All language subtitles for Yes, I Am A Spy 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:30,490 --> 00:00:32,910 [Yes, I Am A Spy] 3 00:00:33,000 --> 00:00:35,950 [Episode 7] 4 00:00:46,980 --> 00:00:47,390 Wake up. 5 00:00:49,210 --> 00:00:49,800 Don't pretend. 6 00:00:53,030 --> 00:00:53,870 You still do so? 7 00:00:57,050 --> 00:00:58,180 If you don't get up, 8 00:00:59,190 --> 00:00:59,890 I'll... 9 00:01:01,490 --> 00:01:02,070 You... 10 00:01:03,950 --> 00:01:05,560 You are so narrow-minded. 11 00:01:05,850 --> 00:01:07,160 Although I threatened you first, 12 00:01:07,740 --> 00:01:08,640 when you saved my life, 13 00:01:08,950 --> 00:01:10,240 you can't also make me sick. 14 00:01:10,830 --> 00:01:11,780 I made you sick? 15 00:01:12,830 --> 00:01:14,110 It was you who insisted on 16 00:01:14,140 --> 00:01:15,200 staying here. 17 00:01:15,810 --> 00:01:17,490 I just helped you fulfill your wish. 18 00:01:17,820 --> 00:01:19,410 Now your wish has been fulfilled. 19 00:01:20,380 --> 00:01:21,090 How about mine? 20 00:01:27,940 --> 00:01:28,970 To be honest, 21 00:01:29,400 --> 00:01:30,320 there aren't 108 copies of 22 00:01:30,340 --> 00:01:31,320 the book. 23 00:01:31,539 --> 00:01:32,310 I lied to you. 24 00:01:33,030 --> 00:01:33,910 Are you kidding me? 25 00:01:34,990 --> 00:01:37,039 All is fair in war. We're even now. 26 00:01:37,340 --> 00:01:37,660 You... 27 00:01:39,550 --> 00:01:40,210 Luo He. 28 00:01:42,039 --> 00:01:43,229 Do you have time? 29 00:01:44,070 --> 00:01:45,330 I want to talk to you. 30 00:01:46,940 --> 00:01:47,350 Hold on. 31 00:01:52,710 --> 00:01:53,300 Brother. 32 00:01:53,950 --> 00:01:55,930 Sister-in-law is getting stronger. 33 00:01:56,479 --> 00:01:57,220 As you can see, 34 00:01:58,050 --> 00:01:59,890 I need several days to recuperate. 35 00:02:00,790 --> 00:02:01,950 But the affairs in the Fastness 36 00:02:02,460 --> 00:02:03,190 can't be delayed. 37 00:02:03,500 --> 00:02:04,120 So, 38 00:02:04,750 --> 00:02:06,740 I'll leave this deal to you. 39 00:02:07,500 --> 00:02:08,389 Leave it to me? 40 00:02:09,820 --> 00:02:10,590 I'm afraid it's not okay. 41 00:02:10,990 --> 00:02:12,780 Yan Ruyu just died a few days ago. 42 00:02:14,140 --> 00:02:15,550 Aren't you asking me to go to my death? 43 00:02:18,010 --> 00:02:19,370 At the moment, 44 00:02:20,730 --> 00:02:21,610 the Fastness is in danger. 45 00:02:21,970 --> 00:02:22,920 we need 46 00:02:23,500 --> 00:02:25,280 a talent like you. 47 00:02:27,220 --> 00:02:28,420 I'm not a three-year-old child. 48 00:02:29,540 --> 00:02:30,350 Be practical. 49 00:02:30,790 --> 00:02:31,530 State your price. 50 00:02:34,700 --> 00:02:35,140 How much? 51 00:02:36,140 --> 00:02:36,680 40%. 52 00:02:38,190 --> 00:02:38,850 That's too much. 53 00:02:40,240 --> 00:02:41,329 As usual, 54 00:02:42,070 --> 00:02:42,790 20% at most. 55 00:02:49,820 --> 00:02:50,780 30%. It's a deal. 56 00:03:06,440 --> 00:03:07,770 Are you going on a mission? 57 00:03:09,620 --> 00:03:10,570 I'm going on a mission. 58 00:03:11,460 --> 00:03:12,350 Are you so happy about it? 59 00:03:14,640 --> 00:03:15,830 I'm happy that Master 60 00:03:15,940 --> 00:03:17,420 put you in an important position. 61 00:03:18,910 --> 00:03:21,320 Since there's nothing else, 62 00:03:21,470 --> 00:03:22,240 I'll... 63 00:03:24,320 --> 00:03:25,070 Come with me. 64 00:03:26,520 --> 00:03:27,980 Why? 65 00:03:28,990 --> 00:03:31,480 ♫The stars fall all over the sky♫ 66 00:03:30,530 --> 00:03:31,920 You're my wife. 67 00:03:31,579 --> 00:03:33,900 ♫We share the same half moon♫ 68 00:03:32,510 --> 00:03:34,150 Shouldn't you risk your life with me? 69 00:03:34,180 --> 00:03:36,500 ♫The last time when parted people met♫ 70 00:03:34,670 --> 00:03:35,300 So what? 71 00:03:35,640 --> 00:03:36,350 You still want 72 00:03:36,370 --> 00:03:37,890 the position in the Master's room? 73 00:03:36,730 --> 00:03:39,079 ♫They poured out their hearts♫ 74 00:03:39,329 --> 00:03:41,810 ♫When you reach the peak of perfection♫ 75 00:03:40,550 --> 00:03:41,710 We can live together 76 00:03:41,970 --> 00:03:44,300 ♫You also cut off all means of retreat♫ 77 00:03:42,760 --> 00:03:44,370 But we can't 78 00:03:44,520 --> 00:03:49,530 ♫You laughed at me for being infatuated♫ 79 00:03:44,790 --> 00:03:45,740 die together 80 00:03:57,880 --> 00:03:58,490 Master Luo? 81 00:04:01,160 --> 00:04:01,610 Yes. 82 00:04:02,360 --> 00:04:04,250 I'm Devil May Cry. 83 00:04:09,340 --> 00:04:12,950 [Zuixiang Brothel] 84 00:04:17,000 --> 00:04:19,660 Why are you following him 85 00:04:20,410 --> 00:04:21,399 after making the deal? 86 00:04:22,870 --> 00:04:25,330 This is Qin Shang's deal, not mine. 87 00:04:27,360 --> 00:04:29,260 Do you want to make it a dog-eat-dog case? 88 00:04:34,080 --> 00:04:35,370 This Devil May Cry 89 00:04:35,960 --> 00:04:37,400 came to spend money immediately after finishing the deal. 90 00:04:38,070 --> 00:04:39,100 What a pervert. 91 00:04:42,200 --> 00:04:44,890 In order to catch Devil May Cry in the brothel, 92 00:04:44,960 --> 00:04:47,150 could you make a sacrifice? 93 00:04:52,710 --> 00:04:54,550 I don't sell my body. 94 00:04:55,950 --> 00:04:57,670 It's not up to you. 95 00:05:00,170 --> 00:05:01,370 In broad daylight, 96 00:05:01,480 --> 00:05:03,490 someone is kidnapping me. 97 00:05:04,890 --> 00:05:05,650 Why are you shouting? 98 00:05:05,950 --> 00:05:06,860 I'm just kidding. 99 00:05:08,620 --> 00:05:09,470 Why are you panicking? 100 00:05:10,030 --> 00:05:10,690 I'm just kidding as well. 101 00:05:13,320 --> 00:05:14,680 I really didn't care about the 30% profit 102 00:05:15,150 --> 00:05:16,310 Qin Shang gave me. 103 00:05:17,630 --> 00:05:19,570 If I hold the lifeline of Qin Shang's business, 104 00:05:20,030 --> 00:05:22,040 I will replace him in one day. 105 00:05:24,040 --> 00:05:25,430 You mean 106 00:05:25,800 --> 00:05:27,290 you want to be the Master? 107 00:05:27,550 --> 00:05:28,220 Lower your voice. 108 00:05:32,400 --> 00:05:32,890 Not bad. 109 00:05:33,480 --> 00:05:35,190 I like working with a straightforward person like you. 110 00:05:35,860 --> 00:05:36,320 How about this? 111 00:05:37,020 --> 00:05:38,210 I'll help you become the Master. 112 00:05:38,840 --> 00:05:39,990 In the future, 113 00:05:40,020 --> 00:05:41,220 you should help me more in the Fastness. 114 00:05:42,230 --> 00:05:42,890 After all... 115 00:05:43,960 --> 00:05:46,190 After all, my sister Yan Ruyu's death 116 00:05:46,600 --> 00:05:48,050 must have something to do 117 00:05:48,260 --> 00:05:49,650 with Qin Shang and his wife. 118 00:05:51,990 --> 00:05:52,730 Deal. 119 00:05:57,920 --> 00:05:59,030 Deal. 120 00:06:03,090 --> 00:06:05,050 This restaurant looks extraordinary. 121 00:06:05,950 --> 00:06:07,360 We have to find a way to get in. 122 00:06:07,930 --> 00:06:08,740 How? 123 00:06:11,460 --> 00:06:12,070 I'll sell you. 124 00:06:14,030 --> 00:06:14,540 What? 125 00:06:15,210 --> 00:06:16,180 You want to sell your wife? 126 00:06:17,160 --> 00:06:17,540 Yes. 127 00:06:18,580 --> 00:06:21,650 Unfortunately, I don't lack girls. 128 00:06:40,270 --> 00:06:42,210 Nanny Xiao, 129 00:06:42,740 --> 00:06:45,140 please pity us. 130 00:06:45,700 --> 00:06:48,110 My husband has no conscience. 131 00:06:48,590 --> 00:06:50,750 He owes too much money to the gambling house. 132 00:06:50,860 --> 00:06:52,540 If we can't pay it back, 133 00:06:52,880 --> 00:06:54,050 both of us... 134 00:06:54,980 --> 00:06:58,400 Both of us will be beaten to death. 135 00:07:01,350 --> 00:07:02,710 Are you so short of money? 136 00:07:03,080 --> 00:07:04,150 I have an idea. 137 00:07:04,960 --> 00:07:05,760 Go ahead. 138 00:07:07,900 --> 00:07:08,300 Here. 139 00:07:08,670 --> 00:07:10,500 You sell your husband to me 140 00:07:15,440 --> 00:07:16,480 It's to catch Devil May Cry. 141 00:07:16,550 --> 00:07:17,120 I'm sorry. 142 00:07:41,150 --> 00:07:43,000 We're here to teach you. 143 00:07:43,640 --> 00:07:44,240 Yes. 144 00:07:44,720 --> 00:07:45,510 Teach? 145 00:07:46,810 --> 00:07:47,570 What is it? 146 00:07:56,550 --> 00:07:59,010 What are the two most important things in the brothel? 147 00:07:59,560 --> 00:08:00,340 First, 148 00:08:00,920 --> 00:08:02,700 you must satisfy customers. 149 00:08:03,470 --> 00:08:05,990 Secondly, you should let customers buy wine. 150 00:08:16,830 --> 00:08:17,730 Sure. 151 00:08:19,310 --> 00:08:20,110 What else? 152 00:08:22,120 --> 00:08:29,640 [In the next episode] 153 00:08:22,360 --> 00:08:25,170 I'm actually a royal spy. 154 00:08:25,580 --> 00:08:26,520 If you kill me, 155 00:08:26,740 --> 00:08:28,270 you'll have to pay with your life 156 00:08:28,390 --> 00:08:29,550 for killing a spy. 157 00:08:29,910 --> 00:08:31,960 But if you are willing to cooperate with me 158 00:08:31,960 --> 00:08:32,900 to complete the mission, 159 00:08:33,270 --> 00:08:34,750 I can report to my superior. 160 00:08:35,340 --> 00:08:36,220 You can make up for your error. 161 00:08:36,500 --> 00:08:37,980 I'll spare your life. It'll be fine. 9211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.