All language subtitles for czesh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,553 --> 00:03:07,815
Tady pan Hsi
2
00:03:07,954 --> 00:03:09,581
Jak� je situace?
3
00:03:10,023 --> 00:03:11,115
Ta d�ma ode�la
4
00:03:11,257 --> 00:03:12,884
D�ky za zpr�vu
5
00:03:14,327 --> 00:03:17,160
Pane Lu, ode�la
6
00:03:54,500 --> 00:03:56,866
Nemohla jsem p�iv�st na�i dceru, je nemocn�
7
00:03:57,570 --> 00:03:58,901
Zase o ni pe�uje tv� matka?
8
00:04:01,808 --> 00:04:03,571
M�l jsi v posledn� dob� hodn� pr�ce?
9
00:04:03,910 --> 00:04:06,378
Ne, moje odd�len� nem� te� tolik pr�ce
10
00:04:07,146 --> 00:04:08,841
Tvoje je zanepr�zdn�no
chyt�n�m p�ekupn�k� drog
11
00:04:16,990 --> 00:04:18,685
�ekni n�co
12
00:04:21,160 --> 00:04:23,958
Chci s tebou mluvit
13
00:04:24,097 --> 00:04:25,086
Tak mluv
14
00:04:25,231 --> 00:04:27,927
Emigruje� s tvoj� matkou do USA?
15
00:04:28,601 --> 00:04:29,465
Je�t� jsem se nerozhodla
16
00:04:29,602 --> 00:04:31,661
Jakmile se rozhodne�, pros�m ...
17
00:04:35,308 --> 00:04:36,434
Pokra�uj
18
00:04:38,711 --> 00:04:41,475
Ru� za m� jako za sv�ho man�ela
19
00:04:42,248 --> 00:04:43,078
V�,
20
00:04:43,216 --> 00:04:45,514
policista jako j�, tady
nem� budoucnost
21
00:04:45,652 --> 00:04:46,641
Mysl�, pozdr�et na�e
22
00:04:46,786 --> 00:04:48,378
rozvodov� ��zen�?
23
00:04:50,823 --> 00:04:53,121
Vzdal by ses sv�
policejn� pr�ce a pracoval jako ��n�k?
24
00:05:06,939 --> 00:05:08,099
Ten mu� je vtipn�
25
00:05:08,241 --> 00:05:09,731
V�bec nej� svou pol�vku
26
00:05:16,849 --> 00:05:18,783
A t�ch j�del se ani nedotkl
27
00:05:23,323 --> 00:05:25,188
Nejsem typ na nesmysln� hovory
28
00:05:34,167 --> 00:05:36,465
Va�e odd�len� na�tvalo
n�kter� velk� drogov� gangy
29
00:05:36,736 --> 00:05:37,964
D�vej na sebe pozor
30
00:05:38,338 --> 00:05:39,327
M� snad n�jak� informace?
31
00:05:40,039 --> 00:05:40,971
Ne
32
00:05:43,776 --> 00:05:45,209
P�ij� se pod�vat na svou dceru,
a� bude� m�t �as
33
00:05:45,645 --> 00:05:46,669
P�ijdu
34
00:05:48,715 --> 00:05:51,343
Nemysl� si, �e jsem hodn� vyzr�l?
35
00:05:55,855 --> 00:05:57,254
Mus�m u� j�t
36
00:06:13,806 --> 00:06:15,933
Sle�no, upustila jste l��ci
37
00:06:18,277 --> 00:06:19,505
D�kuji
38
00:06:43,124 --> 00:06:44,648
Ned�lejte to ...
39
00:07:03,524 --> 00:07:05,921
- Sly��m
- Pane Hsi, vra�da v Hill Wood Road
40
00:07:06,058 --> 00:07:07,423
Pros�m, informujte pana Lu
41
00:07:07,894 --> 00:07:09,122
Dob�e, hned p�ijedeme
42
00:07:11,431 --> 00:07:12,523
Pane Lu, je to hotovo
43
00:07:12,665 --> 00:07:13,529
Jdeme
44
00:07:29,115 --> 00:07:30,742
Pro� jdete tak pozd�?
45
00:07:31,751 --> 00:07:33,184
Lo Huan se n�co stalo
46
00:07:33,853 --> 00:07:34,649
Co?
47
00:07:35,087 --> 00:07:36,782
Lo Huan se n�co stalo
48
00:07:38,624 --> 00:07:39,648
�ekni to znovu
49
00:07:39,792 --> 00:07:41,350
Lo Huan byla zabita
50
00:08:15,862 --> 00:08:17,591
Star�� inspektorka
z protidrogov�ho
51
00:08:17,730 --> 00:08:18,697
byla zast�elena
52
00:08:18,889 --> 00:08:21,199
z�hadn�m zabij�kem
53
00:08:21,434 --> 00:08:22,731
Co bylo motivem vraha?
54
00:08:22,869 --> 00:08:25,736
Superintendant Lu z
55
00:08:25,872 --> 00:08:27,931
odd�len� vra�d, n�m vyl��� okolnosti
56
00:09:05,177 --> 00:09:08,203
Ned�vej se, jedn� se pouze o duplik�t
57
00:09:14,520 --> 00:09:16,818
Pro� jsi tajn� d�val drogy Ratovi?
58
00:09:16,956 --> 00:09:17,888
Kde je Rat?
59
00:09:18,324 --> 00:09:19,450
Poslala jsem ho zp�tky do Thajska
60
00:09:19,592 --> 00:09:20,524
Pro�?
61
00:09:21,561 --> 00:09:22,926
Bude to pro tebe lep��
62
00:09:25,498 --> 00:09:27,159
Z�tra r�no zavolej do
na�eho protidrogov�ho odd�len�
63
00:09:27,433 --> 00:09:28,730
Zbav se toho zbo��
64
00:09:28,868 --> 00:09:30,768
a na v�echno zapome�me
65
00:09:32,905 --> 00:09:34,338
Souhlas� nebo ne?
66
00:09:43,849 --> 00:09:45,043
Pro� to d�l�?
67
00:09:46,052 --> 00:09:48,145
V�e, co chci, je lep�� �ivot pro n�s dva
68
00:10:03,769 --> 00:10:05,532
Pro� zem�ela tak stra�n�?
69
00:10:15,414 --> 00:10:16,381
Co to d�l�te? Necho�te dovnit�
70
00:10:16,515 --> 00:10:17,539
CID
71
00:10:52,518 --> 00:10:54,042
Nebu� smutn�
72
00:10:56,188 --> 00:10:59,351
Nejsmutn�j�� ze v�eho
bylo vid�t v�s dva spolu
73
00:11:03,262 --> 00:11:04,559
Po identifikaci
74
00:11:05,297 --> 00:11:08,095
podej v�pov��
75
00:11:15,675 --> 00:11:17,643
P��mo v restauraci,
76
00:11:17,777 --> 00:11:19,836
kde byla zavra�d�na inspektorka Lo
77
00:11:20,112 --> 00:11:24,105
... n� report�r st�le hled� novinky
78
00:11:25,051 --> 00:11:32,084
Podle policisty,
kter� necht�l ozn�mit sv� jm�no ...
79
00:11:32,119 --> 00:11:34,585
... ud�lala skv�lou pr�ci
v odd�len� narkotik ...
80
00:11:34,727 --> 00:11:37,355
... p�i zabaven�
velk�ho mno�stv� drog
81
00:11:37,730 --> 00:11:38,594
Mohl to ud�lat profesion�ln� vrah
82
00:11:38,731 --> 00:11:42,758
najat� obchodn�ky s drogami
83
00:11:45,871 --> 00:11:48,169
Chin ��k�, �e sle�na Ah Chui zmizela
84
00:11:48,307 --> 00:11:50,366
Nem��eme ji naj�t
85
00:12:07,126 --> 00:12:09,890
Nikdy jsem nevid�l ost�ej��ho st�elce
86
00:12:11,864 --> 00:12:13,798
Pro� cel� ten nepo��dek?
87
00:12:14,834 --> 00:12:16,131
Nev�m
88
00:12:19,105 --> 00:12:21,266
Byl jsi s n� ka�dou noc
89
00:12:22,742 --> 00:12:24,607
Mysl� ofici�ln� nebo soukrom�?
90
00:12:25,678 --> 00:12:27,111
Ofici�ln� se rozum� na�e odd�len�,
91
00:12:27,913 --> 00:12:29,574
soukrom� znamen� m� a j�
92
00:12:34,320 --> 00:12:37,050
Ned�vno vy�et�ovala skupinu
obchodn�k� s drogami
93
00:12:37,723 --> 00:12:39,350
Mo�n� ji cht�li dostat
94
00:12:42,161 --> 00:12:45,426
Nebu� smutn�.
Vra� se a odpo�i� si
95
00:12:47,233 --> 00:12:49,098
Nebudu smutn�
96
00:12:53,806 --> 00:12:56,206
Nehraj si na hrdinu, abys to vy�et�il
97
00:12:56,575 --> 00:12:59,339
P�ijdu tomu na kloub ve sv�m voln�m �ase
98
00:13:01,180 --> 00:13:03,375
Jdi a podepi� nejd��v �mrtn� list
99
00:13:22,768 --> 00:13:24,633
Omlouv�m se, �e jdu pozd�
100
00:13:24,970 --> 00:13:28,030
�ekali jsme, a� nastoup�te do letadla
101
00:13:28,774 --> 00:13:31,242
Proto�e c�lem byl inspektor,
102
00:13:31,377 --> 00:13:32,810
cena mus� b�t vy���
103
00:13:36,749 --> 00:13:38,046
Kde je va�e asistentka?
104
00:13:38,651 --> 00:13:42,382
�la nakupovat. Vr�t� se,
a� to bude pova�ovat za spr�vn�
105
00:13:43,122 --> 00:13:46,819
Dob�e, dovolte mi, abych se nejprve ohl�sil
106
00:13:46,959 --> 00:13:49,427
Po�kejte tady. Hned budu zp�tky
107
00:13:49,795 --> 00:13:52,286
Nebojte se. Po�kejte tady
108
00:14:03,776 --> 00:14:06,438
Pane Lu, nesebrali jsme Chinovu asistentku
109
00:14:07,046 --> 00:14:07,842
Pro�?
110
00:14:08,147 --> 00:14:11,548
�ekl, �e cena za policisty je jin�
111
00:14:21,560 --> 00:14:24,825
Bylo by to lep��,
kdyby Chin nemluvil?
112
00:14:24,964 --> 00:14:27,228
Zaj�malo by m�,
co �ekl sv� asistentce ...
113
00:14:30,469 --> 00:14:32,994
A� teda dostanou sv� pen�ze.
Zapla�te jim jejich cenu.
114
00:15:02,301 --> 00:15:03,325
Chin?
115
00:15:03,469 --> 00:15:04,731
Mluvte
116
00:15:05,004 --> 00:15:07,472
Mluvil jsem se sv�m ��fem.
��dn� probl�m
117
00:15:07,740 --> 00:15:10,868
Pos�l�m v�m n�koho s ��stkou,
kterou jste cht�l.
118
00:15:11,010 --> 00:15:12,602
Na�el jste svou asistentku?
119
00:15:12,745 --> 00:15:14,906
Objev� se, a� budou pen�ze zaplaceny
120
00:15:15,047 --> 00:15:17,015
Zmizte hned pot�,
co dostanete pen�ze
121
00:15:17,316 --> 00:15:19,113
Ud�l�m to
122
00:15:19,251 --> 00:15:21,947
Po�kejte v telefonn� budce
123
00:15:22,087 --> 00:15:23,486
Pen�ze jsou na cest�
124
00:15:41,340 --> 00:15:49,213
Nen� to m� chyba
125
00:15:59,725 --> 00:16:01,522
Sp�te, pokud jste unaven�.
Zkuste ho rozpt�lit
126
00:16:01,660 --> 00:16:02,592
Postarejte se o n�j
127
00:16:03,028 --> 00:16:05,496
Lo Huan t� opustila
128
00:16:07,533 --> 00:16:09,091
M�l jsi to v�d�t,
129
00:16:09,468 --> 00:16:11,834
ona ...
130
00:16:11,971 --> 00:16:13,336
Co o tom p��padu p�e tisk?
131
00:16:13,772 --> 00:16:16,366
Noviny jsou na tv�m stole.
Tam vep�edu.
132
00:16:18,711 --> 00:16:20,042
Jsem v po��dku. Nechte m� b�t
133
00:16:20,179 --> 00:16:21,339
Dob�e, budeme u sebe
134
00:17:25,444 --> 00:17:27,844
Chine, jak to jde?
135
00:17:27,980 --> 00:17:29,572
P�inesli jsme pen�ze
136
00:17:30,182 --> 00:17:33,413
Te� n�m �ekni, kde je tv� asistentka?
137
00:17:33,552 --> 00:17:35,782
Bezpe�n� ji doprovod�me dom�
138
00:17:36,522 --> 00:17:38,046
Opravdu nev�m
139
00:17:38,991 --> 00:17:40,959
Mohla by b�t sama v nebezpe��
140
00:17:41,460 --> 00:17:42,757
Nev�m
141
00:18:12,157 --> 00:18:13,522
Ti�eji!
142
00:18:20,933 --> 00:18:23,595
Chine, nem� mnoho �ivot�
143
00:18:23,735 --> 00:18:26,203
�ekni n�m, kde je?
144
00:18:27,206 --> 00:18:30,801
Nev�?
145
00:18:30,943 --> 00:18:32,501
Ne
146
00:18:33,912 --> 00:18:40,841
Mitsukoshi, Causeway Bay...
147
00:19:10,115 --> 00:19:11,912
Pozn�v� m�?
148
00:19:14,586 --> 00:19:15,416
Ah Chui
149
00:19:15,554 --> 00:19:17,715
Co? Kdo je Ah Chui?
150
00:19:18,490 --> 00:19:20,788
Causeway Bay ...
151
00:19:20,926 --> 00:19:22,985
Co? Causeway Bay?
152
00:19:23,128 --> 00:19:25,062
Co jsi ��kal?
153
00:19:25,197 --> 00:19:26,323
High Bay ...
154
00:19:27,666 --> 00:19:28,928
N�kdo ji chce zab�t.
155
00:19:29,034 --> 00:19:29,693
Zachra�te ji ...
156
00:22:29,948 --> 00:22:33,577
Zabila jsi mou �enu?
Mluv!
157
00:22:36,855 --> 00:22:37,947
Odpov�z mi!
158
00:22:43,328 --> 00:22:45,660
Te� nem��u emigrovat
159
00:22:45,797 --> 00:22:48,231
Zabila jsi mou �enu?
160
00:22:48,567 --> 00:22:51,559
Jsi zabij�k? Odpov�z mi!
161
00:22:54,106 --> 00:22:55,266
Jsi z Thajska?
162
00:22:56,708 --> 00:22:57,572
Kam m� bere�?
163
00:22:58,577 --> 00:22:59,669
Do pekla!
164
00:23:04,950 --> 00:23:06,042
Ta �ena byla tv� �ena?
165
00:23:07,052 --> 00:23:08,019
Tak�e ses p�iznala?
166
00:23:30,475 --> 00:23:31,066
Kdo je to?
167
00:23:31,209 --> 00:23:32,141
Superintendant Lu?
168
00:23:32,511 --> 00:23:33,068
Mluvte
169
00:23:33,211 --> 00:23:34,178
Tady Hsiang Ming
170
00:23:36,448 --> 00:23:38,780
M�m vraha Lo Huan,
je to �ena
171
00:23:39,618 --> 00:23:40,346
Kde jsi?
172
00:23:41,286 --> 00:23:42,981
Pr�v� te� na zadn�ch
schodech budovy Pai Li
173
00:23:43,622 --> 00:23:45,055
Z�sta� tam.
Okam�it� po�lu n�koho,
174
00:23:45,190 --> 00:23:46,282
aby t� vyzvedl
175
00:23:56,201 --> 00:23:58,692
Kdo je za t�m?
176
00:24:03,108 --> 00:24:05,906
Bude� mluvit nebo ne?
177
00:24:15,387 --> 00:24:16,786
Zabij m�
178
00:24:42,481 --> 00:24:43,470
Hsiang Mingu
179
00:24:44,216 --> 00:24:46,616
Jsem tady
180
00:24:59,831 --> 00:25:01,025
Jste z odd�len� vra�d?
181
00:25:03,134 --> 00:25:03,998
Po�kejte! Co to d�l�te?
182
00:25:42,140 --> 00:25:44,802
- Sly��m
- Pane Lu, to jsem j� Hsiang Ming
183
00:25:44,943 --> 00:25:48,242
Kde jsi? Vyzvednu t�
184
00:25:48,947 --> 00:25:50,881
Hsiang Mingu, kde jsi?
185
00:25:52,684 --> 00:25:54,584
Pro� nic ne��k�?
186
00:25:54,853 --> 00:25:55,751
Hsiang Mingu
187
00:25:56,187 --> 00:25:57,085
J� to nech�pu
188
00:25:57,289 --> 00:25:58,278
Co?
189
00:25:59,057 --> 00:26:00,217
Hsiang Mingu
190
00:26:00,358 --> 00:26:01,450
J� to nech�pu
191
00:26:01,793 --> 00:26:03,283
Co? Mluv, Hsiang Mingu
192
00:26:12,904 --> 00:26:14,462
Mami, stalo se n�co?
193
00:26:15,774 --> 00:26:18,242
Poslouchej,
vezmi co pot�ebuje� a vezmi Lin pry�
194
00:26:18,376 --> 00:26:20,537
Neptej se m� pro�,
�eknu ti to pozd�ji
195
00:26:21,046 --> 00:26:22,274
Hned si sbal v�ci
196
00:26:22,414 --> 00:26:24,041
Zhasni sv�tla. Neotv�rej dve�e
197
00:26:24,182 --> 00:26:25,171
Po�kej na m� na zadn�ch schodech
198
00:27:25,944 --> 00:27:26,933
Nic
199
00:27:28,346 --> 00:27:29,370
Poj�me
200
00:27:40,592 --> 00:27:41,616
Mingu
201
00:27:41,926 --> 00:27:43,484
Mingu
202
00:27:43,628 --> 00:27:44,925
Poj�
203
00:27:45,430 --> 00:27:48,228
Mingu, co se stalo?
204
00:27:49,567 --> 00:27:50,499
Kdo je to?
205
00:27:51,069 --> 00:27:52,536
Mami, nejd��v poj�me
206
00:27:52,671 --> 00:27:55,299
Ne, sly�ela jsem n�koho
zvonit na n� zvonek
207
00:27:55,440 --> 00:27:57,704
P�t� patro je pr�zdn�
208
00:27:57,842 --> 00:27:59,070
Poj�me nahoru
209
00:27:59,210 --> 00:28:00,234
Poj�me nahoru
210
00:28:00,712 --> 00:28:02,509
Mingu, co to d�l�?
211
00:28:22,167 --> 00:28:24,829
Sle�no, pro� ho nevezmete do nemocnice?
212
00:28:41,152 --> 00:28:43,245
Sle�no, kdo jste?
213
00:28:43,521 --> 00:28:45,148
Co se mu stalo?
214
00:28:46,091 --> 00:28:49,060
Nejd��v moje dcera a te� m�j ze� ...
oba kon�� stejn�.
215
00:28:49,494 --> 00:28:51,462
Moje vnu�ka bude sirotek
216
00:28:52,130 --> 00:28:54,724
Jd�te ven. Zvl�dnu to tady
217
00:29:37,408 --> 00:29:39,000
Ne
218
00:30:43,074 --> 00:30:47,033
B� ... nebo t� zast�el�m
219
00:30:54,419 --> 00:30:57,479
Teto, nen� moje m�ma kr�sn�?
220
00:30:58,656 --> 00:30:59,554
Ano
221
00:30:59,691 --> 00:31:04,390
Maminka je mrtv�. Mus�m se pomst�t
222
00:31:15,773 --> 00:31:18,003
Do
223
00:31:18,142 --> 00:31:19,507
Re
224
00:31:19,644 --> 00:31:22,442
Mi
225
00:31:22,580 --> 00:31:28,109
Do ... Re ... Mi
226
00:32:07,859 --> 00:32:10,657
Chui, pokud ztrat�me kontakt,
vra� se do hotelu.
227
00:32:11,129 --> 00:32:12,528
Pokud v hotelu nebude ��dn� zpr�va,
228
00:32:13,031 --> 00:32:15,659
vyhledej str�ce Kuei
v doc�ch Taikoktsui za t�i dny
229
00:32:16,100 --> 00:32:17,431
Potom t� vezme pry�
230
00:33:07,485 --> 00:33:10,045
Mami
231
00:33:12,090 --> 00:33:13,079
Kde je ta �ena?
232
00:33:14,559 --> 00:33:16,026
Nev�m
233
00:33:16,728 --> 00:33:19,053
Sbal si kufry a vezmeme Lin do Guangzhou
234
00:33:19,163 --> 00:33:20,289
Nejd��v si zavol�m
235
00:33:31,576 --> 00:33:34,443
Pane Wu, tady Hsiang Ming
236
00:33:34,879 --> 00:33:37,643
Chytil jsem toho vraha.
�ekl jsem to panu Lu
237
00:33:37,782 --> 00:33:38,749
M�sto toho
238
00:33:38,883 --> 00:33:40,316
... m� ale n�kdo p�i�el zab�t
239
00:33:40,818 --> 00:33:42,012
Nev�m, co se stalo
240
00:33:42,620 --> 00:33:43,644
Jsi v po��dku?
241
00:33:43,788 --> 00:33:44,982
Chce� upozornit odd�len� vra�d?
242
00:33:45,323 --> 00:33:47,484
Ne, u� jim nev���m
243
00:33:47,925 --> 00:33:49,153
Po�lete n�koho, kdo m� kontaktuje
244
00:33:49,293 --> 00:33:50,783
Hned to bude
245
00:33:50,928 --> 00:33:52,020
Se mnou se nemus� b�t
246
00:33:52,163 --> 00:33:54,661
M� tak snadno nezastra��
247
00:33:54,732 --> 00:33:56,029
Jen tam po�kej
248
00:34:03,908 --> 00:34:05,899
Hui, jdi k Hsiang Mingovi a vyzvedni ho
249
00:34:06,044 --> 00:34:07,705
Ano, pane
250
00:34:15,453 --> 00:34:16,385
Hsiang Ming?
251
00:34:16,854 --> 00:34:17,718
Nev�m, kde je
252
00:34:18,189 --> 00:34:19,952
M�m na starosti tento p��pad
253
00:34:20,725 --> 00:34:21,623
Je to m�j pod��zen�
254
00:34:21,759 --> 00:34:23,226
Ty jsi byl zase m�j!
255
00:34:23,694 --> 00:34:25,059
Co je tak zvl�tn�ho na
256
00:34:25,196 --> 00:34:26,629
va�em zbyte�n�m odd�len�?
257
00:34:26,864 --> 00:34:29,332
Tady nejsou ��dn� politick�
nebo �pion�n� probl�my
258
00:34:29,834 --> 00:34:30,926
Ty a tvoji mu�i
259
00:34:31,069 --> 00:34:32,502
nem�te pr�vo odporovat
260
00:34:33,037 --> 00:34:33,935
Kde je Hsiang Ming?
261
00:34:34,939 --> 00:34:37,430
Nev�m
262
00:34:39,210 --> 00:34:41,201
Tvoji mu�i d�laj� nepo��dek
263
00:34:41,345 --> 00:34:42,972
St�le vy�et�uji
264
00:34:43,114 --> 00:34:44,172
ten p��pad Peterovi
sebevra�dy
265
00:34:44,449 --> 00:34:46,041
Byl jsi jeho p��telem?
266
00:34:47,585 --> 00:34:49,348
Ne?
267
00:34:49,887 --> 00:34:51,115
M�m uk�zat sv�mu
268
00:34:51,255 --> 00:34:52,483
nad��zen�mu fotografie?
269
00:34:53,424 --> 00:34:55,392
Odpov�z mi
270
00:34:57,161 --> 00:34:58,526
Odpov�z mi
271
00:35:01,732 --> 00:35:03,927
Mingu, odch�z�m, ani� bych se postarala
272
00:35:04,068 --> 00:35:05,035
a Huanin poh�eb
273
00:35:05,169 --> 00:35:06,693
Nebude odpo��vat v m�ru
274
00:35:06,838 --> 00:35:09,636
Mami, jdi tam na p�r dn�
275
00:35:11,642 --> 00:35:12,836
N�kdo m� p�i�el vyzvednout
276
00:35:16,047 --> 00:35:16,775
Koho hled�te?
277
00:35:16,914 --> 00:35:18,313
Pan Wu n�s po��dal, abychom p�i�li
278
00:35:23,287 --> 00:35:25,084
Kdo jste? Co to d�l�te?
279
00:35:27,391 --> 00:35:28,449
B�te pry�!
280
00:35:28,593 --> 00:35:29,719
Mami, jdi pry�
281
00:35:32,697 --> 00:35:33,561
Mami!
282
00:35:37,869 --> 00:35:39,530
Mami!
283
00:35:39,670 --> 00:35:41,763
Tat�nku
284
00:35:43,174 --> 00:35:44,106
Lin
285
00:35:48,579 --> 00:35:49,409
Uhn�te
286
00:35:50,181 --> 00:35:50,647
Co se stalo?
287
00:35:50,781 --> 00:35:51,679
Vyst�elil
288
00:35:59,123 --> 00:35:59,987
Dr� se m�
289
00:36:07,899 --> 00:36:10,390
Tati, rychle se vra�,
290
00:36:10,535 --> 00:36:13,129
m�m strach
291
00:36:41,632 --> 00:36:42,599
Hsiang Mingu
292
00:36:42,733 --> 00:36:45,668
Jsi v po��dku? To jsme my
293
00:36:45,803 --> 00:36:46,861
Odd�len� vra�d m� chce zab�t
294
00:36:47,004 --> 00:36:48,164
Pomozte mi
295
00:36:48,706 --> 00:36:49,570
Hsiang Mingu
296
00:36:50,308 --> 00:36:51,138
T�mhle
297
00:37:03,354 --> 00:37:03,979
Jsme od policie
298
00:37:04,121 --> 00:37:05,053
My jsme tak� od policie
299
00:37:05,489 --> 00:37:06,251
Uka�te mi sv�j odznak
300
00:37:06,390 --> 00:37:07,220
Uka� mi tv�j
301
00:37:07,358 --> 00:37:07,983
Rychle!
302
00:37:08,125 --> 00:37:08,887
Nejd��ve vy!
303
00:37:09,026 --> 00:37:10,084
Uka�te mi sv�j jako prvn�
304
00:37:10,228 --> 00:37:10,887
No tak, mysl�m to v�n�
305
00:37:11,028 --> 00:37:12,290
J� to tak� mysl�m v�n�
306
00:37:16,334 --> 00:37:17,164
Zbl�znil ses?
307
00:37:19,303 --> 00:37:20,133
Za nimi
308
00:37:25,209 --> 00:37:28,007
Jsme od policie, politick� odd�len�
309
00:37:29,046 --> 00:37:31,537
Pod�m hl�en�,
310
00:37:32,116 --> 00:37:33,674
�e jste nechali uniknout vraha
311
00:37:59,944 --> 00:38:02,674
Tv�j t�ta je u� nahran�
312
00:38:05,916 --> 00:38:08,714
Tat�nku
313
00:38:11,055 --> 00:38:12,852
Zaho� to, nebo tu holku zabiju!
314
00:38:13,190 --> 00:38:14,020
Lin
315
00:38:14,425 --> 00:38:16,985
Do ... Re ... Mi
316
00:38:21,799 --> 00:38:22,458
Z�sta� st�t!
317
00:38:22,600 --> 00:38:23,532
St�j!
318
00:38:25,903 --> 00:38:27,234
Ut�kej a budu st��let!
319
00:38:33,978 --> 00:38:34,945
Jsem p��tel!
320
00:38:35,079 --> 00:38:38,310
Nest��lejte!
321
00:38:42,787 --> 00:38:43,515
Nezkou�ej nic hloup�ho
322
00:38:43,654 --> 00:38:45,645
Vezm�te m� na policejn� stanici
323
00:38:50,928 --> 00:38:52,122
��dn� triky
324
00:38:54,065 --> 00:38:54,997
Ne!
325
00:39:03,641 --> 00:39:04,505
Poj�me
326
00:39:05,609 --> 00:39:06,371
Za nimi!
327
00:39:26,664 --> 00:39:28,962
Vezmi Lin.
Po�k�m tady
328
00:39:29,100 --> 00:39:31,330
Ne�ekej na m�.
Nic mi nedlu��.
329
00:39:31,469 --> 00:39:34,632
Nem��u chr�nit ani s�m sebe.
Vypadni hned z Hongkongu
330
00:39:36,040 --> 00:39:36,972
Po��d mus�m �ekat na str�ce
331
00:39:37,108 --> 00:39:40,544
Lu ho zavra�dil.
Hned odejdi.
332
00:39:42,646 --> 00:39:44,978
Sl�bila jsem, �e d�m Lin panenku
333
00:39:45,383 --> 00:39:46,873
Lin, pod�kuj
334
00:39:47,251 --> 00:39:48,946
D�kuji, teto
335
00:39:49,086 --> 00:39:50,246
Mus�m j�t
336
00:40:08,139 --> 00:40:08,730
Hsiang Mingu, co se stalo?
337
00:40:08,873 --> 00:40:09,771
Zav�i dve�e
338
00:40:10,608 --> 00:40:12,098
Pros�m, postarej se o Lin
339
00:40:12,243 --> 00:40:13,107
Co se stalo?
340
00:40:13,978 --> 00:40:15,502
Sestro, chci, aby tu z�stala p�r dn�
341
00:40:15,646 --> 00:40:16,578
Nem��e tady b�t!
342
00:40:17,114 --> 00:40:17,546
Sestro
343
00:40:17,681 --> 00:40:19,171
V�m, �e t� pron�sleduje policie
344
00:40:19,316 --> 00:40:21,011
Hsiang Mingu, co se stalo?
345
00:40:21,652 --> 00:40:22,414
Krv�c�
346
00:40:23,387 --> 00:40:25,651
Jde o Lo Huan.
Cht�j� to na m� hodit
347
00:40:25,923 --> 00:40:27,254
Brat�e, pros�m, postarej se o Lin
348
00:40:27,391 --> 00:40:29,222
Hsiang Mingu, mysli chv�li na n�s
349
00:40:29,360 --> 00:40:31,385
Policie, kter� t� hled�, ji tady najde
350
00:40:31,529 --> 00:40:32,587
Co budeme d�lat potom?
351
00:40:33,030 --> 00:40:34,588
Ale m�me r�zn� matky
352
00:40:34,732 --> 00:40:35,460
Nebudou to v�d�t
353
00:40:35,599 --> 00:40:37,191
Budeme m�t pot�e,
354
00:40:37,334 --> 00:40:38,062
pokud to zjist� policie
355
00:40:38,202 --> 00:40:40,193
Brat�e, nejsem zlo�inec!
356
00:40:40,337 --> 00:40:42,066
To nen� na�e v�c!
357
00:40:42,206 --> 00:40:44,333
Jsem Hsiang Ming�v bratr,
358
00:40:44,475 --> 00:40:45,442
mus�m mu pomoci
359
00:40:45,576 --> 00:40:47,874
Ale vy m�te r�zn� matky
360
00:40:48,646 --> 00:40:50,045
Ml�! Vra� se do sv�ho pokoje!
361
00:40:51,949 --> 00:40:52,973
B�!
362
00:40:57,788 --> 00:40:59,881
Nech Lin v m� p��i
363
00:41:00,491 --> 00:41:01,287
D�kuju
364
00:41:02,126 --> 00:41:05,289
Kam jde�?
Nen� to nebezpe�n�?
365
00:41:05,429 --> 00:41:07,294
Te� tvoji fotografii
ukazovali v televizi
366
00:41:07,865 --> 00:41:10,425
Pouze nedorozum�n�,
vy�e��m to
367
00:41:13,137 --> 00:41:17,574
Lin, poslouchej str��ka.
Brzy se vr�t�m.
368
00:41:19,310 --> 00:41:20,334
Nepot�ebuje� n�jak� pen�ze?
369
00:41:23,314 --> 00:41:23,837
Tat�nku
370
00:41:23,981 --> 00:41:24,743
Nechci nic jin�ho ne� m�j �ivot
371
00:41:24,882 --> 00:41:25,712
Tat�nku
372
00:41:25,850 --> 00:41:29,877
Brat�e, odpus� mi.
Postarej se o Lin.
373
00:41:32,389 --> 00:41:33,515
Tat�nku
374
00:41:34,625 --> 00:41:37,389
Neboj se, brzy se vr�t�
375
00:42:05,422 --> 00:42:06,389
Co je s tebou?
376
00:42:07,424 --> 00:42:08,254
Tento v�z ...
377
00:42:08,726 --> 00:42:11,194
Ukradla jsem ho.
Nejd��v poj� dovnit�.
378
00:42:18,769 --> 00:42:21,329
N�kdo je tam p�ipraven ...
379
00:42:22,273 --> 00:42:23,638
... ale p�rty je�t� neza�ala
380
00:42:25,342 --> 00:42:28,004
Hsiang Ming�v p��pad by m�l
b�t vy�e�en co nejd��ve
381
00:42:28,379 --> 00:42:29,869
Pokud ho nedostaneme,
382
00:42:30,014 --> 00:42:32,539
m��eme se zast�elit
383
00:42:38,255 --> 00:42:39,279
Kam jedeme?
384
00:42:40,224 --> 00:42:41,816
Jak� je nejbezpe�n�j�� m�sto?
385
00:42:42,493 --> 00:42:43,721
Zlat� troj�heln�k
386
00:42:46,630 --> 00:42:48,291
Hongkong je te� mnohem jasn�j��
387
00:42:49,133 --> 00:42:51,363
M� hore�ku.
Z�tra mus� nav�t�vit l�ka�e
388
00:42:59,610 --> 00:43:01,475
Hsiang Ming je nyn� veden
389
00:43:01,612 --> 00:43:03,512
jako vrah prvn�ho stupn�
390
00:43:03,781 --> 00:43:05,112
Mu�i z odd�len� vra�d
391
00:43:05,416 --> 00:43:07,714
maj� povolen� ho na m�st� zast�elit
392
00:43:08,552 --> 00:43:10,611
Ti, kte�� ho nedostanou �iv�ho,
se nemus� b�t
393
00:43:10,754 --> 00:43:13,814
Nyn� to m�m na starosti j�
394
00:43:14,425 --> 00:43:16,586
Od t�to chv�le budou v�echna volna zru�ena
395
00:43:16,727 --> 00:43:18,490
Budete k dispozici 24 hodin
396
00:43:18,862 --> 00:43:19,954
V�e budete hl�sit sv�mu kapit�novi
397
00:43:21,298 --> 00:43:22,094
B�te
398
00:43:25,636 --> 00:43:26,603
Jak� m�te probl�m?
399
00:43:27,004 --> 00:43:27,868
M�j p��tel
400
00:43:28,172 --> 00:43:28,934
P��tel?
401
00:43:29,373 --> 00:43:31,307
M�j p��tel je nemocn�.
Pros�m, pomozte mu.
402
00:43:31,742 --> 00:43:34,267
Nevykon�v�m dom�c� n�v�t�vy
403
00:43:34,545 --> 00:43:36,342
Pros�m.
Je v�n� nemocn�
404
00:43:36,480 --> 00:43:38,846
Potom ho vezm�te do nemocnice.
Nebo mu zavolejte sanitku.
405
00:43:39,383 --> 00:43:41,442
Doktore, pros�m v�s, pomozte mu
406
00:43:41,719 --> 00:43:43,710
Nem��u nechat tyto
pacienty
407
00:43:44,121 --> 00:43:45,588
bez dozoru ...
408
00:43:48,892 --> 00:43:50,484
Vezm�te si sv� v�ci a poj�te se mnou
409
00:43:53,697 --> 00:43:54,459
Doktore ...
410
00:43:54,832 --> 00:43:56,493
Jedna �ena bude rodit.
Mus�m j�t.
411
00:44:06,210 --> 00:44:07,643
Jeho star� r�na je zan�cen�
412
00:44:07,778 --> 00:44:10,980
Nov� r�na jen tak tak minula aortu
413
00:44:11,815 --> 00:44:13,339
Sle�no, jste jeho �ena?
414
00:44:14,952 --> 00:44:15,748
Ne
415
00:44:16,553 --> 00:44:19,754
Jste Robin Hood, ale j� jsem chud�
416
00:44:20,190 --> 00:44:23,057
Moje rodina byla bohat�,
417
00:44:23,661 --> 00:44:26,721
ale v�era v noci zbankrotovala
418
00:44:27,798 --> 00:44:28,696
Bude v po��dku?
419
00:44:28,832 --> 00:44:30,265
Mohlo by to b�t fat�ln�.
420
00:44:31,168 --> 00:44:35,764
Mysl�m, �e by m�l b�t v po��dku
421
00:45:13,577 --> 00:45:15,204
Pro� jsi st�le tady?
422
00:45:20,584 --> 00:45:22,347
Po��d m�m spoustu n�kup�
423
00:45:23,120 --> 00:45:24,382
Jak� n�kupy?
424
00:45:25,723 --> 00:45:31,389
N�u�nice, rt�nky, boty ...
obl�ben� v�ci m� sestry
425
00:45:32,362 --> 00:45:35,263
Kdy� m� pen�ze,
koupila by snad dvacet p�r�
426
00:45:37,334 --> 00:45:39,894
Proto jsi zabila moji man�elku?
427
00:45:41,004 --> 00:45:47,307
Ano, �ivot je levn� a n�u�nice jsou drah�
428
00:45:51,014 --> 00:45:52,879
�ekl ti pan Lu, abys ji zabila?
429
00:45:54,685 --> 00:45:56,084
Nejsem si jist�
430
00:45:57,054 --> 00:45:57,884
M�j str�c se o to postaral,
431
00:45:58,222 --> 00:46:01,191
jen mi uk�zal c�l
432
00:46:02,326 --> 00:46:05,124
Jsi bezohledn�.
Pro� m� chr�n�?
433
00:46:08,465 --> 00:46:10,126
Proto�e jsi m� jednou zachr�nil
434
00:46:10,501 --> 00:46:13,299
A m�m r�da Lin
435
00:46:13,871 --> 00:46:16,567
A nedo�kala jsem se str�ce
436
00:46:17,674 --> 00:46:19,505
�ekl jsem ti, �e byl zabit
437
00:46:21,044 --> 00:46:22,636
Zabil ho ten, kdo t� pron�sledoval?
438
00:46:23,580 --> 00:46:26,811
Jdi, pokud chce� z�stat na�ivu
439
00:46:27,918 --> 00:46:29,613
Kam?
440
00:46:32,356 --> 00:46:33,948
Nechce� vodu?
441
00:46:36,226 --> 00:46:37,750
Chci si zavolat
442
00:46:47,238 --> 00:46:48,538
Rozum�m
443
00:46:51,942 --> 00:46:53,239
Ano, d�kuji
444
00:46:53,377 --> 00:46:54,366
Hsiang Ming
445
00:47:38,322 --> 00:47:39,220
Hsiang Mingu
446
00:47:47,231 --> 00:47:48,163
Hsiang Mingu
447
00:47:54,404 --> 00:47:55,428
Moji p��tel�
448
00:48:06,850 --> 00:48:08,545
V�dce gangu,
449
00:48:09,486 --> 00:48:10,851
je ��f odd�len� vra�d
450
00:48:12,189 --> 00:48:13,349
V p��pad� pot�eby se vzd�m
451
00:48:13,490 --> 00:48:16,288
Vzd�t se? Bude to vy�et�ovat
452
00:48:16,627 --> 00:48:18,822
A bude tvrdit, �e ses zabil,
aby ses vyhnul odsouzen�
453
00:48:24,868 --> 00:48:28,702
Bude sv�d�it proti panu Lu?
454
00:48:31,241 --> 00:48:32,674
Ona nic nev�
455
00:48:33,110 --> 00:48:36,136
Teoreticky je vinna
456
00:48:36,647 --> 00:48:37,875
Jednou m� zachr�nila
457
00:48:39,683 --> 00:48:41,742
Teoreticky nebude vadit,
458
00:48:41,885 --> 00:48:44,251
pokud odejde
459
00:48:46,590 --> 00:48:48,353
Kde pan Lu uchov�v� �daje?
460
00:48:50,227 --> 00:48:53,788
N�co dokazuj�c�ho, �e je s t�m spojen?
461
00:49:02,606 --> 00:49:05,439
Ano, m�m n�pad
462
00:49:08,445 --> 00:49:09,275
Co chce� d�lat?
463
00:49:09,413 --> 00:49:12,571
Lingova �ena z drogov�ho gangu p�e,
464
00:49:12,606 --> 00:49:13,772
�e m� Ling pot�e na
465
00:49:13,917 --> 00:49:15,350
pevnin� a na Tchaj-wanu
466
00:49:15,485 --> 00:49:17,180
A v Hongkongu si vzal ciz� d�vku
467
00:49:17,554 --> 00:49:19,112
Chce, abychom zkontrolovali,
468
00:49:19,256 --> 00:49:21,019
zda nejsou d�vky �pionky
469
00:49:21,525 --> 00:49:23,925
Poj�me to prozkoumat
470
00:49:24,594 --> 00:49:26,118
Poj�me
471
00:49:28,398 --> 00:49:30,059
Vy a Judy Nelsonov� jste
472
00:49:30,200 --> 00:49:32,566
�li do hotelu A 12. �nora
473
00:49:32,903 --> 00:49:36,407
do hotelu B 15. �nora
474
00:49:36,740 --> 00:49:40,287
a do hotelu C 17. �nora
475
00:49:40,310 --> 00:49:42,835
Od t� doby jsi s
n� ka�d� t�et� den,
476
00:49:43,146 --> 00:49:45,307
ale ty jsi neplatil ��ty
477
00:49:46,950 --> 00:49:50,249
Pro svou silnou sexu�ln� touhu
pot�ebuje� l�ka�skou pomoc
478
00:49:50,520 --> 00:49:53,011
Nen� to z�le�itost l�ka�sk�ho odd�len�?
479
00:49:53,156 --> 00:49:54,748
T�k� se to snad politick�ho odd�len�?
480
00:49:55,225 --> 00:49:56,783
Nen� to snad na�e v�c,
481
00:49:56,927 --> 00:49:58,952
pokud je Judy �pionka?
482
00:49:59,529 --> 00:50:02,054
Nen� �pionka, je to nymfomanka
483
00:50:02,566 --> 00:50:05,831
R�da to d�l�
484
00:50:06,503 --> 00:50:08,767
Nem��e �pi�nka hr�t nymfomanku?
485
00:50:09,206 --> 00:50:10,673
Poch�z� z bohat� rodiny
486
00:50:11,141 --> 00:50:13,336
�pionka m��e tak�
hr�t roli bohat� d�vky
487
00:50:13,844 --> 00:50:15,141
�pi�nka z jak� zem�?
488
00:50:15,879 --> 00:50:17,642
Je to sov�tsk� �pion
489
00:50:17,781 --> 00:50:19,219
Chce od tebe z�skat
490
00:50:19,319 --> 00:50:20,876
informace o drog�ch z pevniny
491
00:50:21,018 --> 00:50:24,181
a odhalit to sv�tu
492
00:50:24,554 --> 00:50:27,553
Nikdy se m� neptala na drogy
493
00:50:28,392 --> 00:50:30,292
�pi�n by ned�lal v�ci
494
00:50:30,427 --> 00:50:32,292
tak okat�, idiote
495
00:50:32,629 --> 00:50:34,358
Nejsem 007,
496
00:50:34,498 --> 00:50:36,090
nev�m, jestli je �pionka
497
00:50:36,666 --> 00:50:39,066
Hongkong bude brzy ��nou
498
00:50:39,636 --> 00:50:42,628
a ty sp� se sov�tskou �pionkou
499
00:50:46,610 --> 00:50:48,601
Co ode m� tedy o�ek�v�te?
500
00:50:48,945 --> 00:50:52,005
Odpov�z �estn� na m� ot�zky
501
00:50:52,149 --> 00:50:54,755
Sep�eme zpr�vu,
tak�e bude� v pohod�
502
00:50:55,252 --> 00:50:55,980
Ne
503
00:50:56,119 --> 00:50:56,949
Chce� to m�t v z�znamu?
504
00:50:57,254 --> 00:51:00,553
Zachovejte chladnou hlavu
505
00:51:00,690 --> 00:51:02,555
Jakmile to budu m�t v z�znamu,
jsem hotov�
506
00:51:03,427 --> 00:51:05,292
Dob�e, pokra�uj se sv�mi ot�zkami
507
00:51:07,330 --> 00:51:08,854
Ta policistka zem�ela
508
00:51:08,999 --> 00:51:11,229
Asi nem� pon�t� pro�?
509
00:51:11,568 --> 00:51:14,264
D�ky tipu jsme m�li za�to�it na Sai Kung,
510
00:51:14,404 --> 00:51:16,269
ale odd�len� drog tam zat�kalo
511
00:51:17,107 --> 00:51:20,076
U� to m�li.
Tak�e jsme nemohli pokra�ovat.
512
00:51:20,577 --> 00:51:21,839
A co v� inform�tor?
513
00:51:22,145 --> 00:51:24,409
M�me toho parchanta Minga
514
00:51:24,748 --> 00:51:26,079
�ekl, �e se n�kdo cht�l zbavit toho hovna
515
00:51:26,349 --> 00:51:28,442
P�itla�ili jsme ho,
aby n�m �ekl v�echno,
516
00:51:28,585 --> 00:51:29,677
ale ona by n�m nev��ila
517
00:51:29,820 --> 00:51:31,219
Cht�la se ho zeptat sama
518
00:51:31,855 --> 00:51:33,686
Pak ten had zmizel
519
00:51:38,562 --> 00:51:41,326
Zde je st�nost od tvoj� �eny
520
00:51:41,465 --> 00:51:42,625
P�e�ti si to
521
00:51:43,400 --> 00:51:45,197
Ta tlust� fena?
522
00:51:56,413 --> 00:51:58,813
Dostal jsem je z auta.
Pod�vej se, jestli jsou v po��dku.
523
00:52:06,089 --> 00:52:07,613
Nech m� si je vyzkou�et
524
00:52:25,375 --> 00:52:26,467
Tvoje boty?
525
00:52:33,316 --> 00:52:34,715
Boty a oble�en� nejdou k sob�
526
00:52:46,930 --> 00:52:48,397
Co?
527
00:52:48,832 --> 00:52:50,424
Nech m� to ud�lat, pokud nem��e�
528
00:52:50,567 --> 00:52:51,727
M�m v�echno p�ipraven�
529
00:52:52,235 --> 00:52:53,202
Slav� �prvn� ned�li�
530
00:52:53,937 --> 00:52:56,735
P�ijdou pozd�
531
00:52:58,341 --> 00:52:59,603
Spol�h�m na tebe
532
00:53:01,678 --> 00:53:04,442
Neboj se, u� jdu
533
00:53:05,148 --> 00:53:06,638
Dej mi svou cigaretu
534
00:53:07,050 --> 00:53:09,610
Stejn� nekou��m
535
00:53:59,736 --> 00:54:01,499
Sakra, nem��u to naj�t
536
00:54:02,205 --> 00:54:03,604
U� bych to m�l m�t
537
00:54:04,674 --> 00:54:06,005
Kde to m��e b�t?
538
00:54:07,043 --> 00:54:08,874
Jak to jde?
539
00:54:10,013 --> 00:54:12,641
Prohled�v�m registraci.
Tady nic
540
00:54:12,782 --> 00:54:13,908
A tam dole?
541
00:54:14,417 --> 00:54:15,475
Tak� nic
542
00:54:18,922 --> 00:54:22,881
Johnny, prohledej dal�� m�sta
543
00:54:23,693 --> 00:54:25,490
Dob�e, te� jsem v ob�vac�m pokoji
544
00:55:16,680 --> 00:55:18,147
Spousta heroinu ...
545
00:55:18,481 --> 00:55:19,641
Co?
546
00:55:25,221 --> 00:55:26,586
Lu se vrac�
547
00:55:26,923 --> 00:55:28,322
Johnny
548
00:55:29,793 --> 00:55:31,317
Odejdi
549
00:55:36,266 --> 00:55:37,699
Nem��e� p�estat ka�lat?
550
00:55:39,235 --> 00:55:40,930
Johnny ... Lu jde nahoru!
551
00:55:44,507 --> 00:55:49,376
Kdo to mluv�?
Okam�it� to p�eru�te!
552
00:55:49,646 --> 00:55:50,806
Johnny ... Lu jde nahoru!
553
00:56:07,330 --> 00:56:08,388
Pes u zadn�ch dve�� ne�t�k�
554
00:56:14,304 --> 00:56:15,430
Politick� odd�len� si st�uje,
555
00:56:15,572 --> 00:56:17,597
�e jsme za�li p��li� daleko
556
00:56:19,042 --> 00:56:20,669
v p��padu Hsiang Minga
557
00:56:21,144 --> 00:56:22,076
U� jsem o tom sly�el
558
00:56:23,947 --> 00:56:25,278
Pak jsme postupovali p��li� pomalu
559
00:56:25,415 --> 00:56:27,610
Nech�me ho dostat se do troj�heln�ku
560
00:56:27,751 --> 00:56:29,048
Tam ho zlikvidujeme
561
00:56:29,452 --> 00:56:33,684
A� bude pry�, kdo n�s bude obvi�ovat?
562
00:56:34,624 --> 00:56:36,615
Poj�me prodat zbo�� m�stn�m kupc�m,
563
00:56:36,760 --> 00:56:38,955
zat�mco je ho nedostatek
564
00:56:39,295 --> 00:56:40,023
Ne,
565
00:56:40,163 --> 00:56:42,290
m�li bychom se zeptat
na�ich americk�ch p��tel
566
00:56:48,271 --> 00:56:50,831
Nechal sis ��st z tvoj� dlan�?
567
00:56:52,142 --> 00:56:53,632
Co t�m mysl�?
568
00:57:35,051 --> 00:57:36,143
Mluv
569
00:57:36,786 --> 00:57:39,414
Kde jsou? Odpov�z mi
570
00:57:39,556 --> 00:57:40,648
Mluv
571
00:58:06,382 --> 00:58:08,407
Johnny!
572
00:58:10,286 --> 00:58:12,584
Opravdu nev�m, co se ti hon� hlavou
573
00:58:14,023 --> 00:58:15,615
J� tak� ne
574
00:58:18,595 --> 00:58:20,654
Co bude� d�lat ve
Zlat�m troj�heln�ku?
575
00:58:22,665 --> 00:58:24,189
�ekla jsem, �e se vrac�m?
576
00:58:27,103 --> 00:58:29,537
Mluvila jsem o podnik�n� a prodeji opia
577
00:58:30,406 --> 00:58:33,671
O zmrzlin� a nakupov�n� n�u�nic v Bangkoku
578
00:58:34,811 --> 00:58:36,904
A chci dceru
579
00:58:37,747 --> 00:58:39,044
Jako je tvoje Lin
580
00:58:39,182 --> 00:58:41,116
Hsiang Mingu!
581
00:58:41,451 --> 00:58:44,318
Vypadn�te, hned te�!
582
00:58:44,454 --> 00:58:46,979
Johnny byl vyhozen z okna,
583
00:58:47,123 --> 00:58:49,250
kdy� �el k Luovi,
aby z�skal d�kazy
584
00:58:49,726 --> 00:58:52,024
Co?
585
00:58:54,163 --> 00:58:58,600
O t�to adrese mu
�ekl p�ed svou smrt�!
586
00:58:59,035 --> 00:59:02,772
Necht�l!
Rozum�?
587
00:59:04,274 --> 00:59:05,298
Okam�it� vypadn�te z Hongkongu
588
00:59:06,142 --> 00:59:08,133
Cel� policie v Hongkongu m� pohotovost
589
00:59:08,278 --> 00:59:10,712
Zast�el� v�s na m�st�!
590
00:59:12,215 --> 00:59:13,910
Ute�te!
591
00:59:14,551 --> 00:59:17,782
Nepou��vejte moje auto.
Jd�te po cest�
592
00:59:18,421 --> 00:59:19,183
A co ty?
593
00:59:19,489 --> 00:59:22,686
Neboj se
594
00:59:22,825 --> 00:59:24,816
Proti mn� nemaj� ��dn� d�kazy
595
00:59:25,628 --> 00:59:27,152
A v�m, jak se br�nit
596
00:59:28,898 --> 00:59:30,889
B�te, rychle ute�te
597
00:59:31,601 --> 00:59:32,431
Kam p�jdeme?
598
00:59:34,537 --> 00:59:36,334
Budu s nimi bojovat
599
00:59:36,973 --> 00:59:38,770
Poj� se mnou do vesnice
600
00:59:40,143 --> 00:59:41,075
Zlat� troj�heln�k?
601
00:59:41,711 --> 00:59:44,339
B�te, rychle!
602
00:59:44,948 --> 00:59:45,880
Poj�
603
00:59:47,550 --> 00:59:48,278
J� nev�m
604
00:59:48,418 --> 00:59:49,908
B�, b� rychle
605
00:59:55,124 --> 00:59:56,318
Opatruj se
606
01:00:01,263 --> 01:00:02,474
D�vejte pozor!
607
01:00:17,246 --> 01:00:20,044
Pane Lu, opravdu nev�m, kde je
608
01:00:20,483 --> 01:00:23,247
Zavolal mi a cht�l
z�stat u m� doma,
609
01:00:23,886 --> 01:00:25,979
ale odm�tl jsem ho,
610
01:00:26,756 --> 01:00:28,121
proto�e je hledan�m mu�em
611
01:00:28,691 --> 01:00:32,684
Jsme p��tel�, ale ne bl�zc� p��tel�
612
01:00:33,630 --> 01:00:35,825
Opravdu nev�m
613
01:00:36,099 --> 01:00:37,498
co d�l�
614
01:00:38,534 --> 01:00:40,058
V��te mi, pane Lu
615
01:00:45,308 --> 01:00:47,799
Pane Lu, opravdu nev�m, kde je
616
01:00:48,745 --> 01:00:50,144
Zavolal mi,
617
01:00:50,413 --> 01:00:52,278
ale odm�tl jsem ho
618
01:00:53,816 --> 01:00:55,010
Kde jsou te�?
619
01:00:55,618 --> 01:00:57,643
V�te ... je to hledan� zlo�inec
620
01:00:57,954 --> 01:01:00,548
Kdy� ho uvid�m,
621
01:01:00,690 --> 01:01:03,250
bez v�h�n� ho zatknu
622
01:01:03,393 --> 01:01:04,724
Co o n�s v�te?
623
01:01:06,362 --> 01:01:07,090
Jsme p��tel�,
624
01:01:07,230 --> 01:01:08,561
ale ne bl�zc� p��tel�
625
01:01:09,165 --> 01:01:10,689
Opravdu nev�m, co d�l�
626
01:01:11,067 --> 01:01:12,398
J� ...
627
01:01:12,535 --> 01:01:13,126
Mluv
628
01:01:13,803 --> 01:01:14,462
Pokra�uj
629
01:01:14,604 --> 01:01:16,902
Opravdu nev�m, co d�l�
630
01:01:17,040 --> 01:01:19,440
Pane Lu, nev�m, co d�l�
631
01:01:19,776 --> 01:01:20,936
V��te mi, pane Lu
632
01:01:21,077 --> 01:01:22,044
Opravdu nev�m, co d�l�
633
01:01:23,813 --> 01:01:24,507
Pan Lu
634
01:01:36,626 --> 01:01:38,457
Tv�j poh�eb bude docela drah�
635
01:01:45,601 --> 01:01:46,431
Sestro, kde je bratr?
636
01:01:46,569 --> 01:01:47,399
Nen� tady
637
01:01:48,037 --> 01:01:48,731
Byla tady policie?
638
01:01:49,138 --> 01:01:50,196
Ne
639
01:01:50,473 --> 01:01:52,498
Chci vz�t Lin pry�. Kde je?
640
01:01:52,775 --> 01:01:53,764
Je tady
641
01:01:53,910 --> 01:01:54,774
Po�kejte
642
01:01:54,911 --> 01:01:57,175
Dovolte mi, abych j� pomohla zabalit
643
01:01:58,214 --> 01:01:58,976
Lin
644
01:02:00,149 --> 01:02:02,433
Tat�nku, jsem tady
645
01:02:04,487 --> 01:02:05,317
Lin
646
01:02:07,623 --> 01:02:08,089
Lin
647
01:02:08,224 --> 01:02:09,088
Teti�ko
648
01:02:09,225 --> 01:02:10,055
Hodn� holka
649
01:02:19,469 --> 01:02:21,198
P�ije�te rychle, pr�v� dorazili
650
01:02:21,337 --> 01:02:22,361
Pokus�m se je zdr�et
651
01:02:23,306 --> 01:02:24,273
Ne!
652
01:02:24,407 --> 01:02:25,772
S k�m mluv�?
653
01:02:25,908 --> 01:02:26,704
Ne
654
01:02:30,346 --> 01:02:31,711
Zapome� na to. Poj�me.
655
01:02:51,734 --> 01:02:52,826
Po�kej tady na m�
656
01:02:59,008 --> 01:03:00,134
Kdo je str�c Kuei, pros�m?
657
01:03:03,412 --> 01:03:04,106
J�
658
01:03:04,247 --> 01:03:06,272
Jsem Chinova nete�. Pot�ebuji lo�
659
01:03:06,415 --> 01:03:07,712
M�m venku p��tele
660
01:03:13,890 --> 01:03:14,857
Poj�te dovnit�
661
01:03:27,837 --> 01:03:28,929
Nahoru
662
01:03:32,708 --> 01:03:33,504
Huangu
663
01:03:33,643 --> 01:03:34,735
Co se d�je, str��ku Kuei?
664
01:03:35,344 --> 01:03:37,505
Oba m��� k Ta Nan Shan
665
01:03:37,847 --> 01:03:40,372
Z�stanou na jednu noc
666
01:03:41,250 --> 01:03:42,274
Tady, pros�m
667
01:03:42,585 --> 01:03:43,449
Tudy
668
01:03:46,022 --> 01:03:47,011
Poj�te dovnit�
669
01:03:49,158 --> 01:03:50,853
P�ed v�chodem slunce v�s n�kdo vyzvedne
670
01:03:51,194 --> 01:03:52,126
Kdo jsou ti mu�i venku?
671
01:03:52,528 --> 01:03:55,622
V�t�ina z nich jsou zlo�inci
672
01:03:55,765 --> 01:03:56,459
Zlo�inci?
673
01:03:56,599 --> 01:03:59,193
M�me sv� pravidla.
To je moje v�c.
674
01:03:59,335 --> 01:04:00,427
Jd�te sp�t
675
01:04:06,742 --> 01:04:08,767
Odplujeme do Waglanu,
676
01:04:09,445 --> 01:04:10,571
pak do Thajska
677
01:04:11,180 --> 01:04:11,874
V�echny silnice vedou
678
01:04:12,014 --> 01:04:13,709
do na�� vesnice v Thajsku
679
01:04:15,117 --> 01:04:17,517
Na ni�em nez�le��, pokud p�e�ijeme
680
01:04:21,591 --> 01:04:24,822
Na co mysl�?
681
01:04:25,094 --> 01:04:27,221
P�em��len� o domov� m� napl�uje radost�
682
01:04:29,198 --> 01:04:31,462
Nikdy jsem si nepomyslel,
�e bych emigroval do Zlat�ho troj�heln�ku
683
01:04:32,902 --> 01:04:34,927
M��e� tam studovat ��n�tinu
684
01:04:35,872 --> 01:04:36,964
Podr��m ji
685
01:05:21,884 --> 01:05:25,513
Teto, vsta� a hraj si se mnou
686
01:05:26,822 --> 01:05:29,120
Hraj si se mnou
687
01:05:29,258 --> 01:05:31,556
Lin, jdu ven
688
01:05:31,694 --> 01:05:33,161
Necho� nikam
689
01:06:34,991 --> 01:06:36,424
Lin zmizela
690
01:07:43,159 --> 01:07:44,057
Zadn� dve�e
691
01:07:46,695 --> 01:07:49,391
A� jsou ti nov��ci krmivem pro kulky
692
01:07:52,635 --> 01:07:53,465
Poj�me
693
01:08:01,510 --> 01:08:03,444
Co d�l�? B�
694
01:08:04,814 --> 01:08:05,906
Z�sta�te, kde jste!
695
01:08:06,248 --> 01:08:07,579
Brat�e, nest��lejte
696
01:08:08,484 --> 01:08:09,416
Jdeme
697
01:08:09,852 --> 01:08:10,443
Nezkou�ejte nic hloup�ho!
698
01:08:10,586 --> 01:08:11,484
Nest��lejte!
699
01:08:11,620 --> 01:08:12,348
Dr�te se d�l!
700
01:08:13,889 --> 01:08:14,913
Odho�te zbra�!
701
01:08:15,658 --> 01:08:16,454
Budu st��let
702
01:08:16,792 --> 01:08:18,419
Odho�te zbra�!
703
01:08:28,337 --> 01:08:29,497
Nest��lejte!
704
01:09:12,314 --> 01:09:12,939
Jsi v po��dku?
705
01:09:13,082 --> 01:09:14,242
Ano
706
01:09:14,683 --> 01:09:16,048
Rad�ji bychom se m�li schovat
707
01:09:16,619 --> 01:09:18,644
Jak je Lin?
708
01:09:18,921 --> 01:09:20,183
Sp�
709
01:09:35,437 --> 01:09:39,203
Lin je mokr�.
Mus�me sehnat n�jak� such� oble�en�
710
01:11:11,634 --> 01:11:12,566
M� n�jak� pen�ze?
711
01:11:13,902 --> 01:11:14,994
Ne moc
712
01:11:15,871 --> 01:11:17,202
Dej mi je
713
01:11:25,414 --> 01:11:27,041
Zab�j�m jen za pen�ze
714
01:11:28,284 --> 01:11:31,515
Zabiju je pro tebe
715
01:11:32,621 --> 01:11:36,785
Poj�me dostat Lua,
ne� p�ijde k n�m
716
01:12:49,431 --> 01:12:50,398
P�jdu si vz�t ta�ku
717
01:12:50,733 --> 01:12:52,667
Nenech tam omylem kondom
718
01:13:17,159 --> 01:13:19,059
Moje ruce jsou pry�
719
01:13:19,194 --> 01:13:21,059
Co se stalo?
720
01:13:27,202 --> 01:13:28,100
Neh�bejte se
721
01:13:32,841 --> 01:13:33,865
Skv�l� trefa!
722
01:13:34,009 --> 01:13:35,203
P��mo mezi moje o�i!
723
01:13:35,344 --> 01:13:36,777
St��lej!
724
01:13:36,912 --> 01:13:37,879
Ne
725
01:13:38,013 --> 01:13:41,721
Je to dobr� st�elkyn�
726
01:13:42,151 --> 01:13:45,001
Nikdy nevr�t�te �ivoty t�ch,
kter� jste mi vzali
727
01:13:47,823 --> 01:13:49,085
M� ruce
728
01:13:51,493 --> 01:13:54,257
Kter� z v�s pomohl zab�t m�ho bratra?
729
01:13:54,396 --> 01:13:55,363
J� ne
730
01:13:55,431 --> 01:13:56,955
J� ne
731
01:14:00,969 --> 01:14:03,529
Dobr� z�sah
732
01:14:04,573 --> 01:14:07,201
Nest��lejte!
733
01:14:08,110 --> 01:14:10,670
Vezm�te si v�echny moje zbran�
734
01:14:10,813 --> 01:14:12,405
Brat�e, dej jim zbra�
735
01:14:14,917 --> 01:14:20,412
Nest��lejte. Nem�m ��dn� kulky
736
01:14:20,556 --> 01:14:23,024
Kde je tv� zbra�? Uka� mi ji
737
01:14:23,158 --> 01:14:24,625
Vezm�te si ji
738
01:14:24,760 --> 01:14:27,820
Pane Lu, kde je va�e zbra�?
739
01:14:28,230 --> 01:14:29,219
Uka�te
740
01:14:29,364 --> 01:14:31,992
No tak
741
01:14:32,301 --> 01:14:34,929
Nem� ��dn� kulky
742
01:14:36,839 --> 01:14:40,297
Pane Lu, m�te je�t� n�jak� zbran�?
Ne
743
01:14:40,742 --> 01:14:43,540
Nest��lejte!
744
01:14:43,946 --> 01:14:45,538
Nest��lejte!
745
01:14:48,387 --> 01:14:49,541
To bol� ...
746
01:14:49,918 --> 01:14:51,852
Dr� hubu, nebo ti prost�el�m krk
747
01:14:51,987 --> 01:14:52,749
Nest��lejte!
748
01:14:52,888 --> 01:14:59,691
Klid!
749
01:15:01,697 --> 01:15:04,564
P�esta�!
750
01:15:05,214 --> 01:15:07,587
Nech ho b�t!
751
01:15:09,438 --> 01:15:12,498
Pane Lu, dejte jim jejich pod�l
752
01:15:12,641 --> 01:15:13,266
Pane Lu,
753
01:15:13,408 --> 01:15:15,308
dejte jim tak� Ha�v pod�l
754
01:15:15,444 --> 01:15:17,071
Ne, to nen� rozumn�
755
01:15:17,346 --> 01:15:19,075
Jsou dva proti �ty�em
756
01:15:19,515 --> 01:15:21,039
Rozd�lte pen�ze
757
01:15:21,316 --> 01:15:22,715
na 6 ��st�
758
01:15:22,851 --> 01:15:23,749
Nechci ��dn� pen�ze
759
01:15:24,419 --> 01:15:26,512
�ivot nebude jednodu���
760
01:15:27,022 --> 01:15:28,580
bez pen�z nebo bez rukou!
761
01:15:29,157 --> 01:15:32,083
- Nechci ��dn� pen�ze
- Nech si sv�j pod�l
762
01:15:32,494 --> 01:15:37,090
Lu, co ��k�?
763
01:15:41,003 --> 01:15:42,834
Byli jsme v t�to sekci roky
764
01:15:43,772 --> 01:15:44,898
Zat�mco jin� vyd�lali pen�ze,
765
01:15:45,507 --> 01:15:46,701
my jsme pracovali v m�rnici
766
01:15:46,842 --> 01:15:49,072
Up��mn� �e�eno, je mi jedno,
767
01:15:49,645 --> 01:15:50,942
jsem placen� zam�stnanec
768
01:15:51,847 --> 01:15:55,608
Nem��eme p�ij�mat �platky
769
01:15:56,451 --> 01:15:58,783
Nyn� je tu op�t probl�m z roku 1997
770
01:15:59,655 --> 01:16:02,283
��dn� probl�m,
771
01:16:02,558 --> 01:16:05,049
kdy� v�ichni vyd�l�vali pen�ze!
772
01:16:05,928 --> 01:16:06,724
Nyn� jsem pov��en
773
01:16:06,862 --> 01:16:08,659
a vyvst�v� ot�zka
774
01:16:08,797 --> 01:16:10,958
V�ichni emigruj�. A co j�?
775
01:16:13,569 --> 01:16:15,901
Kv�li tomuhle jsi zabil mou �enu?
776
01:16:16,038 --> 01:16:17,300
Ohrozila m� pl�ny,
777
01:16:17,439 --> 01:16:18,804
nem�l jsem na v�b�r
778
01:16:19,308 --> 01:16:21,776
Kdy� zem�ela, byl jsem smutn� ...
779
01:16:22,311 --> 01:16:24,085
... proto�e milovala m�, ne tebe!
780
01:16:24,120 --> 01:16:25,210
Rozum�?
781
01:16:27,983 --> 01:16:32,352
Nen� smutn� vid�t,
782
01:16:32,487 --> 01:16:33,749
jak tvoje milenka um�r�?
783
01:16:34,122 --> 01:16:36,716
Hsi, �ekni mu to
784
01:16:36,858 --> 01:16:40,021
Ronil jsem slzy? Tak mluvte!
785
01:16:40,462 --> 01:16:41,656
Ano
786
01:16:41,797 --> 01:16:43,025
Ronil jsem slzy?
787
01:16:43,131 --> 01:16:44,496
Ano
788
01:16:52,074 --> 01:16:55,373
Kdo vid�l tvou dceru �ast�ji,
ty nebo j�?
789
01:16:56,044 --> 01:16:59,411
V Americe na m� tak� �ek� syn
790
01:17:01,817 --> 01:17:04,911
Te� se nem��e� dostat pry�
791
01:17:06,888 --> 01:17:08,355
Rozd�l�me pen�ze
792
01:17:10,058 --> 01:17:12,652
Pen�ze znamenaj� hodn�
793
01:17:12,995 --> 01:17:14,690
Mysl�m to v�n�
794
01:17:17,699 --> 01:17:21,430
S pen�zma bys mohl d�lat cokoliv
795
01:17:21,570 --> 01:17:24,698
Rozd�l�me je.
Poslechni mou radu a rozd�l je.
796
01:17:29,311 --> 01:17:32,109
Dob�e, uk�u ti mou up��mnost,
797
01:17:32,748 --> 01:17:34,113
prost�el�m si levou ruku
798
01:17:35,417 --> 01:17:38,716
No tak, prost�el mi ruku
799
01:17:39,254 --> 01:17:40,186
Prot�el mi ruku!
800
01:17:40,322 --> 01:17:41,755
Ne!
801
01:17:42,157 --> 01:17:46,890
Mrz�k je lep�� ne�
mrtv� mu�. No tak
802
01:17:56,605 --> 01:17:58,903
No tak, st��lej!
803
01:17:59,341 --> 01:18:00,330
No tak!
804
01:18:15,090 --> 01:18:16,114
Posp� si
805
01:18:17,325 --> 01:18:18,758
Nest��lej!
806
01:18:45,153 --> 01:18:46,518
Nos�m dv� zbran�
807
01:18:46,822 --> 01:18:48,983
Ty by t� nenapadlo, �e?
808
01:18:50,058 --> 01:18:53,050
Zabij m�!
809
01:18:53,762 --> 01:18:55,093
Nechci ��t!
810
01:18:55,664 --> 01:18:58,189
Zabij m�, jestli m� koule!
811
01:21:53,141 --> 01:21:54,574
Te� v�, jak� to je b�t zasa�en
812
01:21:55,243 --> 01:21:56,107
M��e� se po��d sm�t
813
01:21:56,778 --> 01:22:00,043
��m bude� v�c krv�cet,
t�m ti bude v�t�� zima
814
01:22:00,615 --> 01:22:03,209
Tvoje zuby se budou klepat,
tvoje kon�etiny znecitliv�
815
01:22:05,020 --> 01:22:08,080
Jak se bude bl�it smrt,
bude� m�t v�t�� a v�t�� ��ze� ...
816
01:22:09,457 --> 01:22:11,152
ale bude� moct p�t pouze svou krev
817
01:22:11,993 --> 01:22:13,790
Pokud bude� m�t �t�st�, �e neum�e�
818
01:22:14,396 --> 01:22:16,956
M��e� doko��n otev��t
�sta a sm�t se po zbytek dne
819
01:22:32,113 --> 01:22:35,310
Moji krev ...
820
01:22:35,403 --> 01:22:38,549
Hsiang Ming a Ah Chui byli zadr�eni v
teritori�ln�ch vod�ch Hongkongu n�mo�n� polici�.
821
01:22:38,549 --> 01:22:40,569
Byli zat�eni a odsouzeni.
Oba jsou st�le ve v�zen�.
54303