All language subtitles for UFO S01E16 The man who came back
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,240 --> 00:01:27,071
- "A" circuits?
- Check.
2
00:01:27,120 --> 00:01:28,792
- Primary boosters.
- Check.
3
00:01:28,840 --> 00:01:31,479
'Ship 534 to
Moonbase commander.
4
00:01:31,520 --> 00:01:34,114
'Ship 534 to
Moonbase commander.'
5
00:01:34,160 --> 00:01:38,836
- Go ahead, 534.
- Approaching earthly re-entry
6
00:01:38,880 --> 00:01:40,677
and feeling blue.
7
00:01:40,720 --> 00:01:42,915
All right for
Saturday night, darling?
8
00:01:42,960 --> 00:01:45,997
'Your communication's
against standard procedure.'
9
00:01:46,960 --> 00:01:49,190
And yes, it's still all right
for Saturday.
10
00:01:49,240 --> 00:01:51,390
Now that's more like it.
11
00:01:59,040 --> 00:02:03,238
Ship 534 from Moonbase
approaching re-entry. Normal pattern.
12
00:02:04,240 --> 00:02:06,674
534. That's Craig Collins, isn't it?
13
00:02:06,720 --> 00:02:09,951
- Yes, sir.
- Have him call me when he gets down.
14
00:02:10,000 --> 00:02:11,991
Yes, sir.
15
00:02:14,440 --> 00:02:18,115
- Pilot reports fire in cabin, sir.
- Let me in there.
16
00:02:20,880 --> 00:02:24,839
- Craig, this is Ed. How bad is it?
- I can't tell.
17
00:02:24,880 --> 00:02:28,270
It's just a lot of smoke
and it seems to be getting worse.
18
00:02:28,320 --> 00:02:30,311
Try cutting your "Q" circuits.
19
00:02:30,360 --> 00:02:34,273
- SID reporting three alien craft.
- No good, the heat's building up.
20
00:02:34,320 --> 00:02:38,711
- Sighting confirmed.
- 'Warning lights are on.'
21
00:02:38,760 --> 00:02:42,355
'Aliens five million miles,
closing at SOL 8.'
22
00:02:42,400 --> 00:02:45,437
Hold on, Craig. Back in a minute.
Stay with him.
23
00:02:45,480 --> 00:02:46,879
Yes, sir.
24
00:02:55,640 --> 00:02:58,916
'Range 4 million miles,
closing.'
25
00:02:58,960 --> 00:03:02,430
- Launch Interceptors.
- 'Trajectory northern Europe.
26
00:03:02,480 --> 00:03:05,438
'Range 3 and a half
million miles, closing.'
27
00:03:09,720 --> 00:03:14,350
'2 million miles, closing.
Speed reducing to SOL 6.'
28
00:03:24,040 --> 00:03:28,272
'The main warning lights are on.
Repeat, alarm lights are on.
29
00:03:28,320 --> 00:03:30,754
'Seems to be getting worse.'
30
00:03:44,200 --> 00:03:46,589
'One UFO has changed trajectory.
31
00:03:49,920 --> 00:03:52,275
'Predicted target: this satellite.'
32
00:03:52,320 --> 00:03:57,519
Interceptor 2, lock onto
new bearing 330.
33
00:04:24,600 --> 00:04:29,150
'I've been hit.
34
00:04:29,200 --> 00:04:30,838
'I've been hit.
35
00:04:30,880 --> 00:04:33,235
'Stop operations.'
36
00:04:57,920 --> 00:05:00,200
Morning, Miss Holland.
37
00:05:00,400 --> 00:05:01,769
Good morning, Mr Strake.
38
00:05:22,080 --> 00:05:24,071
Miss Holland!
39
00:05:24,480 --> 00:05:25,674
Yes, sir.
40
00:05:25,720 --> 00:05:28,553
I ordered this file
transferred to the morgue.
41
00:05:28,600 --> 00:05:30,989
- Why is it still here?
- Sir, it isn't certain.
42
00:05:31,040 --> 00:05:33,315
You know space personnel
are presumed dead
43
00:05:33,360 --> 00:05:35,191
48 hours after failure to re-enter.
44
00:05:35,240 --> 00:05:37,879
- But it...
- Miss Holland!
45
00:05:39,360 --> 00:05:42,670
Craig Collins
was one of my closest friends.
46
00:05:42,720 --> 00:05:45,188
We were astronauts together.
47
00:05:45,240 --> 00:05:48,949
We have enough to worry about without
trying to keep the dead alive.
48
00:05:49,000 --> 00:05:50,718
Please get it out of here.
49
00:06:39,720 --> 00:06:42,029
Let's get this straight
before he gets here.
50
00:06:42,080 --> 00:06:45,356
When it comes to SID's brains,
Craig knows more than anybody,
51
00:06:45,400 --> 00:06:47,391
so as of now,
he's on the project.
52
00:06:47,440 --> 00:06:50,238
All I'm saying is
that Craig Collins and I...
53
00:06:50,280 --> 00:06:52,714
Your feelings for him
are your own problem.
54
00:06:52,760 --> 00:06:56,878
- Just tell me who's in charge.
- Well, overall, you are.
55
00:06:56,920 --> 00:06:59,639
But when it comes to
SID's engineering, Craig is God.
56
00:07:00,920 --> 00:07:02,114
Straker.
57
00:07:02,160 --> 00:07:05,550
- 'Colonel Collins to see you, sir.'
- Send him right in.
58
00:07:07,680 --> 00:07:09,955
- Craig!
- Hi there, Ed!
59
00:07:10,000 --> 00:07:12,309
- Good to see you.
- It's good to see you, too.
60
00:07:12,360 --> 00:07:16,433
Mind you, it's good to see anybody
after 8 weeks of jungle cats.
61
00:07:17,720 --> 00:07:19,950
- John.
- Craig.
62
00:07:20,840 --> 00:07:24,230
- Well, come on. What happened?
- I don't know.
63
00:07:24,280 --> 00:07:26,874
I sort of lost consciousness
on re-entry
64
00:07:26,920 --> 00:07:30,117
and then I came to
and I was floating down over the sea.
65
00:07:30,160 --> 00:07:34,312
We went smash into the sea and I got
out and swam ashore before she sank.
66
00:07:35,400 --> 00:07:38,710
Tell your boffins that
their survival course really works.
67
00:07:40,400 --> 00:07:43,597
Colonel Grey, thank you.
68
00:07:43,640 --> 00:07:45,631
See you later.
69
00:07:49,840 --> 00:07:52,593
You heard
what happened, Craig.
70
00:07:53,640 --> 00:07:55,756
I had no choice.
71
00:07:55,800 --> 00:07:57,552
Yeah.
72
00:07:57,600 --> 00:08:00,717
I would have done
exactly the same.
73
00:08:00,760 --> 00:08:02,557
Sure.
74
00:08:05,880 --> 00:08:10,670
Hello, master! I'm just off
to Moonbase to get things started.
75
00:08:10,720 --> 00:08:12,597
What?
76
00:08:14,000 --> 00:08:17,276
I thought we'd go together tomorrow.
There's a lot to do here.
77
00:08:17,320 --> 00:08:20,995
I thought I'd be more use up there,
and besides,
78
00:08:21,040 --> 00:08:24,874
I have, shall we say, a little
unfinished business to attend to.
79
00:08:24,920 --> 00:08:27,559
So if you'll excuse me,
I'll see you later.
80
00:08:43,320 --> 00:08:45,515
- Hi, Craig.
- Hi, Nina.
81
00:08:45,560 --> 00:08:47,596
- Good to see you, Craig.
- Thank you.
82
00:08:47,640 --> 00:08:51,428
- Missing the jungle, Craig?
- Not with you tigers around!
83
00:08:58,240 --> 00:09:00,037
Craig.
84
00:09:02,160 --> 00:09:04,355
I was so glad when I heard.
85
00:09:04,400 --> 00:09:07,756
It takes more than
a little barbecue to fry me.
86
00:09:07,800 --> 00:09:11,190
Oh, dear. I'm sorry.
I do hope I haven't cracked a rib.
87
00:09:11,240 --> 00:09:13,674
I just don't know
what came over me.
88
00:09:14,720 --> 00:09:17,029
Well, Foster.
Nice to see you again.
89
00:09:17,080 --> 00:09:19,833
I'm glad you've been
keeping an eye on things for me
90
00:09:19,880 --> 00:09:22,872
- while I've been away.
- I can't say I know what you mean.
91
00:09:22,920 --> 00:09:24,911
- Come on, course you do.
- Craig!
92
00:09:24,960 --> 00:09:28,953
How about getting this
old jungle cat a cup of coffee,
93
00:09:29,000 --> 00:09:31,833
- now that he has returned?
- All right.
94
00:09:33,560 --> 00:09:37,473
- If it's all right with you, Foster.
- Yeah.
95
00:09:39,240 --> 00:09:41,231
See you later.
96
00:09:54,680 --> 00:09:57,513
Still making it
with moon dust, I see.
97
00:09:58,200 --> 00:10:00,600
I wanted to say...
98
00:10:02,360 --> 00:10:07,514
that there's, um, no reason
to feel guilty about anything.
99
00:10:07,560 --> 00:10:09,551
I don't feel guilty, Craig.
100
00:10:09,600 --> 00:10:12,558
I cried a little
when I thought you were dead.
101
00:10:14,640 --> 00:10:16,756
After a while,
I stopped crying.
102
00:10:16,800 --> 00:10:19,792
- People do.
- Yes, they do.
103
00:10:19,840 --> 00:10:22,638
And we weren't exactly
Romeo and Juliet.
104
00:10:26,920 --> 00:10:28,876
Virginia...
105
00:10:30,960 --> 00:10:32,837
Ginnie, you make it...
106
00:10:32,880 --> 00:10:35,633
I mean, you make it
very hard for a man.
107
00:10:35,680 --> 00:10:38,638
All he wants to say is,
no hard feelings.
108
00:10:39,640 --> 00:10:43,030
I'm sorry. If that's what
you're really trying to say.
109
00:10:43,080 --> 00:10:45,036
What else would I do?
110
00:10:45,080 --> 00:10:47,674
How was the jungle?
111
00:10:47,720 --> 00:10:51,030
I tell you one thing, there was
no one there who looked like you.
112
00:10:51,080 --> 00:10:55,232
You know, I used to lie there
at night and look up at the old moon
113
00:10:55,280 --> 00:10:57,840
and I'd say to myself,
"You know something?
114
00:10:57,880 --> 00:10:59,996
"Old Ginnie's up there".
115
00:11:02,120 --> 00:11:04,350
I did think about you.
116
00:11:04,400 --> 00:11:06,470
Did you?
117
00:11:12,360 --> 00:11:14,794
You mean there's still
a chance for this
118
00:11:14,840 --> 00:11:17,035
singed old astronaut?
119
00:11:17,080 --> 00:11:19,514
I never said there wasn't.
120
00:11:19,560 --> 00:11:24,475
It's just that I resent you
looking upon me as your property.
121
00:11:25,920 --> 00:11:29,356
Now you know... I'd never do that.
122
00:11:57,720 --> 00:12:02,350
You didn't leave the jungle.
You brought it back with you!
123
00:12:19,240 --> 00:12:22,357
You wanted to see me,
master?
124
00:12:22,400 --> 00:12:25,312
What's this request
for a two-man mission?
125
00:12:26,400 --> 00:12:29,836
Fixing SID is a two-man job.
I need a partner.
126
00:12:31,120 --> 00:12:33,111
I want Foster.
127
00:12:35,480 --> 00:12:37,835
Why Foster?
128
00:12:37,880 --> 00:12:40,952
He's the only man available
with the necessary know-how.
129
00:12:41,000 --> 00:12:43,275
Also, he's got
the basic astro-training.
130
00:12:43,320 --> 00:12:47,950
I know he's rusty but I reckon
I can lick him into shape in time.
131
00:12:51,360 --> 00:12:54,670
- Is that the only reason?
- Why else would I want him?
132
00:12:59,040 --> 00:13:01,031
All right, you've got him.
133
00:13:02,320 --> 00:13:05,312
Thank you, sir.
Yes, sir. Please, sir.
134
00:13:11,120 --> 00:13:13,918
You ran a computer check
on my relationship with Craig
135
00:13:13,960 --> 00:13:15,871
- a long time ago.
- I know.
136
00:13:15,920 --> 00:13:19,230
The read-out said
it would not affect my efficiency.
137
00:13:19,280 --> 00:13:22,636
And two weeks ago
we ran one on you and Foster
138
00:13:22,680 --> 00:13:25,592
- and it said the same.
- So why the inquisition?
139
00:13:27,040 --> 00:13:30,919
Yesterday we ran one
on you and Craig and Foster.
140
00:13:31,960 --> 00:13:34,918
The computer
seemed to think a triangle
141
00:13:34,960 --> 00:13:38,111
was the nastiest
emotional shape there is.
142
00:13:38,160 --> 00:13:42,233
You can tell the computer to relax.
There is no triangle.
143
00:13:42,280 --> 00:13:45,556
Who got dropped?
144
00:13:46,840 --> 00:13:49,957
- Craig.
- May I ask why?
145
00:13:51,000 --> 00:13:53,070
That is my business.
146
00:13:57,240 --> 00:14:00,357
Come on, old man.
You can do better than that. Come on.
147
00:14:01,840 --> 00:14:03,831
Come on. Come on.
148
00:14:05,480 --> 00:14:07,391
- 15?
- Oxygen.
149
00:14:09,360 --> 00:14:10,952
- 16?
- Altitude!
150
00:14:11,000 --> 00:14:12,797
- 17?
- Boosters!
151
00:14:12,840 --> 00:14:14,910
- 1,014?
- Cooling system.
152
00:14:14,960 --> 00:14:17,793
- 33?
- Digital count.
153
00:14:17,840 --> 00:14:19,831
- 943?
- Retro rockets.
154
00:14:19,880 --> 00:14:21,552
- 5?
- Helium ratio.
155
00:14:21,600 --> 00:14:23,113
- 517?
- Abort button!
156
00:14:23,160 --> 00:14:25,196
Wrong, wrong, wrong!
157
00:14:31,280 --> 00:14:32,269
Sorry.
158
00:14:32,320 --> 00:14:36,313
Sorry's just not good enough,
old man. Sorry can kill.
159
00:14:36,360 --> 00:14:38,715
When we're up there,
I don't want to be sorry.
160
00:14:38,760 --> 00:14:41,228
I want you to be right.
161
00:14:41,280 --> 00:14:43,635
Let's try that again. All right?
162
00:14:43,680 --> 00:14:45,079
All right.
163
00:14:45,120 --> 00:14:47,190
Come on, come on.
164
00:14:48,720 --> 00:14:51,518
- 200!
- Manual control.
165
00:14:56,320 --> 00:14:58,834
- Is Ginnie in there, darling?
- Yes, she is.
166
00:14:58,880 --> 00:15:00,871
Thank you.
167
00:15:20,640 --> 00:15:24,394
Good evening, my lord.
How about a little game of chess?
168
00:15:25,440 --> 00:15:28,955
You're a glutton for punishment.
You've never won a game with me.
169
00:15:29,000 --> 00:15:33,710
How about a little bet?
170
00:15:33,760 --> 00:15:37,230
You want to throw
your money away?
171
00:15:37,280 --> 00:15:40,272
Shall we say... 50?
172
00:15:42,560 --> 00:15:44,755
If that's what you want.
173
00:15:47,400 --> 00:15:49,789
- You take the white.
- All right.
174
00:15:51,840 --> 00:15:53,637
You ready?
175
00:16:38,720 --> 00:16:43,111
- You really wanna play that move?
- Just get on with it, Collins.
176
00:16:46,920 --> 00:16:49,229
Checkmate.
177
00:16:57,880 --> 00:17:00,110
That's 50 I owe you.
178
00:17:02,480 --> 00:17:05,040
I'll let you have
your revenge tomorrow.
179
00:17:07,120 --> 00:17:09,998
We're due on earth
tomorrow. I'll...
180
00:17:10,040 --> 00:17:13,316
I'll take my revenge
when we get back here.
181
00:17:14,560 --> 00:17:16,551
Anything you like.
182
00:17:19,760 --> 00:17:23,196
I thought we'd been through
all this yesterday.
183
00:17:23,240 --> 00:17:27,233
You told me you dropped Collins.
You didn't tell me you hated him.
184
00:17:27,280 --> 00:17:29,271
Who says I hate him?
185
00:17:30,360 --> 00:17:33,352
Virginia, I was watching
your face when he came in.
186
00:17:33,400 --> 00:17:36,631
People do move away from
each other sometimes, you know?
187
00:17:40,520 --> 00:17:43,114
Look, Collins is
on a vital mission.
188
00:17:43,160 --> 00:17:44,912
If there's...
189
00:17:53,920 --> 00:17:56,559
If there's anything
you know about him,
190
00:17:56,600 --> 00:17:59,194
his attitude,
state of mind, anything.
191
00:17:59,240 --> 00:18:01,231
It's your duty to tell me.
192
00:18:03,400 --> 00:18:04,958
He's different.
193
00:18:16,120 --> 00:18:17,917
You're trying to tell me
194
00:18:17,960 --> 00:18:20,918
that because he beat you at chess
he's a psychotic?
195
00:18:20,960 --> 00:18:24,430
Come on, John.
What are you, a sore loser?
196
00:18:24,480 --> 00:18:28,439
No, it's not just that. It's the way
he's been riding Foster.
197
00:18:28,480 --> 00:18:31,278
He's training Foster
for a tough mission,
198
00:18:31,320 --> 00:18:33,390
not for a game of ping pong.
199
00:18:33,440 --> 00:18:35,431
Foster has to shape up.
200
00:18:35,480 --> 00:18:37,550
And Virginia Lake?
201
00:18:37,600 --> 00:18:40,831
Virginia Lake is a girl
who fell out of love.
202
00:18:40,880 --> 00:18:43,394
Look, I know he's a friend of yours,
203
00:18:43,440 --> 00:18:47,115
but all I'm saying is that what
he went through in that jungle.
204
00:18:49,720 --> 00:18:52,553
Dr Adams: full clearance.
205
00:18:52,600 --> 00:18:55,558
Dr Jackson: full clearance.
206
00:18:55,600 --> 00:18:57,955
Dr Blouden: full clearance.
207
00:18:58,000 --> 00:19:00,958
All those reports
have been computerised.
208
00:19:01,000 --> 00:19:03,958
- Full clearance.
- Computers aren't God.
209
00:19:04,000 --> 00:19:06,275
Are you, John?
210
00:19:08,040 --> 00:19:11,350
I just have an instinct
about him.
211
00:19:12,720 --> 00:19:17,111
Just now you implied my friendship
with Craig could warp my judgment.
212
00:19:17,160 --> 00:19:20,596
Just make sure that your
personal feelings don't bend yours.
213
00:19:28,960 --> 00:19:32,635
Blastoff for SID's in 5 days.
You going to be ready?
214
00:19:32,680 --> 00:19:34,955
I've just about finished
down here.
215
00:19:35,000 --> 00:19:38,754
I've got one or two things
still to do at Moonbase.
216
00:19:38,800 --> 00:19:41,837
- We go back there tomorrow.
- Right.
217
00:20:00,400 --> 00:20:03,110
Excuse me, can you
direct me to "D" stage?
218
00:20:03,160 --> 00:20:06,869
Yes, of course. It's over there.
Take the second turning on the right.
219
00:20:06,920 --> 00:20:09,957
- Oh, thanks. Mr Grey, isn't it?
- That's right, Sir Esmond.
220
00:20:10,000 --> 00:20:13,993
Yes. I never forget a voice.
And who...
221
00:20:20,360 --> 00:20:22,828
- Come along, Charles.
- Yes, sir.
222
00:20:22,880 --> 00:20:24,871
Can't have you
standing about all day.
223
00:20:30,840 --> 00:20:33,593
There's something
I've forgotten to do.
224
00:20:33,640 --> 00:20:37,110
- I'll catch up with you later.
- Very well, master.
225
00:20:37,160 --> 00:20:39,390
Sir Esmond! Excuse me!
226
00:20:41,120 --> 00:20:43,918
Excuse me, Sir Esmond,
I couldn't help noticing.
227
00:20:43,960 --> 00:20:46,155
Something seemed
to upset you back there.
228
00:20:46,200 --> 00:20:49,351
It was nothing.
229
00:20:49,400 --> 00:20:52,676
It was just one of those
inexplicable moments,
230
00:20:52,720 --> 00:20:55,075
like walking over a grave.
231
00:20:58,880 --> 00:21:03,032
- Well, if there's nothing I can do.
- That's very kind.
232
00:21:19,280 --> 00:21:21,953
How about
that game of chess?
233
00:21:23,240 --> 00:21:26,676
No, thanks. I'm tired.
I'm going to turn in.
234
00:21:26,720 --> 00:21:29,473
All right. See you tomorrow, master.
235
00:25:56,680 --> 00:25:58,671
Get me Straker.
236
00:25:59,840 --> 00:26:03,469
- Where's Commander Straker?
- 'He isn't in the building, sir.
237
00:26:03,520 --> 00:26:07,308
'I can put out a trace for him
if it's urgent.'
238
00:26:10,080 --> 00:26:12,355
"'...warp my judgment."
239
00:26:12,400 --> 00:26:16,279
"Just be careful, John, that
personal feelings don't bend yours."
240
00:26:16,320 --> 00:26:18,880
'Shall I put out
a trace for him, sir?'
241
00:26:18,920 --> 00:26:20,876
No.
242
00:26:21,920 --> 00:26:23,797
No, don't bother.
243
00:26:46,400 --> 00:26:48,595
Central computers, please.
244
00:26:48,640 --> 00:26:52,269
- Control panel, terminals 4 and 5?
- Power supply.
245
00:26:52,320 --> 00:26:54,197
- 11, 12?
- Cooling system.
246
00:26:54,240 --> 00:26:57,152
- 21, 22?
- They stop at 20.
247
00:26:58,160 --> 00:27:01,914
You know something, old man,
I think you're gonna make it.
248
00:27:01,960 --> 00:27:06,078
I know I'm gonna make it, old man.
You didn't invent efficiency.
249
00:27:06,120 --> 00:27:08,918
Oh, dear. We're getting
uptight, are we?
250
00:27:08,960 --> 00:27:12,270
I know just the thing
for that... old man.
251
00:27:16,520 --> 00:27:19,353
Nothing like heaving a few...
252
00:27:19,960 --> 00:27:21,757
weights around...
253
00:27:23,920 --> 00:27:26,309
for sweating out the tension.
254
00:27:26,360 --> 00:27:28,920
After you've lifted
a couple of hundred,
255
00:27:28,960 --> 00:27:32,191
it makes even you
begin to look human.
256
00:27:35,800 --> 00:27:39,349
Well, why don't we try 225?
257
00:27:41,360 --> 00:27:43,157
All right.
258
00:27:45,480 --> 00:27:47,471
But that's my lot.
259
00:27:48,360 --> 00:27:50,954
I'm not pushing for
the bandiest astronaut title.
260
00:28:05,960 --> 00:28:07,757
Look out!
261
00:28:17,680 --> 00:28:20,877
Are you all right?
262
00:28:20,920 --> 00:28:22,911
What do you think?
263
00:28:22,960 --> 00:28:24,951
You clown.
264
00:28:26,920 --> 00:28:28,319
How bad is it?
265
00:28:28,360 --> 00:28:31,079
There's a rib gone.
The right tibia's cracked.
266
00:28:31,120 --> 00:28:34,271
- He'll be strapped up a fortnight.
- No!
267
00:28:36,120 --> 00:28:40,477
- What the hell were you doing?
- It was a mistake.
268
00:28:40,520 --> 00:28:43,671
The mission goes in two days
and you knock out
269
00:28:43,720 --> 00:28:47,156
the only man qualified
to fly with you... some mistake!
270
00:28:47,200 --> 00:28:50,795
There is another man equipped
to fly the mission with me.
271
00:28:50,840 --> 00:28:53,400
Who would that be?
272
00:28:53,440 --> 00:28:56,034
Ed Straker.
273
00:28:57,160 --> 00:29:01,119
He and I put SID out there
in the first place.
274
00:29:01,160 --> 00:29:03,355
You can't go with
a man who's unstable!
275
00:29:03,400 --> 00:29:06,949
He's only unstable in your mind!
What can I do? Cancel the mission?
276
00:29:07,000 --> 00:29:10,436
- Leave earth undefended?
- Train somebody else to go with you.
277
00:29:10,480 --> 00:29:14,439
There isn't time!
Collins is right. I'll go.
278
00:29:14,480 --> 00:29:16,471
I said I'll go!
279
00:29:24,000 --> 00:29:26,116
Two nights ago
he tried to kill me.
280
00:29:27,000 --> 00:29:28,194
He what?
281
00:29:28,240 --> 00:29:30,708
He blew the pressure
in my sleep sphere.
282
00:29:30,760 --> 00:29:33,957
That incident was reported
as a mechanical failure.
283
00:29:34,000 --> 00:29:36,275
And why didn't you tell me
immediately that happened?
284
00:29:36,320 --> 00:29:39,630
Because I can't be
completely certain.
285
00:29:42,160 --> 00:29:44,628
Do you have one piece
of tangible evidence?
286
00:29:45,880 --> 00:29:47,711
No, not yet.
287
00:29:49,800 --> 00:29:54,669
All right. My top priority
is to get SID back into commission.
288
00:29:54,720 --> 00:29:57,837
I've no alternative and...
that's what I'm gonna do.
289
00:29:58,880 --> 00:30:00,200
You'll have
to look after things
290
00:30:00,400 --> 00:30:01,348
while I'm gone.
291
00:30:01,400 --> 00:30:04,039
I've doubled
the alert readiness on Moonbase
292
00:30:04,080 --> 00:30:06,674
and I suggest
you do the same thing here.
293
00:30:12,680 --> 00:30:15,911
The weather at the Cape is clear,
the countdown looks good.
294
00:30:15,960 --> 00:30:19,032
I hope they've got
those transducers I asked for.
295
00:30:19,080 --> 00:30:21,230
Yes, Colonel Grey
is taking care of it.
296
00:30:21,280 --> 00:30:24,272
Say, Craig, what is it
with you and him?
297
00:30:24,320 --> 00:30:29,348
I don't know. It's, you know,
chemical. Just one of those things.
298
00:30:32,920 --> 00:30:37,516
I just wanted to check and make sure
there's nothing we've overlooked
299
00:30:37,560 --> 00:30:40,199
in Collins' clearance tests.
300
00:30:40,240 --> 00:30:41,639
No.
301
00:30:41,680 --> 00:30:45,036
He passed all
the regulation tests perfectly.
302
00:30:46,480 --> 00:30:49,552
- All the regulation tests?
- Yes.
303
00:30:51,160 --> 00:30:54,152
Are there any others?
304
00:30:54,200 --> 00:30:56,236
- Officially, no.
- But?
305
00:30:56,280 --> 00:31:00,273
I've been pursuing a line
of research. Nothing official.
306
00:31:01,320 --> 00:31:03,959
Just an idea of my own.
307
00:31:09,360 --> 00:31:11,874
I call this an isolator.
308
00:31:11,920 --> 00:31:13,717
What does it do?
309
00:31:13,760 --> 00:31:17,309
It cuts you off
from all outside influences:
310
00:31:17,360 --> 00:31:21,717
sound, heat, light,
microwaves, even cosmic rays.
311
00:31:22,760 --> 00:31:26,753
I wanted to study the effect on the
brain of a total absence of stimuli.
312
00:31:26,800 --> 00:31:29,189
What has this got to do
with Collins?
313
00:31:30,240 --> 00:31:34,313
One of the things I do is record
the brain's electrical patterns,
314
00:31:34,360 --> 00:31:36,828
both inside and outside this cabinet.
315
00:31:36,880 --> 00:31:38,677
Well?
316
00:31:38,720 --> 00:31:41,280
Usually, there is
very little difference.
317
00:31:41,320 --> 00:31:44,790
- Doctor, please get to the point!
- All right.
318
00:31:50,080 --> 00:31:53,390
Now, that's the kind of pattern
I usually get.
319
00:31:53,440 --> 00:31:55,476
That's one of my colleagues.
320
00:31:55,520 --> 00:31:59,718
That's the pattern outside the
isolator, that's the pattern inside.
321
00:31:59,760 --> 00:32:02,877
Now I'm going to show you Collins.
322
00:32:04,320 --> 00:32:07,153
That's Collins outside the isolator,
323
00:32:07,200 --> 00:32:09,191
that's Collins inside.
324
00:32:12,440 --> 00:32:16,194
- What's your conclusion?
- It's too early to have one.
325
00:32:16,240 --> 00:32:19,073
I've got central computers
on it now.
326
00:32:22,640 --> 00:32:24,437
Have you told anyone else?
327
00:32:25,440 --> 00:32:29,592
There's nothing to tell.
It's a purely unofficial experiment.
328
00:32:29,640 --> 00:32:31,870
When do you expect
your computer analysis?
329
00:32:31,920 --> 00:32:36,118
- Probably late tonight.
- Call me as soon as you get it.
330
00:32:36,160 --> 00:32:39,869
If I'm not at home,
I'll be at Collins' apartment.
331
00:32:55,160 --> 00:32:57,037
Hello, Craig.
332
00:32:57,080 --> 00:33:01,198
Hello, master. Please enter.
I'm afraid I can't spare you much time.
333
00:33:01,240 --> 00:33:03,834
Ed and I are flying off
to the Cape in an hour.
334
00:33:11,360 --> 00:33:14,830
Did you know we still haven't
located your ship?
335
00:33:14,880 --> 00:33:16,871
- The one you crashed in.
- Really?
336
00:33:19,000 --> 00:33:22,072
Are you sure the map reference
you gave us was the right one?
337
00:33:23,040 --> 00:33:27,670
I was pretty groggy. Could have been
one mile, two miles either way.
338
00:33:27,720 --> 00:33:31,076
Do you remember anything more
about what happened?
339
00:33:31,120 --> 00:33:34,669
No. My mind is very much
of a blank still.
340
00:33:34,720 --> 00:33:36,995
- Don't you find that worrying?
- No!
341
00:33:38,480 --> 00:33:39,913
No.
342
00:33:39,960 --> 00:33:43,555
- I'm still the same fella, you know.
- Are you, Craig?
343
00:33:46,520 --> 00:33:50,115
- What's that supposed to mean?
- Virginia thinks you've changed.
344
00:33:50,160 --> 00:33:53,630
- Virginia's just...
- And you give blind men the creeps.
345
00:33:55,880 --> 00:33:58,519
Are you out of your mind?
346
00:33:58,560 --> 00:34:01,472
And you tried to kill me.
347
00:34:01,520 --> 00:34:04,273
Now, what the devil
are you talking about?
348
00:34:04,320 --> 00:34:08,393
- Jackson did a test on you.
- He does lots of tests.
349
00:34:08,440 --> 00:34:12,513
One in particular,
where he put you in a cabinet.
350
00:34:12,560 --> 00:34:14,915
Yes. What about it?
351
00:34:14,960 --> 00:34:16,951
When you were inside that cabinet,
352
00:34:17,000 --> 00:34:20,072
you were isolated from
all communication of any kind,
353
00:34:20,120 --> 00:34:22,918
- even radio waves.
- Really?
354
00:34:22,960 --> 00:34:26,236
Inside that cabinet,
your brain pattern stopped.
355
00:34:26,280 --> 00:34:28,475
You were inert. A nothing.
356
00:34:28,520 --> 00:34:30,875
A body without a will.
357
00:34:30,920 --> 00:34:33,388
Now, look. I know
that you have never liked me.
358
00:34:33,440 --> 00:34:36,238
I think the aliens
snatched you out there.
359
00:34:36,280 --> 00:34:40,193
I think they burned out
the personality centres of your brain
360
00:34:40,240 --> 00:34:44,233
and then programmed you so that they
could control you with radio waves.
361
00:34:44,280 --> 00:34:48,910
I think they sent you back here
as a kind of guided missile...
362
00:34:48,960 --> 00:34:51,155
to kill Ed Straker.
363
00:34:53,960 --> 00:34:57,350
Now, if that is really the case,
master,
364
00:34:57,400 --> 00:34:59,868
then you're wasting your time,
aren't you?
365
00:35:00,400 --> 00:35:02,429
I mean, you can't
reason with a robot.
366
00:35:46,960 --> 00:35:50,669
- 'Colonel Grey?'
- Speaking.
367
00:35:50,720 --> 00:35:54,793
The computer confirms:
Collins has had surgery.
368
00:35:56,800 --> 00:35:58,791
I'll be right over.
369
00:36:32,920 --> 00:36:34,592
# Dum-da-dum
370
00:36:34,640 --> 00:36:39,077
# Here we go
into the bright blue yonder
371
00:36:39,120 --> 00:36:42,556
# Dum-da-dum, da-da-dum...#
372
00:37:02,560 --> 00:37:04,676
Here we go again, old man.
373
00:37:04,720 --> 00:37:07,712
Not so much of the old,
if you don't mind.
374
00:37:07,760 --> 00:37:09,751
- After you.
- Thank you.
375
00:37:16,680 --> 00:37:19,114
'We have a range
of 1, 2, 3...'
376
00:37:19,160 --> 00:37:20,354
'Roger.
377
00:37:20,400 --> 00:37:23,915
'Data correct. Count continues.'
378
00:37:30,760 --> 00:37:33,035
'Countdown proceeding normally.
379
00:37:33,080 --> 00:37:35,150
'Liftoff: minus five.'
380
00:37:35,200 --> 00:37:38,795
'Coordinates correct.
Shut down inner valves...'
381
00:37:38,840 --> 00:37:41,593
I hope I can still drive
one of these things.
382
00:37:41,640 --> 00:37:43,631
Yes, so do I.
383
00:37:43,680 --> 00:37:45,671
'We have retract on 1 and 2.'
384
00:37:46,720 --> 00:37:49,951
Mr Collins?
385
00:37:50,000 --> 00:37:51,831
Mr Collins!
386
00:37:54,200 --> 00:37:55,997
Mr Collins!
387
00:37:56,040 --> 00:37:59,476
'Will you confirm
your link is correct?'
388
00:37:59,520 --> 00:38:01,511
'B link correct.'
389
00:38:03,480 --> 00:38:06,199
'Liftoff minus 120.'
390
00:38:08,240 --> 00:38:12,870
'Closing inlet valves.
Onboard computer exciting 109.
391
00:38:14,160 --> 00:38:16,071
'We are counting.'
392
00:38:16,120 --> 00:38:21,638
'We have go on all
internal systems at minus 50.'
393
00:38:22,920 --> 00:38:25,957
Sometimes he will not tell me
he is not coming back,
394
00:38:26,000 --> 00:38:28,230
but always he leaves
the key over the door!
395
00:38:28,280 --> 00:38:31,511
Silly thing to do.
It's the first place burglars look.
396
00:38:31,560 --> 00:38:34,677
But he likes the place
left clean and ti...
397
00:38:42,600 --> 00:38:45,433
'We have ignition.
We have liftoff.'
398
00:39:10,840 --> 00:39:14,435
'A-OK from here.
How about you boys?'
399
00:39:14,480 --> 00:39:19,600
Thank you, Houston. This is
SID 2 reporting: all systems go.
400
00:39:21,680 --> 00:39:22,874
How long now?
401
00:39:22,920 --> 00:39:26,435
7 hours, 19 minutes, 27 seconds.
402
00:40:10,680 --> 00:40:13,353
- He said anything intelligible yet?
- No, Doctor.
403
00:40:13,400 --> 00:40:17,279
No identification on him.
404
00:40:29,760 --> 00:40:32,149
There she is, there's old SID.
405
00:40:34,080 --> 00:40:35,877
Not only old but...
406
00:40:44,040 --> 00:40:47,032
- Must warn...
- Get the doctor, nurse.
407
00:40:59,120 --> 00:41:01,759
- Please...
- It's all right.
408
00:41:03,200 --> 00:41:05,191
Sedate him please, nurse.
409
00:41:07,800 --> 00:41:09,791
Hold him down.
410
00:41:09,840 --> 00:41:12,593
- It's all right. Lie down.
- No. Don't.
411
00:41:12,640 --> 00:41:14,312
No, please.
412
00:41:15,320 --> 00:41:17,276
Come on.
413
00:41:18,320 --> 00:41:20,311
No. No, please.
414
00:41:20,360 --> 00:41:22,590
Please, no! Please...
415
00:41:36,840 --> 00:41:41,311
Well, time to go
for our walkies, old man.
416
00:42:03,800 --> 00:42:08,396
'We have satellite on positive track.
Lunar orbit is correct.'
417
00:42:32,760 --> 00:42:35,558
'Hawaii has just
confirmed position.'
418
00:42:44,120 --> 00:42:46,111
- Time...
- Lie down.
419
00:42:46,160 --> 00:42:48,958
- What's the time?
- Lie down, sir.
420
00:42:49,000 --> 00:42:50,956
Lie down.
421
00:42:51,000 --> 00:42:52,991
You've had
a nasty concussion.
422
00:42:53,040 --> 00:42:56,430
If you didn't have a concrete skull,
you wouldn't be with us now.
423
00:42:56,480 --> 00:42:58,755
- Get me a telephone.
- Nurse.
424
00:42:58,800 --> 00:43:00,791
We can do all that later.
425
00:43:00,840 --> 00:43:02,831
Get me a bloody telephone!
426
00:43:31,600 --> 00:43:35,149
'We are 5 hours
and 7 minutes into mission.'
427
00:43:36,840 --> 00:43:38,990
'All systems OK.'
428
00:43:39,040 --> 00:43:41,554
'A-OK from here.'
429
00:43:49,440 --> 00:43:53,353
'Commander! Collins!
Collins is trying to kill you! '
430
00:44:02,720 --> 00:44:04,119
So Grey was right.
431
00:44:11,560 --> 00:44:13,551
Listen, Craig.
432
00:44:13,600 --> 00:44:15,670
You can beat this thing.
433
00:44:17,440 --> 00:44:20,830
"They burned out the
personality centres of your brain..."
434
00:44:20,880 --> 00:44:22,950
Craig, listen to me.
435
00:44:23,000 --> 00:44:25,195
Listen. We can help you.
436
00:44:27,600 --> 00:44:29,795
"...to control you
by radio waves."
437
00:44:29,840 --> 00:44:34,755
They may have your mind, Craig,
but they can never get your soul.
438
00:44:34,800 --> 00:44:37,633
'Craig, listen to me. Craig!'
439
00:44:46,520 --> 00:44:48,192
Commander!
440
00:44:49,240 --> 00:44:51,435
Commander Straker.
Are you receiving me?
441
00:44:54,400 --> 00:44:56,789
'Commander, come in, please.
442
00:45:00,400 --> 00:45:02,790
'Come in, Comm. Straker.
Are you receiving me?'
443
00:45:20,920 --> 00:45:23,480
"You were inert. A nothing."
444
00:45:24,840 --> 00:45:26,671
"A body without a will."
445
00:45:31,240 --> 00:45:33,071
Ed. Come in!
446
00:45:33,120 --> 00:45:35,554
Are you receiving me?
447
00:45:37,800 --> 00:45:39,791
'Are you receiving me?'
448
00:45:41,640 --> 00:45:43,551
Receiving.
449
00:45:43,600 --> 00:45:45,830
- 'Are you all right?'
- Yes.
450
00:45:48,000 --> 00:45:51,470
Thank God.
What about Collins?
451
00:45:54,080 --> 00:45:57,152
He's... He's out of it.
452
00:45:57,200 --> 00:45:58,838
He could have killed you.
453
00:45:58,880 --> 00:46:01,110
Yes...
454
00:46:01,160 --> 00:46:03,196
He could have killed me.
34671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.