Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:04,104
[THUNDER]
2
00:00:04,238 --> 00:00:08,108
[MECHANICAL DRONE]
3
00:00:08,242 --> 00:00:11,111
[CRICKETS, OUTDOOR SOUNDS]
4
00:00:11,245 --> 00:00:16,450
[BOMB FIRE REPEATING]
5
00:00:20,153 --> 00:00:22,055
FRENCH SOLDIER:
Head to the right.
6
00:00:24,759 --> 00:00:27,762
[EXPLOSIONS CONTINUE]
7
00:00:36,771 --> 00:00:41,776
[GUNFIRE]
8
00:01:01,796 --> 00:01:06,801
[GUNFIRE CONTINUES]
9
00:01:11,338 --> 00:01:12,840
Section on the right on the
hillside.
10
00:01:12,974 --> 00:01:14,809
Two o'clock - 400 meters.
11
00:01:14,943 --> 00:01:17,512
Damnit, flanked
from both sides.
12
00:01:18,412 --> 00:01:20,548
Heavy fire, at two o'clock.
13
00:01:30,490 --> 00:01:32,794
Sir, one of our men is out
there...
14
00:01:32,927 --> 00:01:33,861
he's from a different regiment-
15
00:01:33,995 --> 00:01:34,862
What?
16
00:01:34,996 --> 00:01:35,897
Here, take a look...
17
00:01:36,030 --> 00:01:37,699
What the fuck is he doing?
18
00:01:52,580 --> 00:01:57,785
[ALL SOUNDS FADE OUT]
19
00:02:05,893 --> 00:02:07,895
[BOMB]
20
00:02:09,262 --> 00:02:14,468
[OUTDOOR SOUNDS RETURN]
21
00:02:15,369 --> 00:02:17,237
[OUTDOOR SOUNDS END]
22
00:02:17,371 --> 00:02:22,209
[CONTINUOUS DISTANT EXPLOSIONS]
23
00:02:22,342 --> 00:02:25,178
SOLDIER 1 [VO]:
We're gonna be overtaken!
24
00:02:28,716 --> 00:02:31,552
SOLDIER 2 [VO]:
Sergeant, what should we do?
25
00:02:31,919 --> 00:02:34,354
Almost our entire section has
been evacuated.
26
00:02:34,488 --> 00:02:36,591
We won't be able to hold on!
27
00:02:36,791 --> 00:02:38,860
SERGEANT [VO]:
We'll soon have links with the
28
00:02:38,993 --> 00:02:40,561
outside and with command!
29
00:02:40,695 --> 00:02:42,597
As long as this situation isn't
critical,
30
00:02:42,730 --> 00:02:44,799
we must continue to hold this
position.
31
00:02:44,932 --> 00:02:46,166
These are orders!
32
00:02:46,299 --> 00:02:47,602
SOLDIER 1 [VO]:
Damn we're all gonna die!
33
00:02:47,735 --> 00:02:49,137
SOLDIER 2 [VO]:
Sergeant, I think things are
34
00:02:49,269 --> 00:02:50,538
critical right now.
35
00:02:50,805 --> 00:02:53,041
Damn it, give the order to
retreat,
36
00:02:53,173 --> 00:02:55,175
we need to get out of here!
37
00:02:55,576 --> 00:02:56,944
SERGEANT [VO]:
Hold on!
38
00:02:58,713 --> 00:03:00,247
[EXPLOSION]
39
00:03:00,915 --> 00:03:01,849
[HIGH PITCHED WHINE]
40
00:03:01,983 --> 00:03:05,920
[MUFFLED WHEEZING AND COUGHING]
41
00:03:15,763 --> 00:03:20,835
[WHINE AND COUGHING CONTINUES]
42
00:03:20,968 --> 00:03:25,973
[PANICKED BREATHING]
43
00:03:30,978 --> 00:03:35,983
[WHINE CONTINUES]
44
00:03:36,984 --> 00:03:41,656
[PANICKED PANTING]
45
00:03:41,789 --> 00:03:46,994
[WHINE AND PANTING CONTINUE]
46
00:03:56,804 --> 00:04:02,009
[WHINE FADES OUT]
[DISTRESSED GRUNTING]
47
00:04:11,018 --> 00:04:16,023
[DISTRESSED GRUNTING]
48
00:04:20,061 --> 00:04:25,265
[DEBRIS SHIFTING]
49
00:04:35,076 --> 00:04:40,280
[DISTRESSED GRUNTING]
50
00:04:49,891 --> 00:04:54,962
[DISTRESSED GRUNTING, PANTING]
51
00:04:55,096 --> 00:05:00,300
[PANTING, SHIFTING]
52
00:05:10,111 --> 00:05:15,016
[LOUDER PAINED GRUNTING]
53
00:05:15,149 --> 00:05:19,352
[GRAVEL SHIFTING]
54
00:05:19,486 --> 00:05:22,924
[CRYING OUT IN PAIN]
55
00:05:23,057 --> 00:05:27,995
[PANTING]
56
00:05:28,129 --> 00:05:30,430
Eh !
57
00:05:38,072 --> 00:05:42,944
[PANTING]
58
00:05:43,077 --> 00:05:47,949
[PANTING]
59
00:05:48,082 --> 00:05:50,618
[GRUNTING WITH EXERTION]
60
00:05:50,751 --> 00:05:55,623
[HEAVY CREAKING]
[GRAVEL SHIFTING]
61
00:05:55,756 --> 00:06:00,761
[HEAVY CREAKING]
[GRAVEL SHIFTING]
62
00:06:00,895 --> 00:06:03,965
[HEAVY CREAKING CONTINUES]
63
00:06:04,098 --> 00:06:06,767
[GRUNTING WITH EXERTION]
64
00:06:06,901 --> 00:06:10,771
[HEAVY CREAKING CONTINUES]
65
00:06:10,905 --> 00:06:15,109
[PANTING]
[GRAVEL SHIFTING]
66
00:06:17,111 --> 00:06:19,647
[GRUNTING]
67
00:06:27,121 --> 00:06:32,126
[GRAVEL CRUMBLING]
68
00:06:42,136 --> 00:06:45,339
[GRAVEL CRUMBLING]
69
00:06:45,472 --> 00:06:50,344
[GROANING, COUGHING]
70
00:06:50,477 --> 00:06:55,683
[COUGHING]
71
00:06:57,484 --> 00:07:02,690
[WINCING IN PAIN]
72
00:07:07,494 --> 00:07:12,366
[WINCING IN PAIN]
73
00:07:12,499 --> 00:07:15,369
[PANTING]
74
00:07:15,503 --> 00:07:20,708
[WINCING IN PAIN]
75
00:07:22,410 --> 00:07:23,978
Okay.
76
00:07:25,546 --> 00:07:28,516
Okay, Okay.
77
00:07:28,649 --> 00:07:31,886
Just... Just relax.
78
00:07:32,620 --> 00:07:34,487
Just stay calm.
79
00:07:35,523 --> 00:07:39,126
[DEEP BREATHING]
80
00:07:39,260 --> 00:07:43,496
I can't give up.
I have to keep trying.
81
00:07:54,175 --> 00:07:59,580
[SHIFTING, RUSTLING]
[GRUNTING]
82
00:08:02,016 --> 00:08:06,721
[DARK BASS PIANO CHORD]
[CRIES OUT IN FRUSTRATION]
83
00:08:07,355 --> 00:08:09,190
What the fuck!
84
00:08:20,034 --> 00:08:25,239
[DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC]
85
00:08:33,047 --> 00:08:38,252
[MUSIC CONTINUES WITH
SYNTH MELODY]
86
00:08:48,262 --> 00:08:52,933
[MUSIC CONTINUES]
87
00:08:53,067 --> 00:08:58,139
[HEAVY CREAKING AND GROANING]
88
00:08:58,272 --> 00:09:03,277
[MUSIC BECOMES OMINOUS]
89
00:09:04,078 --> 00:09:09,283
[RUNNING FOOTSTEPS OVERHEAD]
90
00:09:11,986 --> 00:09:16,023
No, no, no, no, no.
91
00:09:16,290 --> 00:09:18,159
[MUSIC INTENSIFIES]
92
00:09:18,292 --> 00:09:22,963
[PANICKED CRIES]
93
00:09:23,097 --> 00:09:26,200
I need to be able to breathe.
94
00:09:27,635 --> 00:09:32,840
[SCREAMING]
95
00:09:35,309 --> 00:09:40,314
[PANTING, CRYING]
96
00:09:42,316 --> 00:09:43,284
[METALLIC CLANG]
97
00:09:43,417 --> 00:09:47,321
[MUSIC FADES TO DRONING SYNTH]
98
00:09:47,822 --> 00:09:50,491
Control yourself Eugène...
99
00:09:50,624 --> 00:09:53,194
Control yourself....
100
00:09:53,327 --> 00:09:55,329
Okay, Okay...
101
00:09:57,364 --> 00:10:01,936
calm down. You have to...
102
00:10:04,638 --> 00:10:09,844
[PANTING]
[MUSIC FADES OUT]
103
00:10:25,860 --> 00:10:27,361
Yeah, that's it.
104
00:10:35,836 --> 00:10:37,506
FATHER:
We are proud of you son.
105
00:10:37,738 --> 00:10:39,974
Your mother and I
want you to promise us,
106
00:10:40,107 --> 00:10:42,843
that you'll take care of
yourself.
107
00:10:45,446 --> 00:10:47,882
FATHER:
We'll always be by your side.
108
00:10:48,015 --> 00:10:51,218
But over there, you only
have yourself.
109
00:10:51,418 --> 00:10:53,020
I promise.
110
00:10:54,822 --> 00:10:56,390
I will make it.
111
00:10:56,857 --> 00:10:59,293
FATHER:
May God hear you my son.
112
00:10:59,426 --> 00:11:00,461
We love you.
113
00:11:00,595 --> 00:11:02,329
I will get out.
114
00:11:13,174 --> 00:11:14,175
Papa.
115
00:11:16,243 --> 00:11:20,014
You told me that you will
always be by my side.
116
00:11:21,248 --> 00:11:24,051
Today I really need to feel
that.
117
00:11:26,787 --> 00:11:28,389
I'm a liar.
118
00:11:30,090 --> 00:11:31,959
Now I'm all alone...
119
00:11:33,127 --> 00:11:35,329
and I'm not gonna make it.
120
00:11:36,797 --> 00:11:39,333
I feel like I'm already in a
coffin.
121
00:11:41,835 --> 00:11:43,704
And I'll die.
122
00:11:44,772 --> 00:11:46,340
Alone...
123
00:11:47,274 --> 00:11:48,275
Talk to me...
124
00:11:53,948 --> 00:11:59,153
[BIRDS CHIRPING, OUTDOOR SOUNDS]
125
00:12:08,963 --> 00:12:14,168
[OUTDOOR SOUNDS CONTINUE]
126
00:12:23,978 --> 00:12:29,183
[OUTDOOR SOUNDS CONTINUE]
127
00:12:35,089 --> 00:12:40,294
[EMOTIONAL PIANO MUSIC]
128
00:12:48,068 --> 00:12:48,936
[OUTDOOR SOUNDS FADE OUT]
129
00:12:49,069 --> 00:12:54,275
[EMOTIONAL PIANO MUSIC]
130
00:12:56,944 --> 00:13:02,149
[EMOTIONAL PIANO MUSIC]
[OUTDOOR SOUNDS RETURN]
131
00:13:11,959 --> 00:13:17,164
[EMOTIONAL PIANO MUSIC
CONTINUES]
132
00:13:20,635 --> 00:13:23,103
Eugène, stay close!
133
00:13:34,281 --> 00:13:38,452
Dad, I saw an animal that went
into the ground and disappeared.
134
00:13:42,022 --> 00:13:43,424
Is it mean?
135
00:13:43,558 --> 00:13:45,527
No son, it's a mole.
136
00:13:46,493 --> 00:13:48,362
Where did she go?
137
00:13:48,495 --> 00:13:51,098
With her strong paws she digs
into the ground...
138
00:13:51,231 --> 00:13:53,934
and pushes the dirt behind
her as she goes deeper.
139
00:13:54,068 --> 00:13:55,369
In the ground?
140
00:13:55,503 --> 00:13:57,938
Yes, deep in the ground,
where no one sees her
141
00:13:58,072 --> 00:13:59,273
and where she's safe.
142
00:13:59,406 --> 00:14:00,742
Can we go too?
143
00:14:00,874 --> 00:14:02,777
We could try if we had tools,
144
00:14:02,910 --> 00:14:03,977
but we wouldn't catch her,
145
00:14:04,111 --> 00:14:05,879
she's too good at
this game.
146
00:14:06,246 --> 00:14:08,415
Come on,
Mama's waiting for us.
147
00:14:14,556 --> 00:14:15,557
Come on Eugène!
148
00:14:15,856 --> 00:14:21,061
[MUSIC ENDS]
149
00:14:31,105 --> 00:14:32,206
[OUTDOOR SOUNDS CONTINUE]
150
00:14:32,339 --> 00:14:34,308
FATHER:
She digs into the ground,
151
00:14:34,441 --> 00:14:36,910
and pushes the dirt behind her
as she goes deeper.
152
00:14:37,044 --> 00:14:38,045
CHILD EUGENE:
In the ground?
153
00:14:38,178 --> 00:14:40,047
FATHER:
Yes, deep in the ground,
154
00:14:40,180 --> 00:14:42,517
where no one sees her and where
she's safe.
155
00:14:42,650 --> 00:14:44,118
[OUTDOOR SOUNDS END]
156
00:14:44,251 --> 00:14:49,022
Papa, it's crazy...
157
00:14:50,725 --> 00:14:51,860
but I'll try...
158
00:14:51,992 --> 00:14:55,963
I promise, I'll try.
159
00:15:00,467 --> 00:15:05,673
[GRUNTING]
[DEBRIS SHIFTING]
160
00:15:12,814 --> 00:15:14,081
[SCREAMING]
161
00:15:16,518 --> 00:15:18,485
Shit!
162
00:15:28,495 --> 00:15:33,500
[SHIFTING]
163
00:15:43,511 --> 00:15:48,516
[PANTING]
164
00:15:51,686 --> 00:15:52,654
Agh!
165
00:15:52,787 --> 00:15:53,555
[HEAVY CREAKING AND GROANING]
166
00:15:53,688 --> 00:15:56,223
[DEBRIS FALLING]
167
00:15:56,356 --> 00:15:58,292
[HEAVY CREAKING AND GROANING]
168
00:16:08,101 --> 00:16:10,037
[SHIFTING]
169
00:16:11,405 --> 00:16:13,340
[METALLIC CLANGING]
170
00:16:23,150 --> 00:16:26,119
[WINCING]
171
00:16:35,930 --> 00:16:37,665
[GRUNTING]
172
00:16:41,569 --> 00:16:46,440
EUGENE: I'm gonna get out of
here, I gotta get out of here.
173
00:16:56,250 --> 00:17:01,455
[GRUNTING WITH EFFORT]
174
00:17:02,924 --> 00:17:04,659
[HEAVY CREAKING]
175
00:17:12,867 --> 00:17:17,739
[GRUNTING, COUGHING]
176
00:17:17,872 --> 00:17:23,076
[PANTING]
177
00:17:24,979 --> 00:17:30,183
[GRUNTING, COUGHING]
178
00:17:39,027 --> 00:17:41,963
EUGENE:
Like the mole, Papa.
179
00:17:42,262 --> 00:17:43,765
I can't get out through the
top...
180
00:17:43,898 --> 00:17:49,169
so I'm going to dig and get out
of this hole.
181
00:17:58,980 --> 00:18:04,184
[GRUNTING]
182
00:18:12,259 --> 00:18:17,464
[SHIFTING]
183
00:18:20,602 --> 00:18:25,006
EUGENE: I'm not going to die
buried. It won't end like this.
184
00:18:25,138 --> 00:18:30,344
[GLOCKENSPIEL MUSIC]
185
00:18:37,451 --> 00:18:40,054
[GLOCKENSPIEL MUSIC CONTINUES]
[EMPHATIC BASS]
186
00:18:40,187 --> 00:18:44,859
[DEBRIS FALLING]
187
00:18:44,993 --> 00:18:48,128
[GLOCKENSPIEL MUSIC CONTINUES]
[EMPHATIC BASS]
188
00:18:49,597 --> 00:18:54,802
[MUSIC BECOMES DRAMATIC
ORCHESTRAL]
189
00:18:59,040 --> 00:19:01,743
[SCREAMING]
190
00:19:02,175 --> 00:19:04,912
[GRUNTING]
191
00:19:14,922 --> 00:19:19,794
[MUSIC INTENSITY GROWS]
192
00:19:19,927 --> 00:19:23,898
[PANTING HEAVILY]
193
00:19:28,368 --> 00:19:31,271
[GRUNTING]
194
00:19:34,441 --> 00:19:37,344
[GASPING FOR AIR]
195
00:19:43,483 --> 00:19:46,054
[GLOCKENSPIEL RETURNS]
196
00:19:46,219 --> 00:19:51,391
[TIMPANI]
[MUSIC INTENSIFIES]
197
00:20:01,201 --> 00:20:06,406
[MUSIC CONTINUES]
198
00:20:12,613 --> 00:20:17,819
[GLOCKENSPIEL ONLY]
[COUGHING, SPUTTERING]
199
00:20:27,595 --> 00:20:32,800
[COUGHING, SPUTTERING]
[MUSIC ENDS]
200
00:20:42,810 --> 00:20:47,815
[SHIFTING]
201
00:20:55,322 --> 00:20:57,925
EUGENE: I don't know if
I'll make it,
202
00:20:58,226 --> 00:21:00,995
but I'll at least try.
203
00:21:02,295 --> 00:21:04,632
I won't lay down and die.
204
00:21:14,175 --> 00:21:16,611
EUGENE: This damn earth is
not going to bury me...
205
00:21:16,744 --> 00:21:19,981
I will fight with everything I
have, to my last breath.
206
00:21:23,918 --> 00:21:29,023
Damn the Germans,
damn the shell that buried me,
207
00:21:30,423 --> 00:21:34,494
and to hell with this life
that played this trick on me.
208
00:21:36,296 --> 00:21:41,502
[DEBRIS FALLING]
209
00:21:50,978 --> 00:21:51,979
SOLDIER: Hey!
210
00:21:54,048 --> 00:21:57,417
Anyone alive down there?
211
00:21:58,653 --> 00:22:03,858
[DRAMATIC MUSIC RETURNS]
212
00:22:08,563 --> 00:22:13,433
[CYMBALS]
[MUSIC ENDS]
213
00:22:13,568 --> 00:22:18,239
[TRIUMPHANT MUSIC]
214
00:22:18,371 --> 00:22:21,943
They won't get me.
215
00:22:23,376 --> 00:22:25,478
I'm gonna make it.
216
00:22:26,147 --> 00:22:31,351
[DRAMATIC MUSIC]
217
00:22:41,162 --> 00:22:46,366
[MUSIC CONTINUES]
218
00:22:47,134 --> 00:22:52,139
[MUSIC BECOMES OMINOUS]
219
00:23:02,449 --> 00:23:04,352
[GUNSHOTS]
[MUSIC ENDS]
220
00:23:04,585 --> 00:23:09,790
[GASPING FOR AIR]
221
00:23:19,600 --> 00:23:24,805
[GASPING, CRYING]
222
00:23:34,615 --> 00:23:36,717
[CRYING CONTINUES SOFTLY]
223
00:23:44,457 --> 00:23:46,661
Just calm down...
224
00:23:49,096 --> 00:23:50,965
I can do it.
225
00:23:53,267 --> 00:23:56,671
There must be a reason I am
still alive.
226
00:23:58,039 --> 00:23:59,807
I'm not alone.
227
00:24:04,245 --> 00:24:05,780
I'm not alone.
228
00:24:07,615 --> 00:24:09,216
Calm down, calm down,
229
00:24:10,284 --> 00:24:11,252
calm down.
230
00:24:12,485 --> 00:24:17,091
I just need to take a deep
breath, everything will be fine.
231
00:24:22,129 --> 00:24:26,167
I was in there, so I can't be
that deep,
232
00:24:27,635 --> 00:24:29,837
and it's only dirt and debris.
233
00:24:30,771 --> 00:24:32,974
There must be a way out.
234
00:24:35,776 --> 00:24:37,878
[SCREAMING]
235
00:24:39,780 --> 00:24:42,850
Fuck this fucking shit!
236
00:24:46,120 --> 00:24:47,722
No, no no...
237
00:24:48,222 --> 00:24:49,657
It can't die now!
238
00:24:49,790 --> 00:24:52,927
Turn on again, come on!
239
00:24:53,694 --> 00:24:56,897
Please, don't let me down.
240
00:24:58,199 --> 00:25:01,535
[GRUNTING]
241
00:25:02,503 --> 00:25:04,872
Yes, hey, hey.
242
00:25:05,740 --> 00:25:08,042
Come on, stay on...
243
00:25:09,276 --> 00:25:10,711
Alright! Alright!
244
00:25:10,845 --> 00:25:14,749
[LAUGHING, YELLING TRIUMPHANTLY]
245
00:25:14,882 --> 00:25:17,685
I knew you wouldn't let me down.
246
00:25:23,958 --> 00:25:26,560
That's it, I'm losing it.
247
00:25:30,531 --> 00:25:32,967
I'm talking to the
goddamn light.
248
00:25:37,938 --> 00:25:42,076
Papa, I should be
talking to you instead.
249
00:25:44,078 --> 00:25:46,781
It's thanks to you I can
control my fear,
250
00:25:46,914 --> 00:25:49,183
and I know you're with me.
251
00:25:53,487 --> 00:25:55,022
You always have been.
252
00:25:55,890 --> 00:25:57,258
Always have been.
253
00:26:04,665 --> 00:26:06,767
[GENTLE GRUNTING, BREATHING]
254
00:26:13,542 --> 00:26:15,544
I know...
255
00:26:16,043 --> 00:26:18,045
I don't have the agility of
a mole,
256
00:26:18,179 --> 00:26:21,115
and even less with a dislocated
arm.
257
00:26:21,849 --> 00:26:26,020
And don't tell Mom about
this please,
258
00:26:26,821 --> 00:26:29,156
she would be worried sick.
259
00:26:30,925 --> 00:26:34,295
We'll tell her after it's over.
260
00:26:35,262 --> 00:26:39,366
[METALLIC SHUFFLING]
261
00:26:46,040 --> 00:26:47,842
[EXPLOSIVE BOOM OVERHEAD]
262
00:26:50,478 --> 00:26:55,149
[MUTED EXPLOSIONS CONTINUE]
263
00:26:55,282 --> 00:27:00,688
[HEAVY CREAKING]
[MUTED EXPLOSIONS CONTINUE]
264
00:27:10,297 --> 00:27:15,703
[HEAVY CREAKING]
[MUTED EXPLOSIONS CONTINUE]
265
00:27:25,312 --> 00:27:30,718
[DEBRIS FALLING]
[MUTED EXPLOSIONS CONTINUE]
266
00:27:37,592 --> 00:27:40,361
[MUTED EXPLOSION]
267
00:27:43,497 --> 00:27:48,903
[HEAVY CREAKING]
[MUTED EXPLOSIONS CONTINUE]
268
00:27:58,712 --> 00:28:00,214
[CREAKING AND EXPLOSIONS
CONTINUE]
269
00:28:00,347 --> 00:28:03,918
[OMINOUS MUSIC]
270
00:28:08,657 --> 00:28:09,658
[MUSIC ENDS]
271
00:28:09,790 --> 00:28:14,195
[LARGE EXPLOSION, DEBRIS
FALLING]
272
00:28:16,063 --> 00:28:21,268
[AIRPLANE SOUNDS]
273
00:28:25,439 --> 00:28:30,444
[PULSING HEARTBEAT]
274
00:28:40,254 --> 00:28:45,326
[PULSING HEARTBEAT CONTINUES]
275
00:28:45,459 --> 00:28:50,464
[OMINOUS MUSIC]
276
00:28:52,534 --> 00:28:57,738
[GASPING, COUGHING]
277
00:29:07,549 --> 00:29:12,753
[MUSIC & HEARTBEAT CONTINUE]
278
00:29:22,564 --> 00:29:27,234
[GAGGING, GRUNTING]
279
00:29:27,368 --> 00:29:32,439
[MUSIC CONTINUES]
[HEARTBEAT ENDS]
280
00:29:32,574 --> 00:29:37,778
[GAGGING, GRUNTING]
281
00:29:42,584 --> 00:29:47,756
[MUSIC FADES OUT]
282
00:29:50,157 --> 00:29:55,362
[EMOTIONAL VIOLIN MUSIC]
283
00:30:05,172 --> 00:30:10,377
[GRUNTING, DEBRIS SHIFTING]
[MUSIC CONTINUES]
284
00:30:20,154 --> 00:30:25,359
[MUSIC CONTINUES]
285
00:30:33,000 --> 00:30:35,302
EUGENE:
What is this bullshit?
286
00:30:36,070 --> 00:30:38,506
Are you testing me?
287
00:30:40,274 --> 00:30:44,912
Am I that bad that I deserve
to go through all this?
288
00:30:46,246 --> 00:30:50,084
I'm going to fight,
I'm not going to die here.
289
00:30:50,217 --> 00:30:54,888
Do what you want,
I don't care, I won't give up.
290
00:30:57,257 --> 00:31:02,463
[MUSIC FADES OUT]
291
00:31:32,493 --> 00:31:37,498
[CREAKING]
292
00:32:07,327 --> 00:32:12,534
[PANTING, SHIFTING]
293
00:32:13,066 --> 00:32:18,272
[PANTING, GRUNTING]
294
00:32:45,767 --> 00:32:51,138
Okay, come on Eugène,
be a man.
295
00:32:52,239 --> 00:32:55,409
Only going to be a moment of
pain.
296
00:32:56,845 --> 00:32:58,345
Just a short moment...
297
00:32:58,813 --> 00:33:00,515
It will be fine.
298
00:33:01,048 --> 00:33:02,584
Just a quick snap...
299
00:33:08,957 --> 00:33:11,058
[SCREAMING]
300
00:33:11,191 --> 00:33:12,527
Shit!
301
00:33:12,827 --> 00:33:15,530
You are far stronger than
that Eugène! Come on!
302
00:33:15,663 --> 00:33:16,531
[YELLING]
303
00:33:16,664 --> 00:33:19,066
[HYPERVENTILATING]
304
00:33:23,705 --> 00:33:25,105
[BONE CRACK, SCREAMING]
305
00:33:25,239 --> 00:33:26,440
[GRUNTING]
306
00:33:28,008 --> 00:33:29,209
[SOBBING]
307
00:33:32,947 --> 00:33:34,582
[SOBBING]
308
00:33:36,016 --> 00:33:39,787
[SOBBING]
309
00:33:48,897 --> 00:33:51,699
[SOBBING]
310
00:33:55,302 --> 00:34:00,508
[METALLIC PHONE RINGING]
311
00:34:04,478 --> 00:34:09,684
[METALLIC PHONE RINGING]
312
00:34:16,256 --> 00:34:18,760
So I guess this is
going to be it.
313
00:34:19,359 --> 00:34:20,227
[LIGHT EMOTIONAL MUSIC]
314
00:34:20,360 --> 00:34:22,062
I'm crazy...
315
00:34:22,730 --> 00:34:24,498
and hallucinating...
316
00:34:26,834 --> 00:34:28,736
and I'm gonna die here...
317
00:34:29,369 --> 00:34:32,172
and nobody will even know.
318
00:34:34,976 --> 00:34:36,410
What bullshit,
319
00:34:37,545 --> 00:34:40,848
to hell with this war
that is burying me alive.
320
00:34:50,725 --> 00:34:55,730
[MUSIC CONTINUES]
321
00:35:05,740 --> 00:35:10,745
[MUSIC CONTINUES]
322
00:35:20,555 --> 00:35:25,760
[MUSIC GROWS HOPEFUL]
323
00:35:38,039 --> 00:35:43,243
[WINCING]
[MUSIC ENDS]
324
00:35:43,878 --> 00:35:46,213
[DEBRIS SHIFTING]
325
00:36:10,370 --> 00:36:15,576
[ECHOING CLANGING, RATS
SQUEAKING]
326
00:36:19,346 --> 00:36:21,549
Thank you God.
327
00:36:22,083 --> 00:36:23,851
Dirty critter...
328
00:36:25,019 --> 00:36:26,788
Shit!
329
00:36:39,067 --> 00:36:42,503
[CRYING OUT IN PAIN]
330
00:36:47,075 --> 00:36:50,678
[ECHOING CLANGING]
331
00:37:09,664 --> 00:37:14,869
[BOMBS EXPLODING OVERHEAD]
332
00:37:24,244 --> 00:37:29,449
[WINCING, PANTING]
333
00:37:55,576 --> 00:37:59,379
[ECHOING CLANGING]
334
00:38:01,015 --> 00:38:04,619
[METALLIC PHONE RINGING]
335
00:38:07,387 --> 00:38:10,992
[METALLIC PHONE RINGING
CONTINUES]
336
00:38:15,897 --> 00:38:19,700
[METALLIC PHONE RINGING
CONTINUES]
337
00:38:28,109 --> 00:38:30,044
I am not dreaming.
338
00:38:30,778 --> 00:38:34,582
[METALLIC PHONE RINGING
CONTINUES]
339
00:39:31,005 --> 00:39:34,809
[METALLIC PHONE RINGING
CONTINUES]
340
00:39:36,476 --> 00:39:40,615
God please, don't let my brain
play tricks on me.
341
00:39:46,520 --> 00:39:51,726
[DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC]
342
00:40:01,501 --> 00:40:05,106
[TRIUMPHANT MUSIC]
343
00:40:22,623 --> 00:40:26,193
[STATIC]
344
00:40:27,427 --> 00:40:31,032
[MUSIC ENDS]
345
00:40:36,436 --> 00:40:40,041
[SILENCE]
346
00:40:54,555 --> 00:40:57,091
Is someone there?
347
00:40:58,225 --> 00:40:59,226
Yes, I'm here.
348
00:40:59,560 --> 00:41:02,296
[STATIC]
349
00:41:02,663 --> 00:41:03,764
JOSEPH [ON PHONE]:
Come on,
350
00:41:03,898 --> 00:41:07,467
whomever you are, talk to me!
351
00:41:08,569 --> 00:41:13,074
I'm not alone,
thank God I'm not alone.
352
00:41:13,708 --> 00:41:17,211
I thought I was going crazy
hearing noises.
353
00:41:17,912 --> 00:41:19,313
I didn't believe it...
354
00:41:19,447 --> 00:41:22,616
I really didn't believe it was
happening either.
355
00:41:25,553 --> 00:41:26,821
Who are you?
356
00:41:26,954 --> 00:41:29,156
Eugène Tuco, I'm stuck here.
357
00:41:29,290 --> 00:41:30,858
I've been down here awhile,
358
00:41:30,992 --> 00:41:33,160
and there's not much air.
359
00:41:33,527 --> 00:41:35,896
Eugène Tuco...
360
00:41:36,496 --> 00:41:37,865
we are from the same section.
361
00:41:37,999 --> 00:41:40,500
We don't know each other, but I
know who you are.
362
00:41:40,801 --> 00:41:42,603
I'm Joseph, transmissions...
363
00:41:42,837 --> 00:41:46,841
I know it's crazy, but I will do
my job until the end.
364
00:41:47,508 --> 00:41:50,144
That's almost ironic...
365
00:41:50,478 --> 00:41:54,181
What happened up there in the
gallery? I don't recall.
366
00:41:55,816 --> 00:41:58,185
There was a bomb from the Krauts
that went off
367
00:41:58,319 --> 00:42:02,189
when they saw that we were
holding our positions.
368
00:42:02,323 --> 00:42:05,226
It happened so fast I didn't
understand everything either,
369
00:42:05,359 --> 00:42:08,562
but I've been here, stuck for
hours in complete silence...
370
00:42:08,696 --> 00:42:14,902
except for the noise of these
damn shells that fell nearby
371
00:42:15,036 --> 00:42:20,041
probably our bombers who
continue to spray death.
372
00:42:21,342 --> 00:42:24,812
I'm afraid no one else
survived here.
373
00:42:25,479 --> 00:42:28,449
But wait, you're telling me
you're stuck?
374
00:42:28,582 --> 00:42:30,718
I was a bit away from the main
entrance when the bomb hit.
375
00:42:30,851 --> 00:42:32,253
Where are you?
376
00:42:33,120 --> 00:42:34,155
I don't know.
377
00:42:34,288 --> 00:42:36,557
I don't remember
hearing an explosion.
378
00:42:36,690 --> 00:42:37,958
Everything went black!
379
00:42:38,092 --> 00:42:40,194
I lost consciousness
and when I came to,
380
00:42:40,327 --> 00:42:43,297
I was stuck underground.
381
00:42:44,498 --> 00:42:46,700
I am in a tunnel somewhere,
382
00:42:47,835 --> 00:42:50,704
like those,
383
00:42:50,838 --> 00:42:54,509
used by the Krauts to store
rations or ammunition,
384
00:42:55,576 --> 00:43:00,981
except everything was buried by
tons of debris and earth.
385
00:43:02,049 --> 00:43:05,453
I don't know how I'm still
alive,
386
00:43:05,920 --> 00:43:08,756
It's hard to breathe.
387
00:43:09,256 --> 00:43:13,894
I moved forward, but I don't
know in which direction.
388
00:43:14,895 --> 00:43:17,231
There must have been
a collapse of the tunnels
389
00:43:18,232 --> 00:43:19,733
up above you.
390
00:43:19,867 --> 00:43:23,604
I'm still somewhere up top, but
it isn't looking good.
391
00:43:24,171 --> 00:43:26,207
My stomach is wounded badly.
392
00:43:26,340 --> 00:43:30,010
And a large metal pipe
is crushing my leg.
393
00:43:31,212 --> 00:43:33,515
How can you move forward if
you're stuck below?
394
00:43:33,647 --> 00:43:35,116
I don't understand.
395
00:43:35,249 --> 00:43:37,251
I'm like a mole.
396
00:43:38,919 --> 00:43:40,589
I can't go up though,
397
00:43:40,788 --> 00:43:43,791
too risky, one mistake and I'll
be buried.
398
00:43:44,593 --> 00:43:49,330
So I'm digging a tunnel like a
mole, like a mole.
399
00:43:49,463 --> 00:43:50,664
Like a mole.
400
00:43:50,798 --> 00:43:52,333
I know, it's hard to explain.
401
00:43:53,100 --> 00:43:56,036
I don't think I'll last
much longer,
402
00:43:57,037 --> 00:44:01,075
It's become really,
really hard to breathe here.
403
00:44:01,208 --> 00:44:04,645
I feel like I'm in a coffin.
404
00:44:04,778 --> 00:44:07,081
Listen to me Eugène.
405
00:44:07,214 --> 00:44:10,251
I don't know how the hell you
were able to survive this long
406
00:44:10,384 --> 00:44:14,221
down here. I probably would
already be dead if I were you.
407
00:44:14,955 --> 00:44:17,992
But hang in there, okay?
Huh?
408
00:44:19,126 --> 00:44:21,295
You must be close by,
wherever you're stuck
409
00:44:21,428 --> 00:44:24,899
is most likely somewhere between
some storage compartments.
410
00:44:25,032 --> 00:44:27,067
We had just started to unwind
the wires,
411
00:44:27,201 --> 00:44:30,437
it was Francis who was in charge
of the phone lines
412
00:44:30,572 --> 00:44:32,439
you are using.
413
00:44:32,574 --> 00:44:34,441
He was
unwinding the wires
414
00:44:34,576 --> 00:44:36,578
when everything exploded.
415
00:44:37,178 --> 00:44:39,514
I saw him evaporate
in the explosion.
416
00:44:39,648 --> 00:44:43,317
I was able to withdraw about ten
meters, but I couldn't get
417
00:44:43,450 --> 00:44:44,718
anymore.
418
00:44:44,852 --> 00:44:46,320
The rest must still be
buried somewhere.
419
00:44:46,655 --> 00:44:48,222
You have to follow the threads.
420
00:44:48,355 --> 00:44:51,859
Okay Eugène? Follow them and
you'll get through.
421
00:44:52,527 --> 00:44:55,329
You can't give up just yet,
hang on.
422
00:44:56,197 --> 00:44:59,400
I've been fighting this whole
time. I want to live.
423
00:45:01,435 --> 00:45:03,605
You won't just save
your own life.
424
00:45:03,737 --> 00:45:06,941
I can't get out of
here on my own.
425
00:45:11,812 --> 00:45:14,448
I am going to get us
out of here.
426
00:45:14,848 --> 00:45:17,051
You can count on me.
427
00:45:17,751 --> 00:45:19,820
End of communication.
428
00:45:34,001 --> 00:45:37,238
You got this, you're strong
Eugène.
429
00:45:37,371 --> 00:45:39,106
[BOMBING OVERHEAD]
430
00:45:39,240 --> 00:45:41,742
I'll make sure you have time
to get there.
431
00:45:50,784 --> 00:45:55,990
[BOMBING, OUTDOOR SOUNDS]
432
00:45:59,860 --> 00:46:05,065
[ECHOING CLANGING]
433
00:46:33,994 --> 00:46:37,031
Follow the wires...
and get out...
434
00:46:38,232 --> 00:46:40,968
follow the wires...
435
00:47:06,761 --> 00:47:08,663
[HEAVY CREAKING]
436
00:47:08,797 --> 00:47:14,835
[DEBRIS FALLING]
437
00:47:21,576 --> 00:47:24,512
[DEBRIS FALLING]
438
00:47:26,980 --> 00:47:30,150
[HEAVY CREAKING]
439
00:47:31,051 --> 00:47:33,454
[DEBRIS FALLING]
440
00:47:38,025 --> 00:47:40,194
[HEAVY CREAKING]
441
00:47:42,564 --> 00:47:46,634
Don't panic. It's just wood
creaking.
442
00:47:55,577 --> 00:48:00,981
[METALLIC CREAKING, DEBRIS
FALLING]
443
00:48:03,785 --> 00:48:06,954
No, no, no, not now.
444
00:48:13,127 --> 00:48:18,332
[CHOKING]
445
00:48:19,933 --> 00:48:21,703
[ECHOING CLANGING]
446
00:48:21,836 --> 00:48:23,036
[HEAVY SIGH]
447
00:48:26,306 --> 00:48:30,077
[METALLIC PHONE RINGING]
448
00:48:32,680 --> 00:48:33,914
I'm here Eugène.
449
00:48:34,047 --> 00:48:35,282
[STATIC]
450
00:48:35,416 --> 00:48:36,618
EUGENE [ON PHONE]:
I'm going to die...
451
00:48:36,751 --> 00:48:38,352
so talk to me please.
452
00:48:38,820 --> 00:48:42,489
Woah, woah, hello Eugène. I'm
with you, what's up?
453
00:48:42,990 --> 00:48:44,958
I can't breathe anymore...
454
00:48:45,092 --> 00:48:46,561
[CHOKING, SPUTTERING]
455
00:48:46,694 --> 00:48:49,296
I can't anymore.
456
00:48:50,063 --> 00:48:51,533
[CHOKING, SPUTTERING]
457
00:48:52,065 --> 00:48:54,468
Calm down Eugène, okay?
458
00:48:54,602 --> 00:48:55,703
[STATIC]
459
00:48:57,705 --> 00:48:59,507
Talk to me...
460
00:49:00,007 --> 00:49:02,976
let me hear the sound of your
voice.
461
00:49:03,878 --> 00:49:06,581
Talk to me, about anything.
462
00:49:08,182 --> 00:49:10,250
Joseph please.
463
00:49:10,384 --> 00:49:11,485
[STATIC]
464
00:49:13,053 --> 00:49:15,523
Ok, ok. I, uh...
465
00:49:18,626 --> 00:49:20,628
Save me.
466
00:49:23,197 --> 00:49:25,199
Ok Eugène hold on.
467
00:49:27,535 --> 00:49:31,739
I don't have one from you, but I
am in charge of the letters.
468
00:49:32,339 --> 00:49:33,575
From the other guys.
469
00:49:33,708 --> 00:49:37,211
If you want I can read you
one. Is that ok?
470
00:49:37,612 --> 00:49:38,646
[STATIC]
471
00:49:38,780 --> 00:49:40,080
EUGENE [ON PHONE]:
Yes, yes do that...
472
00:49:40,214 --> 00:49:42,517
go ahead and read me the
letters...
473
00:49:42,717 --> 00:49:44,485
...read the letters.
474
00:49:49,524 --> 00:49:52,359
Censorship would have opened
them anyway.
475
00:49:52,894 --> 00:49:58,098
[DRAMATIC MUSIC]
476
00:49:58,999 --> 00:50:01,201
[STATIC]
477
00:50:01,335 --> 00:50:03,303
JOSEPH [ON PHONE]:
"Dear Mom and Dad,"
478
00:50:03,571 --> 00:50:06,273
"I hope you are both doing well
and"
479
00:50:06,406 --> 00:50:08,710
"above all that you are not
worrying too much."
480
00:50:09,711 --> 00:50:12,412
"Sometimes my letters are
not too reassuring"
481
00:50:12,547 --> 00:50:15,048
"but things are hard here."
482
00:50:15,449 --> 00:50:18,786
"I never imagined spending
my life here like this,"
483
00:50:18,920 --> 00:50:20,655
"among other young people like
me,"
484
00:50:20,788 --> 00:50:23,056
"who I don't have time to
know."
485
00:50:23,190 --> 00:50:24,659
"The days aren't that long,"
486
00:50:24,792 --> 00:50:28,195
"but some nights
seem to go on forever,"
487
00:50:28,963 --> 00:50:31,231
"haunted by the hiss of
the bullets,"
488
00:50:31,365 --> 00:50:35,003
"the crash of explosions echoing
in my eardrums."
489
00:50:35,637 --> 00:50:38,105
"I would love to be with you so
badly,"
490
00:50:38,238 --> 00:50:39,607
" to wake up and realize..."
491
00:50:39,741 --> 00:50:41,743
"that it was all a nightmare,"
492
00:50:41,976 --> 00:50:45,112
"and see only smiling people
around me,"
493
00:50:45,847 --> 00:50:48,482
"without uniforms and without
weapons."
494
00:50:48,716 --> 00:50:52,554
"But at least it's not
for nothing, right?"
495
00:50:53,253 --> 00:50:54,856
"It is enough for me to tell
myself"
496
00:50:54,989 --> 00:50:56,724
"that by taking up arms as I
do,"
497
00:50:56,858 --> 00:51:01,461
"that you will be safe
and living in good health,"
498
00:51:02,195 --> 00:51:04,298
"and every day,
I always wish..."
499
00:51:04,431 --> 00:51:07,936
"that you could be further away
from this war..."
500
00:51:08,970 --> 00:51:12,907
"...of barbarism, defeat
and madness."
501
00:51:13,775 --> 00:51:15,944
"I continue to tell myself all
this"
502
00:51:16,076 --> 00:51:18,846
"to comfort my heart,"
503
00:51:19,581 --> 00:51:22,482
"and to feel more alive than I
have ever been,"
504
00:51:23,083 --> 00:51:25,352
"this life that you have given
me..."
505
00:51:25,485 --> 00:51:27,655
"I offer back to you in thanks."
506
00:51:30,725 --> 00:51:32,627
"I am convinced that my next
letter..."
507
00:51:32,760 --> 00:51:35,329
"will be tinged with a
growing hope"
508
00:51:35,462 --> 00:51:37,065
"because our lines are
constantly advancing,"
509
00:51:37,197 --> 00:51:39,199
"a little more,"
510
00:51:39,333 --> 00:51:40,802
"pushing back the enemy,"
511
00:51:40,935 --> 00:51:42,704
"who we will defeat."
512
00:51:42,904 --> 00:51:44,906
"So please don't worry
about your son..."
513
00:51:45,039 --> 00:51:47,609
"who loves and misses you."
514
00:51:48,943 --> 00:51:52,580
"I'll be home soon."
"So eagerly await my arrival."
515
00:51:55,182 --> 00:51:59,787
"All of my thoughts and kisses I
send to you."
516
00:52:00,287 --> 00:52:02,523
"Also kiss Scruffy..."
517
00:52:03,357 --> 00:52:07,227
"Also kiss Scruffy for me and
tell him that I will be back..."
518
00:52:07,361 --> 00:52:09,697
"very soon to play
with him again."
519
00:52:11,099 --> 00:52:13,400
"Your son, Leonard."
520
00:52:18,438 --> 00:52:20,273
So Eugène,
521
00:52:20,975 --> 00:52:22,010
I know it probably wasn't
522
00:52:22,142 --> 00:52:23,911
the best idea to read you this.
523
00:52:25,713 --> 00:52:28,082
Because he won't
be coming back.
524
00:52:28,215 --> 00:52:31,184
[MUSIC ENDS]
525
00:52:31,318 --> 00:52:34,622
May he rest in peace.
526
00:52:36,490 --> 00:52:40,293
Listen to me. I will live.
527
00:52:41,763 --> 00:52:45,600
And we will find and rescue
those who survived.
528
00:52:46,366 --> 00:52:47,635
Okay?
529
00:52:48,468 --> 00:52:50,605
I pray you do.
530
00:52:50,738 --> 00:52:54,307
[STATIC]
531
00:53:13,628 --> 00:53:18,700
[RUMBLING, CLANGING]
532
00:53:18,833 --> 00:53:23,838
[DEBRIS FALLING]
533
00:53:26,074 --> 00:53:28,776
[HEAVY CREAKING, GROANING]
534
00:53:31,278 --> 00:53:32,479
Eugène?
535
00:53:35,917 --> 00:53:36,884
Eugène?
536
00:53:41,522 --> 00:53:43,991
Tell me you'll pull through.
537
00:53:47,294 --> 00:53:52,499
[HEAVY METALLIC CREAKING]
538
00:53:54,168 --> 00:53:59,372
[OMINOUS BASS PULSING]
539
00:54:08,983 --> 00:54:13,988
[PULSING INTENSIFIES]
540
00:54:16,389 --> 00:54:21,596
[GASPING FOR AIR, COUGHING]
541
00:54:29,269 --> 00:54:30,905
Come at me...
542
00:54:32,272 --> 00:54:34,709
If you're a Kraut you're-
543
00:54:35,342 --> 00:54:39,113
even though you essentially
might be a good person...
544
00:54:39,247 --> 00:54:41,949
If you have the wrong
uniform I will shoot you.
545
00:54:42,083 --> 00:54:47,287
[OMINOUS BASSY STRINGS]
546
00:54:52,760 --> 00:54:57,965
[OMINOUS DRUMS AND STRINGS
CONTINUE]
547
00:55:00,668 --> 00:55:02,770
[EMPHATIC METALLIC HIT]
548
00:55:03,638 --> 00:55:08,843
[OMINOUS MUSIC PICKS UP]
549
00:55:11,378 --> 00:55:12,580
Come on...
550
00:55:22,389 --> 00:55:27,595
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
551
00:55:27,962 --> 00:55:32,967
[LIQUID FLOWING]
552
00:55:38,405 --> 00:55:43,611
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
553
00:55:50,483 --> 00:55:52,419
[DRAMATIC MUSICAL HIT]
554
00:55:52,553 --> 00:55:54,889
[CRYING OUT]
555
00:55:55,022 --> 00:55:57,959
[SCREAMING]
556
00:55:58,092 --> 00:56:03,097
[GRUNTING, PANTING]
557
00:56:12,907 --> 00:56:18,112
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
558
00:56:20,380 --> 00:56:25,586
[MUSIC INTENSIFIES]
559
00:56:35,395 --> 00:56:40,601
[MUSIC CONTINUES]
560
00:56:50,410 --> 00:56:55,616
[MUSIC CONTINUES]
561
00:57:08,095 --> 00:57:09,496
I'll help you.
562
00:57:09,630 --> 00:57:11,098
[GUNSHOT]
563
00:57:28,716 --> 00:57:32,520
Why? I wanted to help.
564
00:58:01,248 --> 00:58:06,253
[SHUFFLING]
565
00:58:12,326 --> 00:58:16,030
[CRANK MOTOR WHIRRING]
566
00:58:27,208 --> 00:58:30,911
[CRANK MOTOR WHIRRING]
567
00:58:32,279 --> 00:58:35,182
[METALLIC PHONE RINGING]
568
00:58:37,284 --> 00:58:40,187
[METALLIC PHONE RINGING]
569
00:58:46,260 --> 00:58:47,261
Eugène?
570
00:58:50,264 --> 00:58:52,133
I saw my life go by.
571
00:58:52,700 --> 00:58:53,901
I believed...
572
00:58:54,902 --> 00:58:58,739
I really believed that
this time was the end.
573
00:59:00,674 --> 00:59:03,477
Everything collapsed on me,
574
00:59:03,911 --> 00:59:07,014
There is a corpse above my head,
575
00:59:07,815 --> 00:59:10,017
[BREATHING INTO PHONE]
576
00:59:12,820 --> 00:59:14,655
and then...
577
00:59:24,932 --> 00:59:27,368
What Eugène?
578
00:59:27,802 --> 00:59:31,672
What's wrong? Talk to me.
579
00:59:32,807 --> 00:59:38,012
[DRAMATIC MUSIC]
580
00:59:49,824 --> 00:59:50,858
You told me about Francis
581
00:59:50,991 --> 00:59:52,760
who was in transmissions...
582
00:59:54,529 --> 00:59:55,930
a good friend?
583
00:59:56,531 --> 00:59:58,065
More like a brother.
584
00:59:59,568 --> 01:00:01,268
Not just a friend.
585
01:00:02,870 --> 01:00:04,839
Why are you asking
me about Francis?
586
01:00:04,972 --> 01:00:09,610
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
587
01:00:09,743 --> 01:00:11,078
Why Eugène?
588
01:00:13,447 --> 01:00:15,349
Why are you asking me that?
589
01:00:16,016 --> 01:00:18,686
[STATIC]
590
01:00:22,756 --> 01:00:24,225
I'm sorry...
591
01:00:25,126 --> 01:00:27,294
hopefully he didn't suffer.
592
01:00:27,428 --> 01:00:29,296
[STATIC]
593
01:00:29,430 --> 01:00:34,401
[CRYING]
594
01:00:35,002 --> 01:00:38,205
Nobody should have to go
through this nightmare.
595
01:00:39,240 --> 01:00:40,241
Nobody...
596
01:00:42,243 --> 01:00:44,211
I'm so sorry.
597
01:00:44,912 --> 01:00:46,615
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
598
01:00:46,747 --> 01:00:48,782
I'm sorry.
599
01:00:51,586 --> 01:00:53,754
Joseph, do you hear me?
600
01:00:54,455 --> 01:00:56,357
We both have to fight.
601
01:01:01,428 --> 01:01:04,498
Why would you do that?
I wanted to help.
602
01:01:04,633 --> 01:01:08,102
Shut up. It's pointless to talk.
603
01:01:08,235 --> 01:01:10,471
I don't know what you're saying.
604
01:01:10,605 --> 01:01:12,973
I beg you. My little brother...
605
01:01:13,107 --> 01:01:16,310
I want to see him again,
I beg you.
606
01:01:16,443 --> 01:01:18,279
I'm so sorry.
607
01:01:19,914 --> 01:01:22,116
Forgive me...
608
01:01:23,652 --> 01:01:25,252
It has to end...
609
01:01:26,588 --> 01:01:28,455
it has to end...
610
01:01:29,658 --> 01:01:31,091
[GUNSHOT]
611
01:01:31,225 --> 01:01:35,129
[MUSIC ENDS]
612
01:01:35,262 --> 01:01:38,165
[CRYING]
613
01:01:38,899 --> 01:01:40,734
it has to end...
614
01:01:42,671 --> 01:01:44,539
[MUSIC RETURNS]
615
01:01:44,673 --> 01:01:46,340
it has to end...
616
01:01:48,776 --> 01:01:50,411
it has to end...
617
01:01:55,349 --> 01:01:57,586
[STATIC]
618
01:01:57,718 --> 01:01:59,353
EUGENE:
Joseph? I heard something...
619
01:01:59,486 --> 01:02:00,854
like a gunshot.
620
01:02:01,789 --> 01:02:03,490
Joseph, hello?
621
01:02:03,857 --> 01:02:06,460
Answer me, I heard...
622
01:02:10,364 --> 01:02:11,365
Eugène?
623
01:02:11,498 --> 01:02:14,301
[MUSIC ENDS]
624
01:02:14,435 --> 01:02:18,172
Eugène, I killed him,
I killed him.
625
01:02:20,274 --> 01:02:22,076
[STATIC]
626
01:02:23,545 --> 01:02:25,746
Killed who?
627
01:02:27,716 --> 01:02:29,517
I killed him.
628
01:02:29,651 --> 01:02:31,485
[STATIC]
629
01:02:31,919 --> 01:02:34,723
I... I...
630
01:02:34,855 --> 01:02:36,190
I heard the shot.
631
01:02:36,323 --> 01:02:39,093
That means that
I heard your shot.
632
01:02:39,226 --> 01:02:41,663
So I'm not very far from you.
633
01:02:41,795 --> 01:02:44,699
[STATIC]
634
01:02:44,832 --> 01:02:49,103
We'll get out...
We'll get out and live!
635
01:02:49,370 --> 01:02:50,237
You hear?
636
01:02:50,371 --> 01:02:51,472
[STATIC]
637
01:02:52,873 --> 01:02:55,109
Get out... and live...
638
01:02:57,077 --> 01:02:59,013
At least survive.
639
01:03:01,181 --> 01:03:04,018
Please, hurry Eugène.
640
01:03:05,119 --> 01:03:07,254
I'll hold on.
641
01:03:25,372 --> 01:03:27,441
EUGENE [ON PHONE]: When it
collapsed a whole section
642
01:03:27,575 --> 01:03:29,310
of the tunnel emerged in front
of me,
643
01:03:29,443 --> 01:03:31,378
and I see like a beam. There
must be an exit.
644
01:03:31,513 --> 01:03:33,280
I'll get there.
645
01:03:35,750 --> 01:03:40,954
[DRAMATIC MUSIC]
646
01:04:10,785 --> 01:04:15,989
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
647
01:04:42,617 --> 01:04:44,451
I did it Dad...
648
01:04:45,986 --> 01:04:47,589
I found the exit.
649
01:04:47,722 --> 01:04:52,926
[TIMPANI]
650
01:04:55,697 --> 01:05:00,901
[MUSIC FADES OUT]
651
01:05:04,171 --> 01:05:05,640
EUGENE:
I'm coming out.
652
01:05:06,240 --> 01:05:09,343
Joseph, I'm coming out,
653
01:05:09,476 --> 01:05:12,012
there is a tunnel in front of
me...
654
01:05:13,147 --> 01:05:15,215
we're gonna make it.
655
01:05:28,395 --> 01:05:33,601
[RHYTHMIC BASS DRUM HITS]
656
01:05:58,860 --> 01:06:04,064
[DRAMATIC MUSIC]
657
01:06:22,851 --> 01:06:28,055
[EMOTIONAL MUSIC]
658
01:06:45,840 --> 01:06:49,309
[MUSIC ENDS]
659
01:06:52,847 --> 01:06:58,051
[TIMPANI]
660
01:07:04,926 --> 01:07:10,130
[DRAMATIC MUSIC RETURNS]
661
01:07:23,912 --> 01:07:29,116
[MUSIC ENDS]
662
01:07:30,852 --> 01:07:36,056
[GROANING, WINCING]
663
01:07:39,159 --> 01:07:40,327
Eugène?
664
01:07:42,162 --> 01:07:44,699
Eugène answer me.
You still there?
665
01:07:48,235 --> 01:07:49,671
Oh shit!
666
01:07:50,070 --> 01:07:51,438
EUGENE: Eh!
667
01:07:53,473 --> 01:07:54,642
Eh!
668
01:07:55,543 --> 01:07:56,544
Eugène?
669
01:07:58,546 --> 01:07:59,547
Eugène!
670
01:08:01,616 --> 01:08:04,586
I can hear you! I hear you!
I hear you!
671
01:08:04,719 --> 01:08:06,988
Do you see something, do you see
my flashlight?
672
01:08:07,120 --> 01:08:11,059
No, the wires run along a tunnel
I can't see from where I am at.
673
01:08:11,358 --> 01:08:13,795
But you must not be far since I
can hear you.
674
01:08:13,928 --> 01:08:17,130
I can hear you too, I hear you.
675
01:08:17,264 --> 01:08:19,466
I'm almost there.
676
01:08:26,975 --> 01:08:32,179
[DRIPPING WATER, CAVE AMBIENCE]
677
01:08:50,197 --> 01:08:55,402
[WINCING, GROANING]
678
01:09:08,248 --> 01:09:09,449
Eugène?
679
01:09:10,952 --> 01:09:12,553
[METALLIC PHONE RINGING]
680
01:09:12,687 --> 01:09:13,688
[STATIC]
681
01:09:15,023 --> 01:09:17,759
[STATIC]
682
01:09:17,892 --> 01:09:20,895
EUGENE [ON PHONE]:
It's over, we won't make it...
683
01:09:21,596 --> 01:09:23,898
Why not? What's happening?
684
01:09:24,032 --> 01:09:25,033
[STATIC]
685
01:09:25,533 --> 01:09:29,269
I can't... I can't get through.
686
01:09:30,404 --> 01:09:32,507
What do you mean?
687
01:09:33,641 --> 01:09:35,877
I don't know if it's the first
explosion
688
01:09:36,010 --> 01:09:39,914
or the shelling afterwards,
but the entire area collapsed.
689
01:09:41,049 --> 01:09:43,951
But the wires go through
a pile of metal beams...
690
01:09:45,385 --> 01:09:47,121
and I can't move them...
691
01:09:47,254 --> 01:09:51,258
and I'm blocked by impassable
bars.
692
01:09:52,860 --> 01:09:56,396
You must be on the other side,
but I can't reach you.
693
01:09:59,133 --> 01:10:00,467
I don't know how
I held out for
694
01:10:00,601 --> 01:10:02,704
so long down here without
being able to breathe.
695
01:10:05,338 --> 01:10:07,340
I'm too tired.
696
01:10:07,942 --> 01:10:12,379
Don't worry Eugène, you did what
you could.
697
01:10:13,246 --> 01:10:15,550
At least we won't die alone.
698
01:10:20,121 --> 01:10:21,122
[GROANING]
699
01:10:21,321 --> 01:10:26,527
[DRAMATIC MUSIC]
700
01:10:42,076 --> 01:10:43,276
Eugène...
701
01:10:44,244 --> 01:10:45,412
[STATIC]
702
01:10:45,546 --> 01:10:47,849
Eugène...we have to try
something.
703
01:10:47,982 --> 01:10:52,086
We have to try everything. We
have nothing to lose.
704
01:10:52,220 --> 01:10:53,187
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
705
01:10:53,320 --> 01:10:55,223
Wait, listen to me, I'm sorry,
706
01:10:55,355 --> 01:10:57,390
I won't make it, there's no
access,
707
01:10:57,725 --> 01:10:59,994
and I'm not going back to the
coffin.
708
01:11:02,163 --> 01:11:03,698
I know but...
709
01:11:05,233 --> 01:11:07,769
we can still try something else.
710
01:11:07,902 --> 01:11:10,270
[STATIC]
711
01:11:15,442 --> 01:11:18,846
There is no certainty that it
will work.
712
01:11:20,248 --> 01:11:25,452
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
713
01:11:29,322 --> 01:11:30,925
[DRAMATIC MUSIC FADES OUT]
714
01:11:31,626 --> 01:11:33,928
[CONTINUOUS HEARTBEAT]
715
01:11:34,061 --> 01:11:35,328
[STATIC]
716
01:11:35,462 --> 01:11:38,966
We can still go back. It's
your decision,
717
01:11:39,100 --> 01:11:41,569
[CONTINUOUS HEARTBEAT]
718
01:11:41,702 --> 01:11:46,073
but if this grid is behind this
opening it might work.
719
01:11:46,707 --> 01:11:48,943
I'm ready. Do it.
720
01:11:49,076 --> 01:11:51,045
[SUSPENSEFUL MUSIC]
721
01:11:51,179 --> 01:11:54,916
If it doesn't work, it can bury
you completely.
722
01:11:55,348 --> 01:11:56,918
Do it.
723
01:12:05,092 --> 01:12:10,497
[HEARTBEAT QUICKENS]
[MUSIC CONTINUES]
724
01:12:19,607 --> 01:12:22,375
[EXPLOSION]
725
01:12:22,510 --> 01:12:27,380
[HIGH PITCHED WHINE]
726
01:12:27,515 --> 01:12:32,720
[MUFFLED COUGHING]
727
01:12:38,326 --> 01:12:43,531
[MUFFLED GROANING, COUGHING]
728
01:12:46,100 --> 01:12:51,105
[SUSPENSEFUL MUSIC]
729
01:12:59,247 --> 01:13:02,984
[CYMBALS]
730
01:13:03,117 --> 01:13:08,122
[EMOTIONAL MUSIC]
731
01:13:31,312 --> 01:13:36,517
[MUSIC CONTINUES]
732
01:13:37,417 --> 01:13:38,619
Eugène!
733
01:13:40,721 --> 01:13:43,157
You did it!
734
01:13:47,962 --> 01:13:49,462
You did it.
735
01:13:49,764 --> 01:13:52,566
No, we did it!
736
01:14:00,975 --> 01:14:04,378
Come on, we have to get out of
here,
737
01:14:04,512 --> 01:14:06,180
get this off.
738
01:14:06,314 --> 01:14:11,319
[MUSIC FADES OUT]
739
01:14:11,619 --> 01:14:13,087
Okay, Okay.
740
01:14:13,554 --> 01:14:16,891
Okay, do it.
741
01:14:17,024 --> 01:14:17,792
Go!
742
01:14:17,925 --> 01:14:22,029
[METAL CREAKING]
[PANTING]
743
01:14:22,163 --> 01:14:23,164
I can't.
744
01:14:25,099 --> 01:14:30,104
[PANTING, CRYING]
745
01:14:42,683 --> 01:14:47,555
Go. Come on.
746
01:14:49,924 --> 01:14:55,129
[PANTING, GROANING]
747
01:14:57,631 --> 01:15:02,837
[METAL CREAKING, YELLING]
748
01:15:10,578 --> 01:15:13,514
[METAL SLAMMING]
749
01:15:20,821 --> 01:15:24,158
Let's not waste time, you have
to get up.
750
01:15:26,494 --> 01:15:31,699
[GRUNTING IN PAIN]
751
01:15:36,837 --> 01:15:41,308
[MUMBLING FROM GERMANS]
752
01:15:41,442 --> 01:15:42,743
Enemy!
753
01:15:42,877 --> 01:15:44,945
They were stationed outside of
this tunnel.
754
01:15:45,079 --> 01:15:47,581
They must have heard
the grenade explosion.
755
01:15:47,715 --> 01:15:49,083
Dammit, we're stuck.
756
01:15:49,216 --> 01:15:52,521
Not yet, finding another exit
may be possible.
757
01:15:52,787 --> 01:15:56,590
Let's go before they find us.
758
01:15:56,724 --> 01:15:58,993
[GROANING IN PAIN]
759
01:15:59,126 --> 01:16:03,831
[DRAMATIC MUSIC]
760
01:16:12,373 --> 01:16:16,710
[MUMBLING FROM GERMANS]
761
01:16:16,844 --> 01:16:22,049
[SUSPENSEFUL RHYTHMIC DRUMMING]
762
01:16:23,451 --> 01:16:28,656
[SUSPENSEFUL MUSIC]
763
01:16:37,665 --> 01:16:42,870
[MUSIC INTENSIFIES]
764
01:16:53,481 --> 01:16:55,015
Turn it off.
765
01:16:57,885 --> 01:17:03,090
[MUSIC FADES OUT]
766
01:17:03,525 --> 01:17:05,126
I don't think they followed us.
767
01:17:05,259 --> 01:17:06,927
No, not yet...
768
01:17:08,062 --> 01:17:10,731
but if we don't find another way
out...
769
01:17:11,999 --> 01:17:14,201
...we're trapped in here.
770
01:17:15,336 --> 01:17:16,337
Go!
771
01:17:16,538 --> 01:17:17,738
Wait...
772
01:17:18,939 --> 01:17:20,575
I'm in so much pain.
773
01:17:21,075 --> 01:17:23,644
At least put my bandage
back on.
774
01:17:27,081 --> 01:17:28,517
You don't have any morphine?
775
01:17:28,649 --> 01:17:30,317
Just one dose.
776
01:17:30,885 --> 01:17:33,287
I'm saving it for when it
gets unbearable.
777
01:17:33,420 --> 01:17:38,325
[GRUNTING, PANTING]
778
01:17:41,795 --> 01:17:43,697
They're behind us.
779
01:17:43,831 --> 01:17:46,433
We have to get out of here,
I'll help you.
780
01:17:46,568 --> 01:17:51,772
[DRAMATIC MUSIC]
781
01:18:09,624 --> 01:18:14,228
[MUMBLING FROM GERMANS]
782
01:18:21,603 --> 01:18:26,807
[SUSPENSEFUL MUSIC]
783
01:18:30,579 --> 01:18:35,783
[FOOTSTEPS OVERHEAD]
784
01:18:56,070 --> 01:18:57,938
[GERMAN SOLDIERS]
I wish they would listen to me.
785
01:18:58,072 --> 01:19:02,977
[MUSIC INTENSIFIES]
786
01:19:24,798 --> 01:19:30,004
[DRAMATIC MUSIC]
787
01:19:52,393 --> 01:19:53,595
[MUSIC ENDS]
788
01:19:53,728 --> 01:19:55,764
We may have found our way out.
789
01:19:55,896 --> 01:19:58,065
I pray you are right.
790
01:19:58,733 --> 01:20:03,937
[DRAMATIC MUSIC]
791
01:20:32,767 --> 01:20:37,971
[SUSPENSEFUL MUSIC]
792
01:20:50,918 --> 01:20:54,556
[MUSIC ENDS]
793
01:20:55,289 --> 01:21:00,494
[BOMBS IN DISTANCE]
794
01:21:02,664 --> 01:21:07,868
[BOMBS IN DISTANCE]
795
01:21:11,905 --> 01:21:17,111
[BOMBS IN DISTANCE]
796
01:21:19,012 --> 01:21:24,017
[GROANING IN PAIN]
797
01:21:24,284 --> 01:21:27,221
[BOMBS IN DISTANCE]
798
01:21:28,623 --> 01:21:29,624
Eugène...
799
01:21:32,159 --> 01:21:34,428
[BOMBS IN DISTANCE]
800
01:21:34,562 --> 01:21:36,029
We did it.
801
01:21:37,164 --> 01:21:42,369
[BOMBS IN DISTANCE]
802
01:21:47,842 --> 01:21:50,512
I can't believe it.
803
01:21:50,645 --> 01:21:54,381
I thought I would
die in this hole.
804
01:21:54,516 --> 01:21:55,517
I know.
805
01:21:57,117 --> 01:22:00,387
We need to get out of here now.
806
01:22:05,058 --> 01:22:07,394
Come on Eugène, we have to move.
807
01:22:09,564 --> 01:22:11,833
[DRAMATIC MUSIC]
808
01:22:11,965 --> 01:22:17,171
[BOMBS IN DISTANCE]
809
01:22:29,784 --> 01:22:34,656
[BOMBS IN DISTANCE]
810
01:22:34,789 --> 01:22:39,993
[MUSIC PICKS UP]
811
01:22:42,229 --> 01:22:47,434
[BOMBS IN DISTANCE]
[MUSIC CONTINUES]
812
01:22:51,338 --> 01:22:56,544
[BOMBS IN DISTANCE]
[MUSIC CONTINUES]
813
01:22:58,412 --> 01:23:03,618
[BOMBS IN DISTANCE]
[MUSIC CONTINUES]
814
01:23:05,052 --> 01:23:08,489
[MUSIC FADES OUT]
815
01:23:09,858 --> 01:23:15,262
[BOMBS IN DISTANCE]
[MUSIC CONTINUES]
816
01:23:27,174 --> 01:23:31,613
[MUSIC FADES]
817
01:23:31,746 --> 01:23:36,751
[MUSIC CONTINUES]
818
01:23:40,320 --> 01:23:44,759
[MUSIC FADES]
819
01:23:48,796 --> 01:23:51,633
The mortar fire we hear is
from our guys,
820
01:23:52,299 --> 01:23:55,003
but they are on the
other side of the hills.
821
01:23:55,302 --> 01:23:57,070
The Germans took over our
positions,
822
01:23:57,204 --> 01:23:59,574
all of them.
823
01:23:59,974 --> 01:24:02,510
All our guys died over there.
824
01:24:03,143 --> 01:24:04,546
But we knew.
825
01:24:04,679 --> 01:24:06,681
We all knew that we were
outnumbered,
826
01:24:06,814 --> 01:24:08,683
and we couldn't keep holding
these positions.
827
01:24:08,816 --> 01:24:10,018
It was suicide.
828
01:24:10,885 --> 01:24:13,688
And now we're back here
behind the enemy.
829
01:24:14,022 --> 01:24:16,024
Yeah, just behind.
830
01:24:16,456 --> 01:24:19,326
Because some of the
Germans are below.
831
01:24:20,695 --> 01:24:22,897
We'll have to get past the
enemy lines,
832
01:24:23,196 --> 01:24:24,699
We can make it through.
833
01:24:25,533 --> 01:24:26,500
Eugène.
834
01:24:26,634 --> 01:24:28,068
What?
835
01:24:28,703 --> 01:24:31,005
I don't think I deserve to make
it out alive.
836
01:24:31,238 --> 01:24:32,707
With my leg,
837
01:24:33,440 --> 01:24:34,576
I wouldn't blame you if-
838
01:24:34,709 --> 01:24:36,476
We both survive...
839
01:24:37,177 --> 01:24:39,948
or we both die, okay?
840
01:24:40,180 --> 01:24:42,149
[BOMBS IN DISTANCE]
841
01:24:42,282 --> 01:24:43,651
Then get up.
842
01:24:45,620 --> 01:24:49,857
[BIRDS CHIRPING]
843
01:24:58,098 --> 01:25:01,536
[BOMBS IN DISTANCE]
844
01:25:01,769 --> 01:25:06,206
[CAVE AMBIENCE]
845
01:25:22,155 --> 01:25:27,361
[DRAMATIC MUSIC]
846
01:25:34,969 --> 01:25:36,638
They're coming!
847
01:25:46,114 --> 01:25:51,318
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
848
01:26:22,315 --> 01:26:27,522
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
849
01:26:54,148 --> 01:26:59,352
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
850
01:27:07,862 --> 01:27:10,965
[EMOTIONAL MUSIC]
851
01:27:15,169 --> 01:27:18,940
Wait! Wait. I can't keep going.
852
01:27:19,207 --> 01:27:20,742
There's no way.
853
01:27:20,942 --> 01:27:23,745
Yes, you can, you have to
fight.
854
01:27:24,244 --> 01:27:27,915
I will help you to reach our
lines together, alright?
855
01:27:28,049 --> 01:27:29,483
Alright, let's go. Let's go.
856
01:27:29,617 --> 01:27:30,918
No, you have to go.
857
01:27:31,052 --> 01:27:33,121
I'm going to ruin your
chance of making it.
858
01:27:33,253 --> 01:27:35,723
I'm done for. You gotta go.
859
01:27:35,857 --> 01:27:38,025
No way, you're coming with
me, okay?
860
01:27:38,159 --> 01:27:42,096
We are back from hell and you
have no right to give up now.
861
01:27:42,329 --> 01:27:43,263
Come on, get up!
862
01:27:43,396 --> 01:27:44,599
Okay...
863
01:27:45,566 --> 01:27:47,769
Come on, stand up, stand up!
864
01:27:48,368 --> 01:27:49,336
Wait, ah, wait.
865
01:27:49,871 --> 01:27:52,507
Wait, wait, I can't do it
anymore.
866
01:27:52,774 --> 01:27:56,144
I'm sorry Eugène, I can't.
I can't go on.
867
01:27:56,276 --> 01:27:57,812
I'm sorry, just leave!
868
01:27:57,945 --> 01:28:00,581
I'm sorry Eugène. Go on.
Just leave, just leave.
869
01:28:00,715 --> 01:28:04,719
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
870
01:28:04,852 --> 01:28:06,921
Okay Joseph.
871
01:28:09,123 --> 01:28:10,658
If that's how it is...
872
01:28:11,391 --> 01:28:13,594
I have no choice.
873
01:28:15,428 --> 01:28:20,635
[HEROIC MUSIC]
874
01:28:32,613 --> 01:28:37,819
[MUSIC CONTINUES]
875
01:28:50,598 --> 01:28:55,803
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
876
01:28:56,469 --> 01:29:01,341
[TIMPANI]
877
01:29:01,474 --> 01:29:05,012
[MUSIC FADES OUT]
878
01:29:05,146 --> 01:29:07,715
I would love to get there.
879
01:29:08,448 --> 01:29:10,651
I'm scared to die alone.
880
01:29:11,085 --> 01:29:12,720
Then keep on fighting.
881
01:29:12,854 --> 01:29:15,056
Let me finish Eugène, please.
882
01:29:15,590 --> 01:29:17,892
It's true that I'm scared, but
I'm lucid.
883
01:29:18,292 --> 01:29:21,629
How much longer can you
last with me on your back?
884
01:29:22,697 --> 01:29:24,899
Don't lie to yourself.
885
01:29:26,300 --> 01:29:29,804
You have already given me
more than enough hope,
886
01:29:30,370 --> 01:29:32,673
and I thank you for that.
887
01:29:33,808 --> 01:29:36,376
At least one of us
should survive.
888
01:29:37,144 --> 01:29:40,715
And we know very well that
if one of us has a chance...
889
01:29:41,148 --> 01:29:42,917
it's you.
890
01:29:43,818 --> 01:29:47,521
But only if you leave me,
and you know that.
891
01:29:49,690 --> 01:29:52,492
You talk a lot for being
in agony.
892
01:29:54,562 --> 01:29:59,734
[GRUNTING WITH EXERTION]
893
01:30:02,637 --> 01:30:07,842
[DRAMATIC MUSIC]
894
01:30:30,998 --> 01:30:36,003
[TIMPANI MUSIC]
895
01:30:47,214 --> 01:30:52,219
[TIMPANI MUSIC CONTINUES]
896
01:30:53,187 --> 01:30:55,122
[YELLING IN PAIN]
897
01:30:55,256 --> 01:31:00,227
[MUSIC ENDS]
898
01:31:00,795 --> 01:31:06,000
[CRYING, PANTING]
899
01:31:09,370 --> 01:31:14,575
[BOMBS IN DISTANCE]
900
01:31:18,212 --> 01:31:19,880
[YELLING IN PAIN]
901
01:31:22,950 --> 01:31:23,684
Come on.
902
01:31:23,818 --> 01:31:26,554
Wait! Stop. I can't anymore.
903
01:31:27,855 --> 01:31:29,690
I can't anymore,
it hurts too much,
904
01:31:29,824 --> 01:31:31,459
I can't hold on anymore.
905
01:31:32,193 --> 01:31:36,998
I want it to stop, I'm begging
you, please stop.
906
01:31:37,131 --> 01:31:38,432
Please stop.
907
01:31:38,566 --> 01:31:43,204
[CRYING]
908
01:31:45,873 --> 01:31:49,110
Okay Joseph, let's take
a break.
909
01:31:49,777 --> 01:31:54,982
[TIMPANI MUSIC]
910
01:32:19,807 --> 01:32:21,675
[MUSIC ENDS]
911
01:32:22,843 --> 01:32:27,915
[MOANING IN PAIN]
912
01:32:28,049 --> 01:32:28,716
Slowly...
913
01:32:28,849 --> 01:32:34,055
[MOANING IN PAIN]
914
01:32:35,356 --> 01:32:37,024
[BOMB IN DISTANCE]
915
01:32:37,158 --> 01:32:38,059
No.
916
01:32:38,192 --> 01:32:39,326
Joseph, listen.
917
01:32:39,460 --> 01:32:40,795
Listen, Joseph.
918
01:32:40,928 --> 01:32:42,997
[MOANING IN PAIN]
919
01:32:44,298 --> 01:32:46,667
I'm in so much pain...
920
01:32:47,134 --> 01:32:48,335
Joseph, I know,
921
01:32:48,469 --> 01:32:51,806
we're going to take a break
and recover, okay?
922
01:32:53,007 --> 01:32:54,208
Okay?
923
01:32:54,341 --> 01:32:57,645
No! Don't touch me anymore,
don't touch me anymore!
924
01:32:57,778 --> 01:32:58,646
You hear!
925
01:32:58,779 --> 01:33:00,681
I'm not moving.
926
01:33:01,516 --> 01:33:03,184
I'm not moving.
927
01:33:03,552 --> 01:33:08,557
[BOMBS IN DISTANCE]
928
01:33:08,923 --> 01:33:10,191
The morphine!
929
01:33:11,292 --> 01:33:12,561
You told me that you were
keeping it for your pain
930
01:33:12,693 --> 01:33:15,162
right? Now is the time.
931
01:33:22,236 --> 01:33:23,370
Here.
932
01:33:27,374 --> 01:33:32,379
[BOMBS IN DISTANCE]
933
01:33:34,682 --> 01:33:37,184
It will relieve the pain,
alright?
934
01:33:38,919 --> 01:33:42,123
Try to relax, relax.
935
01:33:43,791 --> 01:33:46,293
The pain will go away, okay?
936
01:33:46,494 --> 01:33:51,699
[BOMBS IN DISTANCE]
937
01:33:55,936 --> 01:33:58,172
You don't give up, huh.
938
01:33:58,305 --> 01:33:59,707
[GUNSHOT]
939
01:34:02,810 --> 01:34:08,015
[BOMBS IN DISTANCE]
940
01:34:12,353 --> 01:34:17,358
[RAPID FIRE]
941
01:34:18,425 --> 01:34:23,297
[RAPID FIRE]
942
01:34:23,430 --> 01:34:28,435
[RAPID FIRE]
943
01:34:28,669 --> 01:34:33,874
[RAPID FIRE]
944
01:34:42,349 --> 01:34:47,354
[RAPID FIRE]
945
01:34:51,058 --> 01:34:56,263
[BOMBS IN DISTANCE]
946
01:34:59,833 --> 01:35:05,039
[RAPID FIRE]
947
01:35:08,008 --> 01:35:13,214
[RAPID FIRE]
948
01:35:16,984 --> 01:35:22,189
[DRAMATIC MUSIC]
949
01:35:36,737 --> 01:35:41,942
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
950
01:35:45,746 --> 01:35:50,951
[EMOTIONAL MUSIC]
951
01:36:17,778 --> 01:36:22,416
[EMOTIONAL MUSIC ENDS]
952
01:36:22,550 --> 01:36:27,555
[DRAMATIC MUSIC]
953
01:36:48,409 --> 01:36:53,414
[DRAMATIC MUSIC]
954
01:36:57,117 --> 01:37:00,321
[DRUM ROLL]
955
01:37:00,454 --> 01:37:03,591
[MUSIC ENDS]
956
01:37:07,261 --> 01:37:10,598
[BOMBS IN DISTANCE]
957
01:37:11,965 --> 01:37:15,469
[RAPID GUNFIRE]
958
01:37:16,870 --> 01:37:22,076
[GRUNTING, PUNCHING]
959
01:37:24,813 --> 01:37:30,017
[GRUNTING, PUNCHING]
960
01:37:34,088 --> 01:37:39,293
[GRUNTING, PUNCHING]
961
01:37:43,130 --> 01:37:48,335
[GRUNTING, PUNCHING]
962
01:37:52,039 --> 01:37:57,244
[GRUNTING, PUNCHING]
963
01:38:00,214 --> 01:38:05,419
[GRUNTING, PUNCHING]
964
01:38:08,889 --> 01:38:14,094
[CHOKING]
965
01:38:16,196 --> 01:38:21,368
[CHOKING]
966
01:38:26,039 --> 01:38:28,810
It hurts! It hurts!
967
01:38:28,942 --> 01:38:34,148
[CHOKING]
968
01:38:43,658 --> 01:38:48,663
[DRAMATIC MUSIC]
969
01:38:54,401 --> 01:38:59,607
[DRAMATIC MUSIC]
[BOMBS IN DISTANCE]
970
01:39:10,284 --> 01:39:15,489
[EMOTIONAL MUSIC]
971
01:39:29,336 --> 01:39:34,542
[DRAMATIC MUSIC]
[BOMBS IN DISTANCE]
972
01:39:37,277 --> 01:39:42,483
[DRAMATIC MUSIC]
973
01:40:08,943 --> 01:40:14,147
[MUSIC ENDS]
974
01:40:15,783 --> 01:40:20,788
[MUSIC RETURNS]
975
01:40:28,963 --> 01:40:34,167
[DRAMATIC MUSIC]
976
01:41:03,998 --> 01:41:09,202
[DRAMATIC MUSIC]
977
01:41:20,147 --> 01:41:25,352
[SUSPENSEFUL MUSIC]
978
01:41:54,882 --> 01:41:59,887
[SUSPENSEFUL MUSIC]
979
01:42:15,402 --> 01:42:20,608
[DRAMATIC MUSIC]
980
01:42:21,676 --> 01:42:22,977
[MUSIC ENDS]
981
01:42:23,111 --> 01:42:28,281
[RAPID GUNFIRE]
982
01:42:28,816 --> 01:42:33,821
[DRAMATIC MUSIC]
983
01:42:34,989 --> 01:42:40,193
[RAPID GUNFIRE]
984
01:42:42,897 --> 01:42:47,902
[MUSIC ENDS]
985
01:42:50,038 --> 01:42:55,242
[DRAMATIC MUSIC]
986
01:43:07,822 --> 01:43:09,423
[MUSIC ENDS]
987
01:43:10,124 --> 01:43:11,025
[HIT]
988
01:43:11,159 --> 01:43:13,326
[DRAMATIC MUSIC]
989
01:43:13,460 --> 01:43:18,331
[BEATING, GRUNTING IN PAIN]
990
01:43:18,465 --> 01:43:22,904
[BEATING, GRUNTING IN PAIN]
991
01:43:31,344 --> 01:43:36,551
[DRAMATIC MUSIC]
992
01:43:59,540 --> 01:44:04,746
[DRAMATIC DRUM MUSIC]
993
01:44:17,257 --> 01:44:22,462
[RAPID EXPLOSIONS]
994
01:44:25,499 --> 01:44:30,705
[DRAMATIC DRUM MUSIC]
995
01:44:32,472 --> 01:44:36,978
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
996
01:44:37,111 --> 01:44:42,315
[MUSIC ENDS]
997
01:44:45,253 --> 01:44:50,457
[EXPLOSIONS]
998
01:44:52,425 --> 01:44:57,632
[RAPID GUNFIRE]
999
01:45:03,037 --> 01:45:08,042
[RAPID GUNFIRE]
1000
01:45:09,510 --> 01:45:14,715
[EXPLOSIONS]
1001
01:45:16,551 --> 01:45:21,756
[RAPID GUNFIRE]
1002
01:45:26,160 --> 01:45:31,165
[RAPID GUNFIRE]
1003
01:45:31,431 --> 01:45:34,769
[EXPLOSIONS]
1004
01:45:34,902 --> 01:45:39,907
[RAPID GUNFIRE]
1005
01:45:44,377 --> 01:45:49,382
[RAPID GUNFIRE]
1006
01:45:49,817 --> 01:45:51,384
Section on the right on the
hillside.
1007
01:45:51,519 --> 01:45:53,221
At 2 o'clock, 400 meters.
1008
01:45:53,353 --> 01:45:54,222
As I thought,
1009
01:45:54,354 --> 01:45:56,389
flanked from both sides.
1010
01:45:57,992 --> 01:46:00,962
Heavy fire, at two o'clock,
400 meters.
1011
01:46:05,900 --> 01:46:10,938
[EXPLOSIONS]
1012
01:46:11,072 --> 01:46:16,077
[RAPID GUNFIRE]
1013
01:46:18,312 --> 01:46:23,517
[RAPID GUNFIRE]
1014
01:46:25,485 --> 01:46:30,691
[RAPID GUNFIRE]
1015
01:46:34,695 --> 01:46:39,600
[RAPID GUNFIRE]
1016
01:46:39,734 --> 01:46:41,535
Sir!
One of our men is out there!
1017
01:46:41,669 --> 01:46:42,904
He's from a different regiment.
1018
01:46:43,037 --> 01:46:43,905
What?
1019
01:46:44,038 --> 01:46:44,739
Have a look!
1020
01:46:44,872 --> 01:46:47,041
What the fuck's he doing?
1021
01:46:48,408 --> 01:46:49,877
He can't get here.
1022
01:46:50,511 --> 01:46:52,713
He won't even
last a minute.
1023
01:46:53,147 --> 01:46:54,715
We can't help him.
1024
01:46:56,083 --> 01:47:01,088
[RAPID GUNFIRE]
1025
01:47:10,598 --> 01:47:15,770
[RAPID GUNFIRE]
1026
01:47:21,142 --> 01:47:26,147
[EXPLOSIONS]
1027
01:47:26,981 --> 01:47:31,986
[EXPLOSIONS]
1028
01:47:32,653 --> 01:47:37,191
[RAPID GUNFIRE]
1029
01:47:37,325 --> 01:47:39,193
Aw damn! We'll try to help him
1030
01:47:39,327 --> 01:47:40,761
or at least let him breathe.
1031
01:47:41,429 --> 01:47:44,765
Sustained barrage fire, same
position, 400 meters.
1032
01:47:46,367 --> 01:47:51,572
[EXPLOSIONS]
1033
01:47:55,343 --> 01:47:59,280
[EXPLOSIONS]
1034
01:47:59,413 --> 01:48:02,116
He'll die if he tries to come.
1035
01:48:02,249 --> 01:48:06,654
[RAPID GUNFIRE]
1036
01:48:06,787 --> 01:48:09,190
Don't do that man,
1037
01:48:09,623 --> 01:48:11,859
find another solution.
1038
01:48:12,893 --> 01:48:14,562
We can't get you out of there.
1039
01:48:14,695 --> 01:48:19,567
[EXPLOSIONS]
1040
01:48:19,700 --> 01:48:24,238
[RAPID GUNFIRE]
1041
01:48:24,372 --> 01:48:29,043
[DRAMATIC MUSIC]
1042
01:48:38,185 --> 01:48:42,523
[EXPLOSIONS]
1043
01:48:42,656 --> 01:48:47,528
[DRAMATIC MUSIC]
1044
01:48:51,132 --> 01:48:55,469
[EXPLOSIONS]
1045
01:48:55,603 --> 01:49:00,274
[DRAMATIC MUSIC]
1046
01:49:05,212 --> 01:49:09,550
[RAPID GUNFIRE]
1047
01:49:09,683 --> 01:49:14,555
[DRAMATIC MUSIC]
1048
01:49:19,760 --> 01:49:24,231
The son of a bitch, he did it!
This guy has balls of steel.
1049
01:49:25,499 --> 01:49:30,171
[RAPID GUNFIRE]
[MUSIC ENDS]
1050
01:49:30,938 --> 01:49:32,506
They're so busy
trying to kill us,
1051
01:49:32,640 --> 01:49:34,975
that they didn't
even see him pass.
1052
01:49:35,242 --> 01:49:37,546
Take two men with you
and go back.
1053
01:49:37,678 --> 01:49:40,014
Take the Jeep and
go around the river.
1054
01:49:40,147 --> 01:49:42,683
Wait for our soldier.
That guy will surely
1055
01:49:42,817 --> 01:49:43,784
try to join us.
1056
01:49:43,918 --> 01:49:46,287
We'll get him...Go!
1057
01:49:47,321 --> 01:49:51,992
[RAPID GUNFIRE]
1058
01:49:53,427 --> 01:49:56,764
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
1059
01:49:56,897 --> 01:50:00,935
With me in the Jeep, one of our
guys needs help.
1060
01:50:03,904 --> 01:50:08,776
[RAPID GUNFIRE]
1061
01:50:24,892 --> 01:50:30,097
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
1062
01:50:36,470 --> 01:50:41,675
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
1063
01:50:44,345 --> 01:50:49,383
[DRAMATIC MUSIC]
1064
01:50:49,518 --> 01:50:54,722
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
1065
01:51:17,244 --> 01:51:22,249
[DRAMATIC MUSIC]
1066
01:51:54,248 --> 01:51:59,253
[DRAMATIC MUSIC]
1067
01:52:04,959 --> 01:52:10,164
[DRAMATIC MUSIC ENDS]
1068
01:52:22,510 --> 01:52:24,144
[GUNSHOT]
1069
01:52:38,325 --> 01:52:39,960
[GUNSHOT]
1070
01:52:42,763 --> 01:52:47,434
[SPLASH]
1071
01:52:52,439 --> 01:52:57,444
[BOMBS IN DISTANCE]
1072
01:53:14,061 --> 01:53:19,266
[DRAMATIC MUSIC]
1073
01:53:49,096 --> 01:53:54,301
[DRAMATIC MUSIC]
1074
01:54:24,164 --> 01:54:29,336
[DRAMATIC MUSIC]
1075
01:54:59,166 --> 01:55:04,371
[DRAMATIC MUSIC]
1076
01:55:08,942 --> 01:55:14,114
[DRAMATIC MUSIC ENDS]
1077
01:55:15,349 --> 01:55:20,555
[DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC
THROUGH END CREDITS]
69318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.