All language subtitles for War.Trap.2022.DUBBED.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:04,104 [THUNDER] 2 00:00:04,238 --> 00:00:08,108 [MECHANICAL DRONE] 3 00:00:08,242 --> 00:00:11,111 [CRICKETS, OUTDOOR SOUNDS] 4 00:00:11,245 --> 00:00:16,450 [BOMB FIRE REPEATING] 5 00:00:20,153 --> 00:00:22,055 FRENCH SOLDIER: Head to the right. 6 00:00:24,759 --> 00:00:27,762 [EXPLOSIONS CONTINUE] 7 00:00:36,771 --> 00:00:41,776 [GUNFIRE] 8 00:01:01,796 --> 00:01:06,801 [GUNFIRE CONTINUES] 9 00:01:11,338 --> 00:01:12,840 Section on the right on the hillside. 10 00:01:12,974 --> 00:01:14,809 Two o'clock - 400 meters. 11 00:01:14,943 --> 00:01:17,512 Damnit, flanked from both sides. 12 00:01:18,412 --> 00:01:20,548 Heavy fire, at two o'clock. 13 00:01:30,490 --> 00:01:32,794 Sir, one of our men is out there... 14 00:01:32,927 --> 00:01:33,861 he's from a different regiment- 15 00:01:33,995 --> 00:01:34,862 What? 16 00:01:34,996 --> 00:01:35,897 Here, take a look... 17 00:01:36,030 --> 00:01:37,699 What the fuck is he doing? 18 00:01:52,580 --> 00:01:57,785 [ALL SOUNDS FADE OUT] 19 00:02:05,893 --> 00:02:07,895 [BOMB] 20 00:02:09,262 --> 00:02:14,468 [OUTDOOR SOUNDS RETURN] 21 00:02:15,369 --> 00:02:17,237 [OUTDOOR SOUNDS END] 22 00:02:17,371 --> 00:02:22,209 [CONTINUOUS DISTANT EXPLOSIONS] 23 00:02:22,342 --> 00:02:25,178 SOLDIER 1 [VO]: We're gonna be overtaken! 24 00:02:28,716 --> 00:02:31,552 SOLDIER 2 [VO]: Sergeant, what should we do? 25 00:02:31,919 --> 00:02:34,354 Almost our entire section has been evacuated. 26 00:02:34,488 --> 00:02:36,591 We won't be able to hold on! 27 00:02:36,791 --> 00:02:38,860 SERGEANT [VO]: We'll soon have links with the 28 00:02:38,993 --> 00:02:40,561 outside and with command! 29 00:02:40,695 --> 00:02:42,597 As long as this situation isn't critical, 30 00:02:42,730 --> 00:02:44,799 we must continue to hold this position. 31 00:02:44,932 --> 00:02:46,166 These are orders! 32 00:02:46,299 --> 00:02:47,602 SOLDIER 1 [VO]: Damn we're all gonna die! 33 00:02:47,735 --> 00:02:49,137 SOLDIER 2 [VO]: Sergeant, I think things are 34 00:02:49,269 --> 00:02:50,538 critical right now. 35 00:02:50,805 --> 00:02:53,041 Damn it, give the order to retreat, 36 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 we need to get out of here! 37 00:02:55,576 --> 00:02:56,944 SERGEANT [VO]: Hold on! 38 00:02:58,713 --> 00:03:00,247 [EXPLOSION] 39 00:03:00,915 --> 00:03:01,849 [HIGH PITCHED WHINE] 40 00:03:01,983 --> 00:03:05,920 [MUFFLED WHEEZING AND COUGHING] 41 00:03:15,763 --> 00:03:20,835 [WHINE AND COUGHING CONTINUES] 42 00:03:20,968 --> 00:03:25,973 [PANICKED BREATHING] 43 00:03:30,978 --> 00:03:35,983 [WHINE CONTINUES] 44 00:03:36,984 --> 00:03:41,656 [PANICKED PANTING] 45 00:03:41,789 --> 00:03:46,994 [WHINE AND PANTING CONTINUE] 46 00:03:56,804 --> 00:04:02,009 [WHINE FADES OUT] [DISTRESSED GRUNTING] 47 00:04:11,018 --> 00:04:16,023 [DISTRESSED GRUNTING] 48 00:04:20,061 --> 00:04:25,265 [DEBRIS SHIFTING] 49 00:04:35,076 --> 00:04:40,280 [DISTRESSED GRUNTING] 50 00:04:49,891 --> 00:04:54,962 [DISTRESSED GRUNTING, PANTING] 51 00:04:55,096 --> 00:05:00,300 [PANTING, SHIFTING] 52 00:05:10,111 --> 00:05:15,016 [LOUDER PAINED GRUNTING] 53 00:05:15,149 --> 00:05:19,352 [GRAVEL SHIFTING] 54 00:05:19,486 --> 00:05:22,924 [CRYING OUT IN PAIN] 55 00:05:23,057 --> 00:05:27,995 [PANTING] 56 00:05:28,129 --> 00:05:30,430 Eh ! 57 00:05:38,072 --> 00:05:42,944 [PANTING] 58 00:05:43,077 --> 00:05:47,949 [PANTING] 59 00:05:48,082 --> 00:05:50,618 [GRUNTING WITH EXERTION] 60 00:05:50,751 --> 00:05:55,623 [HEAVY CREAKING] [GRAVEL SHIFTING] 61 00:05:55,756 --> 00:06:00,761 [HEAVY CREAKING] [GRAVEL SHIFTING] 62 00:06:00,895 --> 00:06:03,965 [HEAVY CREAKING CONTINUES] 63 00:06:04,098 --> 00:06:06,767 [GRUNTING WITH EXERTION] 64 00:06:06,901 --> 00:06:10,771 [HEAVY CREAKING CONTINUES] 65 00:06:10,905 --> 00:06:15,109 [PANTING] [GRAVEL SHIFTING] 66 00:06:17,111 --> 00:06:19,647 [GRUNTING] 67 00:06:27,121 --> 00:06:32,126 [GRAVEL CRUMBLING] 68 00:06:42,136 --> 00:06:45,339 [GRAVEL CRUMBLING] 69 00:06:45,472 --> 00:06:50,344 [GROANING, COUGHING] 70 00:06:50,477 --> 00:06:55,683 [COUGHING] 71 00:06:57,484 --> 00:07:02,690 [WINCING IN PAIN] 72 00:07:07,494 --> 00:07:12,366 [WINCING IN PAIN] 73 00:07:12,499 --> 00:07:15,369 [PANTING] 74 00:07:15,503 --> 00:07:20,708 [WINCING IN PAIN] 75 00:07:22,410 --> 00:07:23,978 Okay. 76 00:07:25,546 --> 00:07:28,516 Okay, Okay. 77 00:07:28,649 --> 00:07:31,886 Just... Just relax. 78 00:07:32,620 --> 00:07:34,487 Just stay calm. 79 00:07:35,523 --> 00:07:39,126 [DEEP BREATHING] 80 00:07:39,260 --> 00:07:43,496 I can't give up. I have to keep trying. 81 00:07:54,175 --> 00:07:59,580 [SHIFTING, RUSTLING] [GRUNTING] 82 00:08:02,016 --> 00:08:06,721 [DARK BASS PIANO CHORD] [CRIES OUT IN FRUSTRATION] 83 00:08:07,355 --> 00:08:09,190 What the fuck! 84 00:08:20,034 --> 00:08:25,239 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC] 85 00:08:33,047 --> 00:08:38,252 [MUSIC CONTINUES WITH SYNTH MELODY] 86 00:08:48,262 --> 00:08:52,933 [MUSIC CONTINUES] 87 00:08:53,067 --> 00:08:58,139 [HEAVY CREAKING AND GROANING] 88 00:08:58,272 --> 00:09:03,277 [MUSIC BECOMES OMINOUS] 89 00:09:04,078 --> 00:09:09,283 [RUNNING FOOTSTEPS OVERHEAD] 90 00:09:11,986 --> 00:09:16,023 No, no, no, no, no. 91 00:09:16,290 --> 00:09:18,159 [MUSIC INTENSIFIES] 92 00:09:18,292 --> 00:09:22,963 [PANICKED CRIES] 93 00:09:23,097 --> 00:09:26,200 I need to be able to breathe. 94 00:09:27,635 --> 00:09:32,840 [SCREAMING] 95 00:09:35,309 --> 00:09:40,314 [PANTING, CRYING] 96 00:09:42,316 --> 00:09:43,284 [METALLIC CLANG] 97 00:09:43,417 --> 00:09:47,321 [MUSIC FADES TO DRONING SYNTH] 98 00:09:47,822 --> 00:09:50,491 Control yourself Eugène... 99 00:09:50,624 --> 00:09:53,194 Control yourself.... 100 00:09:53,327 --> 00:09:55,329 Okay, Okay... 101 00:09:57,364 --> 00:10:01,936 calm down. You have to... 102 00:10:04,638 --> 00:10:09,844 [PANTING] [MUSIC FADES OUT] 103 00:10:25,860 --> 00:10:27,361 Yeah, that's it. 104 00:10:35,836 --> 00:10:37,506 FATHER: We are proud of you son. 105 00:10:37,738 --> 00:10:39,974 Your mother and I want you to promise us, 106 00:10:40,107 --> 00:10:42,843 that you'll take care of yourself. 107 00:10:45,446 --> 00:10:47,882 FATHER: We'll always be by your side. 108 00:10:48,015 --> 00:10:51,218 But over there, you only have yourself. 109 00:10:51,418 --> 00:10:53,020 I promise. 110 00:10:54,822 --> 00:10:56,390 I will make it. 111 00:10:56,857 --> 00:10:59,293 FATHER: May God hear you my son. 112 00:10:59,426 --> 00:11:00,461 We love you. 113 00:11:00,595 --> 00:11:02,329 I will get out. 114 00:11:13,174 --> 00:11:14,175 Papa. 115 00:11:16,243 --> 00:11:20,014 You told me that you will always be by my side. 116 00:11:21,248 --> 00:11:24,051 Today I really need to feel that. 117 00:11:26,787 --> 00:11:28,389 I'm a liar. 118 00:11:30,090 --> 00:11:31,959 Now I'm all alone... 119 00:11:33,127 --> 00:11:35,329 and I'm not gonna make it. 120 00:11:36,797 --> 00:11:39,333 I feel like I'm already in a coffin. 121 00:11:41,835 --> 00:11:43,704 And I'll die. 122 00:11:44,772 --> 00:11:46,340 Alone... 123 00:11:47,274 --> 00:11:48,275 Talk to me... 124 00:11:53,948 --> 00:11:59,153 [BIRDS CHIRPING, OUTDOOR SOUNDS] 125 00:12:08,963 --> 00:12:14,168 [OUTDOOR SOUNDS CONTINUE] 126 00:12:23,978 --> 00:12:29,183 [OUTDOOR SOUNDS CONTINUE] 127 00:12:35,089 --> 00:12:40,294 [EMOTIONAL PIANO MUSIC] 128 00:12:48,068 --> 00:12:48,936 [OUTDOOR SOUNDS FADE OUT] 129 00:12:49,069 --> 00:12:54,275 [EMOTIONAL PIANO MUSIC] 130 00:12:56,944 --> 00:13:02,149 [EMOTIONAL PIANO MUSIC] [OUTDOOR SOUNDS RETURN] 131 00:13:11,959 --> 00:13:17,164 [EMOTIONAL PIANO MUSIC CONTINUES] 132 00:13:20,635 --> 00:13:23,103 Eugène, stay close! 133 00:13:34,281 --> 00:13:38,452 Dad, I saw an animal that went into the ground and disappeared. 134 00:13:42,022 --> 00:13:43,424 Is it mean? 135 00:13:43,558 --> 00:13:45,527 No son, it's a mole. 136 00:13:46,493 --> 00:13:48,362 Where did she go? 137 00:13:48,495 --> 00:13:51,098 With her strong paws she digs into the ground... 138 00:13:51,231 --> 00:13:53,934 and pushes the dirt behind her as she goes deeper. 139 00:13:54,068 --> 00:13:55,369 In the ground? 140 00:13:55,503 --> 00:13:57,938 Yes, deep in the ground, where no one sees her 141 00:13:58,072 --> 00:13:59,273 and where she's safe. 142 00:13:59,406 --> 00:14:00,742 Can we go too? 143 00:14:00,874 --> 00:14:02,777 We could try if we had tools, 144 00:14:02,910 --> 00:14:03,977 but we wouldn't catch her, 145 00:14:04,111 --> 00:14:05,879 she's too good at this game. 146 00:14:06,246 --> 00:14:08,415 Come on, Mama's waiting for us. 147 00:14:14,556 --> 00:14:15,557 Come on Eugène! 148 00:14:15,856 --> 00:14:21,061 [MUSIC ENDS] 149 00:14:31,105 --> 00:14:32,206 [OUTDOOR SOUNDS CONTINUE] 150 00:14:32,339 --> 00:14:34,308 FATHER: She digs into the ground, 151 00:14:34,441 --> 00:14:36,910 and pushes the dirt behind her as she goes deeper. 152 00:14:37,044 --> 00:14:38,045 CHILD EUGENE: In the ground? 153 00:14:38,178 --> 00:14:40,047 FATHER: Yes, deep in the ground, 154 00:14:40,180 --> 00:14:42,517 where no one sees her and where she's safe. 155 00:14:42,650 --> 00:14:44,118 [OUTDOOR SOUNDS END] 156 00:14:44,251 --> 00:14:49,022 Papa, it's crazy... 157 00:14:50,725 --> 00:14:51,860 but I'll try... 158 00:14:51,992 --> 00:14:55,963 I promise, I'll try. 159 00:15:00,467 --> 00:15:05,673 [GRUNTING] [DEBRIS SHIFTING] 160 00:15:12,814 --> 00:15:14,081 [SCREAMING] 161 00:15:16,518 --> 00:15:18,485 Shit! 162 00:15:28,495 --> 00:15:33,500 [SHIFTING] 163 00:15:43,511 --> 00:15:48,516 [PANTING] 164 00:15:51,686 --> 00:15:52,654 Agh! 165 00:15:52,787 --> 00:15:53,555 [HEAVY CREAKING AND GROANING] 166 00:15:53,688 --> 00:15:56,223 [DEBRIS FALLING] 167 00:15:56,356 --> 00:15:58,292 [HEAVY CREAKING AND GROANING] 168 00:16:08,101 --> 00:16:10,037 [SHIFTING] 169 00:16:11,405 --> 00:16:13,340 [METALLIC CLANGING] 170 00:16:23,150 --> 00:16:26,119 [WINCING] 171 00:16:35,930 --> 00:16:37,665 [GRUNTING] 172 00:16:41,569 --> 00:16:46,440 EUGENE: I'm gonna get out of here, I gotta get out of here. 173 00:16:56,250 --> 00:17:01,455 [GRUNTING WITH EFFORT] 174 00:17:02,924 --> 00:17:04,659 [HEAVY CREAKING] 175 00:17:12,867 --> 00:17:17,739 [GRUNTING, COUGHING] 176 00:17:17,872 --> 00:17:23,076 [PANTING] 177 00:17:24,979 --> 00:17:30,183 [GRUNTING, COUGHING] 178 00:17:39,027 --> 00:17:41,963 EUGENE: Like the mole, Papa. 179 00:17:42,262 --> 00:17:43,765 I can't get out through the top... 180 00:17:43,898 --> 00:17:49,169 so I'm going to dig and get out of this hole. 181 00:17:58,980 --> 00:18:04,184 [GRUNTING] 182 00:18:12,259 --> 00:18:17,464 [SHIFTING] 183 00:18:20,602 --> 00:18:25,006 EUGENE: I'm not going to die buried. It won't end like this. 184 00:18:25,138 --> 00:18:30,344 [GLOCKENSPIEL MUSIC] 185 00:18:37,451 --> 00:18:40,054 [GLOCKENSPIEL MUSIC CONTINUES] [EMPHATIC BASS] 186 00:18:40,187 --> 00:18:44,859 [DEBRIS FALLING] 187 00:18:44,993 --> 00:18:48,128 [GLOCKENSPIEL MUSIC CONTINUES] [EMPHATIC BASS] 188 00:18:49,597 --> 00:18:54,802 [MUSIC BECOMES DRAMATIC ORCHESTRAL] 189 00:18:59,040 --> 00:19:01,743 [SCREAMING] 190 00:19:02,175 --> 00:19:04,912 [GRUNTING] 191 00:19:14,922 --> 00:19:19,794 [MUSIC INTENSITY GROWS] 192 00:19:19,927 --> 00:19:23,898 [PANTING HEAVILY] 193 00:19:28,368 --> 00:19:31,271 [GRUNTING] 194 00:19:34,441 --> 00:19:37,344 [GASPING FOR AIR] 195 00:19:43,483 --> 00:19:46,054 [GLOCKENSPIEL RETURNS] 196 00:19:46,219 --> 00:19:51,391 [TIMPANI] [MUSIC INTENSIFIES] 197 00:20:01,201 --> 00:20:06,406 [MUSIC CONTINUES] 198 00:20:12,613 --> 00:20:17,819 [GLOCKENSPIEL ONLY] [COUGHING, SPUTTERING] 199 00:20:27,595 --> 00:20:32,800 [COUGHING, SPUTTERING] [MUSIC ENDS] 200 00:20:42,810 --> 00:20:47,815 [SHIFTING] 201 00:20:55,322 --> 00:20:57,925 EUGENE: I don't know if I'll make it, 202 00:20:58,226 --> 00:21:00,995 but I'll at least try. 203 00:21:02,295 --> 00:21:04,632 I won't lay down and die. 204 00:21:14,175 --> 00:21:16,611 EUGENE: This damn earth is not going to bury me... 205 00:21:16,744 --> 00:21:19,981 I will fight with everything I have, to my last breath. 206 00:21:23,918 --> 00:21:29,023 Damn the Germans, damn the shell that buried me, 207 00:21:30,423 --> 00:21:34,494 and to hell with this life that played this trick on me. 208 00:21:36,296 --> 00:21:41,502 [DEBRIS FALLING] 209 00:21:50,978 --> 00:21:51,979 SOLDIER: Hey! 210 00:21:54,048 --> 00:21:57,417 Anyone alive down there? 211 00:21:58,653 --> 00:22:03,858 [DRAMATIC MUSIC RETURNS] 212 00:22:08,563 --> 00:22:13,433 [CYMBALS] [MUSIC ENDS] 213 00:22:13,568 --> 00:22:18,239 [TRIUMPHANT MUSIC] 214 00:22:18,371 --> 00:22:21,943 They won't get me. 215 00:22:23,376 --> 00:22:25,478 I'm gonna make it. 216 00:22:26,147 --> 00:22:31,351 [DRAMATIC MUSIC] 217 00:22:41,162 --> 00:22:46,366 [MUSIC CONTINUES] 218 00:22:47,134 --> 00:22:52,139 [MUSIC BECOMES OMINOUS] 219 00:23:02,449 --> 00:23:04,352 [GUNSHOTS] [MUSIC ENDS] 220 00:23:04,585 --> 00:23:09,790 [GASPING FOR AIR] 221 00:23:19,600 --> 00:23:24,805 [GASPING, CRYING] 222 00:23:34,615 --> 00:23:36,717 [CRYING CONTINUES SOFTLY] 223 00:23:44,457 --> 00:23:46,661 Just calm down... 224 00:23:49,096 --> 00:23:50,965 I can do it. 225 00:23:53,267 --> 00:23:56,671 There must be a reason I am still alive. 226 00:23:58,039 --> 00:23:59,807 I'm not alone. 227 00:24:04,245 --> 00:24:05,780 I'm not alone. 228 00:24:07,615 --> 00:24:09,216 Calm down, calm down, 229 00:24:10,284 --> 00:24:11,252 calm down. 230 00:24:12,485 --> 00:24:17,091 I just need to take a deep breath, everything will be fine. 231 00:24:22,129 --> 00:24:26,167 I was in there, so I can't be that deep, 232 00:24:27,635 --> 00:24:29,837 and it's only dirt and debris. 233 00:24:30,771 --> 00:24:32,974 There must be a way out. 234 00:24:35,776 --> 00:24:37,878 [SCREAMING] 235 00:24:39,780 --> 00:24:42,850 Fuck this fucking shit! 236 00:24:46,120 --> 00:24:47,722 No, no no... 237 00:24:48,222 --> 00:24:49,657 It can't die now! 238 00:24:49,790 --> 00:24:52,927 Turn on again, come on! 239 00:24:53,694 --> 00:24:56,897 Please, don't let me down. 240 00:24:58,199 --> 00:25:01,535 [GRUNTING] 241 00:25:02,503 --> 00:25:04,872 Yes, hey, hey. 242 00:25:05,740 --> 00:25:08,042 Come on, stay on... 243 00:25:09,276 --> 00:25:10,711 Alright! Alright! 244 00:25:10,845 --> 00:25:14,749 [LAUGHING, YELLING TRIUMPHANTLY] 245 00:25:14,882 --> 00:25:17,685 I knew you wouldn't let me down. 246 00:25:23,958 --> 00:25:26,560 That's it, I'm losing it. 247 00:25:30,531 --> 00:25:32,967 I'm talking to the goddamn light. 248 00:25:37,938 --> 00:25:42,076 Papa, I should be talking to you instead. 249 00:25:44,078 --> 00:25:46,781 It's thanks to you I can control my fear, 250 00:25:46,914 --> 00:25:49,183 and I know you're with me. 251 00:25:53,487 --> 00:25:55,022 You always have been. 252 00:25:55,890 --> 00:25:57,258 Always have been. 253 00:26:04,665 --> 00:26:06,767 [GENTLE GRUNTING, BREATHING] 254 00:26:13,542 --> 00:26:15,544 I know... 255 00:26:16,043 --> 00:26:18,045 I don't have the agility of a mole, 256 00:26:18,179 --> 00:26:21,115 and even less with a dislocated arm. 257 00:26:21,849 --> 00:26:26,020 And don't tell Mom about this please, 258 00:26:26,821 --> 00:26:29,156 she would be worried sick. 259 00:26:30,925 --> 00:26:34,295 We'll tell her after it's over. 260 00:26:35,262 --> 00:26:39,366 [METALLIC SHUFFLING] 261 00:26:46,040 --> 00:26:47,842 [EXPLOSIVE BOOM OVERHEAD] 262 00:26:50,478 --> 00:26:55,149 [MUTED EXPLOSIONS CONTINUE] 263 00:26:55,282 --> 00:27:00,688 [HEAVY CREAKING] [MUTED EXPLOSIONS CONTINUE] 264 00:27:10,297 --> 00:27:15,703 [HEAVY CREAKING] [MUTED EXPLOSIONS CONTINUE] 265 00:27:25,312 --> 00:27:30,718 [DEBRIS FALLING] [MUTED EXPLOSIONS CONTINUE] 266 00:27:37,592 --> 00:27:40,361 [MUTED EXPLOSION] 267 00:27:43,497 --> 00:27:48,903 [HEAVY CREAKING] [MUTED EXPLOSIONS CONTINUE] 268 00:27:58,712 --> 00:28:00,214 [CREAKING AND EXPLOSIONS CONTINUE] 269 00:28:00,347 --> 00:28:03,918 [OMINOUS MUSIC] 270 00:28:08,657 --> 00:28:09,658 [MUSIC ENDS] 271 00:28:09,790 --> 00:28:14,195 [LARGE EXPLOSION, DEBRIS FALLING] 272 00:28:16,063 --> 00:28:21,268 [AIRPLANE SOUNDS] 273 00:28:25,439 --> 00:28:30,444 [PULSING HEARTBEAT] 274 00:28:40,254 --> 00:28:45,326 [PULSING HEARTBEAT CONTINUES] 275 00:28:45,459 --> 00:28:50,464 [OMINOUS MUSIC] 276 00:28:52,534 --> 00:28:57,738 [GASPING, COUGHING] 277 00:29:07,549 --> 00:29:12,753 [MUSIC & HEARTBEAT CONTINUE] 278 00:29:22,564 --> 00:29:27,234 [GAGGING, GRUNTING] 279 00:29:27,368 --> 00:29:32,439 [MUSIC CONTINUES] [HEARTBEAT ENDS] 280 00:29:32,574 --> 00:29:37,778 [GAGGING, GRUNTING] 281 00:29:42,584 --> 00:29:47,756 [MUSIC FADES OUT] 282 00:29:50,157 --> 00:29:55,362 [EMOTIONAL VIOLIN MUSIC] 283 00:30:05,172 --> 00:30:10,377 [GRUNTING, DEBRIS SHIFTING] [MUSIC CONTINUES] 284 00:30:20,154 --> 00:30:25,359 [MUSIC CONTINUES] 285 00:30:33,000 --> 00:30:35,302 EUGENE: What is this bullshit? 286 00:30:36,070 --> 00:30:38,506 Are you testing me? 287 00:30:40,274 --> 00:30:44,912 Am I that bad that I deserve to go through all this? 288 00:30:46,246 --> 00:30:50,084 I'm going to fight, I'm not going to die here. 289 00:30:50,217 --> 00:30:54,888 Do what you want, I don't care, I won't give up. 290 00:30:57,257 --> 00:31:02,463 [MUSIC FADES OUT] 291 00:31:32,493 --> 00:31:37,498 [CREAKING] 292 00:32:07,327 --> 00:32:12,534 [PANTING, SHIFTING] 293 00:32:13,066 --> 00:32:18,272 [PANTING, GRUNTING] 294 00:32:45,767 --> 00:32:51,138 Okay, come on Eugène, be a man. 295 00:32:52,239 --> 00:32:55,409 Only going to be a moment of pain. 296 00:32:56,845 --> 00:32:58,345 Just a short moment... 297 00:32:58,813 --> 00:33:00,515 It will be fine. 298 00:33:01,048 --> 00:33:02,584 Just a quick snap... 299 00:33:08,957 --> 00:33:11,058 [SCREAMING] 300 00:33:11,191 --> 00:33:12,527 Shit! 301 00:33:12,827 --> 00:33:15,530 You are far stronger than that Eugène! Come on! 302 00:33:15,663 --> 00:33:16,531 [YELLING] 303 00:33:16,664 --> 00:33:19,066 [HYPERVENTILATING] 304 00:33:23,705 --> 00:33:25,105 [BONE CRACK, SCREAMING] 305 00:33:25,239 --> 00:33:26,440 [GRUNTING] 306 00:33:28,008 --> 00:33:29,209 [SOBBING] 307 00:33:32,947 --> 00:33:34,582 [SOBBING] 308 00:33:36,016 --> 00:33:39,787 [SOBBING] 309 00:33:48,897 --> 00:33:51,699 [SOBBING] 310 00:33:55,302 --> 00:34:00,508 [METALLIC PHONE RINGING] 311 00:34:04,478 --> 00:34:09,684 [METALLIC PHONE RINGING] 312 00:34:16,256 --> 00:34:18,760 So I guess this is going to be it. 313 00:34:19,359 --> 00:34:20,227 [LIGHT EMOTIONAL MUSIC] 314 00:34:20,360 --> 00:34:22,062 I'm crazy... 315 00:34:22,730 --> 00:34:24,498 and hallucinating... 316 00:34:26,834 --> 00:34:28,736 and I'm gonna die here... 317 00:34:29,369 --> 00:34:32,172 and nobody will even know. 318 00:34:34,976 --> 00:34:36,410 What bullshit, 319 00:34:37,545 --> 00:34:40,848 to hell with this war that is burying me alive. 320 00:34:50,725 --> 00:34:55,730 [MUSIC CONTINUES] 321 00:35:05,740 --> 00:35:10,745 [MUSIC CONTINUES] 322 00:35:20,555 --> 00:35:25,760 [MUSIC GROWS HOPEFUL] 323 00:35:38,039 --> 00:35:43,243 [WINCING] [MUSIC ENDS] 324 00:35:43,878 --> 00:35:46,213 [DEBRIS SHIFTING] 325 00:36:10,370 --> 00:36:15,576 [ECHOING CLANGING, RATS SQUEAKING] 326 00:36:19,346 --> 00:36:21,549 Thank you God. 327 00:36:22,083 --> 00:36:23,851 Dirty critter... 328 00:36:25,019 --> 00:36:26,788 Shit! 329 00:36:39,067 --> 00:36:42,503 [CRYING OUT IN PAIN] 330 00:36:47,075 --> 00:36:50,678 [ECHOING CLANGING] 331 00:37:09,664 --> 00:37:14,869 [BOMBS EXPLODING OVERHEAD] 332 00:37:24,244 --> 00:37:29,449 [WINCING, PANTING] 333 00:37:55,576 --> 00:37:59,379 [ECHOING CLANGING] 334 00:38:01,015 --> 00:38:04,619 [METALLIC PHONE RINGING] 335 00:38:07,387 --> 00:38:10,992 [METALLIC PHONE RINGING CONTINUES] 336 00:38:15,897 --> 00:38:19,700 [METALLIC PHONE RINGING CONTINUES] 337 00:38:28,109 --> 00:38:30,044 I am not dreaming. 338 00:38:30,778 --> 00:38:34,582 [METALLIC PHONE RINGING CONTINUES] 339 00:39:31,005 --> 00:39:34,809 [METALLIC PHONE RINGING CONTINUES] 340 00:39:36,476 --> 00:39:40,615 God please, don't let my brain play tricks on me. 341 00:39:46,520 --> 00:39:51,726 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC] 342 00:40:01,501 --> 00:40:05,106 [TRIUMPHANT MUSIC] 343 00:40:22,623 --> 00:40:26,193 [STATIC] 344 00:40:27,427 --> 00:40:31,032 [MUSIC ENDS] 345 00:40:36,436 --> 00:40:40,041 [SILENCE] 346 00:40:54,555 --> 00:40:57,091 Is someone there? 347 00:40:58,225 --> 00:40:59,226 Yes, I'm here. 348 00:40:59,560 --> 00:41:02,296 [STATIC] 349 00:41:02,663 --> 00:41:03,764 JOSEPH [ON PHONE]: Come on, 350 00:41:03,898 --> 00:41:07,467 whomever you are, talk to me! 351 00:41:08,569 --> 00:41:13,074 I'm not alone, thank God I'm not alone. 352 00:41:13,708 --> 00:41:17,211 I thought I was going crazy hearing noises. 353 00:41:17,912 --> 00:41:19,313 I didn't believe it... 354 00:41:19,447 --> 00:41:22,616 I really didn't believe it was happening either. 355 00:41:25,553 --> 00:41:26,821 Who are you? 356 00:41:26,954 --> 00:41:29,156 Eugène Tuco, I'm stuck here. 357 00:41:29,290 --> 00:41:30,858 I've been down here awhile, 358 00:41:30,992 --> 00:41:33,160 and there's not much air. 359 00:41:33,527 --> 00:41:35,896 Eugène Tuco... 360 00:41:36,496 --> 00:41:37,865 we are from the same section. 361 00:41:37,999 --> 00:41:40,500 We don't know each other, but I know who you are. 362 00:41:40,801 --> 00:41:42,603 I'm Joseph, transmissions... 363 00:41:42,837 --> 00:41:46,841 I know it's crazy, but I will do my job until the end. 364 00:41:47,508 --> 00:41:50,144 That's almost ironic... 365 00:41:50,478 --> 00:41:54,181 What happened up there in the gallery? I don't recall. 366 00:41:55,816 --> 00:41:58,185 There was a bomb from the Krauts that went off 367 00:41:58,319 --> 00:42:02,189 when they saw that we were holding our positions. 368 00:42:02,323 --> 00:42:05,226 It happened so fast I didn't understand everything either, 369 00:42:05,359 --> 00:42:08,562 but I've been here, stuck for hours in complete silence... 370 00:42:08,696 --> 00:42:14,902 except for the noise of these damn shells that fell nearby 371 00:42:15,036 --> 00:42:20,041 probably our bombers who continue to spray death. 372 00:42:21,342 --> 00:42:24,812 I'm afraid no one else survived here. 373 00:42:25,479 --> 00:42:28,449 But wait, you're telling me you're stuck? 374 00:42:28,582 --> 00:42:30,718 I was a bit away from the main entrance when the bomb hit. 375 00:42:30,851 --> 00:42:32,253 Where are you? 376 00:42:33,120 --> 00:42:34,155 I don't know. 377 00:42:34,288 --> 00:42:36,557 I don't remember hearing an explosion. 378 00:42:36,690 --> 00:42:37,958 Everything went black! 379 00:42:38,092 --> 00:42:40,194 I lost consciousness and when I came to, 380 00:42:40,327 --> 00:42:43,297 I was stuck underground. 381 00:42:44,498 --> 00:42:46,700 I am in a tunnel somewhere, 382 00:42:47,835 --> 00:42:50,704 like those, 383 00:42:50,838 --> 00:42:54,509 used by the Krauts to store rations or ammunition, 384 00:42:55,576 --> 00:43:00,981 except everything was buried by tons of debris and earth. 385 00:43:02,049 --> 00:43:05,453 I don't know how I'm still alive, 386 00:43:05,920 --> 00:43:08,756 It's hard to breathe. 387 00:43:09,256 --> 00:43:13,894 I moved forward, but I don't know in which direction. 388 00:43:14,895 --> 00:43:17,231 There must have been a collapse of the tunnels 389 00:43:18,232 --> 00:43:19,733 up above you. 390 00:43:19,867 --> 00:43:23,604 I'm still somewhere up top, but it isn't looking good. 391 00:43:24,171 --> 00:43:26,207 My stomach is wounded badly. 392 00:43:26,340 --> 00:43:30,010 And a large metal pipe is crushing my leg. 393 00:43:31,212 --> 00:43:33,515 How can you move forward if you're stuck below? 394 00:43:33,647 --> 00:43:35,116 I don't understand. 395 00:43:35,249 --> 00:43:37,251 I'm like a mole. 396 00:43:38,919 --> 00:43:40,589 I can't go up though, 397 00:43:40,788 --> 00:43:43,791 too risky, one mistake and I'll be buried. 398 00:43:44,593 --> 00:43:49,330 So I'm digging a tunnel like a mole, like a mole. 399 00:43:49,463 --> 00:43:50,664 Like a mole. 400 00:43:50,798 --> 00:43:52,333 I know, it's hard to explain. 401 00:43:53,100 --> 00:43:56,036 I don't think I'll last much longer, 402 00:43:57,037 --> 00:44:01,075 It's become really, really hard to breathe here. 403 00:44:01,208 --> 00:44:04,645 I feel like I'm in a coffin. 404 00:44:04,778 --> 00:44:07,081 Listen to me Eugène. 405 00:44:07,214 --> 00:44:10,251 I don't know how the hell you were able to survive this long 406 00:44:10,384 --> 00:44:14,221 down here. I probably would already be dead if I were you. 407 00:44:14,955 --> 00:44:17,992 But hang in there, okay? Huh? 408 00:44:19,126 --> 00:44:21,295 You must be close by, wherever you're stuck 409 00:44:21,428 --> 00:44:24,899 is most likely somewhere between some storage compartments. 410 00:44:25,032 --> 00:44:27,067 We had just started to unwind the wires, 411 00:44:27,201 --> 00:44:30,437 it was Francis who was in charge of the phone lines 412 00:44:30,572 --> 00:44:32,439 you are using. 413 00:44:32,574 --> 00:44:34,441 He was unwinding the wires 414 00:44:34,576 --> 00:44:36,578 when everything exploded. 415 00:44:37,178 --> 00:44:39,514 I saw him evaporate in the explosion. 416 00:44:39,648 --> 00:44:43,317 I was able to withdraw about ten meters, but I couldn't get 417 00:44:43,450 --> 00:44:44,718 anymore. 418 00:44:44,852 --> 00:44:46,320 The rest must still be buried somewhere. 419 00:44:46,655 --> 00:44:48,222 You have to follow the threads. 420 00:44:48,355 --> 00:44:51,859 Okay Eugène? Follow them and you'll get through. 421 00:44:52,527 --> 00:44:55,329 You can't give up just yet, hang on. 422 00:44:56,197 --> 00:44:59,400 I've been fighting this whole time. I want to live. 423 00:45:01,435 --> 00:45:03,605 You won't just save your own life. 424 00:45:03,737 --> 00:45:06,941 I can't get out of here on my own. 425 00:45:11,812 --> 00:45:14,448 I am going to get us out of here. 426 00:45:14,848 --> 00:45:17,051 You can count on me. 427 00:45:17,751 --> 00:45:19,820 End of communication. 428 00:45:34,001 --> 00:45:37,238 You got this, you're strong Eugène. 429 00:45:37,371 --> 00:45:39,106 [BOMBING OVERHEAD] 430 00:45:39,240 --> 00:45:41,742 I'll make sure you have time to get there. 431 00:45:50,784 --> 00:45:55,990 [BOMBING, OUTDOOR SOUNDS] 432 00:45:59,860 --> 00:46:05,065 [ECHOING CLANGING] 433 00:46:33,994 --> 00:46:37,031 Follow the wires... and get out... 434 00:46:38,232 --> 00:46:40,968 follow the wires... 435 00:47:06,761 --> 00:47:08,663 [HEAVY CREAKING] 436 00:47:08,797 --> 00:47:14,835 [DEBRIS FALLING] 437 00:47:21,576 --> 00:47:24,512 [DEBRIS FALLING] 438 00:47:26,980 --> 00:47:30,150 [HEAVY CREAKING] 439 00:47:31,051 --> 00:47:33,454 [DEBRIS FALLING] 440 00:47:38,025 --> 00:47:40,194 [HEAVY CREAKING] 441 00:47:42,564 --> 00:47:46,634 Don't panic. It's just wood creaking. 442 00:47:55,577 --> 00:48:00,981 [METALLIC CREAKING, DEBRIS FALLING] 443 00:48:03,785 --> 00:48:06,954 No, no, no, not now. 444 00:48:13,127 --> 00:48:18,332 [CHOKING] 445 00:48:19,933 --> 00:48:21,703 [ECHOING CLANGING] 446 00:48:21,836 --> 00:48:23,036 [HEAVY SIGH] 447 00:48:26,306 --> 00:48:30,077 [METALLIC PHONE RINGING] 448 00:48:32,680 --> 00:48:33,914 I'm here Eugène. 449 00:48:34,047 --> 00:48:35,282 [STATIC] 450 00:48:35,416 --> 00:48:36,618 EUGENE [ON PHONE]: I'm going to die... 451 00:48:36,751 --> 00:48:38,352 so talk to me please. 452 00:48:38,820 --> 00:48:42,489 Woah, woah, hello Eugène. I'm with you, what's up? 453 00:48:42,990 --> 00:48:44,958 I can't breathe anymore... 454 00:48:45,092 --> 00:48:46,561 [CHOKING, SPUTTERING] 455 00:48:46,694 --> 00:48:49,296 I can't anymore. 456 00:48:50,063 --> 00:48:51,533 [CHOKING, SPUTTERING] 457 00:48:52,065 --> 00:48:54,468 Calm down Eugène, okay? 458 00:48:54,602 --> 00:48:55,703 [STATIC] 459 00:48:57,705 --> 00:48:59,507 Talk to me... 460 00:49:00,007 --> 00:49:02,976 let me hear the sound of your voice. 461 00:49:03,878 --> 00:49:06,581 Talk to me, about anything. 462 00:49:08,182 --> 00:49:10,250 Joseph please. 463 00:49:10,384 --> 00:49:11,485 [STATIC] 464 00:49:13,053 --> 00:49:15,523 Ok, ok. I, uh... 465 00:49:18,626 --> 00:49:20,628 Save me. 466 00:49:23,197 --> 00:49:25,199 Ok Eugène hold on. 467 00:49:27,535 --> 00:49:31,739 I don't have one from you, but I am in charge of the letters. 468 00:49:32,339 --> 00:49:33,575 From the other guys. 469 00:49:33,708 --> 00:49:37,211 If you want I can read you one. Is that ok? 470 00:49:37,612 --> 00:49:38,646 [STATIC] 471 00:49:38,780 --> 00:49:40,080 EUGENE [ON PHONE]: Yes, yes do that... 472 00:49:40,214 --> 00:49:42,517 go ahead and read me the letters... 473 00:49:42,717 --> 00:49:44,485 ...read the letters. 474 00:49:49,524 --> 00:49:52,359 Censorship would have opened them anyway. 475 00:49:52,894 --> 00:49:58,098 [DRAMATIC MUSIC] 476 00:49:58,999 --> 00:50:01,201 [STATIC] 477 00:50:01,335 --> 00:50:03,303 JOSEPH [ON PHONE]: "Dear Mom and Dad," 478 00:50:03,571 --> 00:50:06,273 "I hope you are both doing well and" 479 00:50:06,406 --> 00:50:08,710 "above all that you are not worrying too much." 480 00:50:09,711 --> 00:50:12,412 "Sometimes my letters are not too reassuring" 481 00:50:12,547 --> 00:50:15,048 "but things are hard here." 482 00:50:15,449 --> 00:50:18,786 "I never imagined spending my life here like this," 483 00:50:18,920 --> 00:50:20,655 "among other young people like me," 484 00:50:20,788 --> 00:50:23,056 "who I don't have time to know." 485 00:50:23,190 --> 00:50:24,659 "The days aren't that long," 486 00:50:24,792 --> 00:50:28,195 "but some nights seem to go on forever," 487 00:50:28,963 --> 00:50:31,231 "haunted by the hiss of the bullets," 488 00:50:31,365 --> 00:50:35,003 "the crash of explosions echoing in my eardrums." 489 00:50:35,637 --> 00:50:38,105 "I would love to be with you so badly," 490 00:50:38,238 --> 00:50:39,607 " to wake up and realize..." 491 00:50:39,741 --> 00:50:41,743 "that it was all a nightmare," 492 00:50:41,976 --> 00:50:45,112 "and see only smiling people around me," 493 00:50:45,847 --> 00:50:48,482 "without uniforms and without weapons." 494 00:50:48,716 --> 00:50:52,554 "But at least it's not for nothing, right?" 495 00:50:53,253 --> 00:50:54,856 "It is enough for me to tell myself" 496 00:50:54,989 --> 00:50:56,724 "that by taking up arms as I do," 497 00:50:56,858 --> 00:51:01,461 "that you will be safe and living in good health," 498 00:51:02,195 --> 00:51:04,298 "and every day, I always wish..." 499 00:51:04,431 --> 00:51:07,936 "that you could be further away from this war..." 500 00:51:08,970 --> 00:51:12,907 "...of barbarism, defeat and madness." 501 00:51:13,775 --> 00:51:15,944 "I continue to tell myself all this" 502 00:51:16,076 --> 00:51:18,846 "to comfort my heart," 503 00:51:19,581 --> 00:51:22,482 "and to feel more alive than I have ever been," 504 00:51:23,083 --> 00:51:25,352 "this life that you have given me..." 505 00:51:25,485 --> 00:51:27,655 "I offer back to you in thanks." 506 00:51:30,725 --> 00:51:32,627 "I am convinced that my next letter..." 507 00:51:32,760 --> 00:51:35,329 "will be tinged with a growing hope" 508 00:51:35,462 --> 00:51:37,065 "because our lines are constantly advancing," 509 00:51:37,197 --> 00:51:39,199 "a little more," 510 00:51:39,333 --> 00:51:40,802 "pushing back the enemy," 511 00:51:40,935 --> 00:51:42,704 "who we will defeat." 512 00:51:42,904 --> 00:51:44,906 "So please don't worry about your son..." 513 00:51:45,039 --> 00:51:47,609 "who loves and misses you." 514 00:51:48,943 --> 00:51:52,580 "I'll be home soon." "So eagerly await my arrival." 515 00:51:55,182 --> 00:51:59,787 "All of my thoughts and kisses I send to you." 516 00:52:00,287 --> 00:52:02,523 "Also kiss Scruffy..." 517 00:52:03,357 --> 00:52:07,227 "Also kiss Scruffy for me and tell him that I will be back..." 518 00:52:07,361 --> 00:52:09,697 "very soon to play with him again." 519 00:52:11,099 --> 00:52:13,400 "Your son, Leonard." 520 00:52:18,438 --> 00:52:20,273 So Eugène, 521 00:52:20,975 --> 00:52:22,010 I know it probably wasn't 522 00:52:22,142 --> 00:52:23,911 the best idea to read you this. 523 00:52:25,713 --> 00:52:28,082 Because he won't be coming back. 524 00:52:28,215 --> 00:52:31,184 [MUSIC ENDS] 525 00:52:31,318 --> 00:52:34,622 May he rest in peace. 526 00:52:36,490 --> 00:52:40,293 Listen to me. I will live. 527 00:52:41,763 --> 00:52:45,600 And we will find and rescue those who survived. 528 00:52:46,366 --> 00:52:47,635 Okay? 529 00:52:48,468 --> 00:52:50,605 I pray you do. 530 00:52:50,738 --> 00:52:54,307 [STATIC] 531 00:53:13,628 --> 00:53:18,700 [RUMBLING, CLANGING] 532 00:53:18,833 --> 00:53:23,838 [DEBRIS FALLING] 533 00:53:26,074 --> 00:53:28,776 [HEAVY CREAKING, GROANING] 534 00:53:31,278 --> 00:53:32,479 Eugène? 535 00:53:35,917 --> 00:53:36,884 Eugène? 536 00:53:41,522 --> 00:53:43,991 Tell me you'll pull through. 537 00:53:47,294 --> 00:53:52,499 [HEAVY METALLIC CREAKING] 538 00:53:54,168 --> 00:53:59,372 [OMINOUS BASS PULSING] 539 00:54:08,983 --> 00:54:13,988 [PULSING INTENSIFIES] 540 00:54:16,389 --> 00:54:21,596 [GASPING FOR AIR, COUGHING] 541 00:54:29,269 --> 00:54:30,905 Come at me... 542 00:54:32,272 --> 00:54:34,709 If you're a Kraut you're- 543 00:54:35,342 --> 00:54:39,113 even though you essentially might be a good person... 544 00:54:39,247 --> 00:54:41,949 If you have the wrong uniform I will shoot you. 545 00:54:42,083 --> 00:54:47,287 [OMINOUS BASSY STRINGS] 546 00:54:52,760 --> 00:54:57,965 [OMINOUS DRUMS AND STRINGS CONTINUE] 547 00:55:00,668 --> 00:55:02,770 [EMPHATIC METALLIC HIT] 548 00:55:03,638 --> 00:55:08,843 [OMINOUS MUSIC PICKS UP] 549 00:55:11,378 --> 00:55:12,580 Come on... 550 00:55:22,389 --> 00:55:27,595 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 551 00:55:27,962 --> 00:55:32,967 [LIQUID FLOWING] 552 00:55:38,405 --> 00:55:43,611 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 553 00:55:50,483 --> 00:55:52,419 [DRAMATIC MUSICAL HIT] 554 00:55:52,553 --> 00:55:54,889 [CRYING OUT] 555 00:55:55,022 --> 00:55:57,959 [SCREAMING] 556 00:55:58,092 --> 00:56:03,097 [GRUNTING, PANTING] 557 00:56:12,907 --> 00:56:18,112 [OMINOUS MUSIC CONTINUES] 558 00:56:20,380 --> 00:56:25,586 [MUSIC INTENSIFIES] 559 00:56:35,395 --> 00:56:40,601 [MUSIC CONTINUES] 560 00:56:50,410 --> 00:56:55,616 [MUSIC CONTINUES] 561 00:57:08,095 --> 00:57:09,496 I'll help you. 562 00:57:09,630 --> 00:57:11,098 [GUNSHOT] 563 00:57:28,716 --> 00:57:32,520 Why? I wanted to help. 564 00:58:01,248 --> 00:58:06,253 [SHUFFLING] 565 00:58:12,326 --> 00:58:16,030 [CRANK MOTOR WHIRRING] 566 00:58:27,208 --> 00:58:30,911 [CRANK MOTOR WHIRRING] 567 00:58:32,279 --> 00:58:35,182 [METALLIC PHONE RINGING] 568 00:58:37,284 --> 00:58:40,187 [METALLIC PHONE RINGING] 569 00:58:46,260 --> 00:58:47,261 Eugène? 570 00:58:50,264 --> 00:58:52,133 I saw my life go by. 571 00:58:52,700 --> 00:58:53,901 I believed... 572 00:58:54,902 --> 00:58:58,739 I really believed that this time was the end. 573 00:59:00,674 --> 00:59:03,477 Everything collapsed on me, 574 00:59:03,911 --> 00:59:07,014 There is a corpse above my head, 575 00:59:07,815 --> 00:59:10,017 [BREATHING INTO PHONE] 576 00:59:12,820 --> 00:59:14,655 and then... 577 00:59:24,932 --> 00:59:27,368 What Eugène? 578 00:59:27,802 --> 00:59:31,672 What's wrong? Talk to me. 579 00:59:32,807 --> 00:59:38,012 [DRAMATIC MUSIC] 580 00:59:49,824 --> 00:59:50,858 You told me about Francis 581 00:59:50,991 --> 00:59:52,760 who was in transmissions... 582 00:59:54,529 --> 00:59:55,930 a good friend? 583 00:59:56,531 --> 00:59:58,065 More like a brother. 584 00:59:59,568 --> 01:00:01,268 Not just a friend. 585 01:00:02,870 --> 01:00:04,839 Why are you asking me about Francis? 586 01:00:04,972 --> 01:00:09,610 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 587 01:00:09,743 --> 01:00:11,078 Why Eugène? 588 01:00:13,447 --> 01:00:15,349 Why are you asking me that? 589 01:00:16,016 --> 01:00:18,686 [STATIC] 590 01:00:22,756 --> 01:00:24,225 I'm sorry... 591 01:00:25,126 --> 01:00:27,294 hopefully he didn't suffer. 592 01:00:27,428 --> 01:00:29,296 [STATIC] 593 01:00:29,430 --> 01:00:34,401 [CRYING] 594 01:00:35,002 --> 01:00:38,205 Nobody should have to go through this nightmare. 595 01:00:39,240 --> 01:00:40,241 Nobody... 596 01:00:42,243 --> 01:00:44,211 I'm so sorry. 597 01:00:44,912 --> 01:00:46,615 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 598 01:00:46,747 --> 01:00:48,782 I'm sorry. 599 01:00:51,586 --> 01:00:53,754 Joseph, do you hear me? 600 01:00:54,455 --> 01:00:56,357 We both have to fight. 601 01:01:01,428 --> 01:01:04,498 Why would you do that? I wanted to help. 602 01:01:04,633 --> 01:01:08,102 Shut up. It's pointless to talk. 603 01:01:08,235 --> 01:01:10,471 I don't know what you're saying. 604 01:01:10,605 --> 01:01:12,973 I beg you. My little brother... 605 01:01:13,107 --> 01:01:16,310 I want to see him again, I beg you. 606 01:01:16,443 --> 01:01:18,279 I'm so sorry. 607 01:01:19,914 --> 01:01:22,116 Forgive me... 608 01:01:23,652 --> 01:01:25,252 It has to end... 609 01:01:26,588 --> 01:01:28,455 it has to end... 610 01:01:29,658 --> 01:01:31,091 [GUNSHOT] 611 01:01:31,225 --> 01:01:35,129 [MUSIC ENDS] 612 01:01:35,262 --> 01:01:38,165 [CRYING] 613 01:01:38,899 --> 01:01:40,734 it has to end... 614 01:01:42,671 --> 01:01:44,539 [MUSIC RETURNS] 615 01:01:44,673 --> 01:01:46,340 it has to end... 616 01:01:48,776 --> 01:01:50,411 it has to end... 617 01:01:55,349 --> 01:01:57,586 [STATIC] 618 01:01:57,718 --> 01:01:59,353 EUGENE: Joseph? I heard something... 619 01:01:59,486 --> 01:02:00,854 like a gunshot. 620 01:02:01,789 --> 01:02:03,490 Joseph, hello? 621 01:02:03,857 --> 01:02:06,460 Answer me, I heard... 622 01:02:10,364 --> 01:02:11,365 Eugène? 623 01:02:11,498 --> 01:02:14,301 [MUSIC ENDS] 624 01:02:14,435 --> 01:02:18,172 Eugène, I killed him, I killed him. 625 01:02:20,274 --> 01:02:22,076 [STATIC] 626 01:02:23,545 --> 01:02:25,746 Killed who? 627 01:02:27,716 --> 01:02:29,517 I killed him. 628 01:02:29,651 --> 01:02:31,485 [STATIC] 629 01:02:31,919 --> 01:02:34,723 I... I... 630 01:02:34,855 --> 01:02:36,190 I heard the shot. 631 01:02:36,323 --> 01:02:39,093 That means that I heard your shot. 632 01:02:39,226 --> 01:02:41,663 So I'm not very far from you. 633 01:02:41,795 --> 01:02:44,699 [STATIC] 634 01:02:44,832 --> 01:02:49,103 We'll get out... We'll get out and live! 635 01:02:49,370 --> 01:02:50,237 You hear? 636 01:02:50,371 --> 01:02:51,472 [STATIC] 637 01:02:52,873 --> 01:02:55,109 Get out... and live... 638 01:02:57,077 --> 01:02:59,013 At least survive. 639 01:03:01,181 --> 01:03:04,018 Please, hurry Eugène. 640 01:03:05,119 --> 01:03:07,254 I'll hold on. 641 01:03:25,372 --> 01:03:27,441 EUGENE [ON PHONE]: When it collapsed a whole section 642 01:03:27,575 --> 01:03:29,310 of the tunnel emerged in front of me, 643 01:03:29,443 --> 01:03:31,378 and I see like a beam. There must be an exit. 644 01:03:31,513 --> 01:03:33,280 I'll get there. 645 01:03:35,750 --> 01:03:40,954 [DRAMATIC MUSIC] 646 01:04:10,785 --> 01:04:15,989 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 647 01:04:42,617 --> 01:04:44,451 I did it Dad... 648 01:04:45,986 --> 01:04:47,589 I found the exit. 649 01:04:47,722 --> 01:04:52,926 [TIMPANI] 650 01:04:55,697 --> 01:05:00,901 [MUSIC FADES OUT] 651 01:05:04,171 --> 01:05:05,640 EUGENE: I'm coming out. 652 01:05:06,240 --> 01:05:09,343 Joseph, I'm coming out, 653 01:05:09,476 --> 01:05:12,012 there is a tunnel in front of me... 654 01:05:13,147 --> 01:05:15,215 we're gonna make it. 655 01:05:28,395 --> 01:05:33,601 [RHYTHMIC BASS DRUM HITS] 656 01:05:58,860 --> 01:06:04,064 [DRAMATIC MUSIC] 657 01:06:22,851 --> 01:06:28,055 [EMOTIONAL MUSIC] 658 01:06:45,840 --> 01:06:49,309 [MUSIC ENDS] 659 01:06:52,847 --> 01:06:58,051 [TIMPANI] 660 01:07:04,926 --> 01:07:10,130 [DRAMATIC MUSIC RETURNS] 661 01:07:23,912 --> 01:07:29,116 [MUSIC ENDS] 662 01:07:30,852 --> 01:07:36,056 [GROANING, WINCING] 663 01:07:39,159 --> 01:07:40,327 Eugène? 664 01:07:42,162 --> 01:07:44,699 Eugène answer me. You still there? 665 01:07:48,235 --> 01:07:49,671 Oh shit! 666 01:07:50,070 --> 01:07:51,438 EUGENE: Eh! 667 01:07:53,473 --> 01:07:54,642 Eh! 668 01:07:55,543 --> 01:07:56,544 Eugène? 669 01:07:58,546 --> 01:07:59,547 Eugène! 670 01:08:01,616 --> 01:08:04,586 I can hear you! I hear you! I hear you! 671 01:08:04,719 --> 01:08:06,988 Do you see something, do you see my flashlight? 672 01:08:07,120 --> 01:08:11,059 No, the wires run along a tunnel I can't see from where I am at. 673 01:08:11,358 --> 01:08:13,795 But you must not be far since I can hear you. 674 01:08:13,928 --> 01:08:17,130 I can hear you too, I hear you. 675 01:08:17,264 --> 01:08:19,466 I'm almost there. 676 01:08:26,975 --> 01:08:32,179 [DRIPPING WATER, CAVE AMBIENCE] 677 01:08:50,197 --> 01:08:55,402 [WINCING, GROANING] 678 01:09:08,248 --> 01:09:09,449 Eugène? 679 01:09:10,952 --> 01:09:12,553 [METALLIC PHONE RINGING] 680 01:09:12,687 --> 01:09:13,688 [STATIC] 681 01:09:15,023 --> 01:09:17,759 [STATIC] 682 01:09:17,892 --> 01:09:20,895 EUGENE [ON PHONE]: It's over, we won't make it... 683 01:09:21,596 --> 01:09:23,898 Why not? What's happening? 684 01:09:24,032 --> 01:09:25,033 [STATIC] 685 01:09:25,533 --> 01:09:29,269 I can't... I can't get through. 686 01:09:30,404 --> 01:09:32,507 What do you mean? 687 01:09:33,641 --> 01:09:35,877 I don't know if it's the first explosion 688 01:09:36,010 --> 01:09:39,914 or the shelling afterwards, but the entire area collapsed. 689 01:09:41,049 --> 01:09:43,951 But the wires go through a pile of metal beams... 690 01:09:45,385 --> 01:09:47,121 and I can't move them... 691 01:09:47,254 --> 01:09:51,258 and I'm blocked by impassable bars. 692 01:09:52,860 --> 01:09:56,396 You must be on the other side, but I can't reach you. 693 01:09:59,133 --> 01:10:00,467 I don't know how I held out for 694 01:10:00,601 --> 01:10:02,704 so long down here without being able to breathe. 695 01:10:05,338 --> 01:10:07,340 I'm too tired. 696 01:10:07,942 --> 01:10:12,379 Don't worry Eugène, you did what you could. 697 01:10:13,246 --> 01:10:15,550 At least we won't die alone. 698 01:10:20,121 --> 01:10:21,122 [GROANING] 699 01:10:21,321 --> 01:10:26,527 [DRAMATIC MUSIC] 700 01:10:42,076 --> 01:10:43,276 Eugène... 701 01:10:44,244 --> 01:10:45,412 [STATIC] 702 01:10:45,546 --> 01:10:47,849 Eugène...we have to try something. 703 01:10:47,982 --> 01:10:52,086 We have to try everything. We have nothing to lose. 704 01:10:52,220 --> 01:10:53,187 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 705 01:10:53,320 --> 01:10:55,223 Wait, listen to me, I'm sorry, 706 01:10:55,355 --> 01:10:57,390 I won't make it, there's no access, 707 01:10:57,725 --> 01:10:59,994 and I'm not going back to the coffin. 708 01:11:02,163 --> 01:11:03,698 I know but... 709 01:11:05,233 --> 01:11:07,769 we can still try something else. 710 01:11:07,902 --> 01:11:10,270 [STATIC] 711 01:11:15,442 --> 01:11:18,846 There is no certainty that it will work. 712 01:11:20,248 --> 01:11:25,452 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 713 01:11:29,322 --> 01:11:30,925 [DRAMATIC MUSIC FADES OUT] 714 01:11:31,626 --> 01:11:33,928 [CONTINUOUS HEARTBEAT] 715 01:11:34,061 --> 01:11:35,328 [STATIC] 716 01:11:35,462 --> 01:11:38,966 We can still go back. It's your decision, 717 01:11:39,100 --> 01:11:41,569 [CONTINUOUS HEARTBEAT] 718 01:11:41,702 --> 01:11:46,073 but if this grid is behind this opening it might work. 719 01:11:46,707 --> 01:11:48,943 I'm ready. Do it. 720 01:11:49,076 --> 01:11:51,045 [SUSPENSEFUL MUSIC] 721 01:11:51,179 --> 01:11:54,916 If it doesn't work, it can bury you completely. 722 01:11:55,348 --> 01:11:56,918 Do it. 723 01:12:05,092 --> 01:12:10,497 [HEARTBEAT QUICKENS] [MUSIC CONTINUES] 724 01:12:19,607 --> 01:12:22,375 [EXPLOSION] 725 01:12:22,510 --> 01:12:27,380 [HIGH PITCHED WHINE] 726 01:12:27,515 --> 01:12:32,720 [MUFFLED COUGHING] 727 01:12:38,326 --> 01:12:43,531 [MUFFLED GROANING, COUGHING] 728 01:12:46,100 --> 01:12:51,105 [SUSPENSEFUL MUSIC] 729 01:12:59,247 --> 01:13:02,984 [CYMBALS] 730 01:13:03,117 --> 01:13:08,122 [EMOTIONAL MUSIC] 731 01:13:31,312 --> 01:13:36,517 [MUSIC CONTINUES] 732 01:13:37,417 --> 01:13:38,619 Eugène! 733 01:13:40,721 --> 01:13:43,157 You did it! 734 01:13:47,962 --> 01:13:49,462 You did it. 735 01:13:49,764 --> 01:13:52,566 No, we did it! 736 01:14:00,975 --> 01:14:04,378 Come on, we have to get out of here, 737 01:14:04,512 --> 01:14:06,180 get this off. 738 01:14:06,314 --> 01:14:11,319 [MUSIC FADES OUT] 739 01:14:11,619 --> 01:14:13,087 Okay, Okay. 740 01:14:13,554 --> 01:14:16,891 Okay, do it. 741 01:14:17,024 --> 01:14:17,792 Go! 742 01:14:17,925 --> 01:14:22,029 [METAL CREAKING] [PANTING] 743 01:14:22,163 --> 01:14:23,164 I can't. 744 01:14:25,099 --> 01:14:30,104 [PANTING, CRYING] 745 01:14:42,683 --> 01:14:47,555 Go. Come on. 746 01:14:49,924 --> 01:14:55,129 [PANTING, GROANING] 747 01:14:57,631 --> 01:15:02,837 [METAL CREAKING, YELLING] 748 01:15:10,578 --> 01:15:13,514 [METAL SLAMMING] 749 01:15:20,821 --> 01:15:24,158 Let's not waste time, you have to get up. 750 01:15:26,494 --> 01:15:31,699 [GRUNTING IN PAIN] 751 01:15:36,837 --> 01:15:41,308 [MUMBLING FROM GERMANS] 752 01:15:41,442 --> 01:15:42,743 Enemy! 753 01:15:42,877 --> 01:15:44,945 They were stationed outside of this tunnel. 754 01:15:45,079 --> 01:15:47,581 They must have heard the grenade explosion. 755 01:15:47,715 --> 01:15:49,083 Dammit, we're stuck. 756 01:15:49,216 --> 01:15:52,521 Not yet, finding another exit may be possible. 757 01:15:52,787 --> 01:15:56,590 Let's go before they find us. 758 01:15:56,724 --> 01:15:58,993 [GROANING IN PAIN] 759 01:15:59,126 --> 01:16:03,831 [DRAMATIC MUSIC] 760 01:16:12,373 --> 01:16:16,710 [MUMBLING FROM GERMANS] 761 01:16:16,844 --> 01:16:22,049 [SUSPENSEFUL RHYTHMIC DRUMMING] 762 01:16:23,451 --> 01:16:28,656 [SUSPENSEFUL MUSIC] 763 01:16:37,665 --> 01:16:42,870 [MUSIC INTENSIFIES] 764 01:16:53,481 --> 01:16:55,015 Turn it off. 765 01:16:57,885 --> 01:17:03,090 [MUSIC FADES OUT] 766 01:17:03,525 --> 01:17:05,126 I don't think they followed us. 767 01:17:05,259 --> 01:17:06,927 No, not yet... 768 01:17:08,062 --> 01:17:10,731 but if we don't find another way out... 769 01:17:11,999 --> 01:17:14,201 ...we're trapped in here. 770 01:17:15,336 --> 01:17:16,337 Go! 771 01:17:16,538 --> 01:17:17,738 Wait... 772 01:17:18,939 --> 01:17:20,575 I'm in so much pain. 773 01:17:21,075 --> 01:17:23,644 At least put my bandage back on. 774 01:17:27,081 --> 01:17:28,517 You don't have any morphine? 775 01:17:28,649 --> 01:17:30,317 Just one dose. 776 01:17:30,885 --> 01:17:33,287 I'm saving it for when it gets unbearable. 777 01:17:33,420 --> 01:17:38,325 [GRUNTING, PANTING] 778 01:17:41,795 --> 01:17:43,697 They're behind us. 779 01:17:43,831 --> 01:17:46,433 We have to get out of here, I'll help you. 780 01:17:46,568 --> 01:17:51,772 [DRAMATIC MUSIC] 781 01:18:09,624 --> 01:18:14,228 [MUMBLING FROM GERMANS] 782 01:18:21,603 --> 01:18:26,807 [SUSPENSEFUL MUSIC] 783 01:18:30,579 --> 01:18:35,783 [FOOTSTEPS OVERHEAD] 784 01:18:56,070 --> 01:18:57,938 [GERMAN SOLDIERS] I wish they would listen to me. 785 01:18:58,072 --> 01:19:02,977 [MUSIC INTENSIFIES] 786 01:19:24,798 --> 01:19:30,004 [DRAMATIC MUSIC] 787 01:19:52,393 --> 01:19:53,595 [MUSIC ENDS] 788 01:19:53,728 --> 01:19:55,764 We may have found our way out. 789 01:19:55,896 --> 01:19:58,065 I pray you are right. 790 01:19:58,733 --> 01:20:03,937 [DRAMATIC MUSIC] 791 01:20:32,767 --> 01:20:37,971 [SUSPENSEFUL MUSIC] 792 01:20:50,918 --> 01:20:54,556 [MUSIC ENDS] 793 01:20:55,289 --> 01:21:00,494 [BOMBS IN DISTANCE] 794 01:21:02,664 --> 01:21:07,868 [BOMBS IN DISTANCE] 795 01:21:11,905 --> 01:21:17,111 [BOMBS IN DISTANCE] 796 01:21:19,012 --> 01:21:24,017 [GROANING IN PAIN] 797 01:21:24,284 --> 01:21:27,221 [BOMBS IN DISTANCE] 798 01:21:28,623 --> 01:21:29,624 Eugène... 799 01:21:32,159 --> 01:21:34,428 [BOMBS IN DISTANCE] 800 01:21:34,562 --> 01:21:36,029 We did it. 801 01:21:37,164 --> 01:21:42,369 [BOMBS IN DISTANCE] 802 01:21:47,842 --> 01:21:50,512 I can't believe it. 803 01:21:50,645 --> 01:21:54,381 I thought I would die in this hole. 804 01:21:54,516 --> 01:21:55,517 I know. 805 01:21:57,117 --> 01:22:00,387 We need to get out of here now. 806 01:22:05,058 --> 01:22:07,394 Come on Eugène, we have to move. 807 01:22:09,564 --> 01:22:11,833 [DRAMATIC MUSIC] 808 01:22:11,965 --> 01:22:17,171 [BOMBS IN DISTANCE] 809 01:22:29,784 --> 01:22:34,656 [BOMBS IN DISTANCE] 810 01:22:34,789 --> 01:22:39,993 [MUSIC PICKS UP] 811 01:22:42,229 --> 01:22:47,434 [BOMBS IN DISTANCE] [MUSIC CONTINUES] 812 01:22:51,338 --> 01:22:56,544 [BOMBS IN DISTANCE] [MUSIC CONTINUES] 813 01:22:58,412 --> 01:23:03,618 [BOMBS IN DISTANCE] [MUSIC CONTINUES] 814 01:23:05,052 --> 01:23:08,489 [MUSIC FADES OUT] 815 01:23:09,858 --> 01:23:15,262 [BOMBS IN DISTANCE] [MUSIC CONTINUES] 816 01:23:27,174 --> 01:23:31,613 [MUSIC FADES] 817 01:23:31,746 --> 01:23:36,751 [MUSIC CONTINUES] 818 01:23:40,320 --> 01:23:44,759 [MUSIC FADES] 819 01:23:48,796 --> 01:23:51,633 The mortar fire we hear is from our guys, 820 01:23:52,299 --> 01:23:55,003 but they are on the other side of the hills. 821 01:23:55,302 --> 01:23:57,070 The Germans took over our positions, 822 01:23:57,204 --> 01:23:59,574 all of them. 823 01:23:59,974 --> 01:24:02,510 All our guys died over there. 824 01:24:03,143 --> 01:24:04,546 But we knew. 825 01:24:04,679 --> 01:24:06,681 We all knew that we were outnumbered, 826 01:24:06,814 --> 01:24:08,683 and we couldn't keep holding these positions. 827 01:24:08,816 --> 01:24:10,018 It was suicide. 828 01:24:10,885 --> 01:24:13,688 And now we're back here behind the enemy. 829 01:24:14,022 --> 01:24:16,024 Yeah, just behind. 830 01:24:16,456 --> 01:24:19,326 Because some of the Germans are below. 831 01:24:20,695 --> 01:24:22,897 We'll have to get past the enemy lines, 832 01:24:23,196 --> 01:24:24,699 We can make it through. 833 01:24:25,533 --> 01:24:26,500 Eugène. 834 01:24:26,634 --> 01:24:28,068 What? 835 01:24:28,703 --> 01:24:31,005 I don't think I deserve to make it out alive. 836 01:24:31,238 --> 01:24:32,707 With my leg, 837 01:24:33,440 --> 01:24:34,576 I wouldn't blame you if- 838 01:24:34,709 --> 01:24:36,476 We both survive... 839 01:24:37,177 --> 01:24:39,948 or we both die, okay? 840 01:24:40,180 --> 01:24:42,149 [BOMBS IN DISTANCE] 841 01:24:42,282 --> 01:24:43,651 Then get up. 842 01:24:45,620 --> 01:24:49,857 [BIRDS CHIRPING] 843 01:24:58,098 --> 01:25:01,536 [BOMBS IN DISTANCE] 844 01:25:01,769 --> 01:25:06,206 [CAVE AMBIENCE] 845 01:25:22,155 --> 01:25:27,361 [DRAMATIC MUSIC] 846 01:25:34,969 --> 01:25:36,638 They're coming! 847 01:25:46,114 --> 01:25:51,318 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 848 01:26:22,315 --> 01:26:27,522 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 849 01:26:54,148 --> 01:26:59,352 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 850 01:27:07,862 --> 01:27:10,965 [EMOTIONAL MUSIC] 851 01:27:15,169 --> 01:27:18,940 Wait! Wait. I can't keep going. 852 01:27:19,207 --> 01:27:20,742 There's no way. 853 01:27:20,942 --> 01:27:23,745 Yes, you can, you have to fight. 854 01:27:24,244 --> 01:27:27,915 I will help you to reach our lines together, alright? 855 01:27:28,049 --> 01:27:29,483 Alright, let's go. Let's go. 856 01:27:29,617 --> 01:27:30,918 No, you have to go. 857 01:27:31,052 --> 01:27:33,121 I'm going to ruin your chance of making it. 858 01:27:33,253 --> 01:27:35,723 I'm done for. You gotta go. 859 01:27:35,857 --> 01:27:38,025 No way, you're coming with me, okay? 860 01:27:38,159 --> 01:27:42,096 We are back from hell and you have no right to give up now. 861 01:27:42,329 --> 01:27:43,263 Come on, get up! 862 01:27:43,396 --> 01:27:44,599 Okay... 863 01:27:45,566 --> 01:27:47,769 Come on, stand up, stand up! 864 01:27:48,368 --> 01:27:49,336 Wait, ah, wait. 865 01:27:49,871 --> 01:27:52,507 Wait, wait, I can't do it anymore. 866 01:27:52,774 --> 01:27:56,144 I'm sorry Eugène, I can't. I can't go on. 867 01:27:56,276 --> 01:27:57,812 I'm sorry, just leave! 868 01:27:57,945 --> 01:28:00,581 I'm sorry Eugène. Go on. Just leave, just leave. 869 01:28:00,715 --> 01:28:04,719 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 870 01:28:04,852 --> 01:28:06,921 Okay Joseph. 871 01:28:09,123 --> 01:28:10,658 If that's how it is... 872 01:28:11,391 --> 01:28:13,594 I have no choice. 873 01:28:15,428 --> 01:28:20,635 [HEROIC MUSIC] 874 01:28:32,613 --> 01:28:37,819 [MUSIC CONTINUES] 875 01:28:50,598 --> 01:28:55,803 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 876 01:28:56,469 --> 01:29:01,341 [TIMPANI] 877 01:29:01,474 --> 01:29:05,012 [MUSIC FADES OUT] 878 01:29:05,146 --> 01:29:07,715 I would love to get there. 879 01:29:08,448 --> 01:29:10,651 I'm scared to die alone. 880 01:29:11,085 --> 01:29:12,720 Then keep on fighting. 881 01:29:12,854 --> 01:29:15,056 Let me finish Eugène, please. 882 01:29:15,590 --> 01:29:17,892 It's true that I'm scared, but I'm lucid. 883 01:29:18,292 --> 01:29:21,629 How much longer can you last with me on your back? 884 01:29:22,697 --> 01:29:24,899 Don't lie to yourself. 885 01:29:26,300 --> 01:29:29,804 You have already given me more than enough hope, 886 01:29:30,370 --> 01:29:32,673 and I thank you for that. 887 01:29:33,808 --> 01:29:36,376 At least one of us should survive. 888 01:29:37,144 --> 01:29:40,715 And we know very well that if one of us has a chance... 889 01:29:41,148 --> 01:29:42,917 it's you. 890 01:29:43,818 --> 01:29:47,521 But only if you leave me, and you know that. 891 01:29:49,690 --> 01:29:52,492 You talk a lot for being in agony. 892 01:29:54,562 --> 01:29:59,734 [GRUNTING WITH EXERTION] 893 01:30:02,637 --> 01:30:07,842 [DRAMATIC MUSIC] 894 01:30:30,998 --> 01:30:36,003 [TIMPANI MUSIC] 895 01:30:47,214 --> 01:30:52,219 [TIMPANI MUSIC CONTINUES] 896 01:30:53,187 --> 01:30:55,122 [YELLING IN PAIN] 897 01:30:55,256 --> 01:31:00,227 [MUSIC ENDS] 898 01:31:00,795 --> 01:31:06,000 [CRYING, PANTING] 899 01:31:09,370 --> 01:31:14,575 [BOMBS IN DISTANCE] 900 01:31:18,212 --> 01:31:19,880 [YELLING IN PAIN] 901 01:31:22,950 --> 01:31:23,684 Come on. 902 01:31:23,818 --> 01:31:26,554 Wait! Stop. I can't anymore. 903 01:31:27,855 --> 01:31:29,690 I can't anymore, it hurts too much, 904 01:31:29,824 --> 01:31:31,459 I can't hold on anymore. 905 01:31:32,193 --> 01:31:36,998 I want it to stop, I'm begging you, please stop. 906 01:31:37,131 --> 01:31:38,432 Please stop. 907 01:31:38,566 --> 01:31:43,204 [CRYING] 908 01:31:45,873 --> 01:31:49,110 Okay Joseph, let's take a break. 909 01:31:49,777 --> 01:31:54,982 [TIMPANI MUSIC] 910 01:32:19,807 --> 01:32:21,675 [MUSIC ENDS] 911 01:32:22,843 --> 01:32:27,915 [MOANING IN PAIN] 912 01:32:28,049 --> 01:32:28,716 Slowly... 913 01:32:28,849 --> 01:32:34,055 [MOANING IN PAIN] 914 01:32:35,356 --> 01:32:37,024 [BOMB IN DISTANCE] 915 01:32:37,158 --> 01:32:38,059 No. 916 01:32:38,192 --> 01:32:39,326 Joseph, listen. 917 01:32:39,460 --> 01:32:40,795 Listen, Joseph. 918 01:32:40,928 --> 01:32:42,997 [MOANING IN PAIN] 919 01:32:44,298 --> 01:32:46,667 I'm in so much pain... 920 01:32:47,134 --> 01:32:48,335 Joseph, I know, 921 01:32:48,469 --> 01:32:51,806 we're going to take a break and recover, okay? 922 01:32:53,007 --> 01:32:54,208 Okay? 923 01:32:54,341 --> 01:32:57,645 No! Don't touch me anymore, don't touch me anymore! 924 01:32:57,778 --> 01:32:58,646 You hear! 925 01:32:58,779 --> 01:33:00,681 I'm not moving. 926 01:33:01,516 --> 01:33:03,184 I'm not moving. 927 01:33:03,552 --> 01:33:08,557 [BOMBS IN DISTANCE] 928 01:33:08,923 --> 01:33:10,191 The morphine! 929 01:33:11,292 --> 01:33:12,561 You told me that you were keeping it for your pain 930 01:33:12,693 --> 01:33:15,162 right? Now is the time. 931 01:33:22,236 --> 01:33:23,370 Here. 932 01:33:27,374 --> 01:33:32,379 [BOMBS IN DISTANCE] 933 01:33:34,682 --> 01:33:37,184 It will relieve the pain, alright? 934 01:33:38,919 --> 01:33:42,123 Try to relax, relax. 935 01:33:43,791 --> 01:33:46,293 The pain will go away, okay? 936 01:33:46,494 --> 01:33:51,699 [BOMBS IN DISTANCE] 937 01:33:55,936 --> 01:33:58,172 You don't give up, huh. 938 01:33:58,305 --> 01:33:59,707 [GUNSHOT] 939 01:34:02,810 --> 01:34:08,015 [BOMBS IN DISTANCE] 940 01:34:12,353 --> 01:34:17,358 [RAPID FIRE] 941 01:34:18,425 --> 01:34:23,297 [RAPID FIRE] 942 01:34:23,430 --> 01:34:28,435 [RAPID FIRE] 943 01:34:28,669 --> 01:34:33,874 [RAPID FIRE] 944 01:34:42,349 --> 01:34:47,354 [RAPID FIRE] 945 01:34:51,058 --> 01:34:56,263 [BOMBS IN DISTANCE] 946 01:34:59,833 --> 01:35:05,039 [RAPID FIRE] 947 01:35:08,008 --> 01:35:13,214 [RAPID FIRE] 948 01:35:16,984 --> 01:35:22,189 [DRAMATIC MUSIC] 949 01:35:36,737 --> 01:35:41,942 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 950 01:35:45,746 --> 01:35:50,951 [EMOTIONAL MUSIC] 951 01:36:17,778 --> 01:36:22,416 [EMOTIONAL MUSIC ENDS] 952 01:36:22,550 --> 01:36:27,555 [DRAMATIC MUSIC] 953 01:36:48,409 --> 01:36:53,414 [DRAMATIC MUSIC] 954 01:36:57,117 --> 01:37:00,321 [DRUM ROLL] 955 01:37:00,454 --> 01:37:03,591 [MUSIC ENDS] 956 01:37:07,261 --> 01:37:10,598 [BOMBS IN DISTANCE] 957 01:37:11,965 --> 01:37:15,469 [RAPID GUNFIRE] 958 01:37:16,870 --> 01:37:22,076 [GRUNTING, PUNCHING] 959 01:37:24,813 --> 01:37:30,017 [GRUNTING, PUNCHING] 960 01:37:34,088 --> 01:37:39,293 [GRUNTING, PUNCHING] 961 01:37:43,130 --> 01:37:48,335 [GRUNTING, PUNCHING] 962 01:37:52,039 --> 01:37:57,244 [GRUNTING, PUNCHING] 963 01:38:00,214 --> 01:38:05,419 [GRUNTING, PUNCHING] 964 01:38:08,889 --> 01:38:14,094 [CHOKING] 965 01:38:16,196 --> 01:38:21,368 [CHOKING] 966 01:38:26,039 --> 01:38:28,810 It hurts! It hurts! 967 01:38:28,942 --> 01:38:34,148 [CHOKING] 968 01:38:43,658 --> 01:38:48,663 [DRAMATIC MUSIC] 969 01:38:54,401 --> 01:38:59,607 [DRAMATIC MUSIC] [BOMBS IN DISTANCE] 970 01:39:10,284 --> 01:39:15,489 [EMOTIONAL MUSIC] 971 01:39:29,336 --> 01:39:34,542 [DRAMATIC MUSIC] [BOMBS IN DISTANCE] 972 01:39:37,277 --> 01:39:42,483 [DRAMATIC MUSIC] 973 01:40:08,943 --> 01:40:14,147 [MUSIC ENDS] 974 01:40:15,783 --> 01:40:20,788 [MUSIC RETURNS] 975 01:40:28,963 --> 01:40:34,167 [DRAMATIC MUSIC] 976 01:41:03,998 --> 01:41:09,202 [DRAMATIC MUSIC] 977 01:41:20,147 --> 01:41:25,352 [SUSPENSEFUL MUSIC] 978 01:41:54,882 --> 01:41:59,887 [SUSPENSEFUL MUSIC] 979 01:42:15,402 --> 01:42:20,608 [DRAMATIC MUSIC] 980 01:42:21,676 --> 01:42:22,977 [MUSIC ENDS] 981 01:42:23,111 --> 01:42:28,281 [RAPID GUNFIRE] 982 01:42:28,816 --> 01:42:33,821 [DRAMATIC MUSIC] 983 01:42:34,989 --> 01:42:40,193 [RAPID GUNFIRE] 984 01:42:42,897 --> 01:42:47,902 [MUSIC ENDS] 985 01:42:50,038 --> 01:42:55,242 [DRAMATIC MUSIC] 986 01:43:07,822 --> 01:43:09,423 [MUSIC ENDS] 987 01:43:10,124 --> 01:43:11,025 [HIT] 988 01:43:11,159 --> 01:43:13,326 [DRAMATIC MUSIC] 989 01:43:13,460 --> 01:43:18,331 [BEATING, GRUNTING IN PAIN] 990 01:43:18,465 --> 01:43:22,904 [BEATING, GRUNTING IN PAIN] 991 01:43:31,344 --> 01:43:36,551 [DRAMATIC MUSIC] 992 01:43:59,540 --> 01:44:04,746 [DRAMATIC DRUM MUSIC] 993 01:44:17,257 --> 01:44:22,462 [RAPID EXPLOSIONS] 994 01:44:25,499 --> 01:44:30,705 [DRAMATIC DRUM MUSIC] 995 01:44:32,472 --> 01:44:36,978 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 996 01:44:37,111 --> 01:44:42,315 [MUSIC ENDS] 997 01:44:45,253 --> 01:44:50,457 [EXPLOSIONS] 998 01:44:52,425 --> 01:44:57,632 [RAPID GUNFIRE] 999 01:45:03,037 --> 01:45:08,042 [RAPID GUNFIRE] 1000 01:45:09,510 --> 01:45:14,715 [EXPLOSIONS] 1001 01:45:16,551 --> 01:45:21,756 [RAPID GUNFIRE] 1002 01:45:26,160 --> 01:45:31,165 [RAPID GUNFIRE] 1003 01:45:31,431 --> 01:45:34,769 [EXPLOSIONS] 1004 01:45:34,902 --> 01:45:39,907 [RAPID GUNFIRE] 1005 01:45:44,377 --> 01:45:49,382 [RAPID GUNFIRE] 1006 01:45:49,817 --> 01:45:51,384 Section on the right on the hillside. 1007 01:45:51,519 --> 01:45:53,221 At 2 o'clock, 400 meters. 1008 01:45:53,353 --> 01:45:54,222 As I thought, 1009 01:45:54,354 --> 01:45:56,389 flanked from both sides. 1010 01:45:57,992 --> 01:46:00,962 Heavy fire, at two o'clock, 400 meters. 1011 01:46:05,900 --> 01:46:10,938 [EXPLOSIONS] 1012 01:46:11,072 --> 01:46:16,077 [RAPID GUNFIRE] 1013 01:46:18,312 --> 01:46:23,517 [RAPID GUNFIRE] 1014 01:46:25,485 --> 01:46:30,691 [RAPID GUNFIRE] 1015 01:46:34,695 --> 01:46:39,600 [RAPID GUNFIRE] 1016 01:46:39,734 --> 01:46:41,535 Sir! One of our men is out there! 1017 01:46:41,669 --> 01:46:42,904 He's from a different regiment. 1018 01:46:43,037 --> 01:46:43,905 What? 1019 01:46:44,038 --> 01:46:44,739 Have a look! 1020 01:46:44,872 --> 01:46:47,041 What the fuck's he doing? 1021 01:46:48,408 --> 01:46:49,877 He can't get here. 1022 01:46:50,511 --> 01:46:52,713 He won't even last a minute. 1023 01:46:53,147 --> 01:46:54,715 We can't help him. 1024 01:46:56,083 --> 01:47:01,088 [RAPID GUNFIRE] 1025 01:47:10,598 --> 01:47:15,770 [RAPID GUNFIRE] 1026 01:47:21,142 --> 01:47:26,147 [EXPLOSIONS] 1027 01:47:26,981 --> 01:47:31,986 [EXPLOSIONS] 1028 01:47:32,653 --> 01:47:37,191 [RAPID GUNFIRE] 1029 01:47:37,325 --> 01:47:39,193 Aw damn! We'll try to help him 1030 01:47:39,327 --> 01:47:40,761 or at least let him breathe. 1031 01:47:41,429 --> 01:47:44,765 Sustained barrage fire, same position, 400 meters. 1032 01:47:46,367 --> 01:47:51,572 [EXPLOSIONS] 1033 01:47:55,343 --> 01:47:59,280 [EXPLOSIONS] 1034 01:47:59,413 --> 01:48:02,116 He'll die if he tries to come. 1035 01:48:02,249 --> 01:48:06,654 [RAPID GUNFIRE] 1036 01:48:06,787 --> 01:48:09,190 Don't do that man, 1037 01:48:09,623 --> 01:48:11,859 find another solution. 1038 01:48:12,893 --> 01:48:14,562 We can't get you out of there. 1039 01:48:14,695 --> 01:48:19,567 [EXPLOSIONS] 1040 01:48:19,700 --> 01:48:24,238 [RAPID GUNFIRE] 1041 01:48:24,372 --> 01:48:29,043 [DRAMATIC MUSIC] 1042 01:48:38,185 --> 01:48:42,523 [EXPLOSIONS] 1043 01:48:42,656 --> 01:48:47,528 [DRAMATIC MUSIC] 1044 01:48:51,132 --> 01:48:55,469 [EXPLOSIONS] 1045 01:48:55,603 --> 01:49:00,274 [DRAMATIC MUSIC] 1046 01:49:05,212 --> 01:49:09,550 [RAPID GUNFIRE] 1047 01:49:09,683 --> 01:49:14,555 [DRAMATIC MUSIC] 1048 01:49:19,760 --> 01:49:24,231 The son of a bitch, he did it! This guy has balls of steel. 1049 01:49:25,499 --> 01:49:30,171 [RAPID GUNFIRE] [MUSIC ENDS] 1050 01:49:30,938 --> 01:49:32,506 They're so busy trying to kill us, 1051 01:49:32,640 --> 01:49:34,975 that they didn't even see him pass. 1052 01:49:35,242 --> 01:49:37,546 Take two men with you and go back. 1053 01:49:37,678 --> 01:49:40,014 Take the Jeep and go around the river. 1054 01:49:40,147 --> 01:49:42,683 Wait for our soldier. That guy will surely 1055 01:49:42,817 --> 01:49:43,784 try to join us. 1056 01:49:43,918 --> 01:49:46,287 We'll get him...Go! 1057 01:49:47,321 --> 01:49:51,992 [RAPID GUNFIRE] 1058 01:49:53,427 --> 01:49:56,764 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 1059 01:49:56,897 --> 01:50:00,935 With me in the Jeep, one of our guys needs help. 1060 01:50:03,904 --> 01:50:08,776 [RAPID GUNFIRE] 1061 01:50:24,892 --> 01:50:30,097 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 1062 01:50:36,470 --> 01:50:41,675 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 1063 01:50:44,345 --> 01:50:49,383 [DRAMATIC MUSIC] 1064 01:50:49,518 --> 01:50:54,722 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 1065 01:51:17,244 --> 01:51:22,249 [DRAMATIC MUSIC] 1066 01:51:54,248 --> 01:51:59,253 [DRAMATIC MUSIC] 1067 01:52:04,959 --> 01:52:10,164 [DRAMATIC MUSIC ENDS] 1068 01:52:22,510 --> 01:52:24,144 [GUNSHOT] 1069 01:52:38,325 --> 01:52:39,960 [GUNSHOT] 1070 01:52:42,763 --> 01:52:47,434 [SPLASH] 1071 01:52:52,439 --> 01:52:57,444 [BOMBS IN DISTANCE] 1072 01:53:14,061 --> 01:53:19,266 [DRAMATIC MUSIC] 1073 01:53:49,096 --> 01:53:54,301 [DRAMATIC MUSIC] 1074 01:54:24,164 --> 01:54:29,336 [DRAMATIC MUSIC] 1075 01:54:59,166 --> 01:55:04,371 [DRAMATIC MUSIC] 1076 01:55:08,942 --> 01:55:14,114 [DRAMATIC MUSIC ENDS] 1077 01:55:15,349 --> 01:55:20,555 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC THROUGH END CREDITS] 69318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.