All language subtitles for Yes, I Am A Spy 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:30,560 --> 00:00:32,900 [Yes, I Am A Spy] 3 00:00:32,920 --> 00:00:35,960 [Episode 13] 4 00:00:41,550 --> 00:00:42,650 The floor is clean. 5 00:00:43,300 --> 00:00:44,560 Someone has cleaned this place. 6 00:00:47,000 --> 00:00:48,760 Is this really the crime scene? 7 00:00:59,880 --> 00:01:00,800 I knew it. 8 00:01:19,960 --> 00:01:20,920 You did a good job wiping off the evidence. 9 00:01:21,530 --> 00:01:22,430 Have you taken care of the silver needle? 10 00:01:23,450 --> 00:01:24,020 Don't worry. 11 00:01:24,789 --> 00:01:26,360 All were hidden in Qin Shang's coffin. 12 00:01:26,870 --> 00:01:28,050 After the funeral tomorrow, 13 00:01:28,560 --> 00:01:29,650 nothing will be left to testify against us. 14 00:01:32,640 --> 00:01:33,479 Qin Shang 15 00:01:34,240 --> 00:01:36,170 ruined our plan. 16 00:01:36,890 --> 00:01:38,720 He can't blame me for being cruel. 17 00:01:46,850 --> 00:01:47,479 Luo He, 18 00:01:48,170 --> 00:01:49,490 you're good-looking, 19 00:01:50,020 --> 00:01:51,509 but you're too disobedient. 20 00:01:52,700 --> 00:01:53,690 You can't blame me 21 00:01:54,060 --> 00:01:55,740 for killing you. 22 00:01:57,270 --> 00:01:58,479 I'm not sure 23 00:01:59,110 --> 00:02:00,350 if you can do that. 24 00:02:01,330 --> 00:02:01,880 What? 25 00:02:02,210 --> 00:02:04,260 Are you still waiting for Zhang Xiaohua to save you? 26 00:02:05,930 --> 00:02:06,490 Sister-in-law, 27 00:02:07,150 --> 00:02:07,910 look what I've got. 28 00:02:08,850 --> 00:02:09,169 How... 29 00:02:09,449 --> 00:02:10,039 Zhang Xiaohua! 30 00:02:10,240 --> 00:02:11,480 Put... Put it down! 31 00:02:12,050 --> 00:02:13,330 That's my precious. 32 00:02:13,550 --> 00:02:14,200 Go get her! 33 00:02:14,350 --> 00:02:14,890 Stop! 34 00:02:14,920 --> 00:02:16,070 -Stop! -Stop! 35 00:02:18,050 --> 00:02:18,630 What do you think? 36 00:02:19,100 --> 00:02:20,110 Let's go and join them. 37 00:02:21,920 --> 00:02:22,630 Stop! 38 00:02:23,360 --> 00:02:23,730 You... 39 00:02:23,990 --> 00:02:25,110 -Give it back! -Don't come over! 40 00:02:25,780 --> 00:02:26,950 If you kill my man, 41 00:02:27,170 --> 00:02:28,450 I will kill your child! 42 00:02:28,579 --> 00:02:30,360 Zhang Xiaohua, you... You bandit! 43 00:02:30,870 --> 00:02:32,260 Madam, we are the bandits! 44 00:02:32,280 --> 00:02:32,790 Shut up! 45 00:02:41,300 --> 00:02:42,370 How... How... 46 00:02:42,990 --> 00:02:43,820 How did you... 47 00:02:44,510 --> 00:02:45,660 You talk too much. 48 00:02:46,090 --> 00:02:46,870 You talk too much. 49 00:02:50,980 --> 00:02:51,540 Wait. 50 00:02:54,780 --> 00:02:55,270 Wait. 51 00:02:58,770 --> 00:03:01,270 No wonder you always stay in the temple, 52 00:03:01,910 --> 00:03:03,570 you've hidden a beauty here. 53 00:03:07,210 --> 00:03:08,540 Are you two planning to elope? 54 00:03:09,380 --> 00:03:10,020 What do you want? 55 00:03:10,380 --> 00:03:11,060 Nothing. 56 00:03:12,020 --> 00:03:14,440 Why don't we get out and see what's happening? 57 00:03:14,820 --> 00:03:15,580 Good idea. 58 00:03:23,480 --> 00:03:24,090 Sister-in-law, 59 00:03:24,780 --> 00:03:25,860 looks like your toy boy 60 00:03:25,890 --> 00:03:28,370 has no feelings for you at all. 61 00:03:28,460 --> 00:03:29,850 Has no feelings for you at all. 62 00:03:29,870 --> 00:03:31,480 Was it worth it 63 00:03:32,010 --> 00:03:32,579 to kill Qin Shang for him? 64 00:03:33,030 --> 00:03:34,780 Was it worth it? What a pity. 65 00:03:49,990 --> 00:03:50,910 What a pity. 66 00:03:51,420 --> 00:03:52,800 There are so many beautiful clothes. 67 00:03:53,170 --> 00:03:54,280 None of them fits me. 68 00:03:54,860 --> 00:03:56,510 But they seem to fit you 69 00:03:57,300 --> 00:03:58,200 quite well, Jin Hua. 70 00:03:58,720 --> 00:03:59,480 Nonsense. 71 00:03:59,930 --> 00:04:02,000 I've never seen these before. 72 00:04:03,910 --> 00:04:05,840 You can't deny seeing this before, can you? 73 00:04:11,820 --> 00:04:14,790 It was Yin Lian who asked me to do everything. 74 00:04:15,050 --> 00:04:17,250 Why is my life so miserable? 75 00:04:17,480 --> 00:04:20,200 All men are bad. 76 00:04:20,560 --> 00:04:21,209 Take her away. 77 00:04:22,140 --> 00:04:22,610 Yes. 78 00:04:29,780 --> 00:04:30,390 Where is Yin Lian? 79 00:04:31,820 --> 00:04:32,270 He ran away. 80 00:04:32,550 --> 00:04:33,400 He ran away? 81 00:04:33,980 --> 00:04:35,270 Why don't you go and get him now? 82 00:04:35,690 --> 00:04:36,880 Our priority now 83 00:04:36,970 --> 00:04:38,150 is not to catch him. 84 00:04:38,500 --> 00:04:39,240 Then what is it? 85 00:04:40,600 --> 00:04:41,450 We can't 86 00:04:42,950 --> 00:04:44,460 leave the fastness unmanaged without a master. 87 00:04:54,159 --> 00:04:54,720 Master. 88 00:04:54,740 --> 00:04:56,490 [We have a situation in Naihe Fastness. Come and help.] 89 00:04:55,370 --> 00:04:57,210 We have a situation in Naihe Fastness. Come and help. 90 00:05:06,910 --> 00:05:09,350 [It's not easy to be the fastness' master.] 91 00:05:08,240 --> 00:05:09,280 -Master Luo He. -Master Luo He. 92 00:05:10,820 --> 00:05:12,020 Thank you for your support. 93 00:05:12,490 --> 00:05:13,290 From now on, 94 00:05:13,940 --> 00:05:16,640 I swear to live and die with all of you, 95 00:05:17,210 --> 00:05:18,580 and work together to develop Naihe Fastness. 96 00:05:18,610 --> 00:05:20,160 -To develop Naihe Fastness. -To develop Naihe Fastness. 97 00:05:20,370 --> 00:05:24,650 -To develop Naihe Fastness. -To develop Naihe Fastness. 98 00:05:27,620 --> 00:05:28,030 Soon, 99 00:05:29,190 --> 00:05:30,700 I will marry Xiaohua. 100 00:05:31,980 --> 00:05:33,770 I hope you respect her the way you do to me. 101 00:05:34,630 --> 00:05:35,760 -Yes. -Yes. 102 00:05:36,270 --> 00:05:37,100 Marry me? 103 00:05:38,980 --> 00:05:40,130 Since you don't want to be with me without a matchmaker, 104 00:05:41,260 --> 00:05:42,440 I'll marry you and take you my wife. 105 00:05:42,760 --> 00:05:44,310 May our master live a long life. 106 00:05:44,430 --> 00:05:46,270 May Madam stay young forever. 107 00:05:46,320 --> 00:05:47,690 What does he want? 108 00:05:48,900 --> 00:05:50,950 He already took the fastness under control. Why else does he want? 109 00:05:52,310 --> 00:05:53,200 Naihe Fastness is now 110 00:05:53,230 --> 00:05:54,650 under your control. 111 00:05:55,370 --> 00:05:57,440 Why don't you inform the court to close the case? 112 00:05:57,909 --> 00:05:59,620 Not quite the time yet. 113 00:06:02,100 --> 00:06:02,630 I... 114 00:06:03,610 --> 00:06:05,070 am waiting for a big shot. 115 00:06:09,070 --> 00:06:10,190 What do you mean? 116 00:06:13,500 --> 00:06:14,400 Never mind. 117 00:06:15,580 --> 00:06:16,270 I knew it. 118 00:06:16,850 --> 00:06:17,920 You're gonna tell me 119 00:06:18,690 --> 00:06:20,070 it's not the time yet. 120 00:06:20,620 --> 00:06:21,870 But I just want to remind you 121 00:06:22,710 --> 00:06:23,470 that neither of us 122 00:06:23,610 --> 00:06:25,180 belongs here. 123 00:06:29,360 --> 00:06:29,920 Xiaohua. 124 00:06:35,250 --> 00:06:36,100 I know you're worried. 125 00:06:36,940 --> 00:06:37,930 You're worried that I'll hide things from you, 126 00:06:39,380 --> 00:06:40,280 and that I might lie to you. 127 00:06:46,810 --> 00:06:47,760 But you have to believe that 128 00:06:49,220 --> 00:06:51,130 I do want to marry you. 129 00:06:54,159 --> 00:06:54,940 I know. 130 00:06:56,510 --> 00:06:57,280 I, Luo He, 131 00:06:56,730 --> 00:06:59,970 ♫Many people were replaced♫ 132 00:06:58,880 --> 00:07:00,350 will take Zhang Xiaohua to be my wife 133 00:07:00,380 --> 00:07:03,780 ♫Many were forgotten♫ 134 00:07:01,150 --> 00:07:03,380 and live together for as long as we both shall live. 135 00:07:04,220 --> 00:07:05,040 When this is over, 136 00:07:04,540 --> 00:07:07,220 ♫Many can't reconcile with themselves♫ 137 00:07:07,280 --> 00:07:09,080 I want to be with you and live as ordinary husband and wife. 138 00:07:07,950 --> 00:07:10,040 ♫Many still miss the old days♫ 139 00:07:11,410 --> 00:07:12,240 Will you marry me? 140 00:07:12,500 --> 00:07:15,530 ♫Memories haven't gotten rusted even it's been a long time♫ 141 00:07:13,090 --> 00:07:13,730 Luo He, 142 00:07:15,620 --> 00:07:17,500 I like you too. A lot. 143 00:07:16,550 --> 00:07:19,530 ♫But I've had enough♫ 144 00:07:18,630 --> 00:07:19,280 But... 145 00:07:20,750 --> 00:07:23,280 ♫Your words♫ 146 00:07:21,070 --> 00:07:22,920 But I can't accept your proposal now. 147 00:07:23,430 --> 00:07:25,310 ♫Hurt me like a sword♫ 148 00:07:25,330 --> 00:07:28,890 ♫Stabbing in my chest♫ 149 00:07:25,560 --> 00:07:27,720 There're too many things I don't know about you. 150 00:07:28,500 --> 00:07:29,220 I'm scared. 151 00:07:30,070 --> 00:07:31,880 ♫How can I let it be♫ 152 00:07:32,040 --> 00:07:35,890 ♫How can I make it to your heart♫ 153 00:07:36,020 --> 00:07:38,360 ♫To hurt you as you did to me♫ 154 00:07:38,380 --> 00:07:40,020 ♫I love you but I can't have you♫ 155 00:07:40,110 --> 00:07:43,690 ♫Till the time of death♫ 156 00:07:43,520 --> 00:07:44,060 Xiaohua, 157 00:07:44,080 --> 00:07:47,080 ♫You can't forget me♫ 158 00:07:46,740 --> 00:07:48,570 what you're worried about won't happen 159 00:07:48,280 --> 00:07:51,920 ♫How can I make it to your heart♫ 160 00:07:49,370 --> 00:07:50,440 You don't have to accept it now. 161 00:07:51,760 --> 00:07:52,480 I'm willing to wait. 162 00:07:52,210 --> 00:07:55,909 ♫Lock it so you're not open to others♫ 163 00:07:56,110 --> 00:07:59,640 ♫Don't blame me for being too persistent♫ 164 00:08:00,090 --> 00:08:05,170 ♫It's your fault to quit on me♫ 165 00:08:04,040 --> 00:08:05,780 [Naihe Fastness] 166 00:08:07,560 --> 00:08:09,300 Master, we found Yin Lian. 167 00:08:09,720 --> 00:08:10,080 Let's go. 168 00:08:10,190 --> 00:08:10,780 I'll go too. 169 00:08:25,540 --> 00:08:26,030 Wait for me here. 170 00:08:33,730 --> 00:08:34,320 Luo He. 171 00:08:35,390 --> 00:08:36,549 It's not that I don't trust you. 172 00:08:37,730 --> 00:08:38,539 It's just that... 173 00:08:39,630 --> 00:08:41,039 I don't want to guess what you're thinking anymore. 174 00:08:43,039 --> 00:08:47,830 [In the next episode] 175 00:08:43,429 --> 00:08:44,410 For a name list, 176 00:08:44,900 --> 00:08:45,870 Yan Ruyu lives like she's dead, 177 00:08:46,360 --> 00:08:47,500 Yin Lian is missing, live or dead, 178 00:08:47,990 --> 00:08:49,630 and thousands of disciples in Stealth 179 00:08:49,830 --> 00:08:51,320 are also in danger. 180 00:08:52,290 --> 00:08:53,540 Do you have to betray the court 181 00:08:53,570 --> 00:08:54,550 and your fellow disciples? 10870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.