha�v pod�l 754 01:15:15,444 --> 01:15:17,071 Ne, to nen� rozumn� 755 01:15:17,346 --> 01:15:19,075 Jsou dva proti �ty�em 756 01:15:19,515 --> 01:15:21,039 Rozd�lte pen�ze 757 01:15:21,316 --> 01:15:22,715 na 6 ��st� 758 01:15:22,851 --> 01:15:23,749 Nechci ��dn� pen�ze 759 01:15:24,419 --> 01:15:26,512 �ivot nebude jednodu��� 760 01:15:27,022 --> 01:15:28,580 bez pen�z nebo bez rukou! 761 01:15:29,157 --> 01:15:32,083 - Nechci ��dn� pen�ze - Nech si sv�j pod�l 762 01:15:32,494 --> 01:15:37,090 Lu, co ��k�? 763 01:15:41,003 --> 01:15:42,834 Byli jsme v t�to sekci roky 764 01:15:43,772 --> 01:15:44,898 Zat�mco jin� vyd�lali pen�ze, 765 01:15:45,507 --> 01:15:46,701 my jsme pracovali v m�rnici 766 01:15:46,842 --> 01:15:49,072 Up��mn� �e�eno, je mi jedno, 767 01:15:49,645 --> 01:15:50,942 jsem placen� zam�stnanec 768 01:15:51,847 --> 01:15:55,608 Nem��eme p�ij�mat �platky 769 01:15:56,451 --> 01:15:58,783 Nyn� je tu op�t probl�m z roku 1997 770 01:15:59,655 --> 01:16:02,283 ��dn� probl�m, 771 01:16:02,558 --> 01:16:05,049 kdy� v�ichni vyd�l�vali pen�ze! 772 01:16:05,928 --> 01:16:06,724 Nyn� jsem pov��en 773 01:16:06,862 --> 01:16:08,659 a vyvst�v� ot�zka 774 01:16:08,797 --> 01:16:10,958 V�ichni emigruj�. A co j�? 775 01:16:13,569 --> 01:16:15,901 Kv�li tomuhle jsi zabil mou �enu? 776 01:16:16,038 --> 01:16:17,300 Ohrozila m� pl�ny, 777 01:16:17,439 --> 01:16:18,804 nem�l jsem na v�b�r 778 01:16:19,308 --> 01:16:21,776 Kdy� zem�ela, byl jsem smutn� ... 779 01:16:22,311 --> 01:16:24,085 ... proto�e milovala m�, ne tebe! 780 01:16:24,120 --> 01:16:25,210 Rozum�? 781 01:16:27,983 --> 01:16:32,352 Nen� smutn� vid�t, 782 01:16:32,487 --> 01:16:33,749 jak tvoje milenka um�r�? 783 01:16:34,122 --> 01:16:36,716 Hsi, �ekni mu to 784 01:16:36,858 --> 01:16:40,021 Ronil jsem slzy? Tak mluvte! 785 01:16:40,462 --> 01:16:41,656 Ano 786 01:16:41,797 --> 01:16:43,025 Ronil jsem slzy? 787 01:16:43,131 --> 01:16:44,496 Ano 788 01:16:52,074 --> 01:16:55,373 Kdo vid�l tvou dceru �ast�ji, ty nebo j�? 789 01:16:56,044 --> 01:16:59,411 V Americe na m� tak� �ek� syn 790 01:17:01,817 --> 01:17:04,911 Te� se nem��e� dostat pry� 791 01:17:06,888 --> 01:17:08,355 Rozd�l�me pen�ze 792 01:17:10,058 --> 01:17:12,652 Pen�ze znamenaj� hodn� 793 01:17:12,995 --> 01:17:14,690 Mysl�m to v�n� 794 01:17:17,699 --> 01:17:21,430 S pen�zma bys mohl d�lat cokoliv 795 01:17:21,570 --> 01:17:24,698 Rozd�l�me je. Poslechni mou radu a rozd�l je. 796 01:17:29,311 --> 01:17:32,109 Dob�e, uk�u ti mou up��mnost, 797 01:17:32,748 --> 01:17:34,113 prost�el�m si levou ruku 798 01:17:35,417 --> 01:17:38,716 No tak, prost�el mi ruku 799 01:17:39,254 --> 01:17:40,186 Prot�el mi ruku! 800 01:17:40,322 --> 01:17:41,755 Ne! 801 01:17:42,157 --> 01:17:46,890 Mrz�k je lep�� ne� mrtv� mu�. No tak 802 01:17:56,605 --> 01:17:58,903 No tak, st��lej! 803 01:17:59,341 --> 01:18:00,330 No tak! 804 01:18:15,090 --> 01:18:16,114 Posp� si 805 01:18:17,325 --> 01:18:18,758 Nest��lej! 806 01:18:45,153 --> 01:18:46,518 Nos�m dv� zbran� 807 01:18:46,822 --> 01:18:48,983 Ty by t� nenapadlo, �e? 808 01:18:50,058 --> 01:18:53,050 Zabij m�! 809 01:18:53,762 --> 01:18:55,093 Nechci ��t! 810 01:18:55,664 --> 01:18:58,189 Zabij m�, jestli m� koule! 811 01:21:53,141 --> 01:21:54,574 Te� v�, jak� to je b�t zasa�en 812 01:21:55,243 --> 01:21:56,107 M��e� se po��d sm�t 813 01:21:56,778 --> 01:22:00,043 ��m bude� v�c krv�cet, t�m ti bude v�t�� zima 814 01:22:00,615 --> 01:22:03,209 Tvoje zuby se budou klepat, tvoje kon�etiny znecitliv� 815 01:22:05,020 --> 01:22:08,080 Jak se bude bl�it smrt, bude� m�t v�t�� a v�t�� ��ze� ... 816 01:22:09,457 --> 01:22:11,152 ale bude� moct p�t pouze svou krev 817 01:22:11,993 --> 01:22:13,790 Pokud bude� m�t �t�st�, �e neum�e� 818 01:22:14,396 --> 01:22:16,956 M��e� doko��n otev��t �sta a sm�t se po zbytek dne 819 01:22:32,113 --> 01:22:35,310 Moji krev ... 820 01:22:35,403 --> 01:22:38,549 Hsiang Ming a Ah Chui byli zadr�eni v teritori�ln�ch vod�ch Hongkongu n�mo�n� polici�. 821 01:22:38,549 --> 01:22:40,569 Byli zat�eni a odsouzeni. Oba jsou st�le ve v�zen�. 54303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.