All language subtitles for Yes, I Am A Spy 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:30,590 --> 00:00:32,970 [Yes, I Am A Spy] 3 00:00:33,040 --> 00:00:35,970 [Episode 12] 4 00:00:41,990 --> 00:00:42,380 What? 5 00:00:43,430 --> 00:00:43,970 I can't sleep. 6 00:00:46,900 --> 00:00:48,890 You came here 7 00:00:49,410 --> 00:00:50,330 after I said that I lack a person to warm my bed. 8 00:00:56,830 --> 00:00:58,420 I treat you as my colleague, 9 00:00:58,830 --> 00:01:00,630 but you want to sleep with me. 10 00:01:02,910 --> 00:01:04,310 After all, in the eyes of others, 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,500 we're already married. 12 00:01:06,250 --> 00:01:09,500 ♫The lights for the opening music are too dazzling♫ 13 00:01:07,430 --> 00:01:08,370 You wish. 14 00:01:09,200 --> 00:01:11,430 I won't agree to marry you without a matchmaker. 15 00:01:09,750 --> 00:01:13,070 ♫I was a little timid in front of the camera♫ 16 00:01:13,470 --> 00:01:15,080 But if 17 00:01:13,690 --> 00:01:18,420 ♫The encouraging look in your eyes loosened me up♫ 18 00:01:15,789 --> 00:01:17,970 you insist on marrying me, 19 00:01:18,640 --> 00:01:20,830 it's acceptable. 20 00:01:20,980 --> 00:01:24,200 ♫I read the script you wrote carefully♫ 21 00:01:23,620 --> 00:01:24,570 Are you asleep? 22 00:01:24,590 --> 00:01:29,190 ♫I mumbled in my heart about the description of commitment♫ 23 00:01:29,380 --> 00:01:33,910 ♫A happy plot ended suddenly again♫ 24 00:01:34,729 --> 00:01:38,789 ♫You subconsciously ignored me and I pretended not to notice♫ 25 00:01:35,789 --> 00:01:37,060 You have a nice nose 26 00:01:38,820 --> 00:01:41,830 ♫Just try to make the emotions look more real♫ 27 00:01:39,000 --> 00:01:40,960 You have long eyelashes 28 00:01:42,340 --> 00:01:45,780 ♫I tried my best to play the role next to you♫ 29 00:01:44,960 --> 00:01:46,630 You also have a pretty mouth. 30 00:01:46,110 --> 00:01:48,620 ♫To cooperate with your instructions♫ 31 00:01:48,789 --> 00:01:49,970 Skin... 32 00:01:48,870 --> 00:01:50,750 ♫I put my heart into acting♫ 33 00:01:50,660 --> 00:01:51,400 Your skin 34 00:01:50,770 --> 00:01:52,970 ♫You took it as fleeting clouds♫ 35 00:01:52,110 --> 00:01:53,440 is even better than mine 36 00:01:52,990 --> 00:01:54,380 ♫I devoted myself to the experience♫ 37 00:01:54,400 --> 00:01:56,840 ♫But you shuffled through♫ 38 00:01:56,940 --> 00:01:58,860 ♫In your world♫ 39 00:01:58,890 --> 00:02:03,800 ♫Who will be the lead in the next scene?♫ 40 00:02:04,050 --> 00:02:07,780 ♫How do I rehearse to be a good extra?♫ 41 00:02:07,820 --> 00:02:11,710 ♫The viewers are shallow. They often see the surface of the plot♫ 42 00:02:12,440 --> 00:02:14,670 ♫The neglect is so obvious♫ 43 00:02:14,700 --> 00:02:18,890 ♫In the end, I'm still not the lead♫ 44 00:02:19,040 --> 00:02:19,470 Xiaohua. 45 00:02:29,350 --> 00:02:30,390 Osmanthus cake? 46 00:02:31,600 --> 00:02:32,750 An osmanthus cake from Fuyuan Restaurant. 47 00:02:33,430 --> 00:02:34,250 It's your favorite. 48 00:02:51,280 --> 00:02:53,150 Fuyuan Restaurant is very far from here. 49 00:02:54,650 --> 00:02:56,020 When did you go there? 50 00:02:59,120 --> 00:03:00,140 I stayed up all night. 51 00:03:01,150 --> 00:03:02,070 Then you… 52 00:03:03,430 --> 00:03:05,510 It’s hard to find you. 53 00:03:08,510 --> 00:03:09,510 What brings 54 00:03:09,600 --> 00:03:10,750 you here? 55 00:03:11,230 --> 00:03:12,640 Something happened in the Fastness. 56 00:03:13,050 --> 00:03:13,540 What happened? 57 00:03:14,410 --> 00:03:15,620 My husband died. 58 00:03:17,310 --> 00:03:17,990 What? 59 00:03:18,520 --> 00:03:19,640 Qin Shang is dead? 60 00:03:20,850 --> 00:03:22,550 Who killed him? Has the murderer been caught? 61 00:03:24,070 --> 00:03:24,820 The murderer 62 00:03:25,350 --> 00:03:26,670 is right in front of us. 63 00:03:32,190 --> 00:03:34,310 Why did he suddenly buy me osmanthus cakes? 64 00:03:35,310 --> 00:03:36,210 Could it be that 65 00:03:36,910 --> 00:03:38,329 Luo He killed Qin Shang? 66 00:03:51,350 --> 00:03:53,130 The wound on his body is very small. 67 00:03:54,030 --> 00:03:55,680 It matches your Emei thorn. 68 00:03:56,170 --> 00:03:57,290 What else do you want to say? 69 00:03:58,040 --> 00:03:58,980 If I killed him, 70 00:03:59,520 --> 00:04:01,270 why would I leave such obvious evidence? 71 00:04:01,940 --> 00:04:02,940 The guards who guarded the fastness 72 00:04:03,130 --> 00:04:04,720 said you happened to leave the fastness last night. 73 00:04:06,790 --> 00:04:08,080 This is a cake from Fuyuan Restaurant. 74 00:04:08,560 --> 00:04:10,370 Fuyuan Restaurant is very far from Naihe Fastness. 75 00:04:10,880 --> 00:04:12,150 Last night, Luo He went out overnight 76 00:04:12,150 --> 00:04:13,250 and bought me some osmanthus cakes. 77 00:04:13,540 --> 00:04:14,570 He just came back this morning. 78 00:04:14,700 --> 00:04:15,970 He didn't have time to commit the crime. 79 00:04:16,829 --> 00:04:18,709 -This... -This... Yes. 80 00:04:18,839 --> 00:04:20,690 It takes a night to come back. 81 00:04:20,720 --> 00:04:21,470 It's indeed strange. 82 00:04:21,490 --> 00:04:22,660 Yes, the time is not enough. 83 00:04:23,650 --> 00:04:24,690 But the body was found 84 00:04:24,780 --> 00:04:26,310 by the well outside the Fastness. 85 00:04:26,970 --> 00:04:28,830 People have to pass it to go to Fuyuan Restaurant. 86 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 There’s only one way to go out of the fastness. 87 00:04:31,750 --> 00:04:32,830 You have to pass it wherever you go. 88 00:04:32,930 --> 00:04:33,409 Exactly. 89 00:04:34,600 --> 00:04:36,070 Zhang Xiaohua and Luo He are a couple. 90 00:04:36,720 --> 00:04:37,880 Her words are not trustworthy. 91 00:04:39,590 --> 00:04:40,830 My words are not trustworthy? 92 00:04:41,020 --> 00:04:42,170 Are your words trustworthy? 93 00:04:42,610 --> 00:04:44,120 Who knows if you have a relationship with 94 00:04:44,150 --> 00:04:45,840 Jin Hua, 95 00:04:46,100 --> 00:04:47,700 and if you are Jin Hua's toy boy? 96 00:04:47,990 --> 00:04:50,120 You killed Qin Shang together 97 00:04:50,430 --> 00:04:51,510 and set Luo He up. 98 00:04:51,640 --> 00:04:52,150 You... 99 00:04:52,310 --> 00:04:53,990 Shut up! I will kill you today. 100 00:04:54,120 --> 00:04:55,350 Do you want to fight? 101 00:04:55,470 --> 00:04:57,070 Come on. Let's see who's the winner. 102 00:04:57,360 --> 00:04:57,930 Do it! 103 00:04:58,870 --> 00:04:59,670 Alright, Your Ladyship. 104 00:05:00,170 --> 00:05:01,210 Let's get down to business first. 105 00:05:05,550 --> 00:05:06,100 Guards! 106 00:05:06,240 --> 00:05:06,910 -Yes. -Yes. 107 00:05:07,090 --> 00:05:08,450 Take the suspect, Luo He, away. 108 00:05:09,230 --> 00:05:10,700 When my husband is buried, 109 00:05:11,100 --> 00:05:12,100 bury him with the dead. 110 00:05:12,370 --> 00:05:12,940 No need. 111 00:05:14,450 --> 00:05:15,420 I can walk by myself. 112 00:05:20,740 --> 00:05:21,450 Don't worry. 113 00:05:36,100 --> 00:05:36,920 98 114 00:05:37,840 --> 00:05:38,560 99 115 00:05:39,430 --> 00:05:40,180 100 116 00:05:42,830 --> 00:05:43,790 What took you so long? 117 00:05:44,940 --> 00:05:46,540 Do you think it's easy for me to come in? 118 00:05:46,760 --> 00:05:48,159 Li Si finally used good wine 119 00:05:48,159 --> 00:05:49,210 to send him away. 120 00:05:52,750 --> 00:05:53,980 You didn't kill him, did you? 121 00:05:54,790 --> 00:05:55,730 If you don't believe me, 122 00:05:56,360 --> 00:05:57,340 will you still come to see me? 123 00:05:58,630 --> 00:05:59,659 Since you're so good, 124 00:05:59,810 --> 00:06:01,020 why don't you run out by yourself? 125 00:06:02,240 --> 00:06:03,320 I'm giving you 126 00:06:03,320 --> 00:06:05,190 a chance to save a hero as a beauty. 127 00:06:09,590 --> 00:06:10,660 Then tell me 128 00:06:11,190 --> 00:06:12,370 how you want me to save you. 129 00:06:14,190 --> 00:06:14,760 Actually, 130 00:06:15,720 --> 00:06:17,290 I met Qin Shang after the birthday banquet. 131 00:06:21,580 --> 00:06:22,040 Brother. 132 00:06:22,250 --> 00:06:22,810 Did Jin Hua 133 00:06:22,840 --> 00:06:24,000 cheat on me? 134 00:06:24,460 --> 00:06:26,240 I felt that something was wrong with her these days. 135 00:06:26,630 --> 00:06:27,460 What do you mean? 136 00:06:28,390 --> 00:06:29,930 She was gentle to me for no reason. 137 00:06:30,350 --> 00:06:31,330 She didn't even hit me. 138 00:06:33,120 --> 00:06:33,750 Did she 139 00:06:34,230 --> 00:06:35,659 meet some toy boys 140 00:06:36,430 --> 00:06:37,530 and feel sorry for me? 141 00:06:38,860 --> 00:06:39,860 I won't do anything 142 00:06:39,880 --> 00:06:40,730 to betray you. 143 00:06:41,680 --> 00:06:42,900 If you suspect her, 144 00:06:43,940 --> 00:06:45,190 why don't you ask her yourself? 145 00:06:45,430 --> 00:06:45,870 I... 146 00:06:46,350 --> 00:06:47,030 I ask her? 147 00:06:47,790 --> 00:06:48,130 Well... 148 00:06:50,990 --> 00:06:51,480 Well, 149 00:06:53,320 --> 00:06:54,659 you can inquire in private. 150 00:06:58,070 --> 00:06:59,440 So, 151 00:07:00,680 --> 00:07:02,610 Qin Shang went to catch the adulterer. 152 00:07:03,440 --> 00:07:04,390 Then he was... 153 00:07:09,030 --> 00:07:09,870 And I suspect that 154 00:07:10,470 --> 00:07:11,920 they did it in the secret room. 155 00:07:17,870 --> 00:07:19,190 I have no choice 156 00:07:19,510 --> 00:07:20,540 but to look for evidence in person. 157 00:07:21,680 --> 00:07:22,670 That's the only way. 158 00:07:23,190 --> 00:07:23,920 Thank you. 159 00:07:30,190 --> 00:07:30,800 What? 160 00:07:31,520 --> 00:07:33,190 I need a reward for helping you. 161 00:07:33,690 --> 00:07:35,040 Did you think I would do that for nothing? 162 00:07:45,900 --> 00:07:46,409 Is it enough? 163 00:07:48,880 --> 00:07:49,340 You... 164 00:07:49,780 --> 00:07:51,190 Do you want to pay with your body? 165 00:07:52,750 --> 00:07:53,950 That's acceptable. 166 00:08:15,710 --> 00:08:16,850 The floor is clean. 167 00:08:17,440 --> 00:08:18,860 Someone has cleaned this place. 168 00:08:21,160 --> 00:08:23,000 This is really the crime scene. 169 00:08:25,990 --> 00:08:31,670 [Yes, I Am A Spy] 170 00:08:26,350 --> 00:08:27,230 Naihe Fastness is totally 171 00:08:27,250 --> 00:08:28,690 under your control. 172 00:08:29,190 --> 00:08:31,390 Why don't you inform the court to end it? 173 00:08:31,760 --> 00:08:33,640 It's not the time to end it. 174 00:08:34,460 --> 00:08:34,990 I... 175 00:08:35,890 --> 00:08:37,350 am waiting for a big shot. 10672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.