All language subtitles for Yes, I Am A Spy 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:30,560 --> 00:00:32,940 [Yes, I Am A Spy] 3 00:00:33,050 --> 00:00:35,970 [Episode 11] 4 00:00:45,110 --> 00:00:45,640 I can't stand it. 5 00:00:46,120 --> 00:00:48,930 I can't get up. It hurts so much. 6 00:00:49,590 --> 00:00:51,530 Someone has to help me. 7 00:00:52,840 --> 00:00:54,770 Someone has to help me. 8 00:00:54,800 --> 00:00:57,520 Help me. Help me. 9 00:00:58,390 --> 00:00:59,420 Your legs 10 00:01:00,150 --> 00:01:01,070 look good. 11 00:01:11,700 --> 00:01:12,560 How annoying. 12 00:01:13,780 --> 00:01:15,580 You don't know how to treat girls. 13 00:01:23,300 --> 00:01:24,330 You deserve to be single. 14 00:01:34,039 --> 00:01:34,860 Zhang Xiaohua. 15 00:01:36,130 --> 00:01:37,160 Have you heard 16 00:01:37,740 --> 00:01:39,000 the story Wolves Is Coming? 17 00:01:39,990 --> 00:01:41,670 My finger is really hurt this time. 18 00:01:51,120 --> 00:01:51,610 Gosh. 19 00:01:52,759 --> 00:01:54,190 Is he going to... 20 00:02:00,820 --> 00:02:03,060 How can you use wine? 21 00:02:03,340 --> 00:02:04,650 -Wine can disinfect your finger. -It hurts. 22 00:02:11,080 --> 00:02:12,660 A heartless iron man. 23 00:02:13,520 --> 00:02:14,790 You really don't love me. 24 00:02:15,290 --> 00:02:16,600 Having a love affair isn't my thing. 25 00:02:17,079 --> 00:02:18,760 Focusing on my career is the right way. 26 00:02:21,120 --> 00:02:24,000 I've searched Yan Ruyu's room. 27 00:02:24,950 --> 00:02:26,329 There's no list at all. 28 00:02:28,430 --> 00:02:29,520 Could it be 29 00:02:31,290 --> 00:02:33,090 that the list was stolen? 30 00:02:35,270 --> 00:02:38,630 But besides Qin Shang, 31 00:02:38,800 --> 00:02:40,320 there is only one person 32 00:02:41,070 --> 00:02:43,370 who is acquainted with Yan Ruyu. 33 00:02:45,840 --> 00:02:47,160 Luo He. 34 00:02:47,190 --> 00:02:50,110 [Naihe Fastness] 35 00:02:51,350 --> 00:02:52,060 Doctor Yin Lian, 36 00:02:52,750 --> 00:02:53,780 I rarely see you 37 00:02:53,990 --> 00:02:55,110 in the Fastness. 38 00:02:55,510 --> 00:02:56,640 I live a secluded life 39 00:02:57,010 --> 00:02:58,030 and am devoted to studying medicine. 40 00:02:58,520 --> 00:03:00,050 So I rarely meet you. 41 00:03:02,460 --> 00:03:02,910 Really? 42 00:03:04,310 --> 00:03:05,820 Doctor Yin Lian lives in seclusion. 43 00:03:06,410 --> 00:03:08,010 But you're quite particular about food. 44 00:03:08,420 --> 00:03:10,480 The osmanthus cakes in Fuyuan Restaurant are really good. 45 00:03:11,030 --> 00:03:12,400 You have a good nose. 46 00:03:13,670 --> 00:03:15,270 It's not as good as your legs and feet. 47 00:03:16,340 --> 00:03:17,900 Fuyuan Restaurant is quite far 48 00:03:18,140 --> 00:03:19,470 from the Fastness. 49 00:03:21,020 --> 00:03:21,920 Since you also 50 00:03:22,260 --> 00:03:23,440 like osmanthus cakes, 51 00:03:24,220 --> 00:03:26,000 how about coming to my courtyard to have a taste? 52 00:03:27,150 --> 00:03:28,200 Obedience is better than politeness. 53 00:03:28,960 --> 00:03:29,290 Please. 54 00:03:31,510 --> 00:03:33,910 [Naihe Fastness] 55 00:03:39,220 --> 00:03:40,480 Please. 56 00:03:46,180 --> 00:03:47,840 I dare not poison you. 57 00:03:52,260 --> 00:03:53,050 You worry too much. 58 00:03:58,480 --> 00:03:59,590 As the saying goes, 59 00:04:00,210 --> 00:04:01,370 gifts 60 00:04:02,180 --> 00:04:02,730 blind 61 00:04:04,560 --> 00:04:05,260 the eyes. 62 00:04:05,910 --> 00:04:07,020 What do you mean? 63 00:04:07,700 --> 00:04:08,630 Nothing. 64 00:04:08,980 --> 00:04:09,830 I'm just curious about 65 00:04:10,310 --> 00:04:11,900 who you belong to. 66 00:04:13,050 --> 00:04:14,140 I'm in the Fastness. 67 00:04:15,220 --> 00:04:16,339 Certainly I'm the Master's man. 68 00:04:18,850 --> 00:04:19,339 Really? 69 00:04:20,060 --> 00:04:21,279 Everyone in the Fastness knows 70 00:04:21,579 --> 00:04:23,300 that he's a coward afraid of his wife. 71 00:04:24,690 --> 00:04:26,860 Although Madam holds a powerful position, 72 00:04:27,340 --> 00:04:27,970 but after all, the Master 73 00:04:28,830 --> 00:04:29,910 is the Master. 74 00:04:32,100 --> 00:04:32,580 Then, 75 00:04:33,430 --> 00:04:35,159 do you care about 76 00:04:36,260 --> 00:04:37,620 who is the Master? 77 00:04:38,300 --> 00:04:39,450 What do you mean? 78 00:04:40,870 --> 00:04:41,890 Aren't you 79 00:04:42,980 --> 00:04:44,350 satisfied with your current position? 80 00:04:46,460 --> 00:04:47,240 Nothing. 81 00:04:47,970 --> 00:04:48,850 I just think 82 00:04:49,700 --> 00:04:51,210 you are interesting. 83 00:04:52,180 --> 00:04:53,130 It's getting late. 84 00:04:53,420 --> 00:04:54,290 I'll go back first. 85 00:05:07,780 --> 00:05:09,130 [Needle] 86 00:05:10,140 --> 00:05:11,060 On that day, 87 00:05:11,810 --> 00:05:12,740 was it him? 88 00:05:14,300 --> 00:05:15,950 He is neither loyal to Qin Shang 89 00:05:16,420 --> 00:05:17,850 or Jinhua. 90 00:05:19,080 --> 00:05:20,990 This person is not simple. 91 00:05:28,940 --> 00:05:30,820 Why is he sneaking around at this hour? 92 00:05:31,190 --> 00:05:32,300 What is he going to do? 93 00:05:43,540 --> 00:05:44,909 Strange. 94 00:05:45,550 --> 00:05:48,280 I saw Luo He enter the Buddha Hall just now. 95 00:05:48,960 --> 00:05:49,510 Where is he? 96 00:06:06,050 --> 00:06:08,680 There's something hidden behind the Buddha Hall. 97 00:06:12,010 --> 00:06:13,390 Let me make a bet at the crucial moment. 98 00:06:16,500 --> 00:06:18,130 If it's heads, I'll turn left. Otherwise, I'll turn right. 99 00:06:31,660 --> 00:06:33,370 Are you kidding me? 100 00:06:34,140 --> 00:06:35,460 I won't listen to you. 101 00:06:48,200 --> 00:06:49,520 Yin Lian. 102 00:06:50,140 --> 00:06:51,940 I found a shocking secret. 103 00:06:52,470 --> 00:06:53,520 You're so bad. 104 00:06:53,820 --> 00:06:55,390 Luo He has started to suspect me. 105 00:06:57,540 --> 00:06:58,980 Should we... 106 00:07:01,400 --> 00:07:02,380 No hurry. 107 00:07:03,650 --> 00:07:04,850 We need to kill Qin Shang first 108 00:07:05,730 --> 00:07:07,270 and then we can live together. 109 00:07:08,620 --> 00:07:09,440 You're so bad. 110 00:07:10,040 --> 00:07:11,810 Who wants to live with you? 111 00:07:16,410 --> 00:07:17,960 I didn't expect it. 112 00:07:22,780 --> 00:07:25,270 ♫The stars fall all over the sky♫ 113 00:07:25,470 --> 00:07:27,790 ♫We share the same half moon♫ 114 00:07:28,010 --> 00:07:30,420 ♫The last time when parted people met♫ 115 00:07:30,600 --> 00:07:33,000 ♫They poured out their hearts♫ 116 00:07:33,180 --> 00:07:35,740 ♫When you reach the peak of perfection♫ 117 00:07:35,770 --> 00:07:38,120 ♫You also cut off all means of retreat♫ 118 00:07:38,290 --> 00:07:43,550 ♫You laughed at me for being infatuated♫ 119 00:07:43,020 --> 00:07:44,050 Don't look at it. 120 00:07:43,550 --> 00:07:45,980 ♫The wind stops at the half moon♫ 121 00:07:44,740 --> 00:07:45,409 It's safe now. 122 00:07:46,120 --> 00:07:48,750 ♫Help me clean up the snow♫ 123 00:07:48,750 --> 00:07:51,070 ♫When will seven stars appear♫ 124 00:07:49,020 --> 00:07:50,150 So frightening. 125 00:07:50,420 --> 00:07:51,940 I almost died in the line of duty. 126 00:07:51,190 --> 00:07:53,740 ♫Help me become an immortal♫ 127 00:07:52,620 --> 00:07:53,460 Let go. 128 00:07:53,810 --> 00:07:56,320 ♫Strong determination is contained in writings♫ 129 00:07:56,450 --> 00:07:58,720 ♫Despite the raging sands♫ 130 00:07:57,020 --> 00:07:57,990 Shouldn't you 131 00:07:58,820 --> 00:07:59,810 thank me? 132 00:07:59,100 --> 00:08:01,320 ♫The Buddha has experienced a thousand years♫ 133 00:08:01,500 --> 00:08:05,890 ♫To forge the sword of life♫ 134 00:08:02,990 --> 00:08:03,890 Thank you. 135 00:08:04,590 --> 00:08:06,460 Just saying thank you is insincere. 136 00:08:09,290 --> 00:08:10,570 Are you going to... 137 00:08:11,860 --> 00:08:12,940 What are you thinking every day 138 00:08:13,060 --> 00:08:13,970 in your head? 139 00:08:14,270 --> 00:08:15,270 That's all because of you. 140 00:08:15,290 --> 00:08:16,570 You didn't sleep at midnight 141 00:08:16,780 --> 00:08:17,870 and ran outside. 142 00:08:18,100 --> 00:08:19,060 If it weren't for you, 143 00:08:19,350 --> 00:08:20,580 would I have seen 144 00:08:20,780 --> 00:08:21,540 that? 145 00:08:21,540 --> 00:08:22,890 Was it reasonable for you to stalk me? 146 00:08:24,390 --> 00:08:24,960 Anyway, 147 00:08:25,670 --> 00:08:26,810 even if you keep following me, 148 00:08:27,200 --> 00:08:29,150 you won't find what you want. 149 00:08:30,860 --> 00:08:32,280 You know what I want. 150 00:08:33,530 --> 00:08:34,450 Why don't you tell me first? 151 00:08:34,650 --> 00:08:35,590 Let me see if I... 152 00:08:35,970 --> 00:08:37,460 Are you trying to trick me? 153 00:08:38,580 --> 00:08:40,049 I won't fall for it. 154 00:08:41,299 --> 00:08:42,080 What are you doing? 155 00:08:42,179 --> 00:08:44,090 ♫The stars fall all over the sky♫ 156 00:08:44,120 --> 00:08:46,420 ♫We share the same half moon♫ 157 00:08:46,700 --> 00:08:49,080 ♫The last time when parted people met♫ 158 00:08:49,240 --> 00:08:51,680 ♫They poured out their hearts♫ 159 00:08:51,840 --> 00:08:54,490 ♫When you reach the peak of perfection♫ 160 00:08:54,490 --> 00:08:57,000 ♫You also cut off all means of retreat♫ 161 00:08:54,600 --> 00:08:55,180 I have accepted 162 00:08:55,760 --> 00:08:56,470 the reward gift. 163 00:08:57,030 --> 00:09:00,230 ♫You laughed at me for being infatuated♫ 164 00:09:00,170 --> 00:09:08,030 [In the next episode] 165 00:09:00,620 --> 00:09:01,910 Something happened in the Fastness. 166 00:09:02,430 --> 00:09:02,930 What happened? 167 00:09:03,500 --> 00:09:04,690 My husband died. 168 00:09:05,440 --> 00:09:06,170 What? 169 00:09:06,570 --> 00:09:07,760 Qin Sang died. 170 00:09:09,060 --> 00:09:10,620 Who killed him? Has the murderer been caught? 171 00:09:11,500 --> 00:09:12,240 The murderer 172 00:09:12,730 --> 00:09:14,110 is right in front of us. 10161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.