All language subtitles for Yes, I Am A Spy 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:30,570 --> 00:00:32,930 [Yes, I Am A Spy] 3 00:00:33,030 --> 00:00:35,940 [Episode 14] 4 00:00:35,960 --> 00:00:37,930 [Naihe Fastness] 5 00:00:40,900 --> 00:00:42,500 Luo He is not back. 6 00:00:43,020 --> 00:00:44,480 Master's men aren't here either. 7 00:00:46,430 --> 00:00:47,930 Did something happen? 8 00:00:49,690 --> 00:00:51,090 Madam. Madam. 9 00:00:52,340 --> 00:00:53,500 What's wrong? 10 00:00:53,900 --> 00:00:54,640 Are you hurt? 11 00:00:55,150 --> 00:00:55,960 Where is Luo He? 12 00:00:56,510 --> 00:00:57,990 Master, he's... 13 00:00:58,340 --> 00:00:59,980 He's on the mountain. He can't get down. 14 00:01:00,140 --> 00:01:00,750 What? 15 00:01:03,500 --> 00:01:06,680 Luo He, where are you? 16 00:01:07,430 --> 00:01:08,870 -Luo He. -Xiaohua. 17 00:01:12,789 --> 00:01:14,470 Are you okay? 18 00:01:17,600 --> 00:01:18,670 Are you okay? 19 00:01:19,660 --> 00:01:21,030 Li Si said you... 20 00:01:23,940 --> 00:01:24,650 I'm fine. 21 00:01:25,570 --> 00:01:26,580 It's all Li Si's fault. 22 00:01:27,180 --> 00:01:28,450 He can't even pass the message properly. 23 00:01:32,770 --> 00:01:33,180 Don't cry. 24 00:01:35,180 --> 00:01:35,729 Follow me. 25 00:01:40,500 --> 00:01:45,340 ♫The peach blossoms make the water in spring look red. If it does not reflect people, it is not considered beautiful♫ 26 00:01:42,650 --> 00:01:43,090 Sit down. 27 00:01:45,370 --> 00:01:48,870 ♫For whom the flowers wither, and for whom they bloom again and again♫ 28 00:01:46,220 --> 00:01:47,729 What day is it today? 29 00:01:49,340 --> 00:01:53,550 ♫The past is in the past. Qin sounds old♫ 30 00:01:51,300 --> 00:01:51,850 My birthday. 31 00:01:52,900 --> 00:01:53,880 Your birthday? 32 00:01:53,580 --> 00:01:57,300 ♫Draw autumn wind on the paper fan instead of sadness♫ 33 00:01:55,330 --> 00:01:55,960 But 34 00:01:56,210 --> 00:01:58,620 I didn't even prepare a birthday gift for you. 35 00:01:57,970 --> 00:02:01,720 ♫At first, I heard the overtones. Mountains and rivers cherish each other♫ 36 00:02:00,300 --> 00:02:01,230 The best gift is that 37 00:02:01,830 --> 00:02:02,890 you're here with me. 38 00:02:02,580 --> 00:02:08,430 ♫I first heard the meaning of the song. What is your happiness and sorrow?♫ 39 00:02:08,470 --> 00:02:11,710 ♫Flowers and people scatter in the rain♫ 40 00:02:11,830 --> 00:02:16,210 ♫The sound reveals the mystery, but not you♫ 41 00:02:14,120 --> 00:02:14,770 Does it taste good? 42 00:02:15,230 --> 00:02:16,090 Yes. 43 00:02:16,230 --> 00:02:20,170 ♫Listening to the sound of the broken string again, I feel sad♫ 44 00:02:20,000 --> 00:02:20,800 Eat slowly. 45 00:02:20,820 --> 00:02:22,680 ♫Listen to the meaning of the song again♫ 46 00:02:22,870 --> 00:02:25,420 ♫You have no separation and no heart♫ 47 00:02:25,440 --> 00:02:27,880 ♫Read out new lyrics and sing old memories♫ 48 00:02:28,130 --> 00:02:31,000 ♫Old memories are blown away by the gale♫ 49 00:02:30,070 --> 00:02:30,590 Delicious. 50 00:02:31,030 --> 00:02:33,690 ♫The first sound is silent. People don't speak♫ 51 00:02:31,350 --> 00:02:32,050 It seems 52 00:02:33,040 --> 00:02:35,020 it's the cage free chicken you raised. 53 00:02:38,680 --> 00:02:41,770 [There's a mishap in the Fastness. Come and help quickly.] 54 00:02:42,340 --> 00:02:43,700 You... 55 00:03:09,820 --> 00:03:11,090 You knew it? 56 00:03:11,820 --> 00:03:12,750 You still don't trust me? 57 00:03:13,910 --> 00:03:14,580 Yes. 58 00:03:16,260 --> 00:03:17,520 I don't trust you. 59 00:03:21,460 --> 00:03:24,140 You killed Huang. 60 00:03:24,860 --> 00:03:25,829 Do you know 61 00:03:25,870 --> 00:03:28,900 Huang is my best friend? 62 00:03:31,980 --> 00:03:33,860 Didn't you enjoy it a lot just now? 63 00:03:34,079 --> 00:03:35,520 You... 64 00:03:35,900 --> 00:03:36,690 I... 65 00:03:38,740 --> 00:03:39,520 You already ate it. 66 00:03:39,990 --> 00:03:40,800 You'll get hurt if you do this. 67 00:03:42,130 --> 00:03:44,550 I... I don't want to be with you anymore. 68 00:03:48,300 --> 00:03:49,390 Have you ever thought about this? 69 00:03:50,470 --> 00:03:51,730 There are thousands of disciples in Stealth. 70 00:03:51,930 --> 00:03:52,970 How can we identify that person 71 00:03:53,000 --> 00:03:54,190 with just a token? 72 00:03:59,730 --> 00:04:00,970 What do you mean? 73 00:04:01,630 --> 00:04:02,670 The gold medal of Team Heaven 74 00:04:03,550 --> 00:04:04,690 is made by diamond. 75 00:04:05,210 --> 00:04:06,850 It's the hardest gold medal in the world. 76 00:04:07,820 --> 00:04:08,760 The wood medal of Team Yellow Earth 77 00:04:09,510 --> 00:04:10,510 looks ordinary, 78 00:04:10,540 --> 00:04:12,190 but it's actually made from sea rod. 79 00:04:13,500 --> 00:04:14,410 It will not rot in water 80 00:04:15,120 --> 00:04:15,870 or burn in fire. 81 00:04:16,380 --> 00:04:17,810 Have you ever burned your wood metal? 82 00:04:18,430 --> 00:04:20,399 Stop talking nonsense. 83 00:04:21,110 --> 00:04:22,420 I won't be bewitched by you. 84 00:04:22,940 --> 00:04:23,720 Believe it 85 00:04:25,660 --> 00:04:26,310 or not. 86 00:04:27,730 --> 00:04:28,290 Xiaohua. 87 00:04:29,610 --> 00:04:30,700 I just want you to be safe. 88 00:04:39,840 --> 00:04:40,740 What happened? 89 00:04:41,290 --> 00:04:42,880 I tried my best to make Madam eat food. 90 00:04:43,060 --> 00:04:44,600 She hasn't eaten anything for three days. 91 00:04:47,880 --> 00:04:48,440 Master, 92 00:04:49,200 --> 00:04:50,760 why don't you return Huang? 93 00:04:51,159 --> 00:04:51,620 Otherwise, 94 00:04:52,560 --> 00:04:54,050 I'll become Huang. 95 00:04:55,260 --> 00:04:55,630 How about this? 96 00:04:56,300 --> 00:04:57,070 Go to Taoyao Pavilion 97 00:04:57,090 --> 00:04:58,450 and send some snacks she likes. 98 00:05:05,330 --> 00:05:05,740 Xiaohua. 99 00:05:06,290 --> 00:05:06,700 It's me. 100 00:05:07,250 --> 00:05:07,980 I'm here to save you. 101 00:05:08,390 --> 00:05:09,230 Yin Lian. 102 00:05:10,730 --> 00:05:11,700 Are we close? 103 00:05:11,730 --> 00:05:14,630 [Huang] 104 00:05:16,550 --> 00:05:17,560 You... 105 00:05:18,470 --> 00:05:19,090 Keep your voice down. 106 00:05:24,140 --> 00:05:25,330 Are you also sent by Master? 107 00:05:25,690 --> 00:05:26,120 Yes. 108 00:05:26,900 --> 00:05:27,960 I'm master's backup. 109 00:05:28,490 --> 00:05:29,370 I'm here specifically to help you. 110 00:05:30,030 --> 00:05:30,600 But 111 00:05:31,210 --> 00:05:32,200 Luo He has been guarding against me. 112 00:05:32,500 --> 00:05:33,040 So, 113 00:05:33,950 --> 00:05:34,740 I can't contact you. 114 00:05:35,060 --> 00:05:35,409 By the way, 115 00:05:36,130 --> 00:05:36,940 have you got the list? 116 00:05:38,460 --> 00:05:39,600 Don't mention it. 117 00:05:40,330 --> 00:05:42,490 I'm sure he's the Secret Guard of Stealth. 118 00:05:42,980 --> 00:05:45,060 And he has betrayed Stealth. 119 00:05:45,780 --> 00:05:47,380 He has the list now. 120 00:05:47,950 --> 00:05:49,630 But now he knows who I am 121 00:05:49,860 --> 00:05:51,320 and he's guarding against me everywhere. 122 00:05:52,980 --> 00:05:53,980 Do you have any solution? 123 00:05:54,060 --> 00:05:55,780 He knew your identity. 124 00:05:56,540 --> 00:05:58,060 He didn't kill you, 125 00:05:58,500 --> 00:06:00,180 but he tried so hard to imprison you. 126 00:06:01,110 --> 00:06:02,370 Did he fall in love with you? 127 00:06:02,810 --> 00:06:03,370 Bah! 128 00:06:03,980 --> 00:06:05,680 I don't want him to like me. 129 00:06:05,930 --> 00:06:06,580 Disgusting. 130 00:06:08,260 --> 00:06:08,830 Calm down. 131 00:06:09,330 --> 00:06:10,100 I'm just guessing. 132 00:06:10,980 --> 00:06:13,100 But if he really likes you, 133 00:06:14,370 --> 00:06:15,320 things will be much easier. 134 00:06:15,950 --> 00:06:16,770 What do you mean? 135 00:06:17,380 --> 00:06:18,610 I have a wonderful idea. 136 00:06:19,460 --> 00:06:19,990 Come here. 137 00:06:21,420 --> 00:06:22,260 I'll pretend to kidnap you, 138 00:06:22,310 --> 00:06:23,820 then exchange you for Luo He's list. 139 00:06:28,450 --> 00:06:29,250 Go by yourself. 140 00:06:30,170 --> 00:06:31,080 Talk to Madam. 141 00:06:31,200 --> 00:06:32,150 Ask her to eat more. 142 00:06:32,659 --> 00:06:33,659 Don't get sick. 143 00:06:33,940 --> 00:06:34,550 Master. 144 00:06:34,880 --> 00:06:35,750 You're already here. 145 00:06:36,300 --> 00:06:37,580 Why don't you go in yourself? 146 00:06:42,540 --> 00:06:43,060 Forget it. 147 00:06:44,409 --> 00:06:45,700 She'll get angrier if I go in. 148 00:06:46,909 --> 00:06:48,270 Help! 149 00:06:48,300 --> 00:06:48,990 It's Madam. 150 00:06:51,159 --> 00:06:51,840 Let's go. 151 00:06:52,460 --> 00:06:52,820 Hurry! 152 00:06:53,820 --> 00:06:54,550 Help! 153 00:06:55,510 --> 00:06:56,220 Hurry up! 154 00:06:56,860 --> 00:06:57,240 Let's go. 155 00:06:59,180 --> 00:06:59,580 Coming. 156 00:06:59,580 --> 00:07:00,260 Louder! 157 00:07:00,260 --> 00:07:01,060 Over here. Louder. 158 00:07:01,220 --> 00:07:01,600 Hurry! 159 00:07:03,160 --> 00:07:04,170 Help! 160 00:07:04,370 --> 00:07:05,290 Help! 161 00:07:05,500 --> 00:07:06,510 -Don't come over! -Help! 162 00:07:06,540 --> 00:07:07,420 I have her. 163 00:07:08,210 --> 00:07:09,050 I'm being held hostage! 164 00:07:09,070 --> 00:07:10,610 Don't come nearer! 165 00:07:11,190 --> 00:07:12,800 Kill him to avenge Madam Jin Hua! 166 00:07:13,740 --> 00:07:14,380 Kill him! Kill! 167 00:07:14,380 --> 00:07:15,180 What's going on? 168 00:07:15,180 --> 00:07:16,860 Kill Luo He! Kill him! 169 00:07:16,920 --> 00:07:17,810 The plan has to change. 170 00:07:18,410 --> 00:07:19,490 If Luo He dies, 171 00:07:19,510 --> 00:07:20,960 we won't be able to find the list. 172 00:07:23,610 --> 00:07:24,550 Xiaohua, come with me. 173 00:07:24,990 --> 00:07:25,910 Let's go. 174 00:07:26,590 --> 00:07:27,460 Stop! Stop! 175 00:07:27,460 --> 00:07:29,140 Stop running! Stop running! Stop! 176 00:07:29,310 --> 00:07:30,940 Stop running! Stop! Stop! 177 00:07:31,180 --> 00:07:32,530 Stop running! Stop! 178 00:07:35,270 --> 00:07:35,930 You go first. 179 00:07:36,659 --> 00:07:37,290 I'll block them. 180 00:07:37,780 --> 00:07:38,460 Be careful. 181 00:07:39,210 --> 00:07:39,860 -Let's go. -Let's go. 182 00:07:52,820 --> 00:07:53,440 What happened? 183 00:07:54,990 --> 00:07:56,150 Are you satisfied now? 184 00:07:57,090 --> 00:07:58,040 For a list, 185 00:07:58,550 --> 00:07:59,510 Yan Ruyu was crippled. 186 00:07:59,990 --> 00:08:01,110 Yin Lian is missing. 187 00:08:01,620 --> 00:08:03,300 And countless Stealth disciples 188 00:08:03,490 --> 00:08:05,050 will be in danger. 189 00:08:05,970 --> 00:08:06,890 Can you tell me now? 190 00:08:06,930 --> 00:08:08,110 What is your plan? 191 00:08:09,500 --> 00:08:09,810 I... 192 00:08:09,830 --> 00:08:10,610 What? 193 00:08:11,150 --> 00:08:12,390 You still won't tell me 194 00:08:12,460 --> 00:08:13,550 who Yin Lian is? 195 00:08:14,270 --> 00:08:15,060 I didn't tell you 196 00:08:15,900 --> 00:08:16,820 because I'm afraid you can't accept 197 00:08:16,820 --> 00:08:18,060 your master's real identity. 198 00:08:20,220 --> 00:08:20,710 It seems 199 00:08:21,100 --> 00:08:22,690 you've burned your wood metal. 200 00:08:23,550 --> 00:08:24,310 And Yan Ruyu 201 00:08:25,270 --> 00:08:26,550 is 007 of Team Heaven 202 00:08:26,570 --> 00:08:27,580 assigned in Naihe Fastness by Stealth. 203 00:08:29,020 --> 00:08:29,960 I did all these 204 00:08:31,340 --> 00:08:33,350 is to help the court incorporate Naihe Fastness. 205 00:08:34,179 --> 00:08:34,990 My gold medal... 206 00:08:42,659 --> 00:08:43,520 Where is my gold medal? 207 00:08:45,150 --> 00:08:46,190 It's gone, right? 208 00:08:46,860 --> 00:08:47,980 The list is hidden inside. 209 00:08:49,790 --> 00:08:50,960 Are you crazy? 210 00:08:51,740 --> 00:08:53,490 It's so hard. How did you put it in? 211 00:08:55,940 --> 00:08:57,170 We need to rush back to Naihe Fastness 212 00:08:57,580 --> 00:08:58,260 to put on a show. 213 00:09:00,840 --> 00:09:06,110 [In the next episode] 214 00:09:01,150 --> 00:09:01,700 Xiaohua, 215 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 you must have guessed 216 00:09:03,740 --> 00:09:04,480 your senior 217 00:09:04,900 --> 00:09:06,060 is the traitor of Stealth. 218 00:09:06,460 --> 00:09:08,050 Are you sure you want to go all the way with him? 219 00:09:08,620 --> 00:09:10,830 But... But to me, 220 00:09:11,460 --> 00:09:13,010 he's not just my senior, 221 00:09:13,530 --> 00:09:15,000 but also the master who saved my life, 222 00:09:15,540 --> 00:09:16,620 gave me food, 223 00:09:17,220 --> 00:09:18,570 and taught me martial arts. 12882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.